Thesaurus Indogermanischer Text- und Sprachmaterialien
TITUS
Tocharian Manuscripts from the Berlin Turfan Collection:

Attention: This text is encoded using Unicode / UTF8.


|T282

THT 0282

|B282a

{Toch B 282\T III MQ 70.2}

|l1

//// ṣṣeṃ lyKAts kekalypoṢ ṢAP naumy=aiŚAmñeṣṣe PAlskomeṃ āratsi 17 krent wāṣmontsā meṅkitse śaiṣṣe se kleś(a)nm(a) -
//// ṣṣeṃ lyKA-ts^ke-ka-lypo-Ṣ^ṢA-P\, nau-my^ai-ŚA-mñe-ṣṣe PA-lsko-meṃ `ā-ra-tsi 17 kre-nt^wā-ṣmo-ntsā me-ṅki-tse śai-ṣṣe se kle-ś+-nm+ (*)

|l2

//// [n]e • wase yoktsi yaskastRA cmelaṣṣe añmālaṣle ertsi yeSAñ aikne ste 18 krent wāṣmoṣṣe war ot krentaunāsā
//// [ne] • wa-se yo-ktsi ya-ska-stRA cme-la-ṣṣe `a-ñmā-la-ṣle `e-rtsi ye-SA-ñ^ai-kne ste 18 kre-nt^wā-ṣmo-ṣṣe wa-r^o-t^kre-ntau-nā-sā

|l3

//// sotRA śaiṣṣe se aṅkain pilkoṣṣe kaun PALKṢAnme ṢPA ket no tesā añmālaṣle mā tākoy\ 19 saṃ
//// so-tRA śai-ṣṣe se `a-ṅkai-n^pi-lko-ṣṣe kau-n^PA-LKṢA-nme ṢPA ke-t^no te-sā `a-ñmā-la-ṣle mā tā-ko-y\, 19 saṃ

|l4

//// śaiṣṣe se kleśanmaṣṣai wämyu RAskre kāswasā : aṅkain placsa sewītRA atkwal ṢPA • pelaikneṣṣe sāṃtk=ai
//// śai-ṣṣe se kle-śa-nma-ṣṣai wä-myu RA-skre kā-swa-sā : `a-ṅkai-n^pla-csa se-wī-tRA `a-tkwa-l^ṢPA • pe-lai-kne-ṣṣe sāṃ-tk^ai

|l5

//// (20) krent wāṣmoṣṣe wassisā meṅkīce snai yase kwīpets parwāne auloṣsā : PAPA were trikoṢ\ kleśa
//// (*) kre-nt^wā-ṣmo-ṣṣe wa-ssi-sā me-ṅkī-ce snai ya-se kwī-pe-ts^pa-rwā-ne `au-lo-ṣsā : PA-PA we-re tri-ko-Ṣ\, kle-śa

|l6

//// lle añmālaṣle śaiṣṣesā 21 || strivighā- || ślek śarsa hetubālike ṣañ\ palsko lalaitaṢ\ neneko[ṢPA] tne
//// lle `a-ñmā-la-ṣle śai-ṣṣe-sā 21 || stri-vi-ghā-tne || śle-k^śa-rsa he-tu-bā-li-ke ṣa-ñ\, pa-lsko la-lai-ta-Ṣ\, ne-ne-ko (ṢPA)

|l7

//// auntsate cpik wäntrentse ṣarm (r)ītatsi aknātsaññentse t[RA]ṅko kal(p)a ṣañ (añM\) 1 t. l. -
//// (wā)-ntsa-te cpi-k^wä-ntre-ntse ṣa-rm+ī-ta-tsi `a-knā-tsa-ññe-ntse k+a-ṅko ka-l+a ṣa-ñ+a • k+a l+a (*)

|B282b

{Toch B 282\T III MQ 70.2}

|l1

//// [sn](ai) parwā lestaimeṃ tsāṅkaṃ su kl. y. n. k. tsa wiñcaññe śa(r)w[a](r)ñ(e)sa tr(i)KṢA(ṃ) MA[k]t(e) [pa]lsk. - -
//// [+n+] pa-rwā le-ste-meṃ tsā-ṅkaṃ su kl+ y+ n+ k+ tsa wi-ñca-ññe śa-wa-[+ñ+]-sa tr+-KṢA MA-[kt+] (*)-[lsk+] * *

|l2

//// 2 mant ra kÜse ṣañ\ PAlskontse lkāṃtRA astarññe aiśamñe mā yairu LAṃ yäkneme[ṃ] sPAntai yāMAṃ taṅw=āñmala[Ṣ]ṢA
//// 2 ma-nt^ra kÜse ṣa-ñ\, PA-lsko-ntse lkāṃ-tRA `a-sta-rññe `ai-śa-mñe mā yai-ru LAṃ yä-kne-me+ sPA-ntai yā-MAṃ ta-ṅw^ā-ñma-la-+ṢA

|l3

//// palsko ṣañ\ tsetserñu triKṢAṃ wäntre 3 mentsiṣṣe samudTArne pluṢAṃ ram no LAkleṣṣe yerpene ṣeK\ spo
//// pa-lsko ṣa-ñ\, tse-tse-rñu tri-KṢAṃ wä-ntre 3 me-ntsi-ṣṣe sa-mu-dTA-rne plu-ṢAṃ ra-m^no LA-kle-ṣṣe ye-rpe-ne ṣe-K\, spo

|l4

//// aiśtRA : mātāRA srukalyñeṣṣe koyn kakāyau tekiṣṣeṃ kemeṃtsa po treṢṢAṃ śaiṣṣe te ṣarmtsa kreñc ono
//// [`ai]-śtRA : mā-tā-RA sru-ka-lyñe-ṣṣe ko-yn^ka-kā-yau te-ki-ṣṣeṃ ke-meṃ-tsa po tre-ṢṢAṃ śai-ṣṣe <5> te ṣa-rmtsa kre-ñc^o-no

|l5

//// [e]RAntRA alyekepi kartse yāmtsi snai aiśamñe • takarṣkeṃ palskosa krenT\ spantai yāmaṃ postanmeṃ
//// [`e]-RA-ntRA `a-lye-ke-pi ka-rtse yā-mtsi snai `ai-śa-mñe • ta-ka-rṣkeṃ pa-lsko-sa kre-nT\, spa-ntai yā-maṃ po-sta-nmeṃ

|l6

//// skentRA 5 tumeṃ kalpāskenne rsercci śāmna nakanma tSArtSAkwa waṣe wentsi wäntre klaṅktsi • kÜse cets mā cäñcre
//// ske-ntRA 5 tu-meṃ ka-lpā-ske-nne rse-rcci śā-mnā na-ka-nma tSA-rtSA-kwa wa-ṣe we-ntsi wä-ntre kla-ṅktsi • kÜse ce-ts^mā cä-ñcre

|l7

//// cpi mameñat parṣki lkāskeṃ PArnāmeṃ ka 6 te ṣarmtsa lita su hetubālike bhavāggRA posTAñ[ñ]e yai
//// cpi ma-me-ña-t^pa-rṣki lkā-skeṃ PA-rnā-meṃ ka 6 te ṣa-rmtsa li-ta su he-tu-bā-li-ke bha-vā-ggRA po-sTA-ñ[ñ]e yai


Copyright Jost Gippert, Frankfurt a/M 1997-2007. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.