TITUS

Language: TochB 


Corpus of Tocharian (B) texts

On the basis of the edition by
E. Sieg and W. Siegling,
Tocharische Sprachreste, Sprache B,
Heft 1-2,
Göttingen 1949 / 1953
(Königlich Preussische Turfanexpedition)

entered by P. Olivier, Chr. Schaefer and T. Tamai,
Frankfurt a/M and Berlin, 1996-1998;


Collection: THT 


collation with the manuscripts
from the Berlin Turfan collection
by T. Tamai,
Frankfurt a/M, 1997-1998;


TITUS version,
synoptically arranged
in a plain transcriptive and a transliterative (syllabic) notation
together with the data from the THT catalogue
and with digitized images of the Berlin manuscripts
by Jost Gippert,
Frankfurt a/M, 16.10.1998.


{xx} nach dem zu ergänzenden Wort: Ergänzungen aus den Fußnoten von Sieg/Siegling
{{xx}} Verschreibung so Sieg/Siegling
<xx> Ergänzungen von Thomas
ՙ՚ für einfachen Trennungspunkt manchmal statt :ʰ
\\ Doppeldanda cf. 8a7
Ä\ eigentlich \Ä?
Gelegentlich auftretendes hochgestelltes ä bei Fremdzeichen habe ich auch hochgestellt.
Tiefgestelltes u = Ü
Bemerkungen über den Erhaltungszustand der einzelnen Blätter in einer Version erhalten.
Nur bei einigen Texten Sieg/Sieglings Fußnoten eingearbeitet.
In einigen Texten erscheinen übereinandergestellte Striche statt des sonst üblichen Doppeldanda, ich habe hierfür ʰ eingefügt.
ganz wichtig: die Neulesungen der Texte B 503-505 von KTS (in einem der SHT-Bände) sind noch nicht eingearbeitet.
(Chr. Schaefer, Berlin 1987)





Manuscript: 1 


THT 0001AB

Toch_B_1a
T_III_So_96
Udanalankara
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 3380 * unter Glas mit THT 0001b *



Page: 1a 


recto


      
{THT_1a   \   Toch_B_1a   \   T_III_So_96}


Line: 1 
   //// ente .k. s.- .l. ////
   
//// (*) e-[nt+] (*) (s+) (*) (+l+) (*) (*) ////


Line: 2 
   //// LAklessuntsai lyāka wertsyai ////
   
//// LA-kle-ssu-ntsai lyā-ka we-[rtsy+] ////


Line: 3 
   //// näksenTRA mā MAskeṃntr eṃṣketse .ts. ////
   
//// nä-kse-nTRA mā MA-skeṃ-ntr^+ṃ-ṣke-tse (+ts+) ////


Line: 4 
   //// ntse pelaikne śtwār=emprenm=aurtsesa: ////
   
/ (nts+) pe-lai-kne śt[w]ā-r^e-mpre-nm^au-rtse-[sa] [:] (*) ////


Line: 5 
   //// ntwāT\ {pintwāT\} ykuwermeṃ lalaikarmeṃ ṣarne 70 ////
2   
/ (ntw)ā-T\ yku-we-rme(ṃ) la-lai-ka-rmeṃ ṣa-[+n+] 70 ////


Line: 6 
   //// tetemwa ka kloyonTRA ////
   
/ (*) (*) (+ī) * (*) te-te-mwa ka k[l]o-yo-nTRA /


Line: 7 
   //// srukenTRA tetemoṣ kā ////
   
//// ke-nTRA (*)-te-mo-ṣ^kā (*) /


Line: 8 
   {nur geringe Reste erhalten}
   
//// (*) le (*) (+o) /



Toch_B_1b
T_III_So_94
Udanalankara
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 3380 * unter Glas mit THT 0001a *



Page: 1b 


verso


      
{THT_1b   \   Toch_B_1b   \   T_III_So_94}


Line: 1 
   {nur geringe Reste erhalten}
   
//// (*)-Ṣ\ * (+s+) ////


Line: 2 
   //// sau {nesau} māwK\ ñäś\ srūka.l. {srūkalle} ////
   
/ sau mā-[wK]\ ñä-ś\ srū-ka-(+l+) ////


Line: 3 
   //// .tRA no ponta RAṣyentRA: ma {mant}////
   
/ [+t+] (*) * * (+tRA) no po-nta RA-[ṣy]e-ntRA : [ma]////


Line: 4 
   //// ṣ ramT\ srūkalñeṣṣe madārntse yai.o ////
   
/ [ṣ^ra]-mT\ srū-ka-lñe-ṣṣe ma-dā-rntse yai-(+o) ////


Line: 5 
   //// prākre: tetkāK ṢP\ śmanme srūkalñe ////
   
//// (*) prā-kre: te-tkā-K^ṢP\ śma-nme srū-ka-[lñe]////


Line: 6 
   //// nts. śeM\ poyśiṃśÄ\ : po sklokan. {sklokanma} ////
   
//// (nts+) śe-M\ po-yśiṃ-śÄ\ : po sklo-ka-(*) ////


Line: 7 
   //// wnolmentsa : akṣāne poyśi ////
   
//// (*) wno-lme-ntsa : `a-kṣā-ne po-y(śi) ////


Line: 8 
   //// 86 lā - o .o .e {lañc\ ontsoyttñesa} ////
   
/ [86] [+lā] (*) [`o] (+o) (*) /




Manuscript: 2 


THT 0002

Toch_B_2
T_III_So_95.12
Udanalankara
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 3321 *



Page: 2a 


recto


      
{THT_2   \   Toch_B_2   \   T_III_So_95.12}


Line: 1 
   //// ywārcÄ\ srukentRA tetemoṣ kā ////
   
//// [+w]ā-rcÄ\ sru-ke-ntRA te-t+-(mo)-ṣ^kā (*) * * * *


Line: 2 
   //// sū neSAṃ kÜse onwaññe tākoyÄ\ 80 MA
   
//// sū ne-SAṃ kÜse `o-nwa-ññe tā-ko-yÄ\ 80 MA


Line: 3 
   //// ṢAṃtSA\ onolmeṃtSA\ srukalñe ṣP\ ṣeK\
   
//// (+ṃ)-tSA\ `o-no-lmeṃ-tSA\ sru-ka-lñe-ṣP\ ṣeK\


Line: 4 
   //// tsoṅkaiK\ lyelyku ksa : tsoṅkaik ra
   
//// tso-ṅkai-K\ lye-lyku ksa : tso-ṅkai-k^+a


Line: 5 
   //// ywārśkāññi pikÜlameṃ kÜse rano maiwe {maiweño}
   
//// [y]wā-rśkā-ññi [p]i-kÜla-meṃ kÜse ra-no mai-we


Line: 6 
   //// ntoytRA {(mā sPA)ntoytRA} wnolmi {{wnolme}} aknātsa maiwe
   
//// nto-ytRA w[n]o-lmi `a-knā-tsa mai-we


Line: 7 
   //// we menāK\ ce maiweñÄ\ wrocce
   
//// we me-nā-K\ ce mai-we-ñÄ\ wro-cce


Line: 8 
   //// yontRA {kloyontRA} no ponta RAṣyeṃntRA manT\
   
//// yontRA no po-nta RA-ṣyeṃ-ntRA ma-nT\





Page: 2b 


verso


      
{THT_2   \   Toch_B_2   \   T_III_So_95.12}


Line: 1 
   //// nkelñene 83 wnolmi aknātsañÄ\
   
//// (*) nke-lñe-ne 83 wno-lmi `a-knā-tsa-ñÄ\


Line: 2 
   //// ry.ṃ {keryeṃ} kāñmeṃ sPAnteṃntRA onwaññe śauL\
   
//// [ry+ṃ] kā-ñmeṃ sPA-nteṃ-ntRA `o-nwa-ññe śau-L\


Line: 3 
   //// lñe {srukalñe} KArsnānm=eṅkalñenta 84
   
//// lñe KA-rsnā-nm^e-ṅka-lñe-nta 84


Line: 4 
   //// śroṇe {jātiśroṇe} ñeM\ brāhmaṇe tSAṅkoṢ\
   
//// ś[r]o ṇe ñeM\ brā-hma-ṇe tSA-ṅko-Ṣ\


Line: 5 
   //// kta {ñakta} pkrāsta sklo-KA\ ñi tSAṅkoṣ palsko {palskone}
   
//// kta pkrā-sta sklo-K\ ñi tSA-ṅko-ṣ^pa-lsko


Line: 6 
   //// ypauna kÜṣaintsa kaklautkau aṅkāre wnolme {wnolmentsa}
   
//// [y]p[au]-na kÜṣai-ntsa ka-klau-tkau `a-ṅkā-re wno-lme


Line: 7 
   //// proTArñtSÄ\ śnona ysenTAR\ ṣera tkāTArñÄ\
   
//// pr[o]-TA-rñtSÄ\ śno-na yse-nTA-R\ ṣe-ra tkā-TA-rñÄ\


Line: 8 
   //// ontsoyttñesa alloṅkna ret.e iyaṃ .au {retke iyaṃ ypaunane}
   
//// [o]-ntso-yttñe-sa `a-llo-ṅkna re-[t+]e (*) (*) [yaṃ] (+au)




Manuscript: 3 


THT 0003

Toch_B_3
T_III_So_69.35
Udanalankara
brahmi
tocharisch B

0003RT.xxx
0003VT.xxx
fehlt 3/95



Page: 3a 


      
{THT_3   \   Toch_B_3   \   T_III_So_69.35}


Line: 1 
   -.k. {retke} iyaṃ ypaunane māka wnolmeṃ kauseṃ : mā .n. śak kre - - mo nt. {mā tne śak krenta yāmornta} yākṣi maiyya KAlpāskeṃ kauseṃ wnolmeṃ māka : nāgi lakaṃ tsatkuṃ eṅkalwa ypauna ā - wranta osontRA: kessa wnolmi -
   
-.k. {retke} iyaṃ ypaunane māka wnolmeṃ kauseṃ : mā .n. śak kre - - mo nt. {mā tne śak krenta yāmornta} yākṣi maiyya KAlpāskeṃ kauseṃ wnolmeṃ māka : nāgi lakaṃ tsatkuṃ eṅkalwa ypauna ā - wranta osontRA: kessa wnolmi -


Line: 2 
   kentRA {srukentRA} nakṣtRA jambudviP\ se 87 maudgalyāyane tw omposTAṃ jātiśroṇi - - rtse {akṣ=aurtse} MAkte śauL\ KAttaṅKAṃ : -- {MAkte} koSA\ tsaikaṃ lwaksātsaik aścemaṣṣeṃ {iścemaṣṣeṃ} bhājanta kautalñ=āke po toṃ: manT\ yāmorṣṣe lwaksātsai-
   
kentRA {srukentRA} nakṣtRA jambudviP\ se 87 maudgalyāyane tw omposTAṃ jātiśroṇi - - rtse {akṣ^aurtse} MAkte śauL\ KAttaṅKAṃ : -- {MAkte} koSA\ tsaikaṃ lwaksātsaik aścemaṣṣeṃ {iścemaṣṣeṃ} bhājanta kautalñ^āke po toṃ: manT\ yāmorṣṣe lwaksātsai-


Line: 3 
   kantse śauL\ kektseñe tsatsaikwa wnolmeṃtSA\ : a-śai {anaiśai} ra papāṣwa srūkalñ. - {srūkalñ=āke} pontaṃtSA\ 88 - - - - - - ñÄ\ k.wän\ {ṣañÄ\} {kewän} śakātaisa kalṣTArme ṣñār wepemś\ aśanme: tuyknesa ktsaitsñe srūka-
   
kantse śauL\ kektseñe tsatsaikwa wnolmeṃtSA\ : a-śai {anaiśai} ra papāṣwa srūkalñ. - {srūkalñ^āke} pontaṃtSA\ 88 - - - - - - ñÄ\ k.wän\ {ṣañÄ\} {kewän} śakātaisa kalṣTArme ṣñār wepemś\ aśanme: tuyknesa ktsaitsñe srūka-


Line: 4 
   lñe śauL\ KAltsentRA wnolmentso ṣañ\ kalymiś\ akenne : MAkte cake .liye {ṣliye oder ṣlyiye} - - - - - - - - - .autkot. {klautkotRA} : manT\ KAttaṅKAṃ śaulanmamā ṢP\ wtentse klautkontRA 89 te keklyauṣormeṃ brāhma-
   
lñe śauL\ KAltsentRA wnolmentso ṣañ\ kalymiś\ akenne : MAkte cake .liye {ṣliye oder ṣlyiye} - - - - - - - - - .autkot. {klautkotRA} : manT\ KAttaṅKAṃ śaulanmamā ṢP\ wtentse klautkontRA 89 te keklyauṣormeṃ brāhma-


Line: 5 
   ṇi śaulne kw. .ñ. {skwaññe} wikāne pilkw añmaṣṣe kṭlāne: nṭ?noK\ alyeK\ - - {preke} - - .n. poyśi - - - - - mr̥gārañÄ\ stāṅkne kreṃnT\ : ṣam yeṃ māka ṣamāni aplācÄ\ ākteke te to-
   
ṇi śaulne kw. .ñ. {skwaññe} wikāne pilkw añmaṣṣe kṭlāne: nṭ?noK\ alyeK\ - - {preke} - - .n. poyśi - - - - - mr̥gārañÄ\ stāṅkne kreṃnT\ : ṣam yeṃ māka ṣamāni aplācÄ\ ākteke te to-


Line: 6 
   tka śauL\ śāmnaṃtSA\ : wnolmi - .e snai spelke mā mrauskalñ=ersentRA 90 klyauṣa pūdñäkte plācÄ\ - - - ñäkcyane - - - - - pe.eṃ ceÜ ykene : preksa ṣamāneṃ pudñäkte MAktāÜ plācsa ṣmīceR\ yeSA\ a-
   
tka śauL\ śāmnaṃtSA\ : wnolmi - .e snai spelke mā mrauskalñ^ersentRA 90 klyauṣa pūdñäkte plācÄ\ - - - ñäkcyane - - - - - pe.eṃ ceÜ ykene : preksa ṣamāneṃ pudñäkte MAktāÜ plācsa ṣmīceR\ yeSA\ a-


Line: 7 
   kṣāre poyśiṃtse : palāteme makāykne KAṣṣṣī nauṣaññai ṢP\ plācÄ\ akṣām=aurtsesa : - ravye {kauravye} ñeM\ wa - -{walo ṣai} - - - - - - 91 supratiṣṭhiT\ ñeM\ nigroT\ - {ṣai} stanāṃtSA\ wlo cwi yapoyne piś āntsentsa
   
kṣāre poyśiṃtse : palāteme makāykne KAṣṣṣī nauṣaññai ṢP\ plācÄ\ akṣām^aurtsesa : - ravye {kauravye} ñeM\ wa - -{walo ṣai} - - - - - - 91 supratiṣṭhiT\ ñeM\ nigroT\ - {ṣai} stanāṃtSA\ wlo cwi yapoyne piś āntsentsa


Line: 8 
   wrotse : śa- {śawoṃ} n=okonta swāre Ṣ\ ṣai - - - - m. śūkene wrocc=āntseṃ karākna : ṣem=ā - ..ṃ {ṣem=antsemeṃ} stāna - - - - - - - - cemeṃ {tricemeṃ} ypoyi : śtarc=āntsemeṃ ostmeṃ ltweṢ\ piṅc=āntsemeṃ l.ā - {lwāsa}
   
wrotse : śa- {śawoṃ} n^okonta swāre Ṣ\ ṣai - - - - m. śūkene wrocc^āntseṃ karākna : ṣem^ā - ..ṃ {ṣem^antsemeṃ} stāna - - - - - - - - cemeṃ {tricemeṃ} ypoyi : śtarc^āntsemeṃ ostmeṃ ltweṢ\ piṅc^āntsemeṃ l.ā - {lwāsa


Page: 3b 


      
{THT_3   \   Toch_B_3   \   T_III_So_69.35}


Line: 1 
   92 mā śwoṃ ālyauce okonta lwāsa - - cew preke mā snai pele yāmṣyeṃ : cwi lānte - omP\ brā - -{brāhmaṇe} - - - - - - - aiśaumy=añmālaṣke : śāmnaṃtSA\ śauL\ ṣai ṣkaSA\ tmane pikÜla ara-
   
92 mā śwoṃ ālyauce okonta lwāsa - - cew preke mā snai pele yāmṣyeṃ : cwi lānte - omP\ brā - -{brāhmaṇe} - - - - - - - aiśaumy^añmālaṣke : śāmnaṃtSA\ śauL\ ṣai ṣkaSA\ tmane pikÜla ara-


Line: 2 
   nemiñ\ tākā {{tāka}} keś\ TAttālñe : MAntarṣkeṃ {{MAntarṣke}} śauL\ śāmnatSA\ ñke mā=rsentRA mrauskalñe 93 sū PArskau - ltsa {śaultsa} lacÄ\ ostmeṃ - - - - - - - - - skaṣ {mamrauskaṣ} palskosa : snai ke .y.ltsenma {snai keś yältsenma} tmanenma aranemiṃmpa la-
   
nemiñ\ tākā {{tāka}} keś\ TAttālñe : MAntarṣkeṃ {{MAntarṣke}} śauL\ śāmnatSA\ ñke mā^rsentRA mrauskalñe 93 sū PArskau - ltsa {śaultsa} lacÄ\ ostmeṃ - - - - - - - - - skaṣ {mamrauskaṣ} palskosa : snai ke .y.ltsenma {snai keś yältsenma} tmanenma aranemiṃmpa la-


Line: 3 
   teṃ ostmeṃ wnolmi : nigroT\ stām ñor ṣeK\ su MAskītRA omP\ akalṣlyeṃtSA\ pelaikn=āksaṣṣi : ompakwättñe śaul. - - - - - - śai 94 śauL\ attsaiK\ totka śāmnaṃtSA\ ñke wrīyeṣṣe PAltakwä {ramt} atyaṃtSA\ a-
   
teṃ ostmeṃ wnolmi : nigroT\ stām ñor ṣeK\ su MAskītRA omP\ akalṣlyeṃtSA\ pelaikn^āksaṣṣi : ompakwättñe śaul. - - - - - - śai 94 śauL\ attsaiK\ totka śāmnaṃtSA\ ñke wrīyeṣṣe PAltakwä {ramt} atyaṃtSA\ a-


Line: 4 
   kentasa : - - .āklaṃts {kantwo=rṣāklaṃts} ramT\ klautso ramT\ oṅkolmantse wāska - - - .k. - mā - : - - - - - - - kṣāme {akṣāme} aranemi KAṣṣī sw akalṣlyeṃtSA\ : klautsne=naiśai pepīltso śau-
   
kentasa : - - .āklaṃts {kantwo^rṣāklaṃts} ramT\ klautso ramT\ oṅkolmantse wāska - - - .k. - mā - : - - - - - - - kṣāme {akṣāme} aranemi KAṣṣī sw akalṣlyeṃtSA\ : klautsne^naiśai pepīltso śau-


Line: 5 
   lmpa mā sPAntetRA 95 makte ña- {ñare} tne PAnnowo koSA\ sarkimpa w.p. tRA {wopotRA} - .k. -- - - : manT\ śāmnaṃtSA\ śaul tne koSA\ śaiṃ ksa kaunaṃtSA\ meñaṃtSA\ KAtkorne KArsnātr attsaiK\ posTAṃ : makte kau-
   
lmpa mā sPAntetRA 95 makte ña- {ñare} tne PAnnowo koSA\ sarkimpa w.p. tRA {wopotRA} - .k. -- - - : manT\ śāmnaṃtSA\ śaul tne koSA\ śaiṃ ksa kaunaṃtSA\ meñaṃtSA\ KAtkorne KArsnātr attsaiK\ posTAṃ : makte kau-


Line: 6 
   tsy akemane wnolme - koSA\ saikaṃ ṣikont=erkenmaś\ : toT\ srūkalñe - .k. tRA manT\ śāmnaṃtSA\ śauL\ - -{nakṣtRA} 96 waimenetse śauL\ totk=āttsaiK\ su ṢP\ laklempa rittowo mā no wnolmy aikentRA : śa-
   
tsy akemane wnolme - koSA\ saikaṃ ṣikont^erkenmaś\ : toT\ srūkalñe - .k. tRA manT\ śāmnaṃtSA\ śauL\ - -{nakṣtRA} 96 waimenetse śauL\ totk^āttsaiK\ su ṢP\ laklempa rittowo mā no wnolmy aikentRA : śa-


Line: 7 
   kātaṣṣa sāÜ SAlyye mkte warne nakṣTAr ṣe prentse manT\ śāmnaṃtSA\ śauL\ nakṣTAR\ : -{mā} stemye ksa neSAṃ śaulantse - kl. {lakle} snaitse tetkāK ṢP\ KAnmaṢṢAṃ : karsnaṃ PArmaṅK\ sañÄ\ śāmnaṃtSA\ MAntaṃ pw akālkanta 97
   
kātaṣṣa sāÜ SAlyye mkte warne nakṣTAr ṣe prentse manT\ śāmnaṃtSA\ śauL\ nakṣTAR\ : -{mā} stemye ksa neSAṃ śaulantse - kl. {lakle} snaitse tetkāK ṢP\ KAnmaṢṢAṃ : karsnaṃ PArmaṅK\ sañÄ\ śāmnaṃtSA\ MAntaṃ pw akālkanta 97


Line: 8 
   -{toṃ} aranemi ślokanma ākṣ=ākalṣlyeṃtSA\ ce .e -{cew preke} .e - - - - skā -{mrauskānte} : ṣkaSA\ tmāne pikÜla śauL\ śāmnaṃtSA\ attsaik totka ceṃtSA\ ynāñM\ ṣai lateṃ ostmeṃ snai .e {snaitsñe} : ñake śauL\ attsaiK\ tot.ā - .e {totkā yärm se}
   
{toṃ} aranemi ślokanma ākṣ^ākalṣlyeṃtSA\ ce .e -{cew preke} .e - - - - skā -{mrauskānte} : ṣkaSA\ tmāne pikÜla śauL\ śāmnaṃtSA\ attsaik totka ceṃtSA\ ynāñM\ ṣai lateṃ ostmeṃ snai .e {snaitsñe} : ñake śauL\ attsaiK\ tot.ā - .e {totkā yärm se




Manuscript: 4 


THT 0004

Toch_B_4
T_III_So_69.42
Udanalankara
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 3322 *



Page: 4a 


recto


      
{THT_4   \   Toch_B_4   \   T_III_So_69.42}


Line: 1 
   //// rwaṃtSA\ tsrelñe āke postanmeṃ : to ////
   
//// (r)w(+ṃ)-tSA\ tsre-lñe `ā-ke po-sta-nmeṃ : t[o] ////


Line: 2 
   ////: teki ktsaitsñe keSA\ yoko toṃ ñya ////{ñyatsenta}
   
//// : te-ki ktsai-tsñe ke-SA\ yo-ko toṃ ñya (*) ////


Line: 3 
   //// lñe ste sampauca 26 ṣeme preke ////
   
//// lñe ste sa-mpau-ca 26 ṣe-me pre-[ke]////


Line: 4 
   //// .t. akalṣle kāŚ\ kau ////
   
//// (+t+) `a-ka-lṣle kā-Ś\ kau (*) ////


Line: 5 
   //// .ñ.ktene TAṅwasū : tarya ////{pudñäktene}
   
//// (+ñ+)-kte-ne TA-ṅwa-sū : ta-rya ////


Line: 6 
   //// sw aśrāddhe sruka=ntweṃ nrain=empelye temtsate ////
   
//// [sw^a]-śrā-ddhe sru-ka-ntweṃ nrai-ne-mpe-lye te-mtsa-te (*) ////


Line: 7 
   //// .s. te : allek no ksa arhānte ṣāll=āntseṣṣe ////
   
//// (+s+) te : `a-lle-k^no ksa `a-rhā-nte ṣā-llā-ntse-ṣ[ṣ]e ////


Line: 8 
   //// .e tSAṅkauwa : oT\ toṃ weña ślokanma ////
   
//// (*) tSA-ṅkau-wa : `o-T\ toṃ [w]e-(*) ślo-ka-n[m]a ////





Page: 4b 


verso


      
{THT_4   \   Toch_B_4   \   T_III_So_69.42}


Line: 1 
   //// yaneṃ yarpo nraintse - - sa {okosa} 30 ////
   
//// ya-neṃ ya-rp+ nr[ai]-nts+ (*) * sa 30 (+r+) ////


Line: 2 
   //// tsnamñe : yāmornts=oko mā nakṣTAR\ yāmo ////
   
//// [t]sn+-mñe : yā-mo-rntso-ko mā na-kṣTA-R\ yā-mo////


Line: 3 
   //// ne jetavaṃne MAskīTAR\ . śrāvastine ////
   
//// (*)-ne je-ta-vaṃ-ne MA-skī-TA-R\, śrā-va-sti-ne ////


Line: 4 
   //// ne MAskeñcañÄ\ śtwer ṣa ////
   
//// (*)-ne MA-ske-ñca-ñÄ\ śtwe-r^[ṣ]a ////


Line: 5 
   //// śÄ\ eroṢ\ kamartiki r. ////
   
//// [śä] `e-ro-Ṣ\ ka-ma-rti-ki [r+]////


Line: 6 
   //// ŚA\ srukalñe 33 wate lyama keṃ {keṃtsa} ////
   
//// ŚA sru-ka-lñe 33 wa-te lya-ma keṃ////


Line: 7 
   //// r ṣlentse troṅkne lyam=ompalskoññe : ////{smer ṣlentse}
   
//// (*)-r^ṣle-ntse tro-ṅkne lya-mo-mpa-lsko-ññe : ////


Line: 8 
   //// sta arāme : po cai maitaR\ nkelñe ////{nkelñene}
   
//// (+ā)-sta `a-rā-me : po cai mai-ta-R\ nke-l(ñ)e ////




Manuscript: 5 


THT 0005

Toch_B_5
T_III_So_92.52
Udanalankara
brahmi
tocharisch B

0005RT.xxx
0005VT.xxx
fehlt 3/95



Page: 5a 


      
{THT_5   \   Toch_B_5   \   T_III_So_92.52}


Line: 1 
   ṣmo srukoṢP\ ṢPA - lykormeṃ {alāṣmoṃ srukoṢ\ ṢPA lyelykormeṃ} ñiŚAÄ\ mrauskāmai : kā ye
   
ṣmo srukoṢP\ ṢPA - lykormeṃ {alāṣmoṃ srukoṢ\ ṢPA lyelykormeṃ} ñiŚAÄ\ mrauskāmai : kā ye - - ntsi{yeSA\ rintsi} mā campceR\ pel=ostaṣṣe totkā yärM\ 65 nanoK\ pudñäkte ////


Line: 2 
   vastī spe sāṅKAmpa : kokaletstse īyoy su prasenacī walo oT\ ՙ՚ ṣeM\ kautāte koklentse waiptāR\ pwenta KAskānte: walo - -
   
vastī spe sāṅKAmpa : kokaletstse īyoy su prasenacī walo oT\ ՙ՚ ṣeM\ kautāte koklentse waiptāR\ pwenta KAskānte: walo - -


