Thesaurus Indogermanischer Text- und Sprachmaterialien
TITUS
Tocharian Manuscripts from the Berlin Turfan Collection:

Preliminary edition of unpublished texts (author: T. Tamai)

Attention: This text is encoded using Unicode / UTF8.


THT 1573

|ATHT1573 (Toch 482)
|m1573
|p1573r
|sa
|l1
/// ntse rṣa-k+ * (3) (*) tk+ su rṣā-ke wno-lmeṃ krau-pa-tsi (*) ///

|l2
/// mTA (*) /// lka snai ce la-kle : to-n^a-mā-skai po-y+i (*) ke n+a (*) ///

|l3
/// (*) kw+ meṃ `e (ś)+ /// ra sa ke-ktse-ñÄ\ tā-U\ la-laṃ-ṣkai : h+ po kl+ tka r+ (*) ///

|l4
/// nwa-ññe : `e-pya /// (*) ṣṣi re +y+ ne ysā-ra 15 ylai-ñä-kte wa-rñai ña (*) ///

|l5
/// +RA-ṣṇe ñe-mtsa wa-nt+ /// klo-rmeṃ te śa-kke-ññe pi cwi rṣā-ke-ntse : kau-c^yo-k^ka-LA-T\ ///

|l6
/// (*) wṣe-ññai-ne MA-ske-ñca : śe-m^ne-(*)\ brā-hma-ṇe sai ///


|sb
|l1
/// tRA ///

|l2
/// || śa kyā ///


|sc
|l1
/// (*) (*) ///

|l2
/// sū si ntsa ///

|l3
/// (*) ñe-M\ pa-[ñ]+ ///


|sd
|l1
/// snai se (*) ///

|l2
/// lwā ññe (*) ///


|se
|l1
/// +m+ ṇe klā-te kau-me tsa ///

|l2
/// (*) me pyā-ktsi RA-skre cä-rkai ///

|l3
/// lypo ṣe-ye-M\ cme-lyi mā ///

|l4
/// lye-lyko-rmeṃ mcu-ṣke la (*) ///

|l5
/// (l)ym+ no (*) [k]ā-Ś\ wa si ///

|l6
/// (*) wñā ne * * +ā ksai nnai


|sf
|l1
/// (*) ñä +l+ ///

|l2
/// (*) yai ///


|sg
|l1
/// s+ [ś]p+ (*) ///

|l2
/// +k+ ne `ā-yo ///

|l3
/// KA nne `ā-yo ///


|sh
|l1
/// (ñ)+ mṣ+ ///

|l2
/// +su ce-wsa (*) ///

|l3
/// nTAṃ-tS\ (*) ///

|l4
/// rmi kÜce ///


|si
|l1
/// +mñ+-Ś\ ca-ṇḍā-l+ ///

|l2
/// (*) va nte kā-lyśke (*) ///

|l3
/// +r+ skai : tsi-rau-ñe ///

|l4
/// (*) no-lmeṃ po śai-ṣṣe ///

|l5
/// l+ +(tu) ññe ka re s(n)ai ///

|l6
/// k+-ktse-ñtsa ///


|sj
|l1
/// wī ya soṃ-śka mā +e ///

|l2
/// (*) s^TA-ñÄ\ pe-te-ñÄ\ ///

|l3
/// ma-ñcu kÜce-ne yā ///

|l4
/// KA spe-lkke ///

|l5
/// (*) sa pka-rsa ///

|l6
/// (*)-T\ `a-kne ke : ///


|sk
|l1
/// ṅkā m+ * * * (*) ñc+-U\

|l2
/// sno sna * (*) * (*) pe

|l3
/// (*) * me tSA-lpā-lñe : ña-ke

|l4
/// MA wno-lmeṃ vyā-ka-ri-T\ : ku

|l5
/// `o-stmeṃ pu-dñä-kte-ntse mai-tre-yi :

