Thesaurus Indogermanischer Text- und Sprachmaterialien
TITUS
Tocharian Manuscripts from the Berlin Turfan Collection:

Attention: This text is encoded using Unicode / UTF8.


|T45

THT 0045

|B45a

{Toch B 45\T III So 69.39}

|l1(*)

- [M\] w. st. m[ā] ll. ts[i] ararcÄ\ po ṣam. n. [: ñ. ś] m. - - c\ [ṣ.] sk[e] s[ai]m wasta kā twe ñ[ä]ś\ ñke ārts[i] PAknāstaR\ : mai[w]e[ṃ] ////
- [M\] w. st. m[ā] ll. ts[i] ararcÄ\ po ṣam. n. [: ñ. ś] m. - - c\ [ṣ.] sk[e] s[ai]m wasta kā twe ñ[ä]ś\ ñke ārts[i] PAknāstaR\ : mai[w]e[ṃ] ////

|l2

k[ā]ñ\ saiM\ skente ceṃ posTAṃ ṣeK\ ynūcañ\ : ñäś\ tal[l]āÜ wnolme pw=ālloṅkna cärkāw=ārtte wäntarwa tañÄ\ paine saim yāmu : krÜi ñi tsre //// //// .ñ. ñakta ya - ka[l.] - [m.] - .l. ////
(+ñ+)^ña-kta ya (*) (k+) (l+) (m+) (*) (l+) ////

|l3

saiM\ yāmmar pokseñ\ saim wasta 3O tu yparwe māka plyawāre ñakti śāmna LAklessoñc\ lkāṣyeṃ poyśiṃ snai [p]ts. //// //// krūnaṣ[ṣ]e p[i]rs[ā]re [k]eṃ po wnolmi cew pre[k](e) - l r. nts. ////
krū-na-ṣ[ṣ]e p[i]-(rs+)-re (k)eṃ po wno-lmi ce-w^pre-(k+) (*) l^r+-(+ts+) ////

|l4

[tt]ān[t]e : LAklessuññai lyāka tāÜ wertsyai trai śaiṣṣentso KAṣṣi pūdñäkte : śtwā(ra) [w]ertsyaṃ tsārwästsiś\ ākṣa kren(T)\ [.e] //// //// 31 NAno nw aksaskaume pelai[k]n(e) [ṣ]otri yāmci mā ////
(*) 31 NAno nw^aksa-skau-me pe-lai-(*) [ṣ]o-tri yā-mci mā (*) ////

|l5

nu - [.tRA] PAl(sk)o[nta] : mā tn=o[nuwa]ññe [ś]āya nauṢ\ mā ra śaiṃ ksa t=omposTAṃ kÜc[e] - - [y]neśaññe : kauṃ yṣi .eṃ //// //// ts. yoKAṃ śau[laṣṣa]na wranta wnolmentso : srūkalñeṣṣe ////
(+s+) yo-KAṃ śau-(l+) (*) (*) wra-nta wno-lme-ntso : srū-ka-lñe-[ṣṣe] ////

|l6

//// [32] - ri - - - mā [n]eSAṃ keṃ [p]o yt. ne saṃṣārne e - - s mā srukāM\ : piś //// //// [. tt.] TAttārmeṃ - .e - .e temtsamte po śutkāM\ SArwe[c]än\ :
(tt+) (TA)-ttā-rmeṃ (*) (*) * (+e) te-mtsa-mte po śu-tkā-M\ SA-rwe-[c]ä-n\ :

|l7

//// [t.] srukye - - - - - - - - s. ke[ntRA] - - .el.es=ālyaiK\ 3[3] //// //// [te] - - ñi -- - [tta]k paTAlwa snai ṣaṃṢAL\ snai yarmo (:)
(*) * (*) * * * (*) k^pa-TA-lwa snai ṣaṃ-ṢA-L\ snai ya-rmo