Line: 3 
   ceÜ preke śaultsa tāka sklokatstse 66 jetavaṃne pudñäkteŚA\ masa yarke ynāñmñesa : kokalentse kautalñe preksa poyśiṃ -{oT\}
   
ceÜ preke śaultsa tāka sklokatstse 66 jetavaṃne pudñäkteŚA\ masa yarke ynāñmñesa : kokalentse kautalñe preksa poyśiṃ -{oT\


Line: 4 
   walo : mai ñi tākaṃ laitalñe wrocc=asānmeṃ laṃntuññe : epe wat no śaulantse ñyātse ñi ste nesalle : 67 wñāneŚA\ po-
   
walo : mai ñi tākaṃ laitalñe wrocc^asānmeṃ laṃntuññe : epe wat no śaulantse ñyātse ñi ste nesalle : 67 wñāneŚA\ po-


Line: 5 
   yśi karuntsa mā tañÄ\ ñyātstse śolantse : mā r=asānmeṃ laitalñe ceṃ skloK\ ptārka PAlskomeṃ : koSA\ tne ñakta pelaikni -
   
yśi karuntsa mā tañÄ\ ñyātstse śolantse : mā r^asānmeṃ laitalñe ceṃ skloK\ ptārka PAlskomeṃ : koSA\ tne ñakta pelaikni -


Line: 6 
   śaiṣṣents-ānaiwacci : tary=akṣāne pudñäkte teki ktsaitsñe srukalñe 68 toṃ mā tākoṃ śaiṣṣene mā ṅke tsaṅkoyÄ\ pudñäkte : toṃ ñyatstse-
   
śaiṣṣents-ānaiwacci : tary^akṣāne pudñäkte teki ktsaitsñe srukalñe 68 toṃ mā tākoṃ śaiṣṣene mā ṅke tsaṅkoyÄ\ pudñäkte : toṃ ñyatstse-


Line: 7 
   nta wiKAssiŚA\ poyśinta tne tseṅkeṃtaR\ {tseṅkemTAR\} ՙ՚ tumeṃ weña śkamaiyya lānte palsko mrauskatsiŚA\ ՙ՚ kokaleṣṣe - .āksa {menāksa} śloK\ ce weña KA-
   
nta wiKAssiŚA\ poyśinta tne tseṅkeṃtaR\ {tseṅkemTAR\} ՙ՚ tumeṃ weña śkamaiyya lānte palsko mrauskatsiŚA\ ՙ՚ kokaleṣṣe - .āksa {menāksa} śloK\ ce weña KA-


Line: 8 
   tkr=artho 69 kwreṃnTAR\ la-nte kokalyi olyapotstse PArsāñci : taiknesāk ra kektseñi KAtsai - - - - - {KAtsaitSAññe yänmāskeṃ} : - - - - pelaikne
   
tkr^artho 69 kwreṃnTAR\ la-nte kokalyi olyapotstse PArsāñci : taiknesāk ra kektseñi KAtsai - - - - - {KAtsaitSAññe yänmāskeṃ} : - - - - pelaikne


Page: 5b 


      
{THT_5   \   Toch_B_5   \   T_III_So_92.52}


Line: 1 
   mā ktsaitSAññe yänmāṢṢAṃ : kreñc no c.- krenTAṃne śarSAskeṃne eñw.tstse 70 MAkte meski śeśś. - -{śeśśanmoṣ\} - - - - - - - : manT\ a-
   
mā ktsaitSAññe yänmāṢṢAṃ : kreñc no c.- krenTAṃne śarSAskeṃne eñw.tstse 70 MAkte meski śeśś. - -{śeśśanmoṣ\} - - - - - - - : manT\ a-


Line: 2 
   stāṣṣi meski tne ṣñoR\ passontsa śeśśanmoṢ\ ՙ՚ anaiśai kwri papāṣṣoṢ\ walke klyentaR\ {klyenTAR\} kokalyi : k.ts. {kartsa} - - kektseñe rameR\ sla-
   
stāṣṣi meski tne ṣñoR\ passontsa śeśśanmoṢ\ ՙ՚ anaiśai kwri papāṣṣoṢ\ walke klyentaR\ {klyenTAR\} kokalyi : k.ts. {kartsa} - - kektseñe rameR\ sla-


Line: 3 
   ṅKtaR\ {slaṅKTAR\} ṣañäññe 71 alloK\ nano preśyaine śrāvastine MA - - R\ {MAskītaR\ :} ñäkteṃtSA\ ñakte pūdñäkte lacÄ\ lenameṃ - ṅkaiko {tsoṅkaiko} : kauc ka kauM\ -{ṣai}
   
ṅKtaR\ {slaṅKTAR\} ṣañäññe 71 alloK\ nano preśyaine śrāvastine MA - - R\ {MAskītaR\ :} ñäkteṃtSA\ ñakte pūdñäkte lacÄ\ lenameṃ - ṅkaiko {tsoṅkaiko} : kauc ka kauM\ -{ṣai


Line: 4 
   PArkawo lyama poyśi asāṃne : śarye wassi rutkāte kaunäŚA\ sarK\ kaucÄ\ yāmṣate 72 lyam=ānande kenisa -
   
PArkawo lyama poyśi asāṃne : śarye wassi rutkāte kaunäŚA\ sarK\ kaucÄ\ yāmṣate 72 lyam^ānande kenisa -


Line: 5 
   lyinesa {ālyinesa} antapi : pudñäktentse kektseño klawātene lyawāne : weña poyśiṃŚA\ ānande lkānTArcÄ\ ñakta - -
   
lyinesa {ālyinesa} antapi : pudñäktentse kektseño klawātene lyawāne : weña poyśiṃŚA\ ānande lkānTArcÄ\ ñakta - -


Line: 6 
   ntaṃtSA\ {indrintaṃtSA\} ՙ՚ allek tesa nesalyñe eśne warñai piśantso 73 kautaläñe yetsentse misāṃtSA\ lkānTArcÄ\ īlārñe : taisa teṃ ste āna -{ānanda} -
   
ntaṃtSA\ {indrintaṃtSA\} ՙ՚ allek tesa nesalyñe eśne warñai piśantso 73 kautaläñe yetsentse misāṃtSA\ lkānTArcÄ\ īlārñe : taisa teṃ ste āna -{ānanda} -


Line: 7 
   ersnāSA\ ste ktsaitSAññe : tumeṃ weña pūdñäkte saṅkaṣṣai tāÜ wertsyaine : tarya śpālmeṃ ślokanma ñwecceṃtSA\ traike wiKAssiŚA\ 74
   
ersnāSA\ ste ktsaitSAññe : tumeṃ weña pūdñäkte saṅkaṣṣai tāÜ wertsyaine : tarya śpālmeṃ ślokanma ñwecceṃtSA\ traike wiKAssiŚA\ 74


Line: 8 
   hiśt twe tākoyT\ ktsaitSAññe KArpye yakne mā klyomo : yolai erepate twe yamaṣṣeñca wnolmentso : taiknesa cwī PAl.o - - -
   
hiśt twe tākoyT\ ktsaitSAññe KArpye yakne mā klyomo : yolai erepate twe yamaṣṣeñca wnolmentso : taiknesa cwī PAl.o - - -




Manuscript: 6 


THT 0006

Toch_B_6
T_III_So_67
Udanalankara
brahmi
tocharisch B

0006RT.xxx
0006VT.xxx
fehlt 3/95



Page: 6a? 


      
{THT_6   \   Toch_B_6   \   T_III_So_67}


Line: 1 
   //// ne MAskītRA: lyā ////
   
//// ne MAskītRA: lyā ////


Line: 2 
   //// ktsentsa tsnamñaisa ////
   
//// ktsentsa tsnamñaisa ////


Line: 3 
   //// tnek yeSA\ parceR\ erken. ////
   
//// tnek yeSA\ parceR\ erken. ////


Line: 4 
   //// ṣ.inta ṣeK\ ////
   
//// ṣ.inta ṣeK\ ////


Page: 6b? 


      
{THT_6   \   Toch_B_6   \   T_III_So_67}


Line: 5 
   //// cewaK\ preke - .k. ////
   
//// cewaK\ preke - .k. ////


Line: 6 
   //// wertsyaine 103 ceÜ////
   
//// wertsyaine 103 ceÜ////


Line: 7 
   //// lm.tSA\ kakāmarmeṃ ////
   
//// lm.tSA\ kakāmarmeṃ ////


Line: 8 
   //// nne īKAṃ piś\ po ////
   
//// nne īKAṃ piś\ po ////




Manuscript: 7 


THT 0007

Toch_B_7
T_III_So_92.50
Udanalankara
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 3323 *



Page: 7a 


recto


      
{THT_7   \   Toch_B_7   \   T_III_So_92.50}


Line: 1 
   karuntsa : kwry a - - - m.ṣṣi yeSAŚA\ śanmeṃ .l. ////
   
[ka]-ru-ntsa [:] [+w]ry * * * (m+)-ṣṣi ye-SA-ŚA\ śa-[n]m+ (+l+) ////


Line: 2 
   parKAnme te oT\ pontso yeS\ cenäśco : ñyasa ///
   
pa-rKA-nme te `o-T\ [p]o-(n+s)o ye-S\ ce-nä-śco : ñya-sa (*) ////


Line: 3 
   - tk. so tumeṃ weña ślok pudñäkte wertsyaine ////
   
(*) (*) so [tu]-meṃ we-(ñ+) ślo-[k^pu]-dñä-kte we-rtsyai-[ne]////


Line: 4 
   tte tne ṣeK\ palsko : kau - {kaucÄ\} m. - lñe .s. ////
   
t[t]e (+ne) (ṣe)-K\ pa-lsko : [kau] * * * l[ñ]e [+s+]////


Line: 5 
   tavanne {jetavanne} nauṢ\ MAske - - p\ ksa ṣamā ////
   
(*)-va-(+n)e (+au) (*\) [MA]-(+e) * * p(\) [k]sa [ṣa]-mā////


Line: 6 
   kne : aultsorsa ka cämpiM\ eṅtsi aloKAlymi ////
   
[kn]e (:) [`au]-ltso-rsa ka c[ä]-[m]p+-[M]\ `e-ṅtsi `a-lo-KA-(*) ////


Line: 7 
   kÜse sw aśāw=omte yare krāke waT\ KArweñi : ////
   
kÜse sw^a-śā-w^o-mte ya-re krā-ke wa-T\ KA-rwe-ñi : ////


Line: 8 
   - - kektseñ rekiṣṣana krenta : ////
   
(*) (*) ke-k[tse]-ñ^re-ki-ṣṣa-na kre-nta : (*) (*) (ṅ+) ////





Page: 7b 


verso


      
{THT_7   \   Toch_B_7   \   T_III_So_92.50}


Line: 1 
   n. yasa ram no palsko tākañcÄ\ snai ////
   
(n+) [ya]-sa ra-m^no pa-lsko t[ā]-ka-ñcÄ(\) snai * * ////


Line: 2 
   ñītRA krāk=añmantse : te s.. - ṅksate {eṅksate} ////
   
ñī-tRA krā-ka-ñma-ntse : t(e) (s+) (*) (ṅ)k[sa]-te (*) (*) (*) ////


Line: 3 
   rtse -{kartseś\} : ..e toT\ yke po -{posTAṃ} - - lṣana toṃ yp. ////
   
[rts]e (*) (*)e to-T\ y[k]e po (*) * * lṣa-na toṃ [yp+] ////


Line: 4 
   ksaiṃn. ksa tu su ñä - - ne śeM\ ceÜ ////
   
k[saiṃ]-n+ ksa tu (*) (ñ)ä (*) * [n]e śe-M\ ce-Ü ////


Line: 5 
   śco añmaṣṣana toṃ LAklenta - - - ////
   
śco `a-ñm+-ṣṣa-na toṃ [LA]-(+l+) (*) (+t+) * * ////


Line: 6 
   po LAklentameṃ toṃ tSAlpowo : wñāneśÄ\ pudñäkte ////
   
[p]o LA-kle-nTA-meṃ t[oṃ] (*)-lpo-wo : wñā-ne-śÄ\ pu-[+ñä] ////


Line: 7 
   kleśanma yaiku -{yaikuwa} ñi tusa ñäś\ ñke ṣamau ////
   
kle-śa-nma yai-ku * [ñ]i tu-sa ñä-ś\ ñke ṣa-mau ////


Line: 8 
   maiyyai ce - - - - klyauṣa pelaikne kal. ////
   
mai-yyai ce * * * * k[lyau]-ṣa pe-lai-kne ka-l+ ////




Manuscript: 8 


THT 0008

Toch_B_8
T_III_So_92.48
Udanalankara
brahmi
tocharisch B

0008RT.xxx
0008VT.xxx
fehlt 3/95



Page: 8a 


      
{THT_8   \   Toch_B_8   \   T_III_So_92.48}


Line: 1 
   - - - .sk. {palska} māyśelmy. .k. cc. mā saK\ onwaññe - - - - - - saṃ ksa āke ra ////
   
- - - .sk. {palska} māyśelmy. .k. cc. mā saK\ onwaññe - - - - - - saṃ ksa āke ra ////


Line: 2 
   - - - klinaṢṢAṃ ṣañÄ\ śāmna rintsi mā no nta su ceÜ rilñemeṃ oko wrocce KAlpāṢṢAṃ : ////
   
- - - klinaṢṢAṃ ṣañÄ\ śāmna rintsi mā no nta su ceÜ rilñemeṃ oko wrocce KAlpāṢṢAṃ : ////


Line: 3 
   - - ṢṢAṃ {lnaṢṢAṃ} ostameṃ sū rilñemeṃ oko wrocce - -{saK\} KAlpāṢṢAṃ onwaññe 38 KArpi yśe ////
   
- - ṢṢAṃ {lnaṢṢAṃ} ostameṃ sū rilñemeṃ oko wrocce - -{saK\} KAlpāṢṢAṃ onwaññe 38 KArpi yśe ////


Line: 4 
   - ñ.erene cai perneñco kÜse tSAlpoṣo KArkkāllemeṃ yśelmeṣṣe : keT\ mā ////
   
- ñ.erene cai perneñco kÜse tSAlpoṣo KArkkāllemeṃ yśelmeṣṣe : keT\ mā ////


Line: 5 
   pūwaR\ saLPAṃ palskone PAlkeTArne po kektseñe antāpce ramT\ eṅKAltsa ////
   
pūwaR\ saLPAṃ palskone PAlkeTArne po kektseñe antāpce ramT\ eṅKAltsa ////


Line: 6 
   śukemeṃ lakl=āmiśkñemeṃ klaiñ=eṅwaññe ṣotrūnimeṃ po treṅ kalwa wīKAṢṢAṃ : ket no ////
   
śukemeṃ lakl^āmiśkñemeṃ klaiñ^eṅwaññe ṣotrūnimeṃ po treṅ kalwa wīKAṢṢAṃ : ket no ////


Line: 7 
   mposTAṃ {omposTAm} yokaiṣṣe ce kraupe weña tū ñke taṅsa PAklyauṣso 40 \\ dharmosoMAññe {dharmasomaññe} ////
   
mposTAṃ {omposTAm} yokaiṣṣe ce kraupe weña tū ñke taṅsa PAklyauṣso 40 \\ dharmosoMAññe {dharmasomaññe} ////


Line: 8 
   - - ñakte pudnäkte saim waste su : śrāvasti s.e {spe} MAskītRA omP\ ceṃ kāka akalṣlyeṃ ////
   
- - ñakte pudnäkte saim waste su : śrāvasti s.e {spe} MAskītRA omP\ ceṃ kāka akalṣlyeṃ ////


Page: 8b 


      
{THT_8   \   Toch_B_8   \   T_III_So_92.48}


Line: 1 
   .ñ.nta PAlskomeṃ nätknallona : PAlskoṣṣe ceÜ śaumono palskalñeṣṣi cai taiwi p. ////
   
.ñ.nta PAlskomeṃ nätknallona : PAlskoṣṣe ceÜ śaumono palskalñeṣṣi cai taiwi p. ////


Line: 2 
   tr. - ṣ.ntaṃtSA\ {KAṣṣintaṃtSA\} yaitkorne tne : po tu tsatkwaṃ keśÄ\ TAttālñe palskalñenta kluTKAskeṃ wno ////
   
tr. - ṣ.ntaṃtSA\ {KAṣṣintaṃtSA\} yaitkorne tne : po tu tsatkwaṃ keśÄ\ TAttālñe palskalñenta kluTKAskeṃ wno ////


Line: 3 
   cwi sportontRA trai palskalñi : ṣe yśelmeṣṣe wate no māntalñeṣṣe trīte sū mīya {mīyaṣlneṣṣe} ////
   
cwi sportontRA trai palskalñi : ṣe yśelmeṣṣe wate no māntalñeṣṣe trīte sū mīya {mīyaṣlneṣṣe} ////


Line: 4 
   - - meṃ mā yakṣanmeṃ : MAkte ṣañÄ\ cwi palskontse palskalñeṣṣe śakÜsesa ///
   
- - meṃ mā yakṣanmeṃ : MAkte ṣañÄ\ cwi palskontse palskalñeṣṣe śakÜsesa ////


Line: 5 
   - nanma palskalñentaṃtSA\ yolaina toṃmeṃ pāṣṣaT\ : 4 tumeṃ weña pūdnäkte ////
   
- nanma palskalñentaṃtSA\ yolaina toṃmeṃ pāṣṣaT\ : 4 tumeṃ weña pūdnäkte ////


Line: 6 
   - l.oṣṣe {PAlskoṣṣe} : RAtkwre eṅKAL\ onolme astarñe - lkāṣṣeñca tāy kektseñtse : ṣpaK\ cwi yo ////
   
- l.oṣṣe {PAlskoṣṣe} : RAtkwre eṅKAL\ onolme astarñe - lkāṣṣeñca tāy kektseñtse : ṣpaK\ cwi yo ////


Line: 7 
   - - - - tākaṃ : ykāṃṢAlñe ṣeK\ waRAstRA ṣek imassu wawlāwau po ṣkas yälloṃ : ////
   
- - - - tākaṃ : ykāṃṢAlñe ṣeK\ waRAstRA ṣek imassu wawlāwau po ṣkas yälloṃ : ////


Line: 8 
   - - - pudñäkte 6 .e o - śaikṣi ykāk ṣen no .ai - - - yolaina palskalñenta: ////
   
- - - pudñäkte 6 .e o - śaikṣi ykāk ṣen no .ai - - - yolaina palskalñenta: ////




Manuscript: 9 


THT 0009

Toch_B_9
T_III_So_92.49
Udanalankara
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 3324 *



Page: 9a 


recto


      
{THT_9   \   Toch_B_9   \   T_III_So_92.49}


Line: 1 
   mā eṅkl aknātsaññe tu ṢP\ - kare : bhavā ////
   
mā `e-ṅkl^a-knā-tsa-ññe tu-ṢP\ (*) ka-re : bha-vā ////


Line: 2 
   me MAkte camceR\ eṅkalntse warKṢAL\ taṅtsi : śtwā ////
   
me MA-kte ca-mce-R\ `e-ṅka-lntse wa-rKṢA-L\ ta-ṅtsi : śtwā ////


Line: 3 
   ktseñe {kektseñe} ykāṃṣe lkāṣlya aśubh\ ṣeK\ waRAṢṢAlle ////
   
ktse-ñe ykāṃ-ṣe lkā-ṣlya `a-śu-bh\ ṣe-K\ wa-R[\]-ṢṢA (*) ////


Line: 4 
   nīkeṃtS\ {spaktānīkeṃtSA\} dhatunma ṣkas yäknesa lkāṣlona ////
   
nī-keṃ-tS\ dha-tu-nma ṣka-s^yä-kne-sa lkā-ṣlo ////


Line: 5 
   ṢṢAṃ cewK\ PAltakne : ñumeṃ śaK\ kauṃ lyaŚAṃ ////
   
ṢṢAṃ ce-wK\ PA-lta-kne : ñu-meṃ śa-K\ kauṃ lya-ŚAṃ ////


Line: 6 
   nma ṣesa tswauwa prutkauwa po klokaśśi : mātri śū ////
   
nma ṣe-sa tswau-wa pru-[t]kau-wa po klo-ka-śśi : mā-tri śū ////


Line: 7 
   ku wī pwārine kl. .au - mT\ {klutkau ramT\} wsaṢṢAṃ lklessu 11 yeli ////
   
ku wī pwā-ri-ne (+l+) (+au) * m+ wsa-ṢṢAṃ lkle-ssu 11 ye-li ////


Line: 8 
   yetsesa lyel.. - - mīsasa ost astāṣṣe : ////
   
+e-t+e-(s+) lye-(l+) * * mī-sa-sa `o-st^a-stā-ṣṣe (:) ////





Page: 9b 


verso


      
{THT_9   \   Toch_B_9   \   T_III_So_92.49}


Line: 1 
   kektseñÄ\ ñke sp. - sk. MAkte lkāskeṃ aiśaumy=ā ////
   
(k+)-ktse-ñÄ\ ñke sp+ (*) (*) (+k+) MA-kte lkā-sk(eṃ) `ai-ś[au]-my^ā ////


Line: 2 
   sesīnoṣo 13 kÜse slakkari kauc āñmo ceṃtSA\ nauṢ\ ////
   
se-sī-no-ṣo 13 [k]Üs+ sl+-kka-ri kauc^ā-ñmo ceṃ-tSA\ nau-[Ṣ\] ////


Line: 3 
   lsko {palsko} pannatsiśÄ\ rupne yparwe : PArwān=epiṅkt=ānte ////
/42/   
lsko pa-nna-tsi-śÄ\ ru-pne ypa-rwe : PA-rwā-n^e-pi-ṅkt^ā-nte ////


Line: 4 
   klīye rano treṅksate rūpn=eṅwentse : tū ////
   
klī-ye ra-no tre-ṅksa-te rū-pn^e-ṅwe-ntse : tū ////


Line: 5 
   wnolmi TAryā yäkne weweñoṢ\ yogācā ////
   
wno-lmi TA-ryā yä-kne we-we-ño-Ṣ\ yo-gā-cā ////


Line: 6 
   rneñco {perneñco} : ṣemeṃtS\ aurtse lkātsy āñme alye ////
   
rne-ñco : ṣe-meṃ-tS\ `au-rtse lkā-tsy^ā-ñme `a-l+e ////


Line: 7 
   stastaukkauwa āmpauwa sPArkauw=ere : .ai ////
   
sta-stau-kkau-wa `ā-mpau-wa sPA-rkau-w^e-re : (+ai) ////


Line: 8 
   cwi palsko KAskātRA waiptāR\ auntRA makatsi ////
   
c+i pa-ls+o KA-+kā-t(RA) wai-p[t]ā-R\ `au-[n]t+ ma-ka ////




Manuscript: 10 


THT 0010

Toch_B_10
T_III_So_19.4
Udanalankara
brahmi
tocharisch B


* auf Glas: T III So 19.6 * Bleistiftnummer 3358 *



Page: 10a 


recto


      
{THT_10   \   Toch_B_10   \   T_III_So_19.4}


Line: 1 
   //// k. s. ts. -yk. p.sTA {yke posTA} 15 aśubh ert..śÄ\ {ertsiśÄ\} kreñcÄ\ wno ////
   
//// * * * * * k+ (*) (+s+) * (+k+) (*) +TA 1[5] `a-śu-bh^e-r+ (*) (*) (ñc)\ (*) ////


Line: 2 
   //// rm.k. TAryā yäkne MAskentRA cai perneñco : ṣemeṃtSA\ aurtse lkātsy āñme ////
   
//// rm+-k[i] [TA]-[r]yā yä-kne MA-ske-ntRA cai pe-rne-ñco : ṣe-meṃ-tSA\ `au-rts+ lkā-tsy^ā-ñme ////


Line: 3 
   //// .ār.e ..eñänÄ\ {waiptār kektseñänÄ\} stastaukkauwa āmpauwa sPArkauw=ere: .ai ////
   
//// (+ā)-[r+]e (*) ñä-nÄ\ sta-stau-kkau-wa `ā-mpau-wa sPA-rkau-w^e-re: (+ai) (*) ////


Line: 4 
   //// cwi palsko KAskātRA waiptāR\ auntRA makatsi ////
   
//// [c]wi pa-lsko KA-(+ā) * * (+ā)-R\ `au-ntRA ma-ka-t[s]i ////


Line: 5 

   
//// KA (*) ////





Page: 10b 


verso


      
{THT_10   \   Toch_B_10   \   T_III_So_19.4}


Line: (5) 
   //// ..ārṣāklaṃp. - - - - .k. mane : yakṣeṃtSA\ ////
   
//// (+ā)-rṣā-klaṃ-[p+] * * * * [+k+]-ma-ne : (*) (kṣ+)-[tSA]\ ////


Line: (6) 
   //// epyacÄ\ klāṣle ente temeñÄ\ staMAṣle antsa ////
   
//// pya-cÄ\ klā-ṣle `e-nte te-(m+) (+ñ+) sta-[MA]-ṣ[l]e (`a)-ntsa ////


Line: (7) 
   //// 5 ce klautkesa yke postaṃ āst=āstāntso s.M\ lkāṢṢAṃ tarne TAṅtsi ////
   
//// [5] ce (kl+)-tke-sa yke po-staṃ `ā-st^ā-stā-ntso [s+]-M\ lkā-ṢṢAṃ ta-rne (*) (+i) ////


Line: (8) 
   //// ..auca : - pmeṃ {rupmeṃ} palsko taLAṢṢAṃ śtwāra ymentse śmoññaṃ ////
   
//// (*) (*) ca (:) (*) p[m]eṃ pa-l+o (*) LA-ṢṢAṃ ś+ā-ra y+e-n(ts)e śmo-(ñ+a)ṃ (*) (*) (*) (*) ////




Manuscript: 11 


THT 0011

Toch_B_11
T_III_So_69.36
Udanalankara
brahmi
tocharisch B

0011RT.xxx
0011VT.xxx
fehlt 3/95



Page: 11a 


      
{THT_11   \   Toch_B_11   \   T_III_So_69.36}


Line: 1 
   śtarca yokye samsārṣṣa //// //// .k.ente //// ////sn. 85 ////
   
śtarca yokye samsārṣṣa //// //// .k.ente //// ////sn. 85 ////


Line: 2 
   ś {piś}cmelane : wāli ramT\ tatākausa s. //// //// : tūsa wnolmi ////
   
ś {piś}cmelane : wāli ramT\ tatākausa s. //// //// : tūsa wnolmi ////


Line: 3 
   meṃ paucciṃ pyāmtsaT\ 86 tumeṃ weña te - - - - - - .m. ṣa- māneṃts\ mrauskalñ=ertsi //// /// .entRA tne kw.l. ////
   
meṃ paucciṃ pyāmtsaT\ 86 tumeṃ weña te - - - - - - .m. ṣa- māneṃts\ mrauskalñ^ertsi //// /// .entRA tne kw.l. ////


