Thesaurus Indogermanischer Text- und Sprachmaterialien
TITUS
Tocharian Manuscripts from the Berlin Turfan Collection:

Attention: This text is encoded using Unicode / UTF8.


|T422

THT 0422

|B422a(?)

{Toch B 422\T III M 135.8 + M 146}

|l1

//// amā[c]nta ////
//// `a-m+-[c]nt+ ////

|l2

//// ñÄ(\) welñe [e] ////
//// ñä we-lñe (*) ////

|l3

//// yopsa • brāhma ////
//// yo-psa • brā-hma ////

|l4

//// anaiśai sā t. ////
//// `a-nai-śai sā ta ////

|l5

//// [kÜce] KAlpā[w](a) ////
//// (kÜce) KA-lpā-(*) ////

|l6

//// ñiś (.)e ////
//// ñi-ś^(*)e ////

|l7

//// [a]māskai no ////
//// [`a]-mā-skai no ////

|l8

//// ñi[Ś\ r]i[t](t)ä[s](k)au ////
//// ñi-(*) (ri) (t+ä) (+au) ////

|B422b(?)

{Toch B 422\T III M 135.8 + M 146}

|l1

//// sa[T\] c. tr.ṅk. ////
//// sa-[T\] c+ tr+-ṅk+ ////

|l2

//// [c]e welñe ////
//// [c]e we-lñe ////

|l3

//// tRAṅko ////
//// tRA-ṅko ////

|l4

//// [re]tke rine [mā] ////
//// [re]-tke ri-ne (mā) ////

|l5

//// tākaṃ rekisa ////
//// tā-kaṃ re-ki-sa ////

|l6

//// lantuṃñesa a ////
//// la-[ntuṃ]ñe-sa `a ////

|l7

//// ṅka mā yän.(.) ////
//// ṅka mā yä-n+ ////

|l8

//// nal(.)e ////
//// na-l+e ////


Copyright Jost Gippert, Frankfurt a/M 1997-2007. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.