|l8

{fehlt ganz}


|B45b

{Toch B 45\T III So 72.26}

|l1

{fehlt bis auf einige unleserliche Reste}

|l2

//// (a)lyaiK\ t[u] - - - - - .c. - - .c. m. ṣṣ(e)ṃ - - - - [m.] p(i)ś KAnt=etteśÄ\ kw. //// //// .k. nts. - [.m.]y tetemw aloKAlymi tallānTAṃ ////
(*) (*) (+k+) (+nt+) * * (+m+)-y^te-te-mw^a-lo-KA-lymi ta-llā-nTAṃ ////

|l3

- - - - K\ - - [MAs]k[e] - [: k]l. re - k[e]ṃ ñoR\ ṣuK[T]\ nrainta toṃ tmān(e) ñu [l. k]wä[r]sarw=eṅkwa keṃ [:]//// //// [T]\ wī tmāne [k]wä(r)s(arw=e)tteśÄ\ ñoR\ su 36 toṃ y[k]enta [wn]olmeṃ ////
[T]\ wī [t]mā (*) (+w+) (+s+) * (tt+)-śÄ\ ño-R\ su 36 toṃ (y+e) (n+) (+o) (+ṃ) ////

|l4

ne[s]ts[i]ne śtwārka [w]ṣeññaṃne wsask[e]ṃ kauc\ bhavāgr (e)ttāpiś\ : po toṃ yke posTAṃ - - - neske ram no ñaṣTA(r..) //// //// onolmeṃ [:] - ryye t[e] ṅke mā=p[s]ā[L\] mā mās[k]wo srūka[lñe] ////
`o-no-lmeṃ [:] (*) ryye t[e] ṅke m^ā-p[s]ā-(L\) mā mā-s[k]wo srū-ka-(+ñ+) ////

|l5

c[e]ṃśtRA cek warñai : po piś cmelṣeṃtS\ sompastRA larona śaulanma 37 tary=āsaṃ(kh)y(ai)ṣṣ[i] yärponta śak oKT\ śpālmeṃ pe //// //// yśint[s]e sant. ṣṣi : [po] PAsT\ [m]elyanme srūkalñe [po] ////
yśi-nt[s]e sa-(+t+)-ṣṣi : (*) PA-sT\ (+e)-lya-nme [s]rū-ka-lñe (*) ////

|l6

dñäkteṃtS\ kektseñän\ srukalñe näkṣanme : po pratyaikapudñäkteṃ āŚAṃ po r-ārhānteṃ po wrocceṃ rṣākeṃ : ponTAṃ //// //// lmeṃ srūkalñe [k]au[ṣ]anme 38 snai [w..] - - [n]o ////
lmeṃ srū-kalñe (*)-[ṣ]a-(n)me 38 snai (*) * (*) [n]o ////

|l7

rwa keṃ sā aurtsa saṃsārne smer ṣle warñai ṣali : wrotsana ckenta kaumaiño samudTArnta KAtkron=epiṅkte kaunts=osontRA [:] //// //// (k)au[ṃ] meñe ściri [p]o Ṣ[P]\ ////
(+au)-me-ñe ści-ri [p]o (*) ////

|l8(*)

- ..ṃ .ä[n]e[n.] [t]oṃ [w]än[t]arwa pon[ta] 3[9] .eṃ - - - [l(.)o ś]aiṣ(ṣ)ene [k.]e [k]au[c]8\ wän(tr)e [t..]ṅkowo mā no nśī[t](RA) posTAṃ : ////
- ..ṃ .ä[n]e[n.] [t]oṃ [w]än[t]arwa pon[ta] 3[9] .eṃ - - - [l(.)o ś]aiṣ(ṣ)ene [k.]e [k]au[c]8\ wän(tr)e [t..]ṅkowo mā no nśī[t](RA) posTAṃ : ////


Copyright Jost Gippert, Frankfurt a/M 1997-2007. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.