Line: 4 
   ñcai laute mā KAtkoyTArme : laute KAtkoṢ\ meṃsentRA nraintane cai wawāyaṢ\ yāmo - .ts. - - - k. {yāmorntantso 87 yoko} ṣarm makalñetsa w. .tā - RA {waiptāyaR\} ////
   
ñcai laute mā KAtkoyTArme : laute KAtkoṢ\ meṃsentRA nraintane cai wawāyaṢ\ yāmo - .ts. - - - k. {yāmorntantso 87 yoko} ṣarm makalñetsa w. .tā - RA {waiptāyaR\} ////


Line: 5 
   yaR\ {waiptāyaR\} ykūsa tane sopittsa śkwaryai yoktsi ritalñetsai : PAst yaikormeṃ poyknesa PAst klautkotRA lakle se nano nano : ce śloK\ ////
   
yaR\ {waiptāyaR\} ykūsa tane sopittsa śkwaryai yoktsi ritalñetsai : PAst yaikormeṃ poyknesa PAst klautkotRA lakle se nano nano : ce śloK\ ////


Line: 6 
   nāki pkarsaSA\ 88 nanw alyeko ślok weña MAkte witskaṃtSA\ mā mīlaR\ KAlpauwantso : KArstau rano stām tākaṃ nano wtentse TAnmastRA ////
   
nāki pkarsaSA\ 88 nanw alyeko ślok weña MAkte witskaṃtSA\ mā mīlaR\ KAlpauwantso : KArstau rano stām tākaṃ nano wtentse TAnmastRA ////


Line: 7 
   sTAṃ {omposTAṃ} wṣīlñentasa mā SAlkoṢAṃtSA\ : sportotRA LAklentaṣṣe cākKAr wrotse wnolmentso nano nano - - - - {89 MAkte} rano prere su prākre ṣañ añmtsa ////
   
sTAṃ {omposTAṃ} wṣīlñentasa mā SAlkoṢAṃtSA\ : sportotRA LAklentaṣṣe cākKAr wrotse wnolmentso nano nano - - - - {89 MAkte} rano prere su prākre ṣañ añmtsa ////


Line: 8 
   maiyyāmeṃ katu tSAṅku {tSAṅkau} caukne yaipu : taiknesa rano tane enenmeṃ sāÜ tSAnkausa śkwarya tākaṃ : - - - tsiśÄ\ {yoko kautsiśÄ\} etsuwai āŚAṃ wnolmeṃ ce ////
   
maiyyāmeṃ katu tSAṅku {tSAṅkau} caukne yaipu : taiknesa rano tane enenmeṃ sāÜ tSAnkausa śkwarya tākaṃ : - - - tsiśÄ\ {yoko kautsiśÄ\} etsuwai āŚAṃ wnolmeṃ ce ////


Page: 11b 


      
{THT_11   \   Toch_B_11   \   T_III_So_69.36}


Line: 1 
   kanma yokai kleśmeṃ tseṅkentRA wnolmets māka : tetkorsa ka KAṣṣinta karāre toṃ ślokanma - - - nne : śtweR\ MArkwaci soylñeṣṣi p. ////
   
kanma yokai kleśmeṃ tseṅkentRA wnolmets māka : tetkorsa ka KAṣṣinta karāre toṃ ślokanma - - - nne : śtweR\ MArkwaci soylñeṣṣi p. ////


Line: 2 
   kauṣeñca yokye kleś\ ontsoytñe tne tanMAṢṢAṃ krentaṃtSA\ wnolmeṃtSA\ 91 ṣarm okone tserentRA - .n. .n.lm. {tne wnolmeṃ} yāSAṢṢAṃ kāTKAsTArme: o ////
   
kauṣeñca yokye kleś\ ontsoytñe tne tanMAṢṢAṃ krentaṃtSA\ wnolmeṃtSA\ 91 ṣarm okone tserentRA - .n. .n.lm. {tne wnolmeṃ} yāSAṢṢAṃ kāTKAsTArme: o ////


Line: 3 
   pwārane : saṃsārṣṣe stāM\ laukaññe yokye kleś mā TArknanne klaiksatsi nta : war yokaiṣṣe witskaṃ waiwäṢṢAṃne nanoK\ ñwecce kluTKAṢṢAnne ////
   
pwārane : saṃsārṣṣe stāM\ laukaññe yokye kleś mā TArknanne klaiksatsi nta : war yokaiṣṣe witskaṃ waiwäṢṢAṃne nanoK\ ñwecce kluTKAṢṢAnne ////


Line: 4 
   KAṣṣinta śāstr aiśeñcañ\ : kwri war tākaṃ yolmene wināññentRA omP\ lwāsa laKṢAṃ warñai : manT\ keT\ tākaṃ yokaiṣṣe war p. l.. ////
   
KAṣṣinta śāstr aiśeñcañ\ : kwri war tākaṃ yolmene wināññentRA omP\ lwāsa laKṢAṃ warñai : manT\ keT\ tākaṃ yokaiṣṣe war p. l.. ////


Line: 5 
   nmaṣṣi {kleśanmaṣṣi} lwāsa cwi maim PAlskone skwaññentRA mā arsenne 93 yokye kleśo miyäṢṢAṃ - - nolmeṃ saṃsārne nuskaṢṢAnme : ////
   
nmaṣṣi {kleśanmaṣṣi} lwāsa cwi maim PAlskone skwaññentRA mā arsenne 93 yokye kleśo miyäṢṢAṃ - - nolmeṃ saṃsārne nuskaṢṢAnme : ////


Line: 6 
   lymintsa {KAlymintsa} śaul rerīnoṢ\ : samudTArne ko - - - - - .ai yokaisa eśÄ\ lmoṣ ram no : ke .e //// //// ññe camPAṃ pā ////
   
lymintsa {KAlymintsa} śaul rerīnoṢ\ : samudTArne ko - - - - - .ai yokaisa eśÄ\ lmoṣ ram no : ke .e //// //// ññe camPAṃ pā ////


Line: 7 
   hāKAññe yamaṢAṃ piś yäknesa: ke //// //// mastRA klauntse ////
   
hāKAññe yamaṢAṃ piś yäknesa: ke //// //// mastRA klauntse ////


Line: 8 
   te kallaṃ palskone yä - .ai //// //// r.e snā.au //// //// nne antse ////
   
te kallaṃ palskone yä - .ai //// //// r.e snā.au //// //// nne antse ////




Manuscript: 12AB 


THT 0012AB

Toch_B_12a
T_III_So_98.11
Udanalankara
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 3325 *


recto A



Page: 12a 


recto B


      
{THT_12a   \   Toch_B_12a   \   T_III_So_98.11} (12art/12brt.)


Line: 1 
   rñe - ñento {snai ykorñe auñento} ste po krentaunaṃtS\ : waRAṣṣalñe //// //// snai ykorñe p.lai.ne.t. {pelaiknenta} ////
   
(*)-(ñ)e-[n]to (st+) [po] kre-nt+-(naṃ)-tS\, : (wa)-RA-ṣṣa-lñe //// //// sn[e] [yko]-rñ+ p+-[lai]-+n+ (+t+) (+r+) (*) ////


Line: 2 
   rñ=ompalskoññe {snai ykorñ=ompalskoññe} krenT\ spelkkemeṃ : snai yko //// //// .t.T\ ṣañ añmo śaultsa warñai 17 alyeK\ preke pu ////
   
(+ñ+) (+p+)-lsko-ññe kre-nT\ spe-lkke-meṃ : snai yko //// //// (+t+)-(T)\ ṣa-ña ñmo śau-ltsa wa-rñai 17 `a-lye-K\ (*) (*) (*) ////


Line: 3 
   .ṣai ṣlyīye leṅke : omP\ MAskītr=ālo //// {ālokalymi} //// ñem su wrotse rṣāke 18 anaikte aloKAlymi putk. {putkau} a ////
   
(+ai) (+y+)-ye le-ṅke : `o-mP\ MA-skī-trā=lo //// //// ñe-m^su wro-tse rṣā-ke 18 `a-nai-kte `a-lo-KA-lymi pu-tk+ (*) ////


Line: 4 
   wikṣeñca : ṣañ krent ompalskoññe yne //// {yneś} //// ññ.ṃ {ṣamāññeṃ} yakneṃtsa ṣai kekenu 19 ceÜ lyāka kreṃt yaknesa MAske ////
   
wi-kṣe-ñca : ṣa-ñ^kre-nt^o-mpa-lsko-ññe yne //// //// ññ+ ya-kneṃ-tsa [ṣ]ai ke-ke-nu 19 ceÜ lyā-ka kreṃ-t^ya-kne-sa MA-ske ////


Line: 5 
   - ṣañ akalṣlyeṃ : yänmāṣṣeñca pa //// //// : mahākāśyape ṣañ kreṃnT\ spārtalyñesa 20 tu PAlkormeṃ ślok weña ////
   
* (ṣa)-ñ^a-ka-lṣlyeṃ : yä-nm[ā]-ṣṣe-ñca pa //// //// (*) : ma-hā-kā-śya-pe ṣa-ñ\ kreṃ-nT\ spā-rta-lyñe-sa 20 tu PA-lko-rmeṃ ślo (*) ////


Line: 6 
   - yk.rñesa {snai ykorñesa} MAkceÜ preke : krÜi kauṢAṃ aiśaumye //// //// knāstRA tu posTAṃ krentaunameṃ 21 aiśamñeṣṣe RAṅkormeṃ stāṅkne ////
   
(y+o)-rñe-sa MA-kce-Ü\ pre-ke : krÜi kau-ṢAṃ `ai-śau //// //// knā-stRA tu po-sTAṃ kr[e]-ntau-na-[m]eṃ 21 ai-[ś]a-(m)ñe-ṣ[ṣ]e RA-ṅko-[rm]eṃ stā-ṅkne (*) ////


Line: 7 
   - - l.. ṢṢAṃ {lkāṢṢAṃ} : ṣalesa stmau ramT\ tākaṃ kentsa //// //// ceṃ po su lkāṢṢAṃ 22 mahākāśyape kowsa snai ykorñesa ykorñenta : ////
   
(*) (*) (ṣa)-le-sa stmau ra-mT\ tā-[k]aṃ ke-ntsa //// //// (+eṃ) (po) [su] lk(ā)-Ṣ[ṢA]ṃ 22 ma-hā-kā-śya-pe ko-wsa (s)nai yko-rñe-sa yko-rñe-(nta) ////


Line: 8 
   - - - - - ṢṢAṃ po śtwāra wertsyaṃ : ña //// //// ṣeṃ - - - l.e - - - - tse k.e {kÜse} ṣañ\ śaumo saim wäste : śrāvasti ////
   
* * * (+ṃ) po śt[w]ā-ra we-r[ts]yaṃ (:) (ña) //// //// * ṣe(ṃ) * * * l+e * * (*) (t)se k+e (*)-(*)\ (śau)-mo (sai)-[m^wä]-(+e) * ś+ā-va-(st)i ////


Toch_B_12b
T_III_So_68.26
Udanalankara
brahmi
tocharisch B


* auf Glas: T III So 68.27 * Bleistiftnummer 3326 *



Page: 12b 


verso A


verso B


      
{THT_12b   \   Toch_B_12b   \   T_III_So_68.26} p12b (0012avt / 0012bvt)


Line: 1 
   - - - - - k. salṣana {kausalṣana} : yaunane {ypaunane} pa //// //// al. - - - .p. .kk. {spelkke} - - yknesa : śwoyeṃ yāṣṣu kṣ. - .w. onol.. ////
   
* * * * * (*) sa-lṣa-na [:] yau-na-ne pa //// //// (*) (*) * (*) (*) * (+p+) (+kk+) * (*)[s]a : [śwo]-(yeṃ) yā-ṣ(ṣ)u (kṣ+) (*) (+w+) (o)-no-(*) ////


Line: 2 
   - - - .s. KLAntsañyeṃ kattāki ramT\ 25 ly(ā) //// //// keṃ ṣamāneṃ : spārtalñent=ācāRAnta muskauw=āttsaiK\ : jetavanmeṃ nek. ////
   
* * * (*) KLA-ntsa-ñyeṃ ka-ttā-ki ra-m(T)\ 25 lyā //// //// (k+)ṃ (*)-mā-(n)eṃ : sp+-rta-lñe-nt^(ā)-cā-RA-(*) mu-sk(au) (w^ā)-ttsai-K\ : je-ta-va-(n)meṃ ne-(*) ////


Line: 3 
   - - skyentRA 26 makte sakna kamāte keṃ ta //// //// tRA pakwāre tū reksame : tumeṃ lyama asānne enṣṣateme: ////
   
* * sky(e)-ntRA 26 ma-kte sa-kna ka-mā-te keṃ ta //// //// tRA pa-kwā-re tū re-ksa-me : tu-meṃ lya-ma `a-sā-nne `e-nṣṣa-te-me:////


Line: 4 
   7 māwK\ soyceR\ piś cmelṣana LAklenta //// //// srūkalñe ekñi starme : wrotsai wertsyaine te wñāS\ sāṅkne ywārśka : ////
   
(7) mā-wK\ so-yce-R\ pi-ś^cme-lṣa-na LA-kle-nta //// //// srū-ka-lñe `e-kñi sta-rme : wro-tsai we-rtsyai-ne te wñā-S\ sā-ṅkne ywā-rś[ka] ////


Line: 5 
   28 mā tne sāṃksa toT\ neSAṃ ṣamā //// //// alāsñe swāRAstRA ostmeṃ ltu ṣeK\ : KAlpauwa ra krentauna ////
   
28 mā tne sāṃ-ksa to-T\ ne-SAṃ ṣamā //// //// `a-lā-sñe swā-RA-stRA `o-stmeṃ ltu ṣe-K\ : KA-lpau-wa ra kre-ntau-na ////


Line: 6 
   rtsi {ertsi} campi 29 tumeṃ poyśi akṣāme nai //// //// stsiśco mrauskalñ=ertsiś\ : ṣamāññene larauñe tanMAstsiśco : se ////
   
rtsi ca-mpi 29 tu-meṃ po-yśi `a-kṣā-me (n)ai (*)//// //// [s]tsi-śco mrau-ska-lñ^e-rtsi-ś\ : ṣa-mā-ññe-ne la-rau-ñe ta-nMA-s[ts]i-ś+o (:) (*) ////


Line: 7 
   lkesa {spelkesa} snai ykorñesa wlāwalñesa maimaṃtse : //// //// .isa : ceÜ kerekauna wnolme mā melyanne : - .oK\ {wce śloK\} ////
   
lke-sa snai yko-rñe-sa wlā-wa-lñe-sa mai-maṃ-t(s)e //// //// (+i) (sa) : ce-Ü\ ke-re-kau-na wno-lme mā me-lya-nne (*) (*) (+o)-K\ ////


Line: 8 
   ymassonte astre PAlsko wnolmentse: keś TA //// {keś TAttārmeṃ} //// l.k.esa {pelaiknesa} śayeñcantse : .ai y.or.e {snai ykorñeccepi} ////
   
yma-sso-nte `a-stre PA-lsko wno-lme-ntse: ke-ś+ (*) //// //// (*)sa śa-ye-ñca-(nts)e * (*) (+o) (+e) *////




Manuscript: 13 


THT 0013

Toch_B_13
T_III_So_102
Udanalankara
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 3327 *



Page: 13a? 


recto


      
{THT_13   \   Toch_B_13   \   T_III_So_102}


Line: 1 
   //// sT\ pwikso : śak wi ////
   
//// s(T\) pwi-k(s)o (:) (śa) (+n+)////


Line: 2 
   //// yeso 14 we ////
   
//// (ye)-so 14 we ////


Line: 3 
   //// yāmi ce ṣeme śloK\ ////
   
//// (y)ā-mi ce ṣe-me (+l+) ////


Line: 4 
   //// KArstau ṣem oT\ su meṃ ////
   
//// (KA) (+st+) [ṣ]e-m^o-T\ su meṃ////


Line: 5 
   //// tākaṃ srūkalñe ////
   
//// tā-kaṃ srū-ka-lñe ////


Line: 6 
   //// klentse {koklentse} ceÜ pkarsaS\ ////
   
//// (+o)-kle-ntse ce-Ü\ pka-rsa-S\ ////


Line: 7 
   //// ntaṃ śak krenta yāmornta ////
   
//// (*)-ntaṃ śa-k^kre-nta yā-mo ////


Line: 8 
   //// rṣāke śakkeññe ////
   
//// ṣā-ke śa-k^ke-(+e) ////





Page: 13b? 


verso


      
{THT_13   \   Toch_B_13   \   T_III_So_102}


Line: 1 
   //// petwene s. ////
   
//// pe-twe-ne (s+) (*) (*) ////


Line: 2 
   //// kāka ṣamāneṃ yma ////
   
//// (+ā)-ka ṣa-mā-neṃ yma ////


Line: 3 
   //// st. lkāṢṢAlya ymas. ////
   
//// (+t+) lkā-(ṢṢA)-lya yma (*) ////


Line: 4 
   //// tsa sā kÜse waT\ ā ////
   
//// tsa sā kÜse wa-T\ `ā ////


Line: 5 
   //// ṣly=anaiśai kektse {lkāṣlya anaiśai kektseñe} ////
   
//// (ṣ)ly^a-(*) (ś)ai ke-ktse ////


Line: 6 
   //// pkarsaso : palk. {palkas} ////
   
//// (*)-rsa-so [:] (pa)-lk+ ////


Line: 7 
   //// wertsyaine lyāka ////
   
//// we-rtsyai-ne lyā-ka ////


Line: 8 
   //// ñake : mā yama ////
   
//// (ña)-ke : mā [ya]-[ma] ////




Manuscript: 14 


THT 0014

Toch_B_14
T_III_So_90.5
Udanalankara
brahmi
tocharisch B

0014RT.xxx
0014VT.xxx
fehlt 3/95



Page: 14a 


      
{THT_14   \   Toch_B_14   \   T_III_So_90.5}


Line: 1 
   //// ṣmoṃts {wāṣmoṃts} mā perāK\ appamāt po ṣañ\ śāmnaṃtSA\ ՙ՚ w. //// //// 4 k. - - -
   
//// ṣmoṃts {wāṣmoṃts} mā perāK\ appamāt po ṣañ\ śāmnaṃtSA\ ՙ՚ w. //// //// 4 k. - - -


Line: 2 
   //// aiwotRA wertsiyaimeṃ pRAṅketRA: ṣañ rupsa //// //// 5 ṣemeṃtSA\ yśāmna
   
//// aiwotRA wertsiyaimeṃ pRAṅketRA: ṣañ rupsa //// //// 5 ṣemeṃtSA\ yśāmna


Line: 3 
   //// ekñiññenta klāllona : ñäkcye śaiṣṣene cmet.. //// //// kte weña ket .n.
   
//// ekñiññenta klāllona : ñäkcye śaiṣṣene cmet.. //// //// kte weña ket .n.


Line: 4 
   //// kulypelle ce cmelne saK\ katkauña ṢP\ : papāṣṣorñ=āstre cwi - - lle {paṣṣalle} śaul wañ. {warñai} 7 yñakteṃ -
   
//// kulypelle ce cmelne saK\ katkauña ṢP\ : papāṣṣorñ^āstre cwi - - lle {paṣṣalle} śaul wañ. {warñai} 7 yñakteṃ -


Line: 5 
   //// rñe {papāṣṣorñe} paṣṣalle : tu PAlkormeṃ tne Pw akāLKAnta kanṣeñca: weña pudñäkte wi ślokanma wertsyaine
   
//// rñe {papāṣṣorñe} paṣṣalle : tu PAlkormeṃ tne Pw akāLKAnta kanṣeñca: weña pudñäkte wi ślokanma wertsyaine


Line: 6 
   //// rtsa : pālalñe=lanmeṃ waipeccentaṃtSA\ KAllālñe : alyek cmelne ṢPA ñäkcye cmetsi śaiṣṣene 9
   
//// rtsa : pālalñe^lanmeṃ waipeccentaṃtSA\ KAllālñe : alyek cmelne ṢPA ñäkcye cmetsi śaiṣṣene 9


Line: 7 
   //// kly. -{klyomo} lkālñesa kÜse kekenu tākaṃ tne : sū su KAlpāṢṢAṃ śaiṣṣene tne yṣwarkaññe 10 cintā
   
//// kly. -{klyomo} lkālñesa kÜse kekenu tākaṃ tne : sū su KAlpāṢṢAṃ śaiṣṣene tne yṣwarkaññe 10 cintā


Line: 8 
   //// ṣṣeṃ skwanma śrīñäkte ramT\ aiṣṣeñca : śaiṣṣes-oṃṣaPA pudñäkte ramT\ kanṣeñca 11 allo
   
//// ṣṣeṃ skwanma śrīñäkte ramT\ aiṣṣeñca : śaiṣṣes-oṃṣaPA pudñäkte ramT\ kanṣeñca 11 allo


Page: 14b 


      
{THT_14   \   Toch_B_14   \   T_III_So_90.5}


Line: 1 
   //// k. nta {laklenta} parskallona nraiṣṣana : lyakār=ākalṣlyi cai - k.r. {takāre} sklokacci 12 sāÜ plāc=ālyau
   
//// k. nta {laklenta} parskallona nraiṣṣana : lyakār^ākalṣlyi cai - k.r. {takāre} sklokacci 12 sāÜ plāc^ālyau


Line: 2 
   //// .ā .oṃ {mā toṃ} neSAṃ ṣotrūna : mā r=ālyekepi -{śka} maiyyants=akalṣlyepi 13 weña śloK\ poyśi
   
//// .ā .oṃ {mā toṃ} neSAṃ ṣotrūna : mā r^ālyekepi -{śka} maiyyants^akalṣlyepi 13 weña śloK\ poyśi


Line: 3 
   //// kts. ñ {kektseñ} mā palkṣtRA saksa ṢP\ aiksnar LKAntsann. {klAntsanne} : āksau ṣpak kāccän\ pa- pāṣṣoṢAṃtSA\ toṃ skwanma 10 {14}
   
//// kts. ñ {kektseñ} mā palkṣtRA saksa ṢP\ aiksnar LKAntsann. {klAntsanne} : āksau ṣpak kāccän\ pa- pāṣṣoṢAṃtSA\ toṃ skwanma 10 {14


Line: 4 
   //// proskaiṃ lkāṢṢAṃ wrotsana : sraukaṃ ṣ temeñce prere ramTA kekarṣṣu : nraine TAnmastRA lkāṢṢAṃ lkle {lklenta}
   
//// proskaiṃ lkāṢṢAṃ wrotsana : sraukaṃ ṣ temeñce prere ramTA kekarṣṣu : nraine TAnmastRA lkāṢṢAṃ lkle {lklenta


Line: 5 
   //// cmeln=ālyekne lakle śaiṃ su duśśīle : tusāK\ - .āni {ṣamāni} ṣ. - {ṣañ} śaults=olypo lareno : - - -
   
//// cmeln^ālyekne lakle śaiṃ su duśśīle : tusāK\ - .āni {ṣamāni} ṣ. - {ṣañ} śaults^olypo lareno : - - -


Line: 6 
   //// ssu : kārp=ette poyśiṃ añcāl ṣarne sklok preksa : //// //// ..saitSAññeŚA {ktsaitSAññeś\} : kÜce
   
//// ssu : kārp^ette poyśiṃ añcāl ṣarne sklok preksa : //// //// ..saitSAññeŚA {ktsaitSAññeś\} : kÜce


Line: 7 
   //// miye {naumiye} : MAksu waT\ wäntre lykaṃtSA\ KArkatsi a //// {amāskai} //// r.e toT\ kartse :
   
//// miye {naumiye} : MAksu waT\ wäntre lykaṃtSA\ KArkatsi a //// {amāskai} //// r.e toT\ kartse :


Line: 8 
   //// ñu: yärponta lykaṃtSA pos=amāskai karkatsi : ////
   
//// ñu: yärponta lykaṃtSA pos^amāskai karkatsi : ////




Manuscript: 15 


THT 0015

Toch_B_15
T_III_So_64.20+S_99+S_101
Udanalankara
brahmi
tocharisch B

0015RT.xxx
0015VT.xxx
fehlt 3/95



Page: 15a 


      
{THT_15   \   Toch_B_15   \   T_III_So_64.20+S_99+S_101}


Line: 1 
   - - m. ṣuk kau //// //// ltsānt. cew preke - - - sw ānande trik. l..l. //// //// yśiṃś rekauna : s.m {saim} wasta sa -{saswa} - -
   
- - m. ṣuk kau //// //// ltsānt. cew preke - - - sw ānande trik. l..l. //// //// yśiṃś rekauna : s.m {saim} wasta sa -{saswa} - -


Line: 2 
   prit. ṣ.. - lym. ne //// //// : keklyauṣ.. {keklyauṣwa} eṅ..{eṅku} pelaiknenta ṣaiM\ po MArsā //// //// s..ntelle {spantelle} cmela saṃsārmpa - - - -{ñeM\ se}
   
prit. ṣ.. - lym. ne //// //// : keklyauṣ.. {keklyauṣwa} eṅ..{eṅku} pelaiknenta ṣaiM\ po MArsā //// //// s..ntelle {spantelle} cmela saṃsārmpa - - - -{ñeM\ se


Line: 3 
   pudñäktentse - - r..tñe o //// //// sti riṣṣi upāsaki KAntenmasa ślek ri //// {pärsnoṃ po} //// keno pudñ. - - - {pudñäkte ka ṢP\} lkāṣyeṃ - - - - - -
   
pudñäktentse - - r..tñe o //// //// sti riṣṣi upāsaki KAntenmasa ślek ri //// {pärsnoṃ po} //// keno pudñ. - - - {pudñäkte ka ṢP\} lkāṣyeṃ - - - - - -


Line: 4 
   neṃ {rupne śleK\ waiptāyaR\ ṣamāneṃ} : kekmusai wertsyai ly. //// {lyāka pudñäkte} //// kte LAklessuntsai pepalykasai {pepalykusai} pelai //// //// kci yamantaR\ MAkci - - - - - m. - - p.nantra
   
neṃ {rupne śleK\ waiptāyaR\ ṣamāneṃ} : kekmusai wertsyai ly. //// {lyāka pudñäkte} //// kte LAklessuntsai pepalykasai {pepalykusai} pelai //// //// kci yamantaR\ MAkci - - - - - m. - - p.nantra


Line: 5 
   - - - 13 wnolmi tallāñco nā //// {nāksante} //// ṣañ añM\ - - - lko {eroṢ\ pilko} aṅkaiṃ ṣe.eṃ //// //// k. oT\ {mā niŚA\ kc=ālyek coT\} nrai lkāskau wrocce kos krenTAntsa tattaṃ nāki a
   
- - - 13 wnolmi tallāñco nā //// {nāksante} //// ṣañ añM\ - - - lko {eroṢ\ pilko} aṅkaiṃ ṣe.eṃ //// //// k. oT\ {mā niŚA\ kc^ālyek coT\} nrai lkāskau wrocce kos krenTAntsa tattaṃ nāki a


