Thesaurus Indogermanischer Text- und Sprachmaterialien
TITUS
Tocharian Manuscripts from the Berlin Turfan Collection:

Attention: This text is encoded using Unicode / UTF8.


THT 0729

|mTHT0729
{No. 96 = T III Š 69.3}
{Rechte Blattseite, in gleicher Weise beschädigt wie No 89.}

|p96a
{Vorderseite}

|l1
//// .y. ṣmeñci śka(ṃ) _ _ _ _ _ lke yaL\ ; TAm ne pat nu
//// .y. ṣmeñci śka(ṃ) _ _ _ _ _ lke yaL\ ; TAm ne pat nu
|l2
//// caR\ SArkiK\ pracaR\ SArkiK\ ṣñaṣṣe SArkiK\ ṣñi wa
//// caR\ SArkiK\ pracaR\ SArkiK\ ṣñaṣṣe SArkiK\ ṣñi wa
|l3
//// MAl ṣeṢ\ camyo talke ypamāṃ kosmāṃ PAsnāmāṃ TAmyo
//// MAl ṣeṢ\ camyo talke ypamāṃ kosmāṃ PAsnāmāṃ TAmyo
|l4
//// tu penu caM\ yoka[T\] ptsoK\ caṢ\ wäR\ || TAmyo tāṢ\
//// tu penu caM\ yoka[T\] ptsoK\ caṢ\ wäR\ || TAmyo tāṢ\
|l5
//// [KA]Ṣ\ yaS\ brāmnāñÄ\ vedapine plāciS\ artha mā KArsnā_\
//// [KA]Ṣ\ yaS\ brāmnāñÄ\ vedapine plāciS\ artha mā KArsnā_\
|l6
//// [n]eyuM\ tRAṅ[TA]R\ kus ne toM\ ṣtāMAntu okontu śäktā
//// [n]eyuM\ tRAṅ[TA]R\ kus ne toM\ ṣtāMAntu okontu śäktā
|p96b
{Rückseite}


|l1
//// [n]āñÄ\ t[o]m TAm vedäntwaṃ ajā wewñunT\ toSAmyo
//// [n]āñÄ\ t[o]m TAm vedäntwaṃ ajā wewñunT\ toSAmyo
|l2
//// śtwaR\ pÜkuL\ toṃtyo śäktālyuntyo talke yāmiṢ\ ta
//// śtwaR\ pÜkuL\ toṃtyo śäktālyuntyo talke yāmiṢ\ ta
|l3
//// KArsoṢ\ śeMAlyo talke yatsi wätkseñcÄ\ ānāntā
//// KArsoṢ\ śeMAlyo talke yatsi wätkseñcÄ\ ānāntā
|l4
//// yo riṣaksā ve[d]äntwaṃ talke yatsi wotku mā śeMA
//// yo riṣaksā ve[d]äntwaṃ talke yatsi wotku mā śeMA
|l5
//// mar tālontāM\ śemliS\ śol sumnātāR\ ślaK\ śkaṃ
//// mar tālontāM\ śemliS\ śol sumnātāR\ ślaK\ śkaṃ
|l6
//// mā plāc.ās[s]i _ _ _ _ _ penu kakmu tāṢ\
//// mā plāc.ās[s]i _ _ _ _ _ penu kakmu tāṢ\


Copyright Jost Gippert Frankfurt a/M 1999-2007. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.