Thesaurus Indogermanischer Text- und Sprachmaterialien
TITUS
Tocharian Manuscripts from the Berlin Turfan Collection:

Attention: This text is encoded using Unicode / UTF8.


|T243

THT 0243

|B243a(?)

{Toch B 243\T III MQ 17.24}

|l1

//// [le v. ś. .r.] cakravārtti laṃtu[ñ]ñ(e) .k. mā ritātai ////
//// (*) (*) (+r+) ca-kra-vā-rtti laṃ-[tu]-(+ñ+) [+k+] [mā] ri-tā-tai ////

|l2

//// ..orñe manta s[k]iyo ra orsacÄ\ maiyyane yme ////
//// (*)-[rñe] (*)-nta (s+i)-yo ra `o-(r+a)-cÄ\ mai-yya-ne yme (*) ////

|l3

//// [.t. ṣe]K(\) tusa [ta]kāsta : ṣek [i]massānt wināskau ////
//// (*) (*) (*) (tu)-sa (*)-kā-sta : ṣe-[k^i]-ma-+sā-nt^wi-nā-s+au ////

|l4

//// .s. ññ. - - - skatte ñäkteṃts [ś]ām(.)aṃ ////
//// (*) (ññ+) * * * (+ka)tte ñä-kteṃ-ts^[ś]ā-m+aṃ * * (+eṃ) (+aṃ) ////

|B243b(?)

{Toch B 243\T III MQ 17.24}

|l(1)

{(1 nur Spuren)}

|l(2)

//// ṣṣe yaknesa śpāl[m.] ////

|l(3)

//// [ṣṣana] kesasta pwāra : kekmu lareṃ kselyñe ////
//// (*) (*) (*) ke-[sa]-(sta) pwā-ra : ke-k[m]u la-reṃ kse-lyñe ////

|l(4)

//// [ne] po wlawātai anaiśai [ka]ccāp ram no ṣañÄ\ ly[ñ]ā ////
//// (*) (po) wla-wā-tai `a-nai-śai (*) ccā-p^ra-m^no ṣa-ñÄ\ ly+ā ////

|l(5)

//// .e wal.e .äkneṣṣe ram no kl[y]omoṃ - kāsta : cīmeṃ ////
//// (+e) wa-l+e (+ä)-kne-ṣṣe ra-m^no [k+o]-moṃ (*) kā-sta : cī-meṃ ////


Copyright Jost Gippert, Frankfurt a/M 1997-2007. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.