Line: 6 
   - - tte {atākatte} neṣamye : - .ä .e {kreñcÄ\ tne} weweñoṢ\ //// {kÜse stmoṢ\} //// Ṣ\ śīln=āstreṃ ṣamāññeṣṣe ṣanmīrñe //// //// .aun yaṣi ceÜ - -{cewsa tattaṃ} nāki neṣmye snai ya
   
- - tte {atākatte} neṣamye : - .ä .e {kreñcÄ\ tne} weweñoṢ\ //// {kÜse stmoṢ\} //// Ṣ\ śīln^āstreṃ ṣamāññeṣṣe ṣanmīrñe //// //// .aun yaṣi ceÜ - -{cewsa tattaṃ} nāki neṣmye snai ya


Line: 7 
   - -{yamoR\} 14 //// //// lykwarwa māka cmela māka lkāṢṢAṃ //// //// rpsenTArne āly. c. -{ālyauce ka} nraiṣṣe wnolme tall. -{tallānTA} : spelke so


Line: 8 
   - stRA kre //// //// sa ceÜ aunaṢṢAnme arañcne : aiśamñe //// //// PAlskoṣṣana krentauna 15 k.m. - - lmeṃts {kraMṢAṃ sū wnolmetSA\} makāṃtSA\ PA


Page: 15b 


      
{THT_15   \   Toch_B_15   \   T_III_So_64.20+S_99+S_101}


Line: 1 
   - nta pu //// //// nakiṣṣe : śraddhenätSA\ nauske KAllāṣn ara //// //// .ñ. .s. : apsāltsa yā - - - - - - - rṇanmasa {yāmu pīle kektseṃne curṇanmasa} ṢA
   
- nta pu //// //// nakiṣṣe : śraddhenätSA\ nauske KAllāṣn ara //// //// .ñ. .s. : apsāltsa yā - - - - - - - rṇanmasa {yāmu pīle kektseṃne curṇanmasa} ṢA


Line: 2 
   - ntasa //// //// lñeṣṣe pīlene KAtkreṃ mā cūrṇ neSAṃ //// //// pāṣṣorñeṣṣe śauL\ cwi sompastRA - - - -{po śaiṣṣentse} skloK\ tanMAṢṢAṃ kre
   
- ntasa //// //// lñeṣṣe pīlene KAtkreṃ mā cūrṇ neSAṃ //// //// pāṣṣorñeṣṣe śauL\ cwi sompastRA - - - -{po śaiṣṣentse} skloK\ tanMAṢṢAṃ kre


Line: 3 
   - n.ne {krentaunane} cwiññana : - T\ - .m. pr.l.e {pralle} ////{.. r po wnolmeṃtSA\} //// lmeṃtSA cai sklokacci kRAmpoṢ\ .e .e //// //// k.au - - - - - - - - .rau - sa eneṃ TAttāwa śarī
   
n.ne {krentaunane} cwiññana : - T\ - .m. pr.l.e {pralle} ////{.. r po wnolmeṃtSA\} //// lmeṃtSA cai sklokacci kRAmpoṢ\ .e .e //// //// k.au - - - - - - - - .rau - sa eneṃ TAttāwa śarī


Line: 4 
   - - - l.o {śarīrntatSA\ : olypo} ṣañÄ\ ṣarsa kautoy ksa ////{paT\} //// ceÜ mā - - -{mā-tākacce} nāki weñi //// //// r KAllālle - - ..au .eṃ p.l. - nta {pelaiknenta} ṣamāni tne a
   
- l.o {śarīrntatSA\ : olypo} ṣañÄ\ ṣarsa kautoy ksa ////{paT\} //// ceÜ mā - - -{mā-tākacce} nāki weñi //// //// r KAllālle - - ..au .eṃ p.l. - nta {pelaiknenta} ṣamāni tne a


Line: 5 
   - .k. : lutaskentr ostmeṃ ////{KAṣṣinta mskentRA} //// ntRA mā - T\ - mPAtoṃ laṃṣūna lāṃṣtsi ////{pelaikneṣṣana : pudñäktentse} //// toṃ snai yarm wrotsana - - - - - - - - - .oṣ krento
   
- .k. : lutaskentr ostmeṃ ////{KAṣṣinta mskentRA} //// ntRA mā - T\ - mPAtoṃ laṃṣūna lāṃṣtsi ////{pelaikneṣṣana : pudñäktentse} //// toṃ snai yarm wrotsana - - - - - - - - - .oṣ krento


Line: 6 
   pelaikne : - - - pr.nne //// //// kentse ykāk eśalle po tu maiyya ṣamāneṃtSA\ ////{18 tu se...} //// papāṣṣoṢAṃtSA\ - .t. ts {krentaṃts} weṢṢAṃ - - - - - -
   
pelaikne : - - - pr.nne //// //// kentse ykāk eśalle po tu maiyya ṣamāneṃtSA\ ////{18 tu se...} //// papāṣṣoṢAṃtSA\ - .t. ts {krentaṃts} weṢṢAṃ - - - - - -


Line: 7 
   mye : pelaikneṣṣe .au ////{śaul} //// meṃ śāsaṃ - n. - - cwi kramṢAṃ tsirauñe : //// //// śaulanmasa papāṣṣorñe wä - - :
   
mye : pelaikneṣṣe .au ////{śaul} //// meṃ śāsaṃ - n. - - cwi kramṢAṃ tsirauñe : //// //// śaulanmasa papāṣṣorñe wä - - :


Line: 8 
   - - t.o .o ñ. //// //// sku mā ñi neSAṃ - - - 19 nāky atākatte //// //// akāŚAś ramT\ taur tweye : - - -
   
- - t.o .o ñ. //// //// sku mā ñi neSAṃ - - - 19 nāky atākatte //// //// akāŚAś ramT\ taur tweye : - - -




Manuscript: 16AB 


THT 0016AB

Toch_B_16a
T_III_So_101
Udanalankara
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 3328 * unter Glas mit THT 0016b *



Page: 16a 


recto


      
{THT_16a   \   Toch_B_16a   \   T_III_So_101}


Line: 1 
   //// neṣmye nāki krenTAṃ śāmnaś mā tu walke tsweTAr nta : //// //// .ñ. - rkarmeṃ {:TArkarmeṃ} - - -
   
//// neṣmye nāki krenTAṃ śāmnaś mā tu walke tsweTAr nta : //// //// .ñ. - rkarmeṃ {:TArkarmeṃ} - - -


Line: 2 
   //// sāṅKAmp=eṣe l. {laṃ} nākiṣṣe TArkarmeṃ 20 ṣuk kauntsa po ////
   
//// sāṅKAmp^eṣe l. {laṃ} nākiṣṣe TArkarmeṃ 20 ṣuk kauntsa po ////


Line: 3 
   //// ytarinne : wek.e PAccapa piś toṃ ślokanma pudñäkte //// //// waike empreṃ nemceK\ ñe
   
//// ytarinne : wek.e PAccapa piś toṃ ślokanma pudñäkte //// //// (*) (*) (*)-mp+eṃ ne-(+c+)-(*)\ (+e)


Line: 4 
   //// tākatte {21 atākatte} tne weṣṣeñca wnolme nraine yan no kÜse //// //// k {alyek} camelne - neś.e {eneśle} .ā -
   
//// tākatte {21 atākatte} tne weṣṣeñca wnolme nraine yan no kÜse //// //// k^(c)a-me-ln+ ne-ś+e (+ā) *


Line: 5 
   {weweñoṢ\}//// ñoṢA ainak. - - - mni : eṅwentse tane tetemoṣepi peret ko ////{koyne} //// manentse ce - - - -
   
{weweñoṢ\}//// ñoṢA ainak. - - - mni : eṅwentse tane tetemoṣepi peret ko ////{koyne} //// ma-ne-(n+)e ce * * * *


Line: 6 
   //// wnolmeṃ āltsi yolomeṃ 22 kÜse no nakṣalye wnolme PAllātRA cen ra nakṣTAr kÜse PA ////{PAllālyi} //// K\ mā rameR\ - - - -
   
//// wnolmeṃ āltsi yolomeṃ 22 kÜse no nakṣalye wnolme PAllātRA cen ra nakṣTAr kÜse PA ////{PAllālyi} //// K\ mā ra-me-*\ * * * * ////


Line: 7 
   //// lane {cmelane} : totkā yärm e ..e {se tne} kareP\ wnolmentse kÜse MAṅketRA pra .e - - - - ñai ////
   
//// lane {cmelane} : totkā yärm e ..e {se tne} kareP\ wnolmentse kÜse MAṅketRA pra .e - - - - ñai ////


Line: 8 
   //// ni .RA - - - - TAryāka ṣkaSA\ piś taisā ////
   
//// ni .RA - - - - TAryāka ṣkaSA\ piś taisā ////



Toch_B_16b
T_III_So_101
Udanalankara
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 3328 * unter Glas mit THT 0016a *



Page: 16b 


verso


      
{THT_16b   \   Toch_B_16b   \   T_III_So_101}


Line: 1 
   //// tko - - - - - - sti {śrāvasti} tāÜ śtwarātsana ////
   
//// tko - - - - - - sti {śrāvasti} tāÜ śtwarātsana ////


Line: 2 
   //// s. PAlṣi karsam. ceu pyoP\ tīrthes.ṣai wertsyaine : - - śts. ////
   
//// s. PAlṣi karsam. ceu pyoP\ tīrthes.ṣai wertsyaine : - - śts. ////


Line: 3 
   //// tSA\ tsaṅka śrāvastine pāk=auntsante tu yāmtsi : tSAṅkāme weñye kAll. ntse {KAllauntse} ṣarmtsa //// //// allok no l. - - - -
   
//// tSA\ tsaṅka śrāvastine pāk^auntsante tu yāmtsi : tSAṅkāme weñye kAll. ntse {KAllauntse} ṣarmtsa //// //// (*)-llo-k^no (l+) * * * *


Line: 4 
   //// ñe sāÜ - - - ri ṣai wñār=ālyaiko wes no tāu : kawaM\ ṣañ ṣarsa //// //// tsrermene: klyau - - - -
   
//// ñe sāÜ - - - ri ṣai wñār^ālyaiko wes no tāu : kawaM\ ṣañ ṣarsa //// //// (+r+) (*) (ne) : klyau * * * *


Line: 5 
   {klyauṣa sū śaumo mas=āmācimśco po tw akṣāne amācÄ\}//// cÄ\ masa lānte tw ākṣa aurtsesa: ñaṣṣa po ti //// //// 26 yātkame wa - .yn
   
{klyauṣa sū śaumo mas^āmācimśco po tw akṣāne amācÄ\}//// cÄ\ masa lānte tw ākṣa aurtsesa: ñaṣṣa po ti //// //// (*)6 yā-(t+a)-(+e) wa * * *


Line: 6 
   {yātkame walo lyutsi po ypoymeṃ wīka tarKAr śakkeññeṃtso}//// kkeññeṃtso tsama yarke poyśintse : tu yparwe we ////{weña piś toṃ ślokanma - - ṣṣ.tSA\ rsercentse palsko kantwa prāMAssiŚA\ : ṣe atākatte} //// .ākatte waike tne weṢṢAṃ wa
   
{yātkame walo lyutsi po ypoymeṃ wīka tarKAr śakkeññeṃtso}//// kkeññeṃtso tsama yarke poyśintse : tu yparwe we ////{weña piś toṃ ślokanma - - ṣṣ.tSA\ rsercentse palsko kantwa prāMAssiŚA\ : ṣe atākatte} //// (*) (+e) [w+] ke tne we-(ṢṢAṃ) wa


Line: 7 
   {wate yāMṢAṃ yolaiṃ yāmoR\ āntpi}//// ntpi nraine TAnmaskentRA : PArweṣṣe ślokne ce yeSA\ ā ////{ārthÄ\ pkarsaSA\ ṣe waikesa nraine TAnmasTAR\ wate ṣañÄ\ triśalñesa 27} //// nemceK TAnmastRA
   
{wate yāMṢAṃ yolaiṃ yāmoR\ āntpi}//// ntpi nraine TAnmaskentRA : PArweṣṣe ślokne ce yeSA\ ā ////{ārthÄ\ pkarsaSA\ ṣe waikesa nraine TAnmasTAR\ wate ṣañÄ\ triśalñesa 27} //// (*) (*) (*) (*) (*) (*)


Line: 8 
   {KAṃtwāṣe ceÜ pereTAmpa eṣe}//// ṣe mātri kektseñmeṃ : cewsa KArsnātRA lykaśke ////{... mñana : pernenT\ wnolmene pāTAr} //// pāTAr māTA - - -
   
{KAṃtwāṣe ceÜ pereTAmpa eṣe}//// ṣe mātri kektseñmeṃ : cewsa KArsnātRA lykaśke ////{... mñana : pernenT\ wnolmene pāTAr} //// (*) (*) (*) * * *




Manuscript: 17 


THT 0017

Toch_B_17
T_III_So_79.24
Udanalankara
brahmi
tocharisch B

0017RT.xxx
0017VT.xxx
fehlt 3/95



Page: 17a 


      
{THT_17   \   Toch_B_17   \   T_III_So_79.24}


Line: 1 
   //// trikau laklesa añcāl ṣarne PAlwāmane -
   
//// trikau laklesa añcāl ṣarne PAlwāmane -


Line: 2 
   //// .m. - - tetrīku po trikau nesau laklesa : - - - - - - - - -{keklyauṣwa eṅku pelaiknenta} ṣaiM\ po MArsāwa mā tlanaTArñÄ\ pe -
   
//// .m. - - tetrīku po trikau nesau laklesa : - - - - - - - - -{keklyauṣwa eṅku pelaiknenta} ṣaiM\ po MArsāwa mā tlanaTArñÄ\ pe -


Line: 3 
   //// .e ñeM\ se pudñäktentse śeM\ erkatñe orotse 12 kameṃ śraddheño śrāvasti riṣṣi upāsaki KAntenmasa
   
//// .e ñeM\ se pudñäktentse śeM\ erkatñe orotse 12 kameṃ śraddheño śrāvasti riṣṣi upāsaki KAntenmasa


Line: 4 
   //// pärsnoṃ po keno pudñäkte ka ṢP\ lkāṣyeṃ rupne śleK\ waiptāyaR\ ṣamāneṃ : kekmusai wertsyai lyāka pu-
   
//// pärsnoṃ po keno pudñäkte ka ṢP\ lkāṣyeṃ rupne śleK\ waiptāyaR\ ṣamāneṃ : kekmusai wertsyai lyāka pu-


Line: 5 
   dñäkte LAklessuntsai pepalykusai p. - - ..ā {pelaikn=ākṣā} tu yparwe : yāmornta wnolmi makci yamantaR\ MAkciK\ tuntse okw empelye wärpānanTAR\ {wärpananTAR\} cmelane
   
dñäkte LAklessuntsai pepalykusai p. - - ..ā {pelaikn^ākṣā} tu yparwe : yāmornta wnolmi makci yamantaR\ MAkciK\ tuntse okw empelye wärpānanTAR\ {wärpananTAR\} cmelane


Line: 6 
   13 wnolmi tallāñco naksante {nāksante} sañ añMÄ\ eroṢ\ pilko aṅkaiṃ ṣeyeṃ tesar Ṣ\ nāki krenTAṃtsa : mā ñiŚA\ kc=ālyek coT\ {toT\} nrai lkāsko {lkāskau} wrocce koSA\ krenTAṃntsa tattaṃ nāki
   
13 wnolmi tallāñco naksante {nāksante} sañ añMÄ\ eroṢ\ pilko aṅkaiṃ ṣeyeṃ tesar Ṣ\ nāki krenTAṃtsa : mā ñiŚA\ kc^ālyek coT\ {toT\} nrai lkāsko {lkāskau} wrocce koSA\ krenTAṃntsa tattaṃ nāki


Line: 7 
   atākatte : neṣamye kreñcÄ\ tne weweñoṢ\ kÜse stmoṢ\ śīln=āstreṃ ṣamāññeṣṣe ṣanmīrñeṣṣe Üpāsakñeṣṣe saṃvarne : postaññe ran=oktace saṃvarne stmoṢ\ kaun yaṣi
   
atākatte : neṣamye kreñcÄ\ tne weweñoṢ\ kÜse stmoṢ\ śīln^āstreṃ ṣamāññeṣṣe ṣanmīrñeṣṣe Üpāsakñeṣṣe saṃvarne : postaññe ran^oktace saṃvarne stmoṢ\ kaun yaṣi


Line: 8 
   cewsa tattaṃ nāki neṣmye snai yamoR\ 14 sū temeñÄ\ sraukaṃ nraine TAnmasTAR\ māka lykwarwa māka cmela māka lkāṢṢAṃ LAklenta : māka pudñäkti tsaṅkaṃ śaiṣṣene
   
cewsa tattaṃ nāki neṣmye snai yamoR\ 14 sū temeñÄ\ sraukaṃ nraine TAnmasTAR\ māka lykwarwa māka cmela māka lkāṢṢAṃ LAklenta : māka pudñäkti tsaṅkaṃ śaiṣṣene


Page: 17b 


      
{THT_17   \   Toch_B_17   \   T_III_So_79.24}


Line: 1 
   ṢArpsenTArne ālyauce ka nraiṣṣe wnolme tallānta : spelke sompasTAR\ krentatSA\ sū wnolmetSA\ nāki welñe preresa ceÜ aunaṢṢAnme arañcne : aiśamñe spaktāṃ
   
ṢArpsenTArne ālyauce ka nraiṣṣe wnolme tallānta : spelke sompasTAR\ krentatSA\ sū wnolmetSA\ nāki welñe preresa ceÜ aunaṢṢAnme arañcne : aiśamñe spaktāṃ


Line: 2 
   ślek ompalskoññe cowai ram no TArkanaṃne {TArkanaṃme} PAlskoṣṣana krentauna 15 kraMṢAṃ sū wnolmetSA\ makātSA\ PAlskonta pudñäKTAṃññe pelaiknesa tauR\ śāR\ katnaṃ nakiṣṣe : śraddhe-
   
ślek ompalskoññe cowai ram no TArkanaṃne {TArkanaṃme} PAlskoṣṣana krentauna 15 kraMṢAṃ sū wnolmetSA\ makātSA\ PAlskonta pudñäKTAṃññe pelaiknesa tauR\ śāR\ katnaṃ nakiṣṣe : śraddhe-


Line: 3 
   nätSA\ nauske KAlāṣn arañcne aśrāddhetSA katkauñ=aiṢṢAṃ laute aiṢṢAṃ welñentse : apsāltsa yāmu pīle kektseṃne curṇanmasa ṢAlypentasa nano mīsa rattaṅkeṃ : nāki welñe
   
nätSA\ nauske KAlāṣn arañcne aśrāddhetSA katkauñ^aiṢṢAṃ laute aiṢṢAṃ welñentse : apsāltsa yāmu pīle kektseṃne curṇanmasa ṢAlypentasa nano mīsa rattaṅkeṃ : nāki welñe


Line: 4 
   - - l. .e - .eṃ .ā - rṇ .eSAṃ {welñeṣṣe pīlene KAtkreṃ mā cūrṇ neSAṃ} mā - - - mā ṢAlypenta śodhanta 16 papāṣṣorñeṣṣe śauL\ cwi sompasTAR\ po śaiṣṣentse skloK\ tanMAṢṢAṃ kre
   
- - l. .e - .eṃ .ā - rṇ .eSAṃ {welñeṣṣe pīlene KAtkreṃ mā cūrṇ neSAṃ} mā - - - mā ṢAlypenta śodhanta 16 papāṣṣorñeṣṣe śauL\ cwi sompasTAR\ po śaiṣṣentse skloK\ tanMAṢṢAṃ kre


Line: 5 
   {krentaunane cwiññana :}//// r po wnolmeṃtSA\ cai sklokacci kRAmpoṢ\ cewne PKante pilko MAskenTAR\ ՙ՚ MAkte paT\ tākoyÄ\ ṣuKT\ naumye
   
{krentaunane cwiññana :}//// r po wnolmeṃtSA\ cai sklokacci kRAmpoṢ\ cewne PKante pilko MAskenTAR\ ՙ՚ MAkte paT\ tākoyÄ\ ṣuKT\ naumye


Line: 6 
   //// lypo {olypo} ṣañÄ\ ṣarsa kautoy ksa pat ceÜ mā=tākacce nāki weñi papāṣṣoṢAtSA\ krenTAṃtSA 17 ṣamānenmeṃ ste -
   
//// lypo {olypo} ṣañÄ\ ṣarsa kautoy ksa pat ceÜ mā^tākacce nāki weñi papāṣṣoṢAtSA\ krenTAṃtSA 17 ṣamānenmeṃ ste -


Line: 7 
   //// l. - .en .ostmeṃ {lutaskentr ostmeṃ} KAṣṣinta mskenTAR\ mā - - - - - - - - -{mā - T\ camPAtoṃ für camPAt toṃ laṃṣūna lāṃṣtsi} pelaikneṣṣana: pudñäktentse toṃ snai - -
   
//// l. - .en .ostmeṃ {lutaskentr ostmeṃ} KAṣṣinta mskenTAR\ mā - - - - - - - - -{mā - T\ camPAtoṃ für camPAt toṃ laṃṣūna lāṃṣtsi} pelaikneṣṣana: pudñäktentse toṃ snai - -


Line: 8 
   //// tu maiyyo ṣamānetSA\ 18 tus=e - -
   
//// tu maiyyo ṣamānetSA\ 18 tus^e - -




Manuscript: 18AB 


THT 0018AB

Toch_B_18a
T_III_So_68.31
Udanalankara
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 3330 *


recto A



Page: 18a 


recto B


      
{THT_18a   \   Toch_B_18a   \   T_III_So_68.31}


Line: 1 
   ne : klyauṣa sū śaumo mas=āmāciṃśco po tw akṣāne amācÄ\ masa lānte tw ākṣa aurtsesa: ña ////{ñaṣṣa po tirtheṃ} //// wñāre empreṃ lā-
   
ne : klyau-ṣa sū śau-mo ma-s^ā-mā-ciṃ-śco po tw^a-kṣā-ne `a-mā-cÄ\ ma-sa lā-nte tw^ā-kṣa `au-rtse-sa : ña //// //// (+ā) (*) `e-mpr+ lā-


Line: 2 
   nTAśco 26 yātkame walo lyutsi po ypoymeṃ wīka tarKAr śakkeññeṃtso tsama yarke po ////{poyśintse : tu yparwe weña} //// ñ. piś toṃ ślo - -{ślokanma} - - ṣṣ.- tSA\ rsercentse
   
nTA-śco 26 yā-tka-me wa-lo lyu-tsi po ypo-ymeṃ wī-ka ta-rKA-r^śa-kke-ññeṃ-tso [ts]a-[m]a ya-rke po //// //// (*) pi-ś^toṃ śl+ * * * * [ṣṣ+] tSA rse-rce-ntse


Line: 3 
   palsko kantwa prāMAssiŚ\ ՙ՚ ṣe atākatte waike tne weṢṢAṃ wate yāMṢAṃ yolaiṃ yāmoR\ ////{āntpi nraine TAnmaskentRA :} //// PArweṣṣe ślokne - -SA\ {ce yeSA\} ārthÄ\ pkarsaSA\ ṣe
   
pa-lsko ka-ntwa prā-MA-ssi-Ś\ ՙ՚ ṣe [`a]-tā-ka-tte wai-ke tne we-ṢṢAṃ wa-te yā-M(*)ṃ (*) (*) (*) mo-*\ //// //// PA-rwe-ṣṣe [śl+]-kne * * SA `ā-rthÄ\ pka-rsa-SA\ ṣe


Line: 4 
   waikesa nraine TAnmasTAR\ wate ṣañÄ\ triśal. ////{triśalñesa 27} //// sTAR\ KAṃtwāṣe {KAṃtwāṃṣe} ceÜ pereTAmpa eṣe mā
   
(*)-ke-sa nrai-ne TAnma-sTA-R\, wa-te ṣa-ñÄ\ tri-śa-(l+) //// //// sTA-R\, KAṃ-twā[ṃ]-ṣe (*) (*) (p+)-re-TA-[m]pa `e-ṣe mā


Line: 5 
   - .e - ñmeṃ {mātri kektseñmeṃ} : cewsa KArsnāTAR\ - .e .e ṣa //// //// mñana {śāmñana} : pernenT\ wnolmene pāTAr māTA
   
* (+e) * ñmeṃ : ce-wsa KA-rsnā-TA (*) * * (+e) (+e) (*) //// //// mña-na : pe-(*)-nT\ wnā-lme-ne pā-TA-r^mā-TA


Line: 6 
   //// ostmeṃ ltwaṣ.e //// //// ñem ra klyaussi mā Ṣ\ sū ramer KAlpāṢṢAṃ
   
//// `o-st+eṃ lt(w)a-(+e) (*) //// //// ñe-m^ra k(ly)au-ssi mā-(*)\ (s)ū [ra]-me-r^KA-lpā-ṢṢAṃ


Line: 7 
   //// .PAṃ to - mīyässi
   
//// (*) (*) mī-yä-ssi


Line: 8 
   fehlt




Toch_B_18b
T_III_So_94
Udanalankara
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 3329 *



Page: 18b 


verso A


verso B


      
{THT_18b   \   Toch_B_18b   \   T_III_So_94}


Line: 1 
   fehlt


Line: 2 
   //// ṣañ añMÄ\ wnolmeṃ KArsnā
   
//// ñ^a-ñMÄ\ wn[o]-lmeṃ KA-rsnā


Line: 3 
   //// cmelane lkāskeṃ LAklenta //// //// yolai {yolaiṃ} PAllāTAR\ sPArkau pilko weṢṢAlle sū
   
//// (+m+) (l+)-ne lkā-skeṃ (LA) (+l+) //// //// [y+]-[l+] PA-llā-TA-R\ sPA (+k+) (*)-lko we-ṢṢAṃ-lle sū


Line: 4 
   mā rmer sāṃtke nesalle : kre - - n. Ṣ\ kre //// /// yau sū poyknesa : taiknesa wnolme nraine
   
mā rme-r^sā-tke ne-sa-lle : kre (*) (*) (*) (*) (+re) //// /// yau sū po-y+e-sa : tai-kne-sa wno-lme nrai-ne


Line: 5 
   TAnmasTAR\ kroścana toṃ nrainta skente oKT\ //// //// t māka mskenTAR\ - ñci - kuñciT\ mīsa
/29/   
TA-nma-sTA-R\ kro-śca-na (t)oṃ nrai-nta ske-nte `o-(T+)\ //// //// (+mā)-[ka] mske-nTA-(R)\ * [va] * ku-ñc+-T\ mī-sa


Line: 6 
   prantSAṃ toṃ nraintane ŚAllānTAtSA\ 31 NanoK\ alyeK\ preke cañcai śamñāṃśkai pud ñäktesa nā //// //// : wrotsai wertsyai - - maiyy=āksaṣṣi {wertsyaine śkamaiyy=āksaṣṣi} krenT\
   
pra-ntSAṃ toṃ nrai-nta-ne ŚA-llā-nTA-tSA\, 31 NÄno-K\ `a-lye-K\ pre-ke ca-ñcai śa-mñāṃ-śkai pu-(+ñ+)-kte-(sa) nā //// //// : wr(o) (+ai) [we]-rt+ai * * (m)ai-yy^ā-ksa-ṣṣi kre-(n)T\