|l6
/// (*) : so-yÄ\ pu-dñä-kte-ntse mai-tre-yi


|p1573v
|sa
|l1
/// +i ññe r(u)-p^me-mī-sku we-ña l+ * nTA ścä 9 kwri ta-ñÄ\///

|l2
/// rpa `e-nte bra-mñä (*) /// (*) ñma-ṣṣa-na la-re-ñÄ\ Ssu-śkaṃ ypo-yi wno-lmi brā ///

|l3
/// (*)-K\ la-ntso-na : klai /// mā KA-snā-t^we-SA-ñÄ\ PA-rma-ṅKA-nTA mā-k^e-mpe-lyu : (*) ///

|l4
/// (*) ṣa-rne swe-nmeṃ /// s^pa-lka-ṣye-ntRA LA-kṣī ra-mT\ ke-ktsa 11 ka nt+ (*) y+ā ///

|l5
/// nte wno /// +p+ te ce-U\ la-kle-sa mā wa-skā-te : ce kwri t+ (*) +ū-dñä (*) ///

|l6
/// (ñ)c+ bhi je r+a +e +o +e (*) pu-[ṣ]ka-lā-va-tṣeṃ-tS\ ṣe ka k+ ///


|sb
|l1
/// +y+ c+ tr+ ///

|l2
/// yo ///


|sc
|l1
/// (*) mu ya-kṣa (*) ///

|l2
/// (*) l[k]a s+a ///

|l3
/// (*) +ā ///


|sd
|l1
/// +u pā-ce-r^ra ///

|l2
/// k+ kka rne (*) ///


|se
|l1
/// s^wa-T\ (*) * * śe-M\ ///

|l2
/// l+ ṣka ne (*) mai-we-ne ///

|l3
/// (*) ṣa-ñÄ\ la-re-pi : mā ri ///

|l4
/// +y+ kī-ta 19 wsā-me po (*) ///

|l5
/// (*) tai sai wä śka ne : ka-rs[t]o ///

|l6
/// +o (*) : `o-lypo pka we (m)+ ///


|sf
|l1
/// (*) 3 t+a ///

|l2
/// (*) rkau (*) ///

|l3
/// (*) ///


|sg
|l1
/// maṃ-T\ klyau-ṣtRA ///

|l2
/// ne : `o-ktma ///

|l3
/// [w]ä n+ā l+e ///


|sh
|l1
/// ya-kneṃ ///

|l2
/// kra-nto pe ///

|l3
/// (*) brā-hma (*) ///

|l4
/// +e ra-(*)\ ///


|si
|l1
/// ri ntse mai l+ ///

|l2
/// (*) nt+ sa po wno ///

|l3
/// MA nau-Ṣ\ lwā-sa s+ ///

|l4
/// (*) mo lu-wo : pa (*) ///

|l5
/// wa te-ky^e-mpe-lye ///

|l6
/// tSA ssa ṣa-ñ^po ///


|sj
|l1
/// +ṣ+ mo MA ll+ (*) ///

|l2
/// nā sñe sa (*) ///

|l3
/// +k+ ya-S\, kā-wä ///

|l4
/// (*) ka-ññe skwa ///

|l5
/// [ṣ]ṣ+ tRA lwā-sa ceṃ : ///

|l6
/// [yä]-ṣṣe ñca lwa-sā nt+ ///


|sk
|l1
/// (*) yu-kṣe-ñca : ya-kn+ `a-cā s+ +r+

|l2
/// rk+a lyñe-śco `o-lya-po-tse ka-wā

|l3
/// +m+ brā-hma-ññeṃ : ytā-ri-ne ka

|l4
/// (*) kneṃ śā-mna sū `o-nwa-ññe

|l5
/// (*) po-y+iṃ +o * * su

|l6
/// śau-Ś\, * * * * kla



Copyright Jost Gippert / Tatsushi Tamai, Frankfurt a/M 2007. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.