Thesaurus Indogermanischer Text- und Sprachmaterialien
TITUS
Tocharian Manuscripts from the Berlin Turfan Collection:

Attention: This text is encoded using Unicode / UTF8.


|T19

THT 0019

|B19a

{Toch B 19\T III MQ 17.5}

|l1

//// ne walke preścyantsa empelona akwatsana lkāṢṢAṃ nrainne LAklenta : ket toyM\ LAklenta lkātsi mā ////
//// ne wa-lke pre-ścya-[nts+] (`e)-m(p+)-(lo)-(na) `a-kw+-tsa-na lkā-ṢṢAṃ nrai-nne LA-kle-nta : ke-t^to-yM\ LA-kle-nta lkā-tsi (*) ////

|l2

//// : pelaikne TAṅkwsa pw āñmtsa PAklyauṣtso pelaikn=ākṣiṃ karttse palkas cewne persaT\ takarṣkñe 51 sanai preścyaine ////
//// lai-kne TA-ṅkwsa pw^ā-ñmtsa PA-klyau-ṣtso pe-lai-kn^ā-kṣiṃ ka-rttse pa-lka-s^ce-wne pe-rsa-T\, ta-ka-rṣkñe 51 sa-nai pre-śc+ai ////

|l3

//// MAskīTRA • śakketS\ soy ṣai ksa hastake ñeM\ ostmeṃ ltu sū pudñäkteśca mā ton ai.o ////
//// skī-TRA • śa-kke-tS\, so-y^ṣai ksa ha-sta-ke ñe-M\, `o-stmeṃ ltu sū pu-dñä-kte-śca mā to-n^ai-(*) ////

|l4

//// tRA PAsT\ waike ārwer y. - tRA {yāmṣitRA} • MALLAṣṣiTAr sū eṅwa pratinta mā ñiś\ ..ā - to ////
//// tRA PA-sT\, wai-ke `ā-rwe-r^y+ * tRA • MA-LLA-ṣṣi-TA-r^sū `e-ṅwa pra-ti-(+ta) mā ñi-ś\, (+ā) * (*) ////

|l5

//// krentaunacci ṣañ āñMÄ\ - - waike weskeṃ śakkeññi • mā cetSA\ waikesa paucciṃ ////
//// kre-ntau-na-cci ṣa-ñ^ā-ñMÄ\ * * ṣ^wai-ke we-skeṃ śa-kke-ññi • mā ce-tS\, wai-ke-sa pau (*) * * (*) ////

|l6

//// pintwāT\ ynemane tī - - lyñe {tīrtheṃtṣ welyñe} klyauṣāre ceÜ pūdñäktentse akṣāre • ña - {ñaṣṣa} hastakeṃ ////
//// pi-ntwā-T\, yne-ma-ne tī * * lyñe klyau-ṣā-re ce-Ü\, pū-dñä-kte-ntse (*) (*) (re) (*) (ña) * * sta-keṃ////

|l7

//// ña {53 weña} hastake weskau saim wästa - - - s tu tīrthi yūkaṃ tusa weskau mā - -{waike} • - .s. - poyśi ////
//// ña ha-sta-ke we-skau sai-m^wä-sta * * s^tu tī-rthi yū-kaṃ tu-sa (w)e-(sk)au mā * * * (*) (*) (po)-yśi ////

|l8

//// ..e pāṃsukūl wastsi s.ā - - - kselyñe ñäṣṣeñca waike - - - - mo śuwan no ku ////
//// (+e) pāṃ-su-kū-l^wa-stsi s+ā * * * k+e ly+e ñä-ṣṣe-ñca (w)ai-(k+) * * * (m)o śu-wa-n^no (+u) ////

|B19b

{Toch B 19\T III MQ 17.5}

|l1

//// 54 sompastRA peñyai śāsantse - - - m {ñem} KAlywene sāṅKA KAllā -{KallāṢṢAṃ} - - welyñe ṢPak tSAmṢAṃ • ////
//// (*) (+o)-mpa-stRA pe-ñyai śā-sa-[nts+] * * * (*) lywe-ne sā-ṅKA KAllā * * * (w)e-lyñe ṢPA-k^tSA-mṢAṃ • (*) ////

|l2

//// ñana krentauna : empreṃtSAñeŚAc\ - - ostmeṃ ṣamāne waike reki lāre - - - lyapots. {yāmtRA olyapotse} snai ////
//// ña-na kre-ntau-na : `e-mpreṃ-tSAñe-ŚAc\, * * * stmeṃ ṣa-mā-ne wai-ke re-ki (l+) (r+) * * * (l+) (+o) (+s+) snai ////

|l3

//// stsiŚAca yakne ai - - - ṅKAtSA\ 55 kreṃt tarkoy reki mantanta tarkoy yolain reki ////
//// stsi-Śca ya-kne `ai * * * ṅKA-tSA\, 55 kre-t^ta-rko-y^re-ki ma-nta-nta (ta)-rk(o) * * * (*e)-ki (*) ////

|l4

//// emprentse yolo reki - -{TArkau} koynmeṃ PAlśaLLAññe KAllāṢṢAṃ : ce ślok akṣāne .o ////
//// mpre-ntse yo-lo re-ki * * ko-ynmeṃ PA-lśa-LLA-ññe KA-llā-ṢṢAṃ : ce ślo-k^a-kṣā-ne (+o) * (*) (*) ////

|l5

//// s=apāṢṢAtte ālyi yāmṣa - yeSAñ rano po klautkentsa ṣek waikemeṃ klautkolle 5(6) - ṣi ////
//// pā-ṢṢA-tte `ā-lyi yā-m+ * ye-SA-ñ^ra-no po klau-tke-ntsa ṣe-k^wai-ke-meṃ klau-tko-ll(e) (*) * (*) ////

|l6

//// ṣe {eṣe} kraupempa : śaumo ks=allekomT\ {allek komT\} tsoṅkaiK\ tsaṅkoy kataursa kektseñ kāntoyTAr su kau ////
//// ṣe krau-pe-mpa : śau-mo ks^a-lle-ko-mT\, tso-ṅkai-K\, tSA-ṅko-y^ka tau-rsa ke-ktse-ñ^kā-nto-yTA-(+su) (*) ////

|l7

//// lkanma {telkanma} ñiś\ yolaiññemeṃ tSAlpāwa brahmaloKAś tāÜ ytāri ṣālamaipinwāt yeyo KAṣṣi poyśi ////
//// lka-nma ñi-ś\ yo-lai-ññe-meṃ (*)-lpā-wa bra-hma-lo-KA-ś^tā-Ü\, ytā-ri ṣā-la-mai pi-ntwā-t^ye-yo KA-ṣṣi poyśi ////

|l8

//// rkoṣne {mā TArkoṣne} tarkoy no cau TArknāmane śanMAstRA mā no MAntrākkaklyomoṃ TArkanaṃ TArkauw tākaṃ aknātsa {aknātsantsa} ////
//// rko-ṣne ta-rko-y^+o cau (*) (*) (+ā)-ne śa-nMA-stRA mā no MA-ntrā-kka klyo-moṃ TA-rka-naṃ TA-rkau-w^tā-kaṃ `a-knā-tsa ////


Copyright Jost Gippert, Frankfurt a/M 1997-2007. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.