Line: 7 
   swareno pelaikne omP\ klyauṣyeṃ wnolmi po āñmtsa : walo kausalṣe eṣe wertsyaimpa ś. //// //// nts. po kar.e - - - y.ene: cañca mā-
   
swa-re-no pe-lai-kne `o-mP\ klyau-ṣyeṃ wno-lmi po `ā-ñm+sa : wa-lo kau-sa-lṣe `e-ṣe we-rtsyai-mpa (*) //// //// (+s+) p(o) ka-(+e) * * * ye-ne : ca-ñca mā-


Line: 8 
   ṇavi śeM\ sāÜ ynemane intsau kātsaŚA\ śeśśanmusa śama=nepre poyśintse : 32 //// //// pelai
   
ṇa-vi śe-M\ sā-Ü\ yne-ma-ne `i-ntsau kā-tsa-ŚA\ śe-ś+a-nmu-sa śa-ma=ne-pre po-yśi-ntse : (*) (*) //// ////(*) (*) [pe]-lai




Manuscript: 19 


THT 0019

Toch_B_19
T_III_MQ_17.5
Udanalankara
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 3357 * Glas gebrochen *



Page: 19a 


recto


      
{THT_19   \   Toch_B_19   \   T_III_MQ_17.5}


Line: 1 
   //// ne walke preścyantsa empelona akwatsana lkāṢṢAṃ nrainne LAklenta : ket toyM\ LAklenta lkātsi mā ////
   
//// ne wa-lke pre-ścya-[nts+] (`e)-m(p+)-(lo)-(na) `a-kw+-tsa-na lkā-ṢṢAṃ nrai-nne LA-kle-nta : ke-t^to-yM\ LA-kle-nta lkā-tsi (*) ////


Line: 2 
   //// : pelaikne TAṅkwsa pw āñmtsa PAklyauṣtso pelaikn=ākṣiṃ karttse palkas cewne persaT\ takarṣkñe 51 sanai preścyaine ////
   
//// lai-kne TA-ṅkwsa pw^ā-ñmtsa PA-klyau-ṣtso pe-lai-kn^ā-kṣiṃ ka-rttse pa-lka-s^ce-wne pe-rsa-T\, ta-ka-rṣkñe 51 sa-nai pre-śc+ai ////


Line: 3 
   //// MAskīTRA ՙ՚ śakketS\ soy ṣai ksa hastake ñeM\ ostmeṃ ltu sū pudñäkteśca mā ton ai.o ////
   
//// skī-TRA ՙ՚ śa-kke-tS\, so-y^ṣai ksa ha-sta-ke ñe-M\, `o-stmeṃ ltu sū pu-dñä-kte-śca mā to-n^ai-(*) ////


Line: 4 
   //// tRA PAsT\ waike ārwer y. - tRA {yāmṣitRA} ՙ՚ MALLAṣṣiTAr sū eṅwa pratinta mā ñiś\ ..ā - to ////
   
//// tRA PA-sT\, wai-ke `ā-rwe-r^y+ * tRA ՙ՚ MA-LLA-ṣṣi-TA-r^sū `e-ṅwa pra-ti-(+ta) mā ñi-ś\, (+ā) * (*) ////


Line: 5 
   //// krentaunacci ṣañ āñMÄ\ - - waike weskeṃ śakkeññi ՙ՚ mā cetSA\ waikesa paucciṃ ////
   
//// kre-ntau-na-cci ṣa-ñ^ā-ñMÄ\ * * ṣ^wai-ke we-skeṃ śa-kke-ññi ՙ՚ mā ce-tS\, wai-ke-sa pau (*) * * (*) ////


Line: 6 
   //// pintwāT\ ynemane tī - - lyñe {tīrtheṃtṣ welyñe} klyauṣāre ceÜ pūdñäktentse akṣāre ՙ՚ ña - {ñaṣṣa} hastakeṃ ////
   
//// pi-ntwā-T\, yne-ma-ne tī * * lyñe klyau-ṣā-re ce-Ü\, pū-dñä-kte-ntse (*) (*) (re) (*) (ña) * * sta-keṃ////


Line: 7 
   //// ña {53 weña} hastake weskau saim wästa - - - s tu tīrthi yūkaṃ tusa weskau mā - -{waike} ՙ՚ - .s. - poyśi ////
   
//// ña ha-sta-ke we-skau sai-m^wä-sta * * s^tu tī-rthi yū-kaṃ tu-sa (w)e-(sk)au mā * * * (*) (*) (po)-yśi ////


Line: 8 
   //// ..e pāṃsukūl wastsi s.ā - - - kselyñe ñäṣṣeñca waike - - - - mo śuwan no ku ////
   
//// (+e) pāṃ-su-kū-l^wa-stsi s+ā * * * k+e ly+e ñä-ṣṣe-ñca (w)ai-(k+) * * * (m)o śu-wa-n^no (+u) ////





Page: 19b 


verso


      
{THT_19   \   Toch_B_19   \   T_III_MQ_17.5}


Line: 1 
   //// 54 sompastRA peñyai śāsantse - - - m {ñem} KAlywene sāṅKA KAllā -{KallāṢṢAṃ} - - welyñe ṢPak tSAmṢAṃ ՙ՚ ////
   
//// (*) (+o)-mpa-stRA pe-ñyai śā-sa-[nts+] * * * (*) lywe-ne sā-ṅKA KAllā * * * (w)e-lyñe ṢPA-k^tSA-mṢAṃ ՙ՚ (*) ////


Line: 2 
   //// ñana krentauna : empreṃtSAñeŚAc\ - - ostmeṃ ṣamāne waike reki lāre - - - lyapots. {yāmtRA olyapotse} snai ////
   
//// ña-na kre-ntau-na : `e-mpreṃ-tSAñe-ŚAc\, * * * stmeṃ ṣa-mā-ne wai-ke re-ki (l+) (r+) * * * (l+) (+o) (+s+) snai ////


Line: 3 
   //// stsiŚAca yakne ai - - - ṅKAtSA\ 55 kreṃt tarkoy reki mantanta tarkoy yolain reki ////
   
//// stsi-Śca ya-kne `ai * * * ṅKA-tSA\, 55 kre-t^ta-rko-y^re-ki ma-nta-nta (ta)-rk(o) * * * (*e)-ki (*) ////


Line: 4 
   //// emprentse yolo reki - -{TArkau} koynmeṃ PAlśaLLAññe KAllāṢṢAṃ : ce ślok akṣāne .o ////
   
//// mpre-ntse yo-lo re-ki * * ko-ynmeṃ PA-lśa-LLA-ññe KA-llā-ṢṢAṃ : ce ślo-k^a-kṣā-ne (+o) * (*) (*) ////


Line: 5 
   //// s=apāṢṢAtte ālyi yāmṣa - yeSAñ rano po klautkentsa ṣek waikemeṃ klautkolle 5(6) - ṣi ////
   
//// pā-ṢṢA-tte `ā-lyi yā-m+ * ye-SA-ñ^ra-no po klau-tke-ntsa ṣe-k^wai-ke-meṃ klau-tko-ll(e) (*) * (*) ////


Line: 6 
   //// ṣe {eṣe} kraupempa : śaumo ks=allekomT\ {allek komT\} tsoṅkaiK\ tsaṅkoy kataursa kektseñ kāntoyTAr su kau ////
   
//// ṣe krau-pe-mpa : śau-mo ks^a-lle-ko-mT\, tso-ṅkai-K\, tSA-ṅko-y^ka tau-rsa ke-ktse-ñ^kā-nto-yTA-(+su) (*) ////


Line: 7 
   //// lkanma {telkanma} ñiś\ yolaiññemeṃ tSAlpāwa brahmaloKAś tāÜ ytāri ṣālamaipinwāt yeyo KAṣṣi poyśi ////
   
//// lka-nma ñi-ś\ yo-lai-ññe-meṃ (*)-lpā-wa bra-hma-lo-KA-ś^tā-Ü\, ytā-ri ṣā-la-mai pi-ntwā-t^ye-yo KA-ṣṣi poyśi ////


Line: 8 
   //// rkoṣne {mā TArkoṣne} tarkoy no cau TArknāmane śanMAstRA mā no MAntrākkaklyomoṃ TArkanaṃ TArkauw tākaṃ aknātsa {aknātsantsa} ////
   
//// rko-ṣne ta-rko-y^+o cau (*) (*) (+ā)-ne śa-nMA-stRA mā no MA-ntrā-kka klyo-moṃ TA-rka-naṃ TA-rkau-w^tā-kaṃ `a-knā-tsa ////




Manuscript: 20AB 


THT 0020AB

Toch_B_20a
T_III_So_98
Udanalankara
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 3332 *


recto A



Page: 20a 


recto B


      
{THT_20a   \   Toch_B_20a   \   T_III_So_98}


Line: 1 
   //// [ṣa]m[ān](en)ts(e) [w. k. waṣ.] {w(ai)k(e) waṣ(e)} //// //// [p]ṢTAR\ {(lu)[p]ṢTAR\} temeṃ [Ṣ]P\ srau[k.]{(aṃ)} - - - [lt.] nrain=omposTAṃ TA{(nmasTAR\ 61)}
   
//// [ṣa]-mā-(*) (+ts+) (w+) (k+) (wa) (ṣ+) (*) //// //// [+ṢTA]-R\, te-meṃ [ṢA]P\ srau-(*) * * * nrai-n^o-mpo-sTAṃ TA ////


Line: 2 
   //// [re] KAskor mā sū tusa l. pa //// //// (TA)nmasTAR\ tumeṃ ṣ [w]e[ña tu] - - [m.] pudñ[ä]kte śloK\ we{(rtsyaine :)}
   
//// (*) KA-sko-r^mā (+ū) tu-sa l+-pa //// //// ma-sTA-R\ tu-meṃ ṣ+e-(*) [tu] * * (*) pu-dñ(ä)-kte ślo-K\ we


Line: 3 
   //// [snai] śarwarne PArkāÜ pel[ai] //// //// [.w.] {(c)w(i)} ṅke sū welñe ce śloK\ weña c(e)Ü ṣamāneṃ yolo
   
//// (snai) śa-rwa-rñe PA-rkā-Ü\ pe-l(ai) //// //// (+w+)-ṅke sū we-lñe ce ślo-K\ we-ña c+-Ü\ ṣa-mā-neṃ yo-lo


Line: 4 
   //// [li r]i[n]e {62 vaiśā)li rine (poyśi)} - - [MAs]kīTA(R\) //// //// naumyeṣ[ṣ]ai : poyśintse yparwe tumeṃ sa[t]yakī sa
   
//// (li) (r)i-(n)e * * * (MA)-[+kī]-(TA) //// //// nau-mye-ṣ(ṣ)ai : po-yśi-ntse ypa-rwe tu-meṃ sa-(+ya)-kī sa


Line: 5 
   //// .kiśore [no] : ṣñār lare[ṃ] //// //// te [ya]mīcer yeS\ ot tāṃ pātrai warpoymaR\ (tu)meṃ
   
//// ki-śo-re (+o) : ṣñā-r^lare(ṃ) //// //// te [ya]-mī-ce-r^ye-S\ `o-t^tāṃ pātrai wa-rpo-yma-R\, (*)-meṃ


Line: 6 
   //// ko [sa] - - - [nya .e] //// //// korsa satyake ke nigranthetS\ soyÄ\ PA[sT]Ä\
   
//// ko [sa] * * * (*) //// //// ko-rsa sa-tya-ke ke ni-gra-nthe-tS\ so-yÄ\ PA-[sT]Ä\


Line: 7 
   //// {(we)}r[tsya]ntse [t]āyÄ\ [mah]ā //// //// [k.] snai tRAṅko sū ṣeK\ pa[pāl.]{(au)} anāKAtte
   
//// r(tsy+)-ntse (+ā)-yÄ\ (m+)-[h]ā //// //// (k+) snai tRA-ṅko sū ṣe-K\ pa-(pā) (l+) `a-nā-KA-tte


Line: 8 
   //// [ñ+] kÜse [sū r]eki //// //// (pe)laikne lareṃ weṃ no mā eñcareṃ empreṃ weṃ (n)o (m)ā
   
//// (ñ+) kÜse (*) (r)e-ki //// //// lai-kne la-reṃ weṃ no mā `e-ñca-reṃ `e-mpreṃ weṃ (*)o (*)ā



Toch_B_20b
T_III_So_95.13
Udanalankara
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 3331 *



Page: 20b 


verso A


verso B


      
{THT_20b   \   Toch_B_20b   \   T_III_So_95.13}


Line: 1 
   //// rtse [r. k.] {(ka)rtse r(e)k(i)} we //// //// k. {(ka)rtse r(e)k(i)} weweñu sū śpālmeṃ weskeṃ klyomo {klyomoṃ} c(e)Ü (:) -
   
//// rtse (r+) (k+) we //// //// k+ we-we-ñu sū śpā-lmeṃ we-skeṃ klyo-mo c+-Ü(\) (:)


Line: 2 
   //// .p. {(em)p(reṃ)} w(e)ñi [mā] waike 6[5] //// //// mā palyśiTAR\ mā r=āl(y)e[ṅ](KA)ṃ mīyäṣṣi [:]
   
//// (*) w(e)-ñi (+ā) wai-ke 6[5] //// //// mā pa-lyśi-TA-R\ mā-r^ā-l(*)e-(ṅ+)ṃ mī-yä-ṣṣi [:]


Line: 3 
   //// ñ[u] - {(yo)}[lo] (r)eki mauṃ [KA] //// //// śleK\ alyekne mā PA[l]yśalñe kalallaṃ {kalalle} :
   
//// ñ(u) (*) (lo) (+e)-ki mauṃ [KA] //// //// śle-K\ `a-lye-kne mā PA-+yś+-lñe-ka-la-llaṃ :


Line: 4 
   //// r.eś {(ka)r(ts)eś ne[salle] p(e)laikne //// //// [66] trīce śloK\ weña lareṃnä weñi MA[k]sū re{(ki)}
   
//// (+e)-ś^ne-(*)-[lle] [p+]-lai-kne //// //// [66] trī-ce ślo-K\ we-ña la-reṃ-nä weñi MA-(+s)ū re


Line: 5 
   //// s[a] - .e [st]e //// ////[.m.] {toṃ (ślokan)m(a)} ākṣa [ta]rya yolaiṃ reki wiśsisa : re[k](i) pautarṣke
   
//// (*) * s+a- * (+e) [st]e //// //// [+m+] `ā-kṣa * rya yo-laiṃ re-ki wi-śsi-sa : re-(k+) pau-ta-rṣke


Line: 6 
   //// y[p]o[y]m(eṃ) KAlāṣle : [ṣñ]ī //// //// āṃtpiś kartse ṣañÄ\ śl=ālyeṅKAtS\ ka mā weśceR\ krenT\
   
//// y[p]o-(+m+) KA-lā-ṣle : (+ñ+) //// //// `āṃ-tpi-ś^ka-rtse ṣa-ñÄ\ śl^ālye-ṅKA-tS\ ka mā we-śce-R\, kre-nT\


Line: 7 
   //// sa no ṢP\ osta //// //// st[m]au krenT\ saṃvarne [m]ā śaul[a] - [p.] sky=īwate {śaula(ṣṣa)/śaula(ntse)/ proskye iwate} mā pyā
   
//// (mā) (*) (*) sa [no] Ṣ(P)\ `o-s[t]a //// //// st+au kre-nT\ saṃ-va-rne (+ā) śau-[la] * (p+) sky^ī-wa-te mā pyā


Line: 8 
   //// [w.ṃ] no [saM\] p. - [ṣṣ.] sa[M\] //// //// : ṣañÄ\ śauL\ samp ri - - - - welle se wnolme
   
//// (w+ṃ) no (*) pa * (ṣ+ā) sa-(M\) //// //// (*) : ṣa-ñÄ\ śau-L\ sa-mp^ri * * * * we-lle se wno-lme




Manuscript: 21 


THT 0021

Toch_B_21
T_III_S_79.28_+_S_90.7
Udanalankara
brahmi
tocharisch B

0021RT.xxx
0021VT.xxx
fehlt 3/95



Page: 21a 


      
{THT_21   \   Toch_B_21   \   T_III_S_79.28_+_S_90.7}


Line: 1 
   //// k ce {weña ślok ce} pudñäkte : yolomeṃ āltsiś krentauna //// //// T\. cwiK\ śawāñc=ailñe
   
//// k ce {weña ślok ce} pudñäkte : yolomeṃ āltsiś krentauna //// //// T\. cwiK\ śawāñc^ailñe


Line: 2 
   //// akṣāme kÜce tne wnolmi yamanTAR\ . krenT\ yo //// //// ailñe śūwaṃ cmelane
   
//// akṣāme kÜce tne wnolmi yamanTAR\ . krenT\ yo //// //// ailñe śūwaṃ cmelane


Line: 3 
   //// TAR\ mā=lleko 51 nanw=ālyeK\ preke kartsai //// //// mñe : walo māgatṣe a
   
//// TAR\ mā^lleko 51 nanw^ālyeK\ preke kartsai //// //// mñe : walo māgatṣe a


Line: 4 
   //// yolaiṃ wāṣmontse devadatti ṣertwentsa 52 //// //// : prautka pelene śwātsi yo {yoktsi}
   
//// yolaiṃ wāṣmontse devadatti ṣertwentsa 52 //// //// : prautka pelene śwātsi yo {yoktsi


Line: 5 
   //// ṢPA paine kṣurs=omposTAṃ tārkatsi : //// //// .auṣa {klyauṣa} ceÜ wäntre prasaṃna {prasaṃnake}
   
//// ṢPA paine kṣurs^omposTAṃ tārkatsi : //// //// .auṣa {klyauṣa} ceÜ wäntre prasaṃna {prasaṃnake


Line: 6 
   //// ajātaśatruṃś ceÜ . tu yparwe śemo māgaTAṣṣe //// //// 54 tarya lkwarwa śeM\ pra {prasaṃnake}
   
//// ajātaśatruṃś ceÜ . tu yparwe śemo māgaTAṣṣe //// //// 54 tarya lkwarwa śeM\ pra {prasaṃnake


Line: 7 
   //// retke ṣālla kausalṣetS\ RAskre krāsa tu pra //// {prasaṃnaki} //// sti {śrāvasti} ṅke eṅTAr sū 55
   
//// retke ṣālla kausalṣetS\ RAskre krāsa tu pra //// {prasaṃnaki} //// sti {śrāvasti} ṅke eṅTAr sū 55


Line: 8 
   //// : sū śeM\ lānTAśco lānT\ kakāte waipe //// //// yāmeṃ spa
   
//// : sū śeM\ lānTAśco lānT\ kakāte waipe //// //// yāmeṃ spa


Page: 21b 


      
{THT_21   \   Toch_B_21   \   T_III_S_79.28_+_S_90.7}


Line: 1 
   //// k.Ś\ {snai keŚ\} yasa wa - - - nta {wasa ekñinta} : orocce ti {t[o]?} //// //// snai keŚ\
   
//// k.Ś\ {snai keŚ\} yasa wa - - - nta {wasa ekñinta} : orocce ti {t[o]?} //// //// snai keŚ\


Line: 2 
   //// (5)[7] lyuwa Ṣ\ parkāsaṃ walo śtwāra KAlymint[s]a (:) //// //// [ma]nene kts[ai]tsñ(e)s=ostmeṃ
   
//// (5)[7] lyuwa Ṣ\ parkāsaṃ walo śtwāra KAlymint[s]a (:) //// //// [ma]nene kts[ai]tsñ(e)s^ostmeṃ


Line: 3 
   //// (ā)ly[au]cemp=āloKAlymi 58 padmakesar ñe[M\] //// //// [pra]saṃnake walo sū : po
   
//// (ā)ly[au]cemp^āloKAlymi 58 padmakesar ñe[M\] //// //// [pra]saṃnake walo sū : po


Line: 4 
   //// ceṃ ywarśkāññeṃ : āntene stamṣlyi kÜ[s]e //// //// [tru] walo olypotse : ṣamā
   
//// ceṃ ywarśkāññeṃ : āntene stamṣlyi kÜ[s]e //// //// [tru] walo olypotse : ṣamā


Line: 5 
   //// nTAr wetāntse : pakwāreṃmpa nauṢ\ //// //// .s. K\ maiyyo kÜlāTArme 60
   
//// nTAr wetāntse : pakwāreṃmpa nauṢ\ //// //// .s. K\ maiyyo kÜlāTArme 60


Line: 6 
   //// (la)lāloṢ\ ՙ՚ yäkte skeyeṃ ka ṢP\ sañi klā[yaṃ] //// //// [tru] sū : retkemp=orocce va
   
//// (la)lāloṢ\ ՙ՚ yäkte skeyeṃ ka ṢP\ sañi klā[yaṃ] //// //// [tru] sū : retkemp^orocce va


Line: 7 
   //// [ke] māgaTAṣṣe lānT\ wrattsai : w[i]tār=ālyau(ce) //// //// māgatṣṣe : śānmyane
   
//// [ke] māgaTAṣṣe lānT\ wrattsai : w[i]tār^ālyau(ce) //// //// māgatṣṣe : śānmyane


Line: 8 
   //// (62 pu)dñäkte l[k]ātsi prasaṃnake walo śe[M\ ՙ՚ MA] //// //// ñi po=yśeñcai sāṃ empe
   
//// (62 pu)dñäkte l[k]ātsi prasaṃnake walo śe[M\ ՙ՚ MA] //// //// ñi po^yśeñcai sāṃ empe




Manuscript: 22AB 


THT 0022AB

Toch_B_22a
T_III_So_69
Udanalankara
brahmi
tocharisch B

0022BRT.xxx
fehlt 3/95

* Bleistiftnummer 3333 *



Page: 22a 

(P1 nicht vorhanden)
recto A


      
{THT_22a   \   Toch_B_22a   \   T_III_So_69}


Line: 1 
   //// k[au]sañÄ\ śrāNA[ṃ] wetānTAṃ 63 epyaicÄ\ klormeṃ ceÜ bimbasāreṃ lānT\ wrocce : cwi wa[r]sa soṃśke tu ////
   
//// k[au]sañÄ\ śrāNA[ṃ] wetānTAṃ 63 epyaicÄ\ klormeṃ ceÜ bimbasāreṃ lānT\ wrocce : cwi wa[r]sa soṃśke tu ////


Line: 2 
   neŚ\ pudñä(kt)e //// //// ret[k]empa : stāmaṃ pratiṃne mā Ṣ\ NAnoK\ śan[MA]ṃ ciś retke 64 tu yparwe w(e)ña śloK\ pudnäkte [l.] - - [c.] - - k.[n.] ś. -
   
ne-Ś\ pu-dñä-(kt)e //// ///(nicht vorhanden) ret[k]empa : stāmaṃ pratiṃne mā Ṣ\ NAnoK\ śan[MA]ṃ ciś retke 64 tu yparwe w(e)ña śloK\ pudnäkte [l.] - - [c.] - - k.[n.] ś. -


Line: 3 
   koS\ (c)[wi] //// //// [lai] - (c)owai TArknaṃ cowaicce : cowai TArkauca cowai TArkau MAske(TAR\ 6)5 ṣñāR\ ekñentasa soytsi lāñco mā [campe](ṃ :)
   
ko-S\ (nicht vorhanden) (c)[wi] //// //// [lai] - (c)owai TArknaṃ cowaicce : cowai TArkauca cowai TArkau MAske(TAR\ 6)5 ṣñāR\ ekñentasa soytsi lāñco mā [campe](ṃ :)


Line: 4 
   (co)wai TArkan(aṃ) //// //// kÜ(ṣ)aino alyeṅKAtS\ ՙ՚ nautaṃme perne tumeṃ yukṣeṃ ceÜ aly(ai)K\ ՙ՚ taiknes=erkatte lāñcÄ\ MAskeṃtr ontsoytñesa 60
   
(*)-wai TA-kaṃ-(n+) //// ////(nicht vorhanden) kÜ(ṣ)aino alyeṅKAtS\ ՙ՚ nautaṃme perne tumeṃ yukṣeṃ ceÜ aly(ai)K\ ՙ՚ taiknes^erkatte lāñcÄ\ MAskeṃtr ontsoytñesa 60


Line: 5 
   (6) prasaṃnake wl(o) //// //// lyāman=asāne wteṃtse wsā lantuññe : ñaṣṣa śreṣṭakeṃ kakātene akāLKAŚ\ ՙ՚ tañÄ\
   
pra-saṃ-na-k+ (+l+) //// ////(nicht vorhanden) lyāman^asāne wteṃtse wsā lantuññe : ñaṣṣa śreṣṭakeṃ kakātene akāLKAŚ\ ՙ՚ tañÄ\


Line: 6 
   - [yya]ne ñiś sanaṃ au(n)u takāwa (67) //// //// [k](au)salne lantuññe : walw aloKAlymi lyama ṣuk kauṃ epiṅte : po ypauna kÜ(ṣ)aiṃne yāmtsi yā
   
(*)-ne ñi-ś^sa-naṃ `au-(+u) ta-kā-(wa) //// ////(nicht vorhanden) [k](au)salne lantuññe : walw aloKAlymi lyama ṣuk kauṃ epiṅte : po ypauna kÜ(ṣ)aiṃne yāmtsi yā


Line: 7 
   - - - - (:) s[o]yṣa po wnolmeṃ śwā(ts)i //// //// (68) makte kakāte ṣuk kauṃ poyśiṃ sāṅKAmpa : yātka śakrenta Pāssi wnolmeṃ y[ā](mo)rnta : ṣuk kauñ ya
   
s[o]-yṣa po wno-lmeṃ śwā-(*) //// ////(nicht vorhanden) (68) makte kakāte ṣuk kauṃ poyśiṃ sāṅKAmpa : yātka śakrenta Pāssi wnolmeṃ y[ā](mo)rnta : ṣuk kauñ ya


Line: 8 
   - - - [sa] wassi poyśintse : ponta(TS)\ //// //// [t]rīcīwäR\ (69 ri)tāte akāLK\ sorro(mP\) [k](l)āya poyśintse : kÜce ñiŚ\ ṣuk k[au]ntsa wsāwa wno
   
(*) wa-ssi po-yśi-ntse : po-nta //// ////(nicht vorhanden) [t]rīcīwäR\ (69 ri)tāte akāLK\ sorro(mP\) [k](l)āya poyśintse : kÜce ñiŚ\ ṣuk k[au]ntsa wsāwa wno



Toch_B_22b
T_III_So_79.27
Udanalankara
brahmi
tocharisch B
<br>
0022BVT.xxx
fehlt 3/95



Page: 22b 


verso A


      
{THT_22b   \   Toch_B_22b   \   T_III_So_79.27}


Line: 1 
   - - [.n.] meṃtsñe : kÜce ṢP\ pudñäkte //// //// (:) ce krenT\ yā[m]or[s]a LAlloyMÄ\ perne po[yś](iññe) 70 eŚ\ lmoṣepi cwi waste tā[k]oyMÄ\ śaiṣṣe-
   
