Thesaurus Indogermanischer Text- und Sprachmaterialien
TITUS
Tocharian Manuscripts from the Berlin Turfan Collection:

Attention: This text is encoded using Unicode / UTF8.


THT 0905

|mTHT0905
{No. 272 = T III Š 99.4}
{Stark beschädigtes Bruchstück der rechten Seite eines Blattes.}

|p272a
{Vorderseite?}
{1-2 (nicht erhalten)}

|l3
//// kmunT\ PAlkoRAṢ\ _ kts..ts. _ _ _

//// kmunT\ PAlkoRAṢ\ _ kts++ts. _ _ _

|l4
//// ky. ; smimāṃ akmalyo ; śla tuṅk potoyo _

//// ky. ; smimāṃ `a-kmalyo ; śla tuṅk potoyo _

|l5
//// || parnoreyiṣ ā[ś.] tu puk parnoñcäs [wra] _

//// || parnoreyiṣ ā[ś.] tu puk parnoñcäs [wra] _

|l6
//// .opuṣ caṣ supuṣpit subhūmiyaṃ : cu lok[i]T\

//// . opuṣ caṣ supuṣpit subhūmiyaṃ : cu lok[i]T\

|l7
//// ssi : aryu suK(\) tṣaṃ KAlpītāR\ _ (*) r na[p]e

//// ssi : `a-ryu suK(\) tṣaṃ KAlpītāR\ _ (*) r^na[p]e

|l8
//// wsālu yetweS\ śwātsintu ārwa _ _ _ 2 :

//// wsālu yetweS\ śwātsintu ārwa _ _ _ 2 :

|p272b
{Rückseite?}

|l1
//// [ñ]iS\ suK [TA]mnässi : ñemi [ṣ]i _ _ _ . y.

//// [ñ]iS\ suK [TA]mnässi : ñemi [ṣ]i _ _ _ . y+

|l2
//// ñ parnoṣ tāṣ tkanā mā cessi na _ .[l]une mā

//// ñ parnoṣ tāṣ tkanā mā cessi na _ . [l]une mā

|l3
//// wā _ ku mā smale skaM\ sÜkatikāñÄ\ : p.

//// wā _ ku mā smale skaM\ sÜkatikāñÄ\ : p+

|l4
//// Ṣ\ || ratisāya(ka)ṃ || ñäkcyāñÄ\ sÜkuntu _

//// Ṣ\ || ratisāya(ka)ṃ || ñäkcyāñÄ\ sÜkuntu _

|l5
//// mrācaṃ sÜkuntu nape[ṃ]śśi : ñäkcyāS\ sÜ[ku]ntu _

//// mrācaṃ sÜkuntu nape[ṃ]śśi : ñäkcyāS\ sÜ[ku]ntu _

|l6
//// l ṣoM\ [ā]sānā.eñcä(\) _ _ _ _ _

//// l ṣoM\ [ā]sānā+eñcä(\) _ _ _ _ _



Copyright Jost Gippert Frankfurt a/M 1999-2007. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.