Thesaurus Indogermanischer Text- und Sprachmaterialien
TITUS
Tocharian Manuscripts from the Berlin Turfan Collection:

Attention: This text is encoded using Unicode / UTF8.


THT 0925

|mTHT0925
{No. 292 = T III Š 94.6}
{Bruchstück von der linken Seite eines Blattes. Stark beschädigt; genau wie No. 263. Von der Blattzählung ist nur eine Spur erhalten. Es ist das auf No. 291 folgende Blatt.}

|p292a
{Vorderseite}
{1 (nicht erhalten)}

|l2
//// SAṃ ; śäK\ ṢPA[tpi] ////

//// SAṃ ; śäK\ ṢPA[tpi] ////

|l3
//// kapśañi ; śäkñupinT\ la ////

//// kapśañi ; śäkñupinT\ la ////

|l4
//// pinT\ lakṣaṃ 21 || mā a ////

//// pinT\ lakṣaṃ 21 || mā a ////

|l5
_ m[a]ṣ saM\ tswoṣ ritwoṣ kamañÄ\ wikiTAry. ////

_ m[a]ṣ saM\ tswoṣ ritwoṣ kamañÄ\ wikiTAry. ////

|l6
kesār śiśkiss oki wärtsāñ prākraṃ akri[t]raṃ [śan]weṃ wikiPAñpinT\ [la] ////

kesār^śiśkiss oki wärtsāñ prākraṃ akri[t]raṃ [śan]weṃ wikiPAñpinT\ [la] ////

|l7
lāraṃ poñcäṃ akmal ṣi mañ walyänT\ wär.. ////

lāraṃ poñcäṃ akmal ṣi mañ walyänT\ wär+. ////

|l8
tS\ kācke plānto TMAṃṣanT\ kl[y]o ////

tS\ kācke plānto TMAṃṣanT\ kl[y]o ////

|p292b
{Rückseite}

|l1
9 || kayurṣāśśi lānt oki ////

9 || kayurṣāśśi lānt oki ////

|l2
lyutār memaṢ\ ārki ciñcär kuM\ ā ////

lyutār^memaṢ\ ārki ciñcär^kuM\ ā ////

|l3
laṃ || taryāk we pi lakṣaṃsyo yetusāṃ tāṣ ka[pśi]ññaṃ ptāñKAT KAṣyāP\ : .ä ////

laṃ || taryāk we pi lakṣaṃsyo yetusāṃ tāṣ ka[pśi]ññaṃ ptāñKAT KAṣyāP\ : . ä ////

|l4
.oṣṣis sem waste KAṣṣi SAS\ pÜkiS\ : kniTA ////

+oṣṣis sem^waste KAṣṣi SAS\ pÜkiS\ : kniTA ////

|l5
//// ñcÄ\ taryāk we pi lakṣaṇäs.o ////

//// ñcÄ\ taryāk we pi lakṣaṇäs+o ////

|l6
//// [ā]neñci pāṣäT\ āneñci ka ////

//// [ā]neñci pāṣäT\ āneñci ka ////

|l7
//// rmapathÄ\ KAtkā[l.] ////

//// rmapathÄ\ KAtkā[l.] ////



Copyright Jost Gippert Frankfurt a/M 1999-2007. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.