//// (*) meṃ-tsñe : kÜce-ṢP\ pu-dñä-kte //// ////(nicht vorhanden) (:) ce krenT\ yā[m]or[s]a LAlloyMÄ\ perne po[yś](iññe) 70 eŚ\ lmoṣepi cwi waste tā[k]oyMÄ\ śaiṣṣe-


Line: 2 
   (ntse :) - - ne poyśi vyākarīto [ceÜ] //// //// sta wrocce palsko yonmasta : tākaT\ omposTAṃ po piŚ\ cmelṣetS\ saim wäs(t)e [7]1 śrāvasti ri-
   
//// ne po-yśi vyā-ka-rī-to [c+]-(Ü) //// ////(nicht vorhaanden) sta wrocce palsko yonmasta : tākaT\ omposTAṃ po piŚ\ cmelṣetS\ saim wäs(t)e [7]1 śrāvasti ri-


Line: 3 
    (ne) j(e)tavaṃne MAskī[TA]R\ ՙ՚ KAṣṣi //// //// (kr)au[p]empa : anantĀrśänta solme tarya yāṃṣate : devadatte sū apiś nraine temtsate 72 te-
   
j(e)-ta-vaṃ-ne MA-skī-(*)-R\ , KA-ṣṣi //// ////(nicht vorhanden) (kr)au[p]empa : anantĀrśänta solme tarya yāṃṣate : devadatte sū apiś nraine temtsate 72 te-


Line: 4 
   (te)mu k=omte lkā[ṣ](ṣ)i //// //// keñcÄ\ kektseñÄ\ KAccīyeṃne yāresa : oṅkolm=eñcwañña waltsanoyn=āsta lykaśke :
   
mu-k^omte l(k)ā-(*)i //// ////(nicht vorhanden) keñcÄ\ kektseñÄ\ KAccīyeṃne yāresa : oṅkolm^eñcwañña waltsanoyn^āsta lykaśke :


Line: 5 
   [ṣa]le SAl(pa)mo //// //// TArne kektsentsa : 73 laursa eñcwaññe tarne RAskre tso[py]eṃne : KAskaññīTArne waiptāR\ āśce po lykaśke kmeṃ-
   
le SA-l+a-mo //// ////(nicht vohanden) TArne kektsentsa : 73 laursa eñcwaññe tarne RAskre tso[py]eṃne : KAskaññīTArne waiptāR\ āśce po lykaśke kmeṃ-


Line: 6 
   ne lkā //// //// [ka]r[n]=iṣwarka pudñäktentse rekisa 74 eñcwaññai kentsa [.l.] - sorromP\ LAklessu : w(e)ña [re]k[au]na ś[ā]rip(u)-
   
(+e) lkā //// ////(nicht vorhanden) [ka]r[n]^iṣwarka pudñäktentse rekisa 74 eñcwaññai kentsa [.l.] - sorromP\ LAklessu : w(e)ña [re]k[au]na ś[ā]rip(u)-


Line: 7 
   treṃŚ\ po taṅsa (:) //// //// [ṣ]y[a] lakl=empelye wärpnamaR\ ՙ՚ snätkwa po pwā[ra ñ]i kektseṃne nraiṣṣana 75 ṣeme akṣār ṢPA m[ā] ////
   
treṃ-Ś\ po ta-ṅs+ //// ////(nichht vorhanden) [ṣ]y[a] lakl^empelye wärpnamaR\ ՙ՚ snätkwa po pwā[ra ñ]i kektseṃne nraiṣṣana 75 ṣeme akṣār ṢPA m[ā] ////


Line: 8 
   ly. .e - [l..] //// //// sta spaitu ramT\ ՙ՚ ykāK\ ñiŚ\ KAlāsTAR\ epyacÄ\ poyśy añmālaṃṣke : wñāneś śāriÄ\ ////
   
(ly+) (+e) (*) (*) //// ////nicht vorhanden) sta spaitu ramT\ ՙ՚ ykāK\ ñiŚ\ KAlāsTAR\ epyacÄ\ poyśy añmālaṃṣke : wñāneś śāriÄ\ ////




Manuscript: 23 


THT 0023

Toch_B_23
T_III_So_68.25
Udanalankara
brahmi
tocharisch B

0023RT.xxx
0023VT.xxx
fehlt 3/95



Page: 23a 


      
{THT_23   \   Toch_B_23   \   T_III_So_68.25}


Line: 1 
   mtsante yñakteṃ 14 upoṣathe ñeM\ tāka ñakte su pernewo : sū śeM(\) nekciye piś KAnte ceṃ ñakteṃmp=eṣe : śtwār=emprenma ñäŚ\ akṣāwame po aurtsesa : ṣesa wertsiyaimpa k[a]-
   
mtsante yñakteṃ 14 upoṣathe ñeM\ tāka ñakte su pernewo : sū śeM(\) nekciye piś KAnte ceṃ ñakteṃmp^eṣe : śtwār^emprenma ñäŚ\ akṣāwame po aurtsesa : ṣesa wertsiyaimpa k[a]-


Line: 2 
   lpa perne su PArweṣṣe : palkaS\ oko oktacepi saṃvarntse cwi tot orotse tusa paṣṣalle 15 tu PAlkormeṃ ce wepudñäkte ślok krenT\ ce : takarṣkñe taisāK\ kwipassorñe taisāk r=ā-
   
lpa perne su PArweṣṣe : palkaS\ oko oktacepi saṃvarntse cwi tot orotse tusa paṣṣalle 15 tu PAlkormeṃ ce wepudñäkte ślok krenT\ ce : takarṣkñe taisāK\ kwipassorñe taisāk r^ā-


Line: 3 
   yoR\ : pelaiknenta cai krentaṃtS\ śāmnaṅtS\ papā[la] - : tā no ytāri tne ñäkciyai weskeṃ po pudñäkti : tāsa su yaṃ ñäkcye śaiṣṣeŚ\ ce śloK\ weña yparwe poyśi cmelas=onsoycceŚ\ 16 te ramT\ śā-
   
yoR\ : pelaiknenta cai krentaṃtS\ śāmnaṅtS\ papā[la] - : tā no ytāri tne ñäkciyai weskeṃ po pudñäkti : tāsa su yaṃ ñäkcye śaiṣṣeŚ\ ce śloK\ weña yparwe poyśi cmelas^onsoycceŚ\ 16 te ramT\ śā-


Line: 4 
   rsa [c]eṃ ñäkcye śaiṣṣene keT\ cmetsi : āñme tākoy tne pelaiknentane śtwāra toṃ : ākli yamīTAR\ tākoÄ\ ślekwipassu : āyor aiṣṣeñca sū yaṃ ñäkcye śaiṣṣene :
   
rsa [c]eṃ ñäkcye śaiṣṣene keT\ cmetsi : āñme tākoy tne pelaiknentane śtwāra toṃ : ākli yamīTAR\ tākoÄ\ ślekwipassu : āyor aiṣṣeñca sū yaṃ ñäkcye śaiṣṣene :


Line: 5 
   āyoR\ sāle [ś]iL\ RAṅkāñi takarṣkñe no ṣarm okone perākñetanmṢAṃ 17 śraddhauñe kÜse ste perāk yāmṢAṃ alyekepi : santāṃne ykuwa PArsāntsana toṃ krentauna : kwä-
   
āyoR\ sāle [ś]iL\ RAṅkāñi takarṣkñe no ṣarm okone perākñetanmṢAṃ 17 śraddhauñe kÜse ste perāk yāmṢAṃ alyekepi : santāṃne ykuwa PArsāntsana toṃ krentauna : kwä-


Line: 6 
   l[yp]elñeṣṣe ṣp om palsko yāmtRA toṃ krentaunaŚ\ :krentaunaṃtS\ ṣarmtsa śauL\ waipecce po rinastRA : krentaunane cwi larauñe mā ṣañ\ śaulne waipeccene se śrāddhe auspa 18 śrāddhe ṣeK\ ñaṣtRA [kr]e-
   
l[yp]elñeṣṣe ṣp om palsko yāmtRA toṃ krentaunaŚ\ :krentaunaṃtS\ ṣarmtsa śauL\ waipecce po rinastRA : krentaunane cwi larauñe mā ṣañ\ śaulne waipeccene se śrāddhe auspa 18 śrāddhe ṣeK\ ñaṣtRA [kr]e-


Line: 7 
   - l(k)ātsi po spelkkesa : pelaik(n)e klyauṣtsi āyor aitsi ṣeK\ añmassu : pelaikne[ṣṣa]na naumiyenta kāratsiśco : [ṣ](a)r(n)e weweño(Ṣ\ śra)[ddh]auñe[ṣṣi] tai lalaṃṣki : karāŚ\ ynūc[aṃ] -
   
l(k)ātsi po spelkkesa : pelaik(n)e klyauṣtsi āyor aitsi ṣeK\ añmassu : pelaikne[ṣṣa]na naumiyenta kāratsiśco : [ṣ](a)r(n)e weweño(Ṣ\ śra)[ddh]auñe[ṣṣi] tai lalaṃṣki : karāŚ\ ynūc[aṃ] -


Line: 8 
   //// sahāye ra ste 19 ..ī .e - - - - - - - - - l.oṣ[ṣ]e [:] - ss[i] we[w]e - - - - - - - - - (:) werts(y)ai(n)e - - - -
   
//// sahāye ra ste 19 ..ī .e - - - - - - - - - l.oṣ[ṣ]e [:] - ss[i] we[w]e - - - - - - - - - (:) werts(y)ai(n)e - - - -


Page: 23b 


      
{THT_23   \   Toch_B_23   \   T_III_So_68.25}


Line: 1 
   - - - .n. - (:) ā -R\ - M\ - - - Ṣ\ tunts=eru ke[k]ts[eñ] reki [:] - - - .ts. - - - - [.n.] tsñ[e] [p]l. ..ṢA(ṃ) t(a)ll[ā]rñe - - - - - - (20) - - - [t]sk. ste pāra(mi)TA - - - - (:)
   
.n. - (:) ā -R\ - M\ - - - Ṣ\ tunts^eru ke[k]ts[eñ] reki [:] - - - .ts. - - - - [.n.] tsñ[e] [p]l. ..ṢA(ṃ) t(a)ll[ā]rñe - - - - - - (20) - - - [t]sk. ste pāra(mi)TA - - - - (:)


Line: 2 
   - - (r) sāle ste karāŚ\ ynūcaṃ ceṃ wnolmeṃtSA : āyor saiMA ste snaitsñeṣṣ[ai] tāÜ [p]roskaine : āyor ṣañ śaumo piś cmelaṣṣeṃ ñya(t)s(e)ntane : tusa tarya pelaiknenta po spelkesa krau[pa]na-
   
(r) sāle ste karāŚ\ ynūcaṃ ceṃ wnolmeṃtSA : āyor saiMA ste snaitsñeṣṣ[ai] tāÜ [p]roskaine : āyor ṣañ śaumo piś cmelaṣṣeṃ ñya(t)s(e)ntane : tusa tarya pelaiknenta po spelkesa krau[pa]na-


Line: 3 
   llona wnolments=aiśmopi 21 KAṣṣi pudñäkte rājagrine tāÜ MAskītRA : śaulasw ānande yopsa rīne pintwāto : ājivikeṃtS\ ceṃtS\ akalṣlyepi masa ostaŚ\ : weña sw ānandeṃŚ\
   
llona wnolments^aiśmopi 21 KAṣṣi pudñäkte rājagrine tāÜ MAskītRA : śaulasw ānande yopsa rīne pintwāto : ājivikeṃtS\ ceṃtS\ akalṣlyepi masa ostaŚ\ : weña sw ānandeṃŚ\


Line: 4 
   ñi se pilko ste prākr=eṅku : mā nesn āyor mā ra telki kartse yāmor yolo yāmoR\ āntpi mā nesteṃ 22 yes no śakkeññi snai keŚ\ onolmeṃ tserentRA : āyorsa śāte
   
ñi se pilko ste prākr^eṅku : mā nesn āyor mā ra telki kartse yāmor yolo yāmoR\ āntpi mā nesteṃ 22 yes no śakkeññi snai keŚ\ onolmeṃ tserentRA : āyorsa śāte


Line: 5 
   yñakteṃ yśāmna su TAnmastRA : snai keŚ\ aksaśceR\ wnolments āyorntse palauna : ñäś mā yesaññe wase yokalle rekaunaṣṣe : mā tañ\ kc=āyor aille nesau mā=lyeke-
   
yñakteṃ yśāmna su TAnmastRA : snai keŚ\ aksaśceR\ wnolments āyorntse palauna : ñäś mā yesaññe wase yokalle rekaunaṣṣe : mā tañ\ kc^āyor aille nesau mā^lyeke-


Line: 6 
   pi ten nai pkārsa PAsT\ paṢ\ ñy ostameṃ 23 a(l)l(o)ṅkn=ostwaśco mas=ānande oT\ pintwāto : śeśwer omposTAṃ masa pudñäktentse tw ākṣa : te yäknesa su ājīvikents akaLṢAlle : ñäś\ weñ=erkatte
   
pi ten nai pkārsa PAsT\ paṢ\ ñy ostameṃ 23 a(l)l(o)ṅkn^ostwaśco mas^ānande oT\ pintwāto : śeśwer omposTAṃ masa pudñäktentse tw ākṣa : te yäknesa su ājīvikents akaLṢAlle : ñäś\ weñ^erkatte


Line: 7 
   rekaunasa tsoksañ māka : [tu] PAlkormeṃ pudñäkte ce weña śloko ānandeṃśco kreṃnT\ ārthÄ\ vyañjantsa 24 ṃa no pakwāri ñäkcye śaiṣṣene yanenta : aknātsaṃ no cai mā PAllāntRA āyor ailñe : ta-
   
rekaunasa tsoksañ māka : [tu] PAlkormeṃ pudñäkte ce weña śloko ānandeṃśco kreṃnT\ ārthÄ\ vyañjantsa 24 ṃa no pakwāri ñäkcye śaiṣṣene yanenta : aknātsaṃ no cai mā PAllāntRA āyor ailñe : ta-


Line: 8 
   karṣk(ñ)etse no āyor om[p]o(stn=ā)[rta]sk[e]mane : MAntrāk[k]a no su ms(k)etRA skwassu alyek c(m)elne : ce ślok weña ānandeṃśco yolo pkwalle yolaiṃmeṃ ṣeK\ mā twe kRAmpetaR\ 25 pakwār=entsesse papā
   
karṣk(ñ)etse no āyor om[p]o(stn^ā)[rta]sk[e]mane : MAntrāk[k]a no su ms(k)etRA skwassu alyek c(m)elne : ce ślok weña ānandeṃśco yolo pkwalle yolaiṃmeṃ ṣeK\ mā twe kRAmpetaR\ 25 pakwār^entsesse papā




Manuscript: 24 


THT 0024

Toch_B_24
T_III_So_68.26+Frgm
Udanalankara
brahmi
tocharisch B

0024RT.xxx
0024VT.xxx
fehlt 3/95



Page: 24a 


      
{THT_24   \   Toch_B_24   \   T_III_So_68.26+Frgm}


Line: 1 
   ṣṣorñe {papaṣṣorñe} mā papāṣṣu: mā cai nta ynakteṃ (TA)[n]maskentra wnolmi //// {papāṣṣo(ṢAṃ)}
   
ṣṣorñe {papaṣṣorñe} mā papāṣṣu: mā cai nta ynakteṃ (TA)[n]maskentra wnolmi //// {papāṣṣo(ṢAṃ)


Line: 2 
   tRA tusa kāccän\ sū skwassu cmela(n)[e] 26 ṣemi trikoṣ ṣ[eṃ] wai ////
   
tRA tusa kāccän\ sū skwassu cmela(n)[e] 26 ṣemi trikoṣ ṣ[eṃ] wai ////


Line: 3 
   śateñ\ wnolmi cai mā śaiṣṣe kca ynāñm [y]ā(m)[o]Ṣ\ : kre(nt)aunacceṃ pap[ā]ṣ(ṣ)o ////
   
śateñ\ wnolmi cai mā śaiṣṣe kca ynāñm [y]ā(m)[o]Ṣ\ : kre(nt)aunacceṃ pap[ā]ṣ(ṣ)o ////


Line: 4 
   lyek {(mā=)lyek} cmelne sāle priyeṃ : pKAnte [p]ilkw attsaiK\ dakṣi(ṇ)[ā] //// //// meṃ : a[śr](ā)ddhy emp[e] ////
   
lyek {(mā^)lyek} cmelne sāle priyeṃ : pKAnte [p]ilkw attsaiK\ dakṣi(ṇ)[ā] //// //// meṃ : a[śr](ā)ddhy emp[e] ////


Line: 5 
   attsaiK\ 28 kÜs=āmoksa trikoṢ\ cai [p]o śai[ṣṣe] mā ṢAṃ.y.ntRA {ṢAṃ(ṣ)y(e)ntRA} : kÜce ñä[Ś]\ //// //// maR\ te [ks=āl(y)e]K\ po mā ////
   
attsaiK\ 28 kÜs^āmoksa trikoṢ\ cai [p]o śai[ṣṣe] mā ṢAṃ.y.ntRA {ṢAṃ(ṣ)y(e)ntRA} : kÜce ñä[Ś]\ //// //// maR\ te [ks^āl(y)e]K\ po mā ////


Line: 6 
   lyaiK\ {(a)ylaiK\} : ṣañÄ\ amoksa mā [k. .y.] - - - mā [no] yamaṣyentRA karmapaT\ //// //// [tkne] 29 [MA]kte KAryo - {KAryo(rttañcÄ\)} klā[nt]e [l]w. [kc.] ////
   
lyaiK\ {(a)ylaiK\} : ṣañÄ\ amoksa mā [k. .y.] - - - mā [no] yamaṣyentRA karmapaT\ //// //// [tkne] 29 [MA]kte KAryo - {KAryo(rttañcÄ\)} klā[nt]e [l]w. [kc.] ////


Line: 7 
   klyauṣa pudñäktentse //// //// [w.]K\ { w(e)K\} ca[r]ka : ā //// //// [.ā]tka {(y)ātka} wnol[m]eṃ p[r]e ////
   
klyauṣa pudñäktentse //// //// [w.]K\ { w(e)K\} ca[r]ka : ā //// //// [.ā]tka {(y)ātka} wnol[m]eṃ p[r]e ////


Line: 8 
   //// pāñco //// //// .e .āmo ////
   
//// pāñco //// //// .e .āmo ////


Page: 24b 


      
{THT_24   \   Toch_B_24   \   T_III_So_68.26+Frgm}


Line: 1 
   [c]m. ñ //// //// .m. ts SA[r]ś. //// //// [ṣ]l. - [ke]
   
[c]m. ñ //// //// .m. ts SA[r]ś. //// //// [ṣ]l. - [ke]


Line: 2 
   ka[w]āññentRA śuke //// //// .e lwāsa [pr]e //// //// [.m.] tsi[ś yā]m.entRA {(c)m(e)tsiś yām(ṣy)entRA} [32] ////
   
ka[w]āññentRA śuke //// //// .e lwāsa [pr]e //// //// [.m.] tsi[ś yā]m.entRA {(c)m(e)tsiś yām(ṣy)entRA} [32] ////


Line: 3 
   cek warñai : cai no a[k]n. - - {akn(ātsañ\)} - - [po] - - - aiśe - ñ\ {aiśe(ñca)ñ\} [: kekts]e[ñts=e]kñi[nta] mā {mā (MA)ṅ(k)ān(TA)rme} //// //// ṅ.ā[n..]rm[e] cek warñai (:) kreṃnT\ (ś)au[L\] .e ////
   
cek warñai : cai no a[k]n. - - {akn(ātsañ\)} - - [po] - - - aiśe - ñ\ {aiśe(ñca)ñ\} [: kekts]e[ñts^e]kñi[nta] mā {mā (MA)ṅ(k)ān(TA)rme} //// //// ṅ.ā[n..]rm[e] cek warñai (:) kreṃnT\ (ś)au[L\] .e ////


Line: 4 
   sa cai trikoṣ traikentsa waiptāR\ ṣeṃ : ce[ṃ] .au - s[ts]y e[ntw]e kr[e]ntau[na] {krentauna(ne)} //// //// rit[TA]stsi - { ritTAastsi(śco)} : weña [śl]o ////
   
sa cai trikoṣ traikentsa waiptāR\ ṣeṃ : ce[ṃ] .au - s[ts]y e[ntw]e kr[e]ntau[na] {krentauna(ne)} //// //// rit[TA]stsi - { ritTAastsi(śco)} : weña [śl]o ////


Line: 5 
   kÜse waT\ śaulo posa olypo tūn=a[ka]lṣlyeṃ [r(i)tTA]stsi //// //// me 34 ta[k. .e] {tak(arṣkñ)e} ////
   
kÜse waT\ śaulo posa olypo tūn^a[ka]lṣlyeṃ [r(i)tTA]stsi //// //// me 34 ta[k. .e] {tak(arṣkñ)e} ////


Line: 6 
   empreṃtsñe no swareṃmeṃ swāre śuke[ntaṃtS\] : ai(śa)mñeṣṣe [.au] - {(ś)au(L\)} [śau] ////
   
empreṃtsñe no swareṃmeṃ swāre śuke[ntaṃtS\] : ai(śa)mñeṣṣe [.au] - {(ś)au(L\)} [śau] ////


Line: 7 
   mp=eṣe waipeccenta śaiṣṣeṣṣana : [s](n)ai [k](e)śÄ\ sanuññe [ṣañÄ\] .ai ////
   
mp^eṣe waipeccenta śaiṣṣeṣṣana : [s](n)ai [k](e)śÄ\ sanuññe [ṣañÄ\] .ai ////


Line: 8 
   po proskainne po cmelane śraddhauñe - {śraddhauñe(eṣse)} waipecce tne sa .e ////
   
po proskainne po cmelane śraddhauñe - {śraddhauñe(eṣse)} waipecce tne sa .e ////




Manuscript: 25 


THT 0025

Toch_B_25
T_III_So_92.53+Frgm
Udanalankara
brahmi
tocharisch B

0025RT.xxx
0025VT.xxx
fehlt 5/95
{Nr.25=TIII. Š92. 53 + Frgm.}



Page: 25a 


      
{THT_25   \   Toch_B_25   \   T_III_So_92.53+Frgm}


Line: 1 
   //// wa 57 ātp. {ā(ṃ)tp(i)} t[e] {t[ai]} lyāma arhante //// //// M\ oskai ākṣa śnoyÄ\ SAswantso po - - - (:) - - [ka]ccāre śan=omposTAṃ ////
   
//// wa 57 ātp. {ā(ṃ)tp(i)} t[e] {t[ai]} lyāma arhante //// //// M\ oskai ākṣa śnoyÄ\ SAswantso po - - - (:) - - [ka]ccāre śan^omposTAṃ ////


Line: 2 
   //// : ṣesa SAswampa cauK\ cmelne sū [b]r. ////{br(āhmaṇe)} //// [a]keK\ posTAṃ sruka ot ra [SA] - - - - - rsa tallāÜ 58 nraine te[m.] ////
   
//// : ṣesa SAswampa cauK\ cmelne sū [b]r. ////{br(āhmaṇe)} //// [a]keK\ posTAṃ sruka ot ra [SA] - - - - - rsa tallāÜ 58 nraine te[m.] ////


Line: 3 
   //// mpelona {tem(tsate lyāk=e)mpelona} LAklenta : ñumka ṣe [s]olme kalpa {kalpa(nma)} //// //// [r.e :] mā cwi yāmarntse {yāmorntse } oko ā - - - - (: lwā)[sa] pretsṃne yśāmna ////
   
//// mpelona {tem(tsate lyāk^e)mpelona} LAklenta : ñumka ṣe [s]olme kalpa {kalpa(nma)} //// //// [r.e :] mā cwi yāmarntse {yāmorntse } oko ā - - - - (: lwā)[sa] pretsṃne yśāmna ////


Line: 4 
   [KA]lloyeṃ : nemceK\ pos[TAṃ] //// //// yenTAR\ MAtsts[o]r[s]=o - - - - - ke {=o(mposTAṃ 59 ña)ke} ṣ pos[TA]ñ(ñ)e ////
   
[KA]lloyeṃ : nemceK\ pos[TAṃ] //// //// yenTAR\ MAtsts[o]r[s]^o - - - - - ke {^o(mposTAṃ 59 ña)ke} ṣ pos[TA]ñ(ñ)e ////


Line: 5 
   //// [w]ärpānte : arāme yā {yāmor} //// //// temtsate śa ly[i] p : sāu [po] ////12
   
//// [w]ärpānte : arāme yā {yāmor} //// //// temtsate śa ly[i] p : sāu [po] ////12


Line: 6 
   //// ntse PArmaṅk ṣaine : yāmṣat=aiśai tāÜ tallontsai TAṅ .. //// //// [tr.] kamāte masa tāwäś\ śmān=enepre : palska sāÜ [k]ly[i] {klyi(ye)} ////
   
//// ntse PArmaṅk ṣaine : yāmṣat^aiśai tāÜ tallontsai TAṅ .. //// //// [tr.] kamāte masa tāwäś\ śmān^enepre : palska sāÜ [k]ly[i] {klyi(ye)} ////


Line: 7 
   {kÜse} //// yamaṣle ñi ce preke : tam toT\ śwātsi starñÄ\ kauṃ [ś.] //// //// c[e]sa śāyau ñiŚ\ yekte perne : mā nw ayune MAkte yaṃ ////
   
{kÜse} //// yamaṣle ñi ce preke : tam toT\ śwātsi starñÄ\ kauṃ [ś.] //// //// c[e]sa śāyau ñiŚ\ yekte perne : mā nw ayune MAkte yaṃ ////


Line: 8 
   //// aikre wrotse rṣāke pal..[..o]ntsate {pal(skatsy) auntsate} 61 [.ainm]e //// //// kāne śaul ñi l[ā]re PAst rinaṣle : taM\ PArma(ṅK)\
   
//// aikre wrotse rṣāke pal..[..o]ntsate {pal(skatsy) auntsate} 61 [.ainm]e //// //// kāne śaul ñi l[ā]re PAst rinaṣle : taM\ PArma(ṅK)\


Page: 25b 


      
{THT_25   \   Toch_B_25   \   T_III_So_92.53+Frgm}


Line: 1 
   //// mPa {(ta)mPA} ṣp āyu āyoR\ cwi[m] ñk[e]: SAsuśkañ(ä)\ (s)[ru]kār[e] //// //// [ts]ts. rsa {(MA)tsts(o)rsa} k[e] - - - [ā]yu āyoR\ - - - [ś]ya {(mahākā)śya(pi 62)} ////
   
//// mPa {(ta)mPA} ṣp āyu āyoR\ cwi[m] ñk[e]: SAsuśkañ(ä)\ (s)[ru]kār[e] //// //// [ts]ts. rsa {(MA)tsts(o)rsa} k[e] - - - [ā]yu āyoR\ - - - [ś]ya {(mahākā)śya(pi 62)} ////


