Thesaurus Indogermanischer Text- und Sprachmaterialien
TITUS
Tocharian Manuscripts from the Berlin Turfan Collection:

Attention: This text is encoded using Unicode / UTF8.


|T31

THT 0031

|B31a

{Toch B 31\T III So 87.2}

|l1

[p.] .t.- - - - .ñ.kt. m(e)n[āK\] w(e)[ña] sū //// //// [m]r. .n. śāR\ • alloṅkna ṅk[e] [ś. nTA] -
[p.] .t.- - - - .ñ.kt. m(e)n[āK\] w(e)[ña] sū //// //// [m]r. .n. śāR\ • alloṅkna ṅk[e] [ś. nTA] -

|l2

yyana entwe kka ṅke yamītr aṣpamāT\ • skwassu nesau paplāntau yeS\ ta[llā]ñcÄ\ LAklessoñcÄ\ 36 manT\ sw apāṢṢAtte KAlpauca śwātsi yoktsi alanmeṃ ṣañ ka kātsa lkānTAR\ • kÜse yikne
yyana entwe kka ṅke yamītr aṣpamāT\ • skwassu nesau paplāntau yeS\ ta[llā]ñcÄ\ LAklessoñcÄ\ 36 manT\ sw apāṢṢAtte KAlpauca śwātsi yoktsi alanmeṃ ṣañ ka kātsa lkānTAR\ • kÜse yikne

|l3

ritañÄ sosoyoṢ\ weṃṣyetsai ramT\ kotaisa yarkesa wikṣeñcañÄ\ : abhijñänta dhyananma eroṢ\ eṃṣke ywārco tSAlpoṢ\ saṃsārmeṃ : ceṃ appamāT\ yāmṣyenTAR\ śwātsi yoktsi klporsa
ritañÄ sosoyoṢ\ weṃṣyetsai ramT\ kotaisa yarkesa wikṣeñcañÄ\ : abhijñänta dhyananma eroṢ\ eṃṣke ywārco tSAlpoṢ\ saṃsārmeṃ : ceṃ appamāT\ yāmṣyenTAR\ śwātsi yoktsi klporsa

|l4

37 ceÜ wäntre poyśi lyelykormeṃ weña tarya ślokanma ṣamāññents=ayātoŚ\ • totkātS\ aiku kwri tākaṃ papāsṣorñentane no anaiśai wawlāwau : aiśaumyi ceÜ PA-
37 ceÜ wäntre poyśi lyelykormeṃ weña tarya ślokanma ṣamāññents^ayātoŚ\ • totkātS\ aiku kwri tākaṃ papāsṣorñentane no anaiśai wawlāwau : aiśaumyi ceÜ PA-

|l5

llānTAR\ krento āstreṃ śauL\ śayeñcai wnolme : snai laiwo ṣpane ce tne ṣeme ślok akṣāme 38 wace śloK\ weña pudñäkte krenTAṃ lkāṣṣi erkatte cets yarke tsamtsi-
llānTAR\ krento āstreṃ śauL\ śayeñcai wnolme : snai laiwo ṣpane ce tne ṣeme ślok akṣāme 38 wace śloK\ weña pudñäkte krenTAṃ lkāṣṣi erkatte cets yarke tsamtsi-

|l6

śco : TAryā aiśamñe tākoyÄ\ kwri ṣamāne tne putkowä wikṣeñca yarkesa : srukalñe kauṣeñca snai tsnamñe totkānts aiku te manT\ KArsaurmeṃ : appamāT\ yamaskenTAR\ mā yśe-
śco : TAryā aiśamñe tākoyÄ\ kwri ṣamāne tne putkowä wikṣeñca yarkesa : srukalñe kauṣeñca snai tsnamñe totkānts aiku te manT\ KArsaurmeṃ : appamāT\ yamaskenTAR\ mā yśe-

|l7

ñcañÄ\ aknātsañÄ\ 39 trīce śloK\ weña kwri tane śwātsintse śle yoktsintse klpauca tākaṃ wnolme : yolo wäntre ra kwri tākaṃ sū cetS\ mskeTAR\ yarkasa toṃ weña ślokanma : te śārsa-
ñcañÄ\ aknātsañÄ\ 39 trīce śloK\ weña kwri tane śwātsintse śle yoktsintse klpauca tākaṃ wnolme : yolo wäntre ra kwri tākaṃ sū cetS\ mskeTAR\ yarkasa toṃ weña ślokanma : te śārsa-

|l8

me pudnäkt=ānaiśai mā ranw aiku KArsau ny akalṣle : papāṣsu ṣeK\ wawāwlau aloKAlyme ynūca 4O tary=aiśamñenta tākaṃ cwi nauṣaññana cmela kÜse campn epyacÄ\ kalatsi : ñäkcye
me pudnäkt^ānaiśai mā ranw aiku KArsau ny akalṣle : papāṣsu ṣeK\ wawāwlau aloKAlyme ynūca 4O tary^aiśamñenta tākaṃ cwi nauṣaññana cmela kÜse campn epyacÄ\ kalatsi : ñäkcye

