Thesaurus Indogermanischer Text- und Sprachmaterialien
Tocharian Manuscripts from the Berlin Turfan Collection:
Attention: This text is encoded using Unicode / UTF8.
THT 0151
{Toch B 151\T III MQ 49.4}
.tu ñeM\ • seK\ pratīt[ya]sa ////
+tu ñe-M\, • se-K\ pra-tī-t+-sa ////
pakeṣṣe • pūrvāntiK\ nauṣuwe ////
pa-ke-ṣṣe • pū-rvā-nti-K\ nau-ṣu-we (*) ////
ruP\ ṣaḍāyataṃ • sparśä • ////
ru-P\ ṣa-ḍā-ya-taṃ • spa-rśä • ////
tṛṣṇopādāṃ bhavä se ṣarM\ ////
tṛ-ṣṇo-pā-dāṃ bha-vä se ṣa-rM\, ////
bhavä se yāmoR\ • jāti ja[r.] ////
bha-vä se yā-mo-R\, • jā-ti ja-[ra] ////
ka MAt tona piśÄ\ MAskentRA ////
ka MA-t^to-na pi-śÄ MA-ske-ntRA ////
{Toch B 151\T III MQ 49.4}
pakeṣṣepi okontse au ////
pa-ke-ṣṣe-pi `o-ko-ntse `au ////
ṢArmantse auñento tṛṣṇä [tai] ////
ṢA-rma-ntse `au-ñe-nto tṛ-ṣṇä [tai] ////
ñento jāti tainaiSAñÄ\ ṣe me ////
/*/i̯Tiotbx16u̯ñe-nto jā-ti tai-nai-SA-ñÄ\ ṣe me ////
pādāṃ ñeM\ tu ñake avidyä ////
pā-dāṃ ñe-M\ tu ña-ke `a-vi-dyä ////
jñāṃ ñeM\ • kÜse jarāmaraṃ ñeM\ [te] ////
jñāṃ ñe-M\, • kÜse ja-rā-ma-raṃ ñeM\ [te] ////
- sraukaṃ āLAṃ cmeTAR\ [t]ū ////
(+ṃ) srau-kaṃ `ā-LAṃ cme-TAR\ [t]ū (*)////
Copyright Jost Gippert, Frankfurt a/M 1997-2007. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.