Line: 2 
   //// sa {(wa)sa} pintwāT\ cwi wñāneŚ\ mahākāśyape : pr[ī]taR\ //// //// neŚ\ klīye sāÜ - - - [p. tso pudñä] ////
   
//// sa {(wa)sa} pintwāT\ cwi wñāneŚ\ mahākāśyape : pr[ī]taR\ //// //// neŚ\ klīye sāÜ - - - [p. tso pudñä] ////


Line: 3 
   //// yāmṣa yarke takarṣkñesa : cwi mā tāka ceK\ cme {cme(lne)} //// //// pintwāT\ {63} wñāne(Ś\) kāśyape [w. t.] tr. t. sa {w(a)t(e) tr(i)t(e)sa} kwri ////
   
//// yāmṣa yarke takarṣkñesa : cwi mā tāka ceK\ cme {cme(lne)} //// //// pintwāT\ {63} wñāne(Ś\) kāśyape [w. t.] tr. t. sa {w(a)t(e) tr(i)t(e)sa} kwri ////


Line: 4 
   //// [k.]lko ce cmel[ṣ]=oko sā[u] //// //// śi e[n]te kaunt[s]a - - - - s[no] y.ausa ṣeyo ////
   
//// [k.]lko ce cmel[ṣ]^oko sā[u] //// //// śi e[n]te kaunt[s]a - - - - s[no] y.ausa ṣeyo ////


Line: 5 
   //// [ma]ntse {(stā)mantse} skiyo sāu //// //// anaiśai 6[4] kÜs(e) - - - [ka]nma rupa[ṣ]ṣana ////
   
//// [ma]ntse {(stā)mantse} skiyo sāu //// //// anaiśai 6[4] kÜs(e) - - - [ka]nma rupa[ṣ]ṣana ////


Line: 6 
   //// [ṣ]meñcantse {(osta) ṣmeñcantse} śana ṣai tswaiññe ka sruk(au)sa [:] s[ū] l[y.] //// //// [Ṣ]P\ [śa]no tāÜ [y. .ṣ.] te {y(ām)ṣ(a)te} : au - - - - - - [e]kalymi yamaṣa : [t.] ////
   
//// [ṣ]meñcantse {(osta) ṣmeñcantse} śana ṣai tswaiññe ka sruk(au)sa [:] s[ū] l[y.] //// //// [Ṣ]P\ [śa]no tāÜ [y. .ṣ.] te {y(ām)ṣ(a)te} : au - - - - - - [e]kalymi yamaṣa : [t.] ////


Line: 7 
   //// s[ta]ntse ceK\ cmeln=oko āyorntse sāÜ //// //// pl[ā]cÄ\ {(65 tāÜ) plācÄ\} klyauṣāre b(ār)ā[ṇa]s ri[ṣṣi] - - - - - auntsante weṃtsy eṅk[au]caR\ toṃ re {re(kauna)} ////
   
//// s[ta]ntse ceK\ cmeln^oko āyorntse sāÜ //// //// pl[ā]cÄ\ {(65 tāÜ) plācÄ\} klyauṣāre b(ār)ā[ṇa]s ri[ṣṣi] - - - - - auntsante weṃtsy eṅk[au]caR\ toṃ re {re(kauna)} ////


Line: 8 
   //// yoR\ - [l(.)e] .eSAṃ {(ā)yoR\ (ai)l(ñ)e (n)eSAṃ} āyorntse o {o(ko)} //// //// n[ai] pudñäktentse cai ak[ṣ]ā[r]e [:] - [ñ]entai {(tw au)ñentai} - - - - - - ślok ce wertsiyaine ////
   
//// yoR\ - [l(.)e] .eSAṃ {(ā)yoR\ (ai)l(ñ)e (n)eSAṃ} āyorntse o {o(ko)} //// //// n[ai] pudñäktentse cai ak[ṣ]ā[r]e [:] - [ñ]entai {(tw au)ñentai} - - - - - - ślok ce wertsiyaine ////




Manuscript: 26 


THT 0026

Toch_B_26
T_III_So_95.14
Udanalankara
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 3334 *
{Nr.26=TIII. Š95}



Page: 26a 


recto


      
{THT_26   \   Toch_B_26   \   T_III_So_95.14}


Line: 1 
   //// [.k.] āKLAsTArne krent. ////
   
//// (+k+) `ā-KLA-sTA-rne kre-(+t+) ////


Line: 2 
   //// [śra]maṇavārgäntse PArweṣṣe p. {p(āke)} ////
   
//// (ś+)-ma-ṇa-vā-rgä-ntse PA-rwe-ṣṣe [p+] ////


Line: 3 
   //// ka {(mā)ka} ṣamāni krau[pe] ////
   
//// ka ṣa-mā-ni krau-[pe] ////


Line: 4 
   //// kṣi NÄno NÄno skloka ////
   
//// kṣi NÄno NÄno sklo-ka ////


Line: 5 
   //// t ra [ś]aulassu : wñā ////
   
//// t^ra [ś]au-la-ssu : wñā ////


Line: 6 
   //// wñāneŚ\ koṣṭh. {koṣṭh(ile)} ////
   
//// wñā-ne-Ś\ ko-ṣṭh+ ////


Line: 7 
   //// ṣ(e)k indrinta wawlāwau 4 wlaiś[k]e ////
   
//// ṣ(e)-k^i-ndri-nta wa-wlā-wau [4] wlai-ś+e ////


Line: 8 
   //// wertsyaṃmpa kattākeṃmpa tri[w]e ////
   
//// we-rtsyaṃ-mpa ka-ttā-keṃ-mpa tri-[w]e ////





Page: 26b 


verso


      
{THT_26   \   Toch_B_26   \   T_III_So_95.14}


Line: 1 
   //// [KA]ṣṣinta : TArknaṃ saṃvaR\ PAsT\ ////
   
//// [KA]-ṣṣi-nta : TA-rknaṃ saṃ-va-R\, PA-sT\ ////


Line: 2 
   //// sārmnaŚ\ ՙ՚ totka sārM\ śūwaṃ mā ////
   
//// sā-rmna-Ś\, ՙ՚ to-tka sā-rM\ [śū]-waṃ mā ////


Line: 3 
   //// kaṃ karsnaṃ ŚAn[m]ā[n.] {ŚAnmān(ma)} ////
   
//// kaṃ ka-rsnaṃ ŚA-n[m]ā-(*) ////


Line: 4 
   //// RA tri[w]ātsi swāRA ////
   
//// RA tri-[w]ā-tsi swā-RA ////


Line: 5 
   //// rn=eṅkalpaiccetS\ la[ṅ.]e {laṅ(ts)e} ////
   
//// rn^e-ṅka-lpai-cce-tS\ la-(ṅ+e) ////


Line: 6 
   //// s=entwe KArkāntene kle {kle(śanma)} ////
   
//// s^e-ntwe KA-rkā-nte-ne kle ////


Line: 7 
   //// 11 citrents=akalṣlyi dīrghana[kh]eṃ ////
   
//// 11 ci-tre-nts^a-ka-lṣlyi dī-rgha-na-[+eṃ] ////


Line: 8 
   //// (1)2 weña koṣṭhile [ṣa] ////
   
//// 2 we-ña ko-ṣṭhi-le (ma) ////




Manuscript: 27 


THT 0027

Toch_B_27
T_III_So_68.29
Udanalankara
brahmi
tocharisch B

0027RT.xxx
0027VT.xxx
fehlt 3/95
{Nr.27 = TIII. Š68. 29}



Page: 27a 


      
{THT_27   \   Toch_B_27   \   T_III_So_68.29}


Line: 1 
   //// tr. {(pā)tr(i)} larepi ramT\ ñi twe po āñmtsa : nauṢ\ rano taiknesa poyśintatS\ yām[ṣar](e) spaktāṃ -
   
//// tr. {(pā)tr(i)} larepi ramT\ ñi twe po āñmtsa : nauṢ\ rano taiknesa poyśintatS\ yām[ṣar](e) spaktāṃ -


Line: 2 
   //// sa {(tu)sa} tw=ānanda mā MAskeTAR\ {MAsketaR\} LAklessu mā ra klaiksotaR\ 61 po ñäktetS\ śāmnats ksa yāmi spaktāṃ
   
//// sa {(tu)sa} tw^ānanda mā MAskeTAR\ {MAsketaR\} LAklessu mā ra klaiksotaR\ 61 po ñäktetS\ śāmnats ksa yāmi spaktāṃ


Line: 3 
   //// [rp]o {(ya)rpo} wrotse tne mā po wnolmeṃmeṃ : tākaṃ k=ānanda tne ekaMAcai preśyaine ostmeṃ ltuweṣo : poykne {poykne(sa)}
   
//// [rp]o {(ya)rpo} wrotse tne mā po wnolmeṃmeṃ : tākaṃ k^ānanda tne ekaMAcai preśyaine ostmeṃ ltuweṣo : poykne {poykne(sa)


Line: 4 
   //// kauna {(62 re)kauna} plTAṃne iṅkauṃ wīna kallaṃ KAstweR\ ṣpanene : rekiṣṣana ṅke toṃ molints=ālyau {ālayau(ce)}
   
//// kauna {(62 re)kauna} plTAṃne iṅkauṃ wīna kallaṃ KAstweR\ ṣpanene : rekiṣṣana ṅke toṃ molints^ālyau {ālayau(ce)


Line: 5 
   //// sa[nu]ññ=ālyauce : naKAṃ ṣamāññeṣṣe maiM\ PAlskw ālyaucempa snai ynāñmñe tākaṃ {63}
   
//// sa[nu]ññ^ālyauce : naKAṃ ṣamāññeṣṣe maiM\ PAlskw ālyaucempa snai ynāñmñe tākaṃ {63


Line: 6 
   //// (:) rs[e] - {rs[e](sa)} t[RA]ṅkonta ṅke nakanm=ālyaucesa TAttānTAR\ māka : nke[TA]rm(e) ṅk=ālyauce ynāñmñe
   
//// (:) rs[e] - {rs[e](sa)} t[RA]ṅkonta ṅke nakanm^ālyaucesa TAttānTAR\ māka : nke[TA]rm(e) ṅk^ālyauce ynāñmñe


Line: 7 
   //// m.ṣ {m[o]ṣ} tuyknesa yāmeṃ perāko : aunanTAR\ śpālmeṃ
   
//// m.ṣ {m[o]ṣ} tuyknesa yāmeṃ perāko : aunanTAR\ śpālmeṃ


Line: 8 
   //// : kewye kuñcīTAṣ[ṣ]e pelai[k]neṣṣe śūke klu[ṣṣ]e sa
   
//// : kewye kuñcīTAṣ[ṣ]e pelai[k]neṣṣe śūke klu[ṣṣ]e sa


Page: 27b 


      
{THT_27   \   Toch_B_27   \   T_III_So_68.29}


Line: 1 
   //// [k.] - lyi ṅke pākri oT\ tāk(aṃ) : [pa]p[ā]ṣṣoṢ\ aiśaumy(i)
   
//// [k.] - lyi ṅke pākri oT\ tāk(aṃ) : [pa]p[ā]ṣṣoṢ\ aiśaumy(i)


Line: 2 
   //// ñc.R\ 66 tw auñentai - weña tarya ślokanma toṃ KA[tkr]=ārthÄ\ pudñäkte : kaklā {kaklā(wausa)}
   
//// ñc.R\ 66 tw auñentai - weña tarya ślokanma toṃ KA[tkr]^ārthÄ\ pudñäkte : kaklā {kaklā(wausa)


Line: 3 
   //// ts[iŚ\] aittaṅka prere KArstauca [sā]Ü yessāK\ yāmṢAlle (:) klāwäṣṣeñcañ ka cai
   
//// ts[iŚ\] aittaṅka prere KArstauca [sā]Ü yessāK\ yāmṢAlle (:) klāwäṣṣeñcañ ka cai


Line: 4 
   //// k {(67 ce ṣeme ślo)k} weña ākṣusa yeSAñÄ\ sāÜ ñissa ytārye nauṢ\ ՙ՚ yokaiṣṣe prerentse KArstau {KArstau(ca)}
   
//// k {(67 ce ṣeme ślo)k} weña ākṣusa yeSAñÄ\ sāÜ ñissa ytārye nauṢ\ ՙ՚ yokaiṣṣe prerentse KArstau {KArstau(ca)


Line: 5 
   //// [kn.] sa {(tai)kn(e)sa} kekamoṢ\ poyśinta rṣāki : ce wace śoK\ {ś(l)oK\} weña spelkene ritTAssiŚ\ ṣañ ceṃ a {a(kalṣlyeṃ 68)}
   
//// [kn.] sa {(tai)kn(e)sa} kekamoṢ\ poyśinta rṣāki : ce wace śoK\ {ś(l)oK\} weña spelkene ritTAssiŚ\ ṣañ ceṃ a {a(kalṣlyeṃ 68)


Line: 6 
   //// [.s.] {(k)s(a)} PAlskonts=astarñeŚ\ ՙ՚ kakārpaṢ\ wīKAskeṃ PAlskaucañÄ\ marantse śanmau kleśaṣṣe : ce trī {ce trī(ce śloK\ weña)}
   
//// [.s.] {(k)s(a)} PAlskonts^astarñeŚ\ ՙ՚ kakārpaṢ\ wīKAskeṃ PAlskaucañÄ\ marantse śanmau kleśaṣṣe : ce trī {ce trī(ce śloK\ weña)


Line: 7 
   //// [ñk]e preśya śamn omposTAṃ sāṃ pelaiknentse 69 kÜse ñi yesñ=āksaṣle kÜse wat no enäṣlyi tu pw=ā[kṣ]ā {pw=ā[kṣ]ā(wame :)}
   
//// [ñk]e preśya śamn omposTAṃ sāṃ pelaiknentse 69 kÜse ñi yesñ^āksaṣle kÜse wat no enäṣlyi tu pw^ā[kṣ]ā {pw^ā[kṣ]ā(wame :)


Line: 8 
   //// ñiŚ\ caukamai k[c]a mā ra walāmai kca mā ttsa yāmṣamai : kÜse yeSAñÄ\ wänt[r]e - - l[l]e ṣai -
   
//// ñiŚ\ caukamai k[c]a mā ra walāmai kca mā ttsa yāmṣamai : kÜse yeSAñÄ\ wänt[r]e - - l[l]e ṣai -




Manuscript: 28 


THT 0028

Toch_B_28
T_III_So_68.30
Udanalankara
brahmi
tocharisch B

0028RT.xxx
0028VT.xxx
fehlt 3/95



Page: 28a 


      
{THT_28   \   Toch_B_28   \   T_III_So_68.30}


Line: 1 
   //// n(e)mc(e)K\ ś.l āstreṃ : spelke mai tarkaceR\ kÜlātsi cek wärñai ra ñiŚ\ epyacÄ\ pkalaT\ [ՙ՚] t. .n.
   
//// n(e)mc(e)K\ ś.l āstreṃ : spelke mai tarkaceR\ kÜlātsi cek wärñai ra ñiŚ\ epyacÄ\ pkalaT\ [ՙ՚] t. .n.


Line: 2 
   //// k[re]ñcepi wnolmentse añmantse kartseŚ\ 71 ytāri akṣāwame nervāṃṣṣai riś kartsai oktatsai klyo
   
//// k[re]ñcepi wnolmentse añmantse kartseŚ\ 71 ytāri akṣāwame nervāṃṣṣai riś kartsai oktatsai klyo


Line: 3 
   //// [yā]mṢAlle spelke po āñmtsa : mā=lyāK\ tesa parna ytārye neSAṃ ksa tñe saṃṣārmeṃ laṃtsiŚ\ ՙ՚ ñi pelai
   
//// [yā]mṢAlle spelke po āñmtsa : mā^lyāK\ tesa parna ytārye neSAṃ ksa tñe saṃṣārmeṃ laṃtsiŚ\ ՙ՚ ñi pelai


Line: 4 
   //// [7]2 \\ dharmasoMAññe udānalaṅkārne mārgavārgäntse PArweṣṣe pāke \\ \\ nandavilā
   
//// [7]2 \\ dharmasoMAññe udānalaṅkārne mārgavārgäntse PArweṣṣe pāke \\ \\ nandavilā


Line: 5 
   //// r[ñ]ai (:) ñumka klautkents=ākalṣlyetS\ ytariṃ toṃ waiptār akṣāre : somāR\ ytārisa makci spo
   
//// r[ñ]ai (:) ñumka klautkents^ākalṣlyetS\ ytariṃ toṃ waiptār akṣāre : somāR\ ytārisa makci spo


Line: 6 
   //// ṣañÄ\ sarrīwenta : 1 mā āyor [mā] ra telki yamalñe - [kw]älñe neSAṃ : mā-
   
//// ṣañÄ\ sarrīwenta : 1 mā āyor [mā] ra telki yamalñe - [kw]älñe neSAṃ : mā-


Line: 7 
   //// rs[ta .i] : memyaS\ makci ono(l)m[eṃ] poyknesa mā tuntse .s. - 2 temeñÄ\ pe[tw]e -
   
//// rs[ta .i] : memyaS\ makci ono(l)m[eṃ] poyknesa mā tuntse .s. - 2 temeñÄ\ pe[tw]e -


Line: 8 
   //// [m. s.] lintse se (p)[i]lko tSAṅkau ṣai mā mai[y. .e] - mā tsirauñe mā -
   
//// [m. s.] lintse se (p)[i]lko tSAṅkau ṣai mā mai[y. .e] - mā tsirauñe mā -


Page: 28b 


      
{THT_28   \   Toch_B_28   \   T_III_So_68.30}


Line: 1 
   //// [PA]lskonta s. - lakle wärpnanTAR\ - [.w.] - [lko] ṣai : ajite [n.] -
   
//// [PA]lskonta s. - lakle wärpnanTAR\ - [.w.] - [lko] ṣai : ajite [n.] -


Line: 2 
   //// 4 - [K\] lakle śauL\ ṢPA tem.. ṣuktante mā kautsi yā - (:) to[ṃ] epiṅte kerte -
   
//// 4 - [K\] lakle śauL\ ṢPA tem.. ṣuktante mā kautsi yā - (:) to[ṃ] epiṅte kerte -


Line: 3 
   //// āst=arkwina ka ṢP\ ՙ՚ aiśmw akn(ā)ts[a] waT\ āṃtpi ksa ṢP\ [mā]=LAṃ MAskenTAR\ [5]
   
//// āst^arkwina ka ṢP\ ՙ՚ aiśmw akn(ā)ts[a] waT\ āṃtpi ksa ṢP\ [mā]^LAṃ MAskenTAR\ [5]


Line: 4 
   //// .[s]k. - (: k)Üse) parśine ksa tuK\ sū weṣy entwe MAkte ramT\ wrauña : ārkwi parśine ks=ārkwi waTKAṣ[ṣ]i e
   
//// .[s]k. - (: k)Üse) parśine ksa tuK\ sū weṣy entwe MAkte ramT\ wrauña : ārkwi parśine ks^ārkwi waTKAṣ[ṣ]i e


Line: 5 
   //// [wra]ttsai weṣṣi : 6 jñātiṃ seyi granthi pilko prākre eṅku ṣai : kÜse parśine wrattsai weṣṣi sū ñiŚ\ po
   
//// [wra]ttsai weṣṣi : 6 jñātiṃ seyi granthi pilko prākre eṅku ṣai : kÜse parśine wrattsai weṣṣi sū ñiŚ\ po


Line: 6 
   //// [t.o] : ṣeK\ sportoTAR\ ñy aiśamñe poyśiññe te wrattsai weṣṣi 7 kÜce cai makci eṅkoṣ ṣeṃ pilkonta
   
//// [t.o] : ṣeK\ sportoTAR\ ñy aiśamñe poyśiññe te wrattsai weṣṣi 7 kÜce cai makci eṅkoṣ ṣeṃ pilkonta


Line: 7 
   //// : mant alyaiK\ KAssinta snai keŚ\ ṣeṃ waiptaR\ ypaunane : akaL\ṣlyetS\ mā pw aiśamñe aksa
   
//// : mant alyaiK\ KAssinta snai keŚ\ ṣeṃ waiptaR\ ypaunane : akaL\ṣlyetS\ mā pw aiśamñe aksa


Line: 8 
   //// (8) .ai .e - l[yā]ka LAklenta piś c[m]elṣetS\ wnolmetS\ pernesa : ce akāL[K]\ ṣe[K\] ñä[ṣ(ṣ)ī(TAR\)
   
//// (8) .ai .e - l[yā]ka LAklenta piś c[m]elṣetS\ wnolmetS\ pernesa : ce akāL[K]\ ṣe[K\] ñä[ṣ(ṣ)ī(TAR\)




Manuscript: 29 


THT 0029

Toch_B_29
T_III_So_79.26
Udanalankara
brahmi
tocharisch B

0029RT.xxx
0029VT.xxx
fehlt 3/95



Page: 29a 


      
{THT_29   \   Toch_B_29   \   T_III_So_79.26}


Line: 1 
   //// [a]kṣiM\ alyeṅKAtS\ 9 kalpa ñake po ////
   
//// [a]kṣiM\ alyeṅKAtS\ 9 kalpa ñake po ////


Line: 2 
   //// [w](er)tsy(ai)[ne] weña KAtkr=ārtho : mā caukate arthaṃma palskone ākṣa ////
   
//// [w](er)tsy(ai)[ne] weña KAtkr^ārtho : mā caukate arthaṃma palskone ākṣa ////


Line: 3 
   //// [.ut]ts. nts. yt(ā)rye mkte yolmeŚ\ aittaṅka : MAktāÜ yonmasa rṣāke śakkeññe kakraupau palsko : tawaK\ klā ////
   
//// [.ut]ts. nts. yt(ā)rye mkte yolmeŚ\ aittaṅka : MAktāÜ yonmasa rṣāke śakkeññe kakraupau palsko : tawaK\ klā ////


Line: 4 
   //// āke lkā[ṣ]ṣeṃñca : ytāri weṢṢAṃ se kartseŚ\ po wnolmetS\ TAṅwaññeñca ṣeK\ (:) ////
   
//// āke lkā[ṣ]ṣeṃñca : ytāri weṢṢAṃ se kartseŚ\ po wnolmetS\ TAṅwaññeñca ṣeK\ (:) ////


Line: 5 
   //// [.au]na empelye ce wce ślok weña 12 te ramT\ śārsa pudñäkte wnolmeṃ ceṃ sā ytā(ry)[e] ////
   
//// [.au]na empelye ce wce ślok weña 12 te ramT\ śārsa pudñäkte wnolmeṃ ceṃ sā ytā(ry)[e] ////


Line: 6 
   //// rāmT\ emalyesa tsetsarkoṢ\ memyoṢ\ yokaisa : kroścaṃ warś ceÜ yolmene yänmaskeṃ spantai kak. ////
   
//// rāmT\ emalyesa tsetsarkoṢ\ memyoṢ\ yokaisa : kroścaṃ warś ceÜ yolmene yänmaskeṃ spantai kak. ////


Line: 7 
   //// : ne)rvānṣṣe yolmeŚ po cai mitenTAR\ ytāris=oktatsai : MAktāÜ ytārisa makte ŚAtkāwa cmelse samudTAR\ ՙ՚ ta[w.] ////
   
//// : ne)rvānṣṣe yolmeŚ po cai mitenTAR\ ytāris^oktatsai : MAktāÜ ytārisa makte ŚAtkāwa cmelse samudTAR\ ՙ՚ ta[w.] ////


Line: 8 
   //// l.e p[y]āmtso warKṢAltsa ñiŚ\ yeSAṃ pānto : mā walke ṅke ñiŚ\ ksemaR\ tu posTAṃ onmiṃ tākaṃme : som. ai ////
   
//// l.e p[y]āmtso warKṢAltsa ñiŚ\ yeSAṃ pānto : mā walke ṅke ñiŚ\ ksemaR\ tu posTAṃ onmiṃ tākaṃme : som. ai ////


Page: 29b 


      
{THT_29   \   Toch_B_29   \   T_III_So_79.26}


Line: 1 
   //// [.k]TAr ṅk(e) mā ṣ ñiŚ\ tu tkālle 15 somo añyai somo ytārye kā wesTAR\ somo śconaimeṃ : wnolme sl(a) ////
   
//// [.k]TAr ṅk(e) mā ṣ ñiŚ\ tu tkālle 15 somo añyai somo ytārye kā wesTAR\ somo śconaimeṃ : wnolme sl(a) ////


Line: 2 
   //// ṣeme samudTAR\ . śaTKAṣṣeñca ṣeme stāM\ kleśaṣṣe āSAṣṣeñca po 16 ṣeme klyomoṃts empreṃtsñe KAllā ////
   
//// ṣeme samudTAR\ . śaTKAṣṣeñca ṣeme stāM\ kleśaṣṣe āSAṣṣeñca po 16 ṣeme klyomoṃts empreṃtsñe KAllā ////


Line: 3 
   //// [m]w aiñyai ytārye : sanai ytāri KAllātsiŚ\ sportoTAR\ somw aiñyai ytārye : ṣeme r=eme abhijñä yāmtsiśco ////
   
//// [m]w aiñyai ytārye : sanai ytāri KAllātsiŚ\ sportoTAR\ somw aiñyai ytārye : ṣeme r^eme abhijñä yāmtsiśco ////


Line: 4 
   //// (: t)āK\ ytārisa poyśinta KAtkanaṃ tāksa arhānti : mā tirth[e]tS\ PARnāññetS\ mā ////
   
//// (: t)āK\ ytārisa poyśinta KAtkanaṃ tāksa arhānti : mā tirth[e]tS\ PARnāññetS\ mā ////


Line: 5 
   //// [mi] wnolmi t[e]trikoṢ\ ytariṃ ṣeṃ aknātsaññesa : pilkontaṣṣana yaipoṢ\ so ////
   
//// [mi] wnolmi t[e]trikoṢ\ ytariṃ ṣeṃ aknātsaññesa : pilkontaṣṣana yaipoṢ\ so ////


Line: 6 
   //// (:) oK(T)\ bhūmintameṃ yaikoṢ\ kleśanma stmoṢ\ bhavāggärne 19 nervāṃ KAlpoṣ cai ṣañ añMä [y.] ////
   
//// (:) oK(T)\ bhūmintameṃ yaikoṢ\ kleśanma stmoṢ\ bhavāggärne 19 nervāṃ KAlpoṣ cai ṣañ añMä [y.] ////


Line: 7 
   //// [p]o[yśi] vyākariT\ ente śauL\ cwy āraṃ : naivasaṃjñānmeṃ srau ////
   