|B31b

{Toch B 31\T III So 87.2}

|l1

pilkw astreṃ erṣtRA ṢPA nauTAṢṢAṃ po tsnamñenta toṃ tary=aiśamñenta : eru ka tākaṃ poyśints=ākalṣle traividye ñeM\ arhānte mskeTAR • ceṃ ksa yāmTAR\ appamāT\ wrocce lupṣTAR\ nraisa
pilkw astreṃ erṣtRA ṢPA nauTAṢṢAṃ po tsnamñenta toṃ tary^aiśamñenta : eru ka tākaṃ poyśints^ākalṣle traividye ñeM\ arhānte mskeTAR • ceṃ ksa yāmTAR\ appamāT\ wrocce lupṣTAR\ nraisa

|l2

41 kÜse no sū tākaṃ apāṣtte kallaṃ śwātsi alanmeṃ ce comPA kca ṣarmtsa : tumeṃ putkoṢAṃ maimañceṃ appamāT\ sū yamasTAR\ eṃṣk=ārhānteṃ wrocceṃ : kattākeṃ ksa yaṃ lkātsi ṣeK\
41 kÜse no sū tākaṃ apāṣtte kallaṃ śwātsi alanmeṃ ce comPA kca ṣarmtsa : tumeṃ putkoṢAṃ maimañceṃ appamāT\ sū yamasTAR\ eṃṣk^ārhānteṃ wrocceṃ : kattākeṃ ksa yaṃ lkātsi ṣeK\

|l3

ṣeK\ tārkaṃ spelke ṣamāññ=attsaiK\ PAsT\ • cwi cai yarke yamaskeṃ sw alyeṅKAṃ mīyäṢṢAṃ 42 ce cmelṣe yarke petisa trikeTAr ramT\ aknātsa onwaññe śauL\ paKTAR\ •
ṣeK\ tārkaṃ spelke ṣamāññ^attsaiK\ PAsT\ • cwi cai yarke yamaskeṃ sw alyeṅKAṃ mīyäṢṢAṃ 42 ce cmelṣe yarke petisa trikeTAr ramT\ aknātsa onwaññe śauL\ paKTAR\ •

|l4

waike waṣe ṢPA KAskor waT\ wentsi klyinne po weṢṢAṃ śwātsintse pernesa : mañiññe ramT\ kattāketS\ yāṃṢAṃ KAṣṣīnts=olypo Ṣ\ palsko cetS\ pāṢTAR\ •
waike waṣe ṢPA KAskor waT\ wentsi klyinne po weṢṢAṃ śwātsintse pernesa : mañiññe ramT\ kattāketS\ yāṃṢAṃ KAṣṣīnts^olypo Ṣ\ palsko cetS\ pāṢTAR\ •

|l5

yāmtr alyeṅKAṃ appamāT\ yaṃ posTAṃ nraintane 43 ṣeṃ ywārc ostmeṃ ltweṢ\ pudñäkteŚ\ snaice tallānt ikemeṃ ṣamāni tatākaṢ\ • cai ṣamāññentse mai-
yāmtr alyeṅKAṃ appamāT\ yaṃ posTAṃ nraintane 43 ṣeṃ ywārc ostmeṃ ltweṢ\ pudñäkteŚ\ snaice tallānt ikemeṃ ṣamāni tatākaṢ\ • cai ṣamāññentse mai-

|l6

yyane aklyilñentse Ṣ\ pernesa yark=ālaṃmeṃ klpāṣyeṃ : TArkoṣ ārte alloṅkna cmela triwoṢ\ attsaiK\ kattākeṃmp=eṣe : riṃne kÜṣaiṃne ostwane ṣeK\ yeyeṃ ceṃ lkatsi
yyane aklyilñentse Ṣ\ pernesa yark^ālaṃmeṃ klpāṣyeṃ : TArkoṣ ārte alloṅkna cmela triwoṢ\ attsaiK\ kattākeṃmp^eṣe : riṃne kÜṣaiṃne ostwane ṣeK\ yeyeṃ ceṃ lkatsi

|l7

44 lkāṣyeṃ mā=ttsaiK\ tu ṣamāni wasy ausoṢAṃ saṅghāṭi ṣemi ysaly=erṣyenTAR\ • tanāpatentsa ostwasa ekñintasa entseño MAntañyenTAR\ ṣemi : kete pkante
44 lkāṣyeṃ mā^ttsaiK\ tu ṣamāni wasy ausoṢAṃ saṅghāṭi ṣemi ysaly^erṣyenTAR\ • tanāpatentsa ostwasa ekñintasa entseño MAntañyenTAR\ ṣemi : kete pkante

|l8

yām[y]eṃ kal(.)au .e [c]ai cetS\ sañi ts[m]e[nTA]R\ ar[tsa] (k)auṃ [: eṃ.ā] //// //// [l]ai[ñ]e (4)[5] .e - - - - - [lā]ṣ(.)Aṃ [a]lyaik kekmoṢ\ ñyātse[n]e .e
yām[y]eṃ kal(.)au .e [c]ai cetS\ sañi ts[m]e[nTA]R\ ar[tsa] (k)auṃ [: eṃ.ā] //// //// [l]ai[ñ]e (4)[5] .e - - - - - [lā]ṣ(.)Aṃ [a]lyaik kekmoṢ\ ñyātse[n]e .e


Copyright Jost Gippert, Frankfurt a/M 1997-2007. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.