//// [p]o[yśi] vyākariT\ ente śauL\ cwy āraṃ : naivasaṃjñānmeṃ srau ////


Line: 8 
   //// [k]owänÄ\ lwāsa ṣlyamñana ynamñana nau ////
   
//// [k]owänÄ\ lwāsa ṣlyamñana ynamñana nau ////




Manuscript: 30 


THT 0030

Toch_B_30
T_III_So_68.28
Udanalankara
brahmi
tocharisch B

0030RT.xxx
0030VT.xxx
fehlt 3/95



Page: 30a 


      
{THT_30   \   Toch_B_30   \   T_III_So_68.28}


Line: 1 
   klenta 21 te klyauṣāre makāykne tu yparwe palsko kaunāṃne : mā neSAṃ LAklentameṃ tSAlpālñe poyknes=eṃṣketse : cai toT\ wrocci rṣāki mā lklenta nautṣar=eṃṣketse : mā wat nai
   
klenta 21 te klyauṣāre makāykne tu yparwe palsko kaunāṃne : mā neSAṃ LAklentameṃ tSAlpālñe poyknes^eṃṣketse : cai toT\ wrocci rṣāki mā lklenta nautṣar^eṃṣketse : mā wat nai


Line: 2 
   sāÜ tne neSAṃ ytārye ksa lakle nautṣṣeñca : 22 cetS\ ceÜ silñe PAlskontse lakle ṢPA wīKAssi poyśi: toṃ ślokanma wertsyaine ākṣa cetS\ palsko tsārwässiŚ\ ՙ՚ eṃṣke-
   
sāÜ tne neSAṃ ytārye ksa lakle nautṣṣeñca : 22 cetS\ ceÜ silñe PAlskontse lakle ṢPA wīKAssi poyśi: toṃ ślokanma wertsyaine ākṣa cetS\ palsko tsārwässiŚ\ ՙ՚ eṃṣke-


Line: 3 
   tse āratsiśco yātatsiŚ\ astarñeŚ\ ṣeko : s[e]rke cmelñe srukalñents=eṃṣketse nautalñe yāmtsi 23 snai keŚ\ cmela karsatsiśco ṢPA tne ytārye sā śpālmeṃ : śai-
   
tse āratsiśco yātatsiŚ\ astarñeŚ\ ṣeko : s[e]rke cmelñe srukalñents^eṃṣketse nautalñe yāmtsi 23 snai keŚ\ cmela karsatsiśco ṢPA tne ytārye sā śpālmeṃ : śai-


Line: 4 
   ṣṣe [KA]r(s)aucaisa apāKArtse yāmusa klyomña : gaṅkne kekmu MAkte yaiku nāki ṣe[sa] reṢṢAṃ waR\ ՙ՚ samudRAmpa taiknesa ytārye sā oktats=ākṣusa 24
   
ṣṣe [KA]r(s)aucaisa apāKArtse yāmusa klyomña : gaṅkne kekmu MAkte yaiku nāki ṣe[sa] reṢṢAṃ waR\ ՙ՚ samudRAmpa taiknesa ytārye sā oktats^ākṣusa 24


Line: 5 
   - - - onuwaññe yänmātsiŚ\ ce wace śloK\ : ñäktetS\ ñakte ākṣ=omte tsārwässiŚ\ ceṃ wnolmeṃ : te ramT\ śārsame neSAṃ ytārye tne saṃṣārmeṃ
   
- - - onuwaññe yänmātsiŚ\ ce wace śloK\ : ñäktetS\ ñakte ākṣ^omte tsārwässiŚ\ ceṃ wnolmeṃ : te ramT\ śārsame neSAṃ ytārye tne saṃṣārmeṃ


Line: 6 
   - - (:) - - t[s]e LAklentameṃ tSAlpatsiŚ\ oktatsa klyomña 25 po kleśanma näkṣeñca po cmel[atS\] āke yāmṣeñca : teki ktsaitsñe srukalñe cmelñe ṢPA KArstauca ra
   
- - (:) - - t[s]e LAklentameṃ tSAlpatsiŚ\ oktatsa klyomña 25 po kleśanma näkṣeñca po cmel[atS\] āke yāmṣeñca : teki ktsaitsñe srukalñe cmelñe ṢPA KArstauca ra


Line: 7 
   //// [ta]llāñco wrocci ra rṣāki : aṅkaiṃ ytārasa mo[k]ṣ cai ñäskenTAR\ tu - m[ā] klpāskeṃ 26 ñi no ytārye ākṣusa oktatsa cmela nautṣeñca : ṣuKT\
   
//// [ta]llāñco wrocci ra rṣāki : aṅkaiṃ ytārasa mo[k]ṣ cai ñäskenTAR\ tu - m[ā] klpāskeṃ 26 ñi no ytārye ākṣusa oktatsa cmela nautṣeñca : ṣuKT\


Line: 8 
   //// yänmāṢṢAm : MAkte wranta ckentameṃ kārpaṃ kwri gā[ṅkn]e - .t. ṅka : po pernenta MAskenTAR\ po yaneṃ samudTArśc aiwoL\ 27 manT\ brahma
   
//// yänmāṢṢAm : MAkte wranta ckentameṃ kārpaṃ kwri gā[ṅkn]e - .t. ṅka : po pernenta MAskenTAR\ po yaneṃ samudTArśc aiwoL\ 27 manT\ brahma


Page: 30b 


      
{THT_30   \   Toch_B_30   \   T_III_So_68.28}


Line: 1 
   //// [:] n(e)rvā(n)[äŚ\] po aiwolyci MAskentar lna[sk.] - - m. pudñäktentse kektseṃne lkāṣyeṃ cai yetweṃ lakṣānta : keṣe aiksnaR\ wä
   
//// [:] n(e)rvā(n)[äŚ\] po aiwolyci MAskentar lna[sk.] - - m. pudñäktentse kektseṃne lkāṣyeṃ cai yetweṃ lakṣānta : keṣe aiksnaR\ wä


Line: 2 
   //// .t. ysāṣṣe 28 śle were po kleśanma yaik[oṢ\] yukoṢ\ śtwer m. [RAṃ] : ṣañÄ\ kartse kÜce yāmṣate tu wnolmi keklyauṣoṢ\ ṣeyeṃ : kÜceknesa ket ra
   
//// .t. ysāṣṣe 28 śle were po kleśanma yaik[oṢ\] yukoṢ\ śtwer m. [RAṃ] : ṣañÄ\ kartse kÜce yāmṣate tu wnolmi keklyauṣoṢ\ ṣeyeṃ : kÜceknesa ket ra


Line: 3 
   //// [t.] śakk(e)ññe rṣāke : ceÜ skloK\ pkāte śaiṣṣentse karstatsi ce ślok akṣāme 29 [kÜs]e pelaikneṣṣe krenT\ ceÜ yerkwantai eṅklyauṢAcce nauṢ\ . ṣpyārta po ono
   
//// [t.] śakk(e)ññe rṣāke : ceÜ skloK\ pkāte śaiṣṣentse karstatsi ce ślok akṣāme 29 [kÜs]e pelaikneṣṣe krenT\ ceÜ yerkwantai eṅklyauṢAcce nauṢ\ . ṣpyārta po ono


Line: 4 
   - - - - [ñ]ñ. ñca ket ra santāṃne : ceÜ tu yäknesa ñakteṃ śāmnane śpālmeṃ onolmeṃ : ṣeK\ wināṣṣi cmelṣe ceÜ samudTAR\ totte ykuweṣo 30 pe-
   
- - - - [ñ]ñ. ñca ket ra santāṃne : ceÜ tu yäknesa ñakteṃ śāmnane śpālmeṃ onolmeṃ : ṣeK\ wināṣṣi cmelṣe ceÜ samudTAR\ totte ykuweṣo 30 pe-


Line: 5 
   l(ai)kn(eṣ)[ṣ](e) yerkwantai spārtslñesa tsyālpāte wnolmeṃ : ṣañÄ\ śl=ālyeṅKAtS\ kartse - spelkkessu ṣeK\ sū wināṣle : pelaikneṣṣe yerkwantai kÜse wesTAR\
   
l(ai)kn(eṣ)[ṣ](e) yerkwantai spārtslñesa tsyālpāte wnolmeṃ : ṣañÄ\ śl^ālyeṅKAtS\ kartse - spelkkessu ṣeK\ sū wināṣle : pelaikneṣṣe yerkwantai kÜse wesTAR\


Line: 6 
   darśanamārK\ ñeM\ ՙ՚ śaK\ piŚ\ kṣananm=epiṅte pīś āntsi dharmacākKAR\ ñeM\ 31 kauc ette kluttaṅkenTAR\ toṃ pwenta cākr ente spārtaṃ : kÜs=ette tākaṃ kaucÄ\ toṃ kluttaṅkenTAR\ kaucmeṃ
   
darśanamārK\ ñeM\ ՙ՚ śaK\ piŚ\ kṣananm^epiṅte pīś āntsi dharmacākKAR\ ñeM\ 31 kauc ette kluttaṅkenTAR\ toṃ pwenta cākr ente spārtaṃ : kÜs^ette tākaṃ kaucÄ\ toṃ kluttaṅkenTAR\ kaucmeṃ


Line: 7 
   NAnoK\ etteŚ\ pelaikneṣṣepi śpālmeṃ cakkarntse ṣe yerter yeksnaR\ ՙ՚ śtwāra pwenta mārgāṅganta ṣem ramT\ ywārśkane 32 pelaikneṣṣe yerkwantai taiknesa eṣpirtacce nauṢ\ ՙ՚ pudñä-
   
NAnoK\ etteŚ\ pelaikneṣṣepi śpālmeṃ cakkarntse ṣe yerter yeksnaR\ ՙ՚ śtwāra pwenta mārgāṅganta ṣem ramT\ ywārśkane 32 pelaikneṣṣe yerkwantai taiknesa eṣpirtacce nauṢ\ ՙ՚ pudñä-


Line: 8 
   kte eṅklyauṢAcce ṣparttaṢṢaṃ mā=lleK\ tu camPAṃ : tu yparwe ñakti śāmna tSAlpāre piś toṃ cmelameṃ : taiknesa ket ra kartseŚ\ paspārtau poyśi nāṣle 33 alyeK\ preke
   
kte eṅklyauṢAcce ṣparttaṢṢaṃ mā^lleK\ tu camPAṃ : tu yparwe ñakti śāmna tSAlpāre piś toṃ cmelameṃ : taiknesa ket ra kartseŚ\ paspārtau poyśi nāṣle 33 alyeK\ preke




Manuscript: 31 


THT 0031

Toch_B_31
T_III_So_87.2
Udanalankara
brahmi
tocharisch B

0031RT.xxx
0031VT.xxx
fehlt 3/95



Page: 31a 


      
{THT_31   \   Toch_B_31   \   T_III_So_87.2}


Line: 1 
   [p.] .t.- - - - .ñ.kt. m(e)n[āK\] w(e)[ña] sū //// //// [m]r. .n. śāR\ ՙ՚ alloṅkna ṅk[e] [ś. nTA] -
   
[p.] .t.- - - - .ñ.kt. m(e)n[āK\] w(e)[ña] sū //// //// [m]r. .n. śāR\ ՙ՚ alloṅkna ṅk[e] [ś. nTA] -


Line: 2 
   yyana entwe kka ṅke yamītr aṣpamāT\ ՙ՚ skwassu nesau paplāntau yeS\ ta[llā]ñcÄ\ LAklessoñcÄ\ 36 manT\ sw apāṢṢAtte KAlpauca śwātsi yoktsi alanmeṃ ṣañ ka kātsa lkānTAR\ ՙ՚ kÜse yikne
   
yyana entwe kka ṅke yamītr aṣpamāT\ ՙ՚ skwassu nesau paplāntau yeS\ ta[llā]ñcÄ\ LAklessoñcÄ\ 36 manT\ sw apāṢṢAtte KAlpauca śwātsi yoktsi alanmeṃ ṣañ ka kātsa lkānTAR\ ՙ՚ kÜse yikne


Line: 3 
   ritañÄ sosoyoṢ\ weṃṣyetsai ramT\ kotaisa yarkesa wikṣeñcañÄ\ : abhijñänta dhyananma eroṢ\ eṃṣke ywārco tSAlpoṢ\ saṃsārmeṃ : ceṃ appamāT\ yāmṣyenTAR\ śwātsi yoktsi klporsa
   
ritañÄ sosoyoṢ\ weṃṣyetsai ramT\ kotaisa yarkesa wikṣeñcañÄ\ : abhijñänta dhyananma eroṢ\ eṃṣke ywārco tSAlpoṢ\ saṃsārmeṃ : ceṃ appamāT\ yāmṣyenTAR\ śwātsi yoktsi klporsa


Line: 4 
   37 ceÜ wäntre poyśi lyelykormeṃ weña tarya ślokanma ṣamāññents=ayātoŚ\ ՙ՚ totkātS\ aiku kwri tākaṃ papāsṣorñentane no anaiśai wawlāwau : aiśaumyi ceÜ PA-
   
37 ceÜ wäntre poyśi lyelykormeṃ weña tarya ślokanma ṣamāññents^ayātoŚ\ ՙ՚ totkātS\ aiku kwri tākaṃ papāsṣorñentane no anaiśai wawlāwau : aiśaumyi ceÜ PA-


Line: 5 
   llānTAR\ krento āstreṃ śauL\ śayeñcai wnolme : snai laiwo ṣpane ce tne ṣeme ślok akṣāme 38 wace śloK\ weña pudñäkte krenTAṃ lkāṣṣi erkatte cets yarke tsamtsi-
   
llānTAR\ krento āstreṃ śauL\ śayeñcai wnolme : snai laiwo ṣpane ce tne ṣeme ślok akṣāme 38 wace śloK\ weña pudñäkte krenTAṃ lkāṣṣi erkatte cets yarke tsamtsi-


Line: 6 
   śco : TAryā aiśamñe tākoyÄ\ kwri ṣamāne tne putkowä wikṣeñca yarkesa : srukalñe kauṣeñca snai tsnamñe totkānts aiku te manT\ KArsaurmeṃ : appamāT\ yamaskenTAR\ mā yśe-
   
śco : TAryā aiśamñe tākoyÄ\ kwri ṣamāne tne putkowä wikṣeñca yarkesa : srukalñe kauṣeñca snai tsnamñe totkānts aiku te manT\ KArsaurmeṃ : appamāT\ yamaskenTAR\ mā yśe-


Line: 7 
   ñcañÄ\ aknātsañÄ\ 39 trīce śloK\ weña kwri tane śwātsintse śle yoktsintse klpauca tākaṃ wnolme : yolo wäntre ra kwri tākaṃ sū cetS\ mskeTAR\ yarkasa toṃ weña ślokanma : te śārsa-
   
ñcañÄ\ aknātsañÄ\ 39 trīce śloK\ weña kwri tane śwātsintse śle yoktsintse klpauca tākaṃ wnolme : yolo wäntre ra kwri tākaṃ sū cetS\ mskeTAR\ yarkasa toṃ weña ślokanma : te śārsa-


Line: 8 
   me pudnäkt=ānaiśai mā ranw aiku KArsau ny akalṣle : papāṣsu ṣeK\ wawāwlau aloKAlyme ynūca 40 tary=aiśamñenta tākaṃ cwi nauṣaññana cmela kÜse campn epyacÄ\ kalatsi : ñäkcye
   
me pudnäkt^ānaiśai mā ranw aiku KArsau ny akalṣle : papāṣsu ṣeK\ wawāwlau aloKAlyme ynūca 40 tary^aiśamñenta tākaṃ cwi nauṣaññana cmela kÜse campn epyacÄ\ kalatsi : ñäkcye


Page: 31b 


      
{THT_31   \   Toch_B_31   \   T_III_So_87.2}


Line: 1 
   pilkw astreṃ erṣtRA ṢPA nauTAṢṢAṃ po tsnamñenta toṃ tary=aiśamñenta : eru ka tākaṃ poyśints=ākalṣle traividye ñeM\ arhānte mskeTAR ՙ՚ ceṃ ksa yāmTAR\ appamāT\ wrocce lupṣTAR\ nraisa
   
pilkw astreṃ erṣtRA ṢPA nauTAṢṢAṃ po tsnamñenta toṃ tary^aiśamñenta : eru ka tākaṃ poyśints^ākalṣle traividye ñeM\ arhānte mskeTAR ՙ՚ ceṃ ksa yāmTAR\ appamāT\ wrocce lupṣTAR\ nraisa


Line: 2 
   41 kÜse no sū tākaṃ apāṣtte kallaṃ śwātsi alanmeṃ ce comPA kca ṣarmtsa : tumeṃ putkoṢAṃ maimañceṃ appamāT\ sū yamasTAR\ eṃṣk=ārhānteṃ wrocceṃ : kattākeṃ ksa yaṃ lkātsi ṣeK\
   
41 kÜse no sū tākaṃ apāṣtte kallaṃ śwātsi alanmeṃ ce comPA kca ṣarmtsa : tumeṃ putkoṢAṃ maimañceṃ appamāT\ sū yamasTAR\ eṃṣk^ārhānteṃ wrocceṃ : kattākeṃ ksa yaṃ lkātsi ṣeK\


Line: 3 
   ṣeK\ tārkaṃ spelke ṣamāññ=attsaiK\ PAsT\ ՙ՚ cwi cai yarke yamaskeṃ sw alyeṅKAṃ mīyäṢṢAṃ 42 ce cmelṣe yarke petisa trikeTAr ramT\ aknātsa onwaññe śauL\ paKTAR\ ՙ՚
   
ṣeK\ tārkaṃ spelke ṣamāññ^attsaiK\ PAsT\ ՙ՚ cwi cai yarke yamaskeṃ sw alyeṅKAṃ mīyäṢṢAṃ 42 ce cmelṣe yarke petisa trikeTAr ramT\ aknātsa onwaññe śauL\ paKTAR\ ՙ՚


Line: 4 
   waike waṣe ṢPA KAskor waT\ wentsi klyinne po weṢṢAṃ śwātsintse pernesa : mañiññe ramT\ kattāketS\ yāṃṢAṃ KAṣṣīnts=olypo Ṣ\ palsko cetS\ pāṢTAR\ ՙ՚
   
waike waṣe ṢPA KAskor waT\ wentsi klyinne po weṢṢAṃ śwātsintse pernesa : mañiññe ramT\ kattāketS\ yāṃṢAṃ KAṣṣīnts^olypo Ṣ\ palsko cetS\ pāṢTAR\ ՙ՚


Line: 5 
   yāmtr alyeṅKAṃ appamāT\ yaṃ posTAṃ nraintane 43 ṣeṃ ywārc ostmeṃ ltweṢ\ pudñäkteŚ\ snaice tallānt ikemeṃ ṣamāni tatākaṢ\ ՙ՚ cai ṣamāññentse mai-
   
yāmtr alyeṅKAṃ appamāT\ yaṃ posTAṃ nraintane 43 ṣeṃ ywārc ostmeṃ ltweṢ\ pudñäkteŚ\ snaice tallānt ikemeṃ ṣamāni tatākaṢ\ ՙ՚ cai ṣamāññentse mai-


Line: 6 
   yyane aklyilñentse Ṣ\ pernesa yark=ālaṃmeṃ klpāṣyeṃ : TArkoṣ ārte alloṅkna cmela triwoṢ\ attsaiK\ kattākeṃmp=eṣe : riṃne kÜṣaiṃne ostwane ṣeK\ yeyeṃ ceṃ lkatsi
   
yyane aklyilñentse Ṣ\ pernesa yark^ālaṃmeṃ klpāṣyeṃ : TArkoṣ ārte alloṅkna cmela triwoṢ\ attsaiK\ kattākeṃmp^eṣe : riṃne kÜṣaiṃne ostwane ṣeK\ yeyeṃ ceṃ lkatsi


Line: 7 
   44 lkāṣyeṃ mā=ttsaiK\ tu ṣamāni wasy ausoṢAṃ saṅghāṭi ṣemi ysaly=erṣyenTAR\ ՙ՚ tanāpatentsa ostwasa ekñintasa entseño MAntañyenTAR\ ṣemi : kete pkante
   
44 lkāṣyeṃ mā^ttsaiK\ tu ṣamāni wasy ausoṢAṃ saṅghāṭi ṣemi ysaly^erṣyenTAR\ ՙ՚ tanāpatentsa ostwasa ekñintasa entseño MAntañyenTAR\ ṣemi : kete pkante


Line: 8 
   yām[y]eṃ kal(.)au .e [c]ai cetS\ sañi ts[m]e[nTA]R\ ar[tsa] (k)auṃ [: eṃ.ā] //// //// [l]ai[ñ]e (4)[5] .e - - - - - [lā]ṣ(.)Aṃ [a]lyaik kekmoṢ\ ñyātse[n]e .e
   
yām[y]eṃ kal(.)au .e [c]ai cetS\ sañi ts[m]e[nTA]R\ ar[tsa] (k)auṃ [: eṃ.ā] //// //// [l]ai[ñ]e (4)[5] .e - - - - - [lā]ṣ(.)Aṃ [a]lyaik kekmoṢ\ ñyātse[n]e .e




Manuscript: 32 


THT 0032

Toch_B_32
T_III_So_92.51
Udanalankara
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 3335 *



Page: 32a 


recto


      
{THT_32   \   Toch_B_32   \   T_III_So_92.51}


Line: 1 
   //// KArsormeṃ : appamāT\ yamaskentRA [mā yśeñca]ñ\ [a]
   
//// KA-rso-rme(ṃ) : `a-ppa-mā-T\ [ya]-[ma]-ske-ntRA (m+) (*) (*) (*) ////


Line: 2 
   //// [sa toṃ] weña ślokanma : te śārsame pudñäkt=ānai(śai)
   
//// (*) (*) (+o) we-ña ślo-ka-nma : te śā-rsa-me pu-dñä-kt^ā-nai ////


Line: 3 
   //// [kÜse] campn (e)pyac kalatsi : ñäkcye pilkw āstreṃ erṣtRA ṢPA nauTA
   
//// (*) ca-mpn+ pya-c^ka-la-tsi : ñä-kcye pi-lkw^ā-streṃ `e-rṣtRA Ṣ[P]A nau-TA


Line: 4 
   //// (yā)mtRA appamāT\ wroc[c]e lupṣtRA nraisa 41 kÜse no su tākaṃ apā[ṣ]tte
   
//// mtRA `a-ppa-mā-T\ w(r)o-c+e lu-pṣtRA nrai-sa 41 kÜse no su tā-kaṃ `a-pā-[ṣ]tt[e]


Line: 5 
   //// wr[occeṃ :] kattāk[e]ṃ ksa yaṃ lkātsi ṣeK\ ṣeK\ tārkaṃ spelke ṣa[mā]
   
//// (wro) (*) (:) [ka]-ttā-k[e]ṃ ksa yaṃ lkā-tsi ṣe-K\ ṣe-K\ tārkaṃ spe-lke ṣa-(*)


Line: 6 
   //// (pa)ktRA : waike waṣe ṢPA KAskor waT\ wentsi klinne po [w]e(ṢṢA)ṃ -
   
//// ktRA [:] wai-ke wa-ṣe ṢPA KA-sko-r^wa-T\ we-ntsi kli-nne po (w)e


Line: 7 
   //// (po)s(TA)ṃ n[r]aintane 43 ṣeṃ ywārc os[t]meṃ [l](tw)[e](Ṣ\) pudñäkteŚ\ [s](n)ai[ce] -
   
//// s+ṃ n+ai-nta-ne 43 ṣeṃ ywā-rc^o-s+meṃ (*) (*) pu-dñ(ä)-kte-Ś\ (+ai)


Line: 8 
   //// [cm]ela [t]riwo[Ṣ\] att[s]ai(K\ kattākeṃ)[m]p=e[ṣe] : rinne - - -
   
//// (cm)e-la +ri-wo-(+\) `a-tt[s]ai * * * +p^e-(*) : ri-nn+





Page: 32b 


verso


      
{THT_32   \   Toch_B_32   \   T_III_So_92.51}


Line: 1 
   //// o[st]wa[sa] ekñ[i]nta(sa entseño) [MA](nta)ñy(e)ntRA - - -
   
//// `o-(+tw+) (sa) (*)-kñ+-nt+ * * * (*) (*) ñy+-ntRA


Line: 2 
   //// tS\ alāṢṢAṃ alyaik kekm(o)Ṣ\ (ñ)y[āts](e)ne c[e]ṃ yaṃ - - -
   
//// tS\ `a-(+ā)-ṢṢAṃ `a-lyai-k^ke-km+-[Ṣ\] (*) (*) ne c+ṃ yaṃ


Line: 3 
   //// [no] KAlpāṢṢAṃ ekñinta : ce cmelne sanaṃ snai keśÄ\ - - - -
   
//// (n+) KA-lpā-ṢṢAṃ `e-kñi-nta : ce cme-lne sa-naṃ snai ke-śÄ\ (*)


Line: 4 
   //// ṢṢAṃ [KA]rstoṣ wastsi ṣeK\ ausu rīne ymai ṣamāne : KA[lp.] -
   
//// ṢṢAṃ (KA)-rsto-ṣ^wa-(+t)si ṣe-K\ `au-su rī-ne ymai ṣa-mā-ne : KA-[lp+]


Line: 5 
   //// (47) ce nāky empelye KArsormeṃ yarke ynāñMAññentane orotsai pro
   
//// (*) ce nā-ky^e-mpe-lye [KA]-rso-rmeṃ ya-rke ynā-ñMA-ññe-nta-ne `o-ro-tsai pro


Line: 6 
   //// s[n]ai[cc]ene ykene : persaT\ soylñe ekñesa sanaṃTS\ laute
   
//// s[n]ai-[cc]e-ne yke-ne : pe-rsa-T\ so-ylñe `e-kñe-sa sa-naṃ-TS\ lau-te


Line: 7 
   //// nta swāRAṣṣaT\ mā soytsi cämpyā[SA] : ñake n=ostme(ṃ) la[.o]
   
//// nta swā-RA-ṣṣa-T\ mā so-ytsi cä-mpyā-[SA] : ña-ke n^o-stme la-(+o)


Line: 8 
   //// [.ä]nT\ pintwāT\ śaitsisa mā ka[k]onta te - (:) rīta - -
   
//// (*)-nT\ pi-nt+ā-T\ śai-tsi-sa mā ka-[k]o-nta te (*) (:) [rī]-ta




Manuscript: 33 


THT 0033

Toch_B_33
T_III_So_87.3
Udanalankara
brahmi
tocharisch B

0033RT.xxx
0033VT.xxx
fehlt 3/95



Page: 33a 


      
{THT_33   \   Toch_B_33   \   T_III_So_87.3}


Line: 1 
   //// pu pr. r. r. [ñc]n. //// //// .w. ks. [PA]ST(\) [ṣa]mā[n.] -
   
//// pu pr. r. r. [ñc]n. //// //// .w. ks. [PA]ST(\) [ṣa]mā[n.] -


Line: 2 
   \\ dharmasoMAññe udānalaṅkārne satkāravārgäntse PArw[e](ṣ)ṣ(e) pāke \\ \\ subhādrenne \\ yetwe śāsantse pelke ṣamāññe ṣotri krenTAntso soylñe wewe-
   
\\ dharmasoMAññe udānalaṅkārne satkāravārgäntse PArw[e](ṣ)ṣ(e) pāke \\ \\ subhādrenne \\ yetwe śāsantse pelke ṣamāññe ṣotri krenTAntso soylñe wewe-


Line: 3 
   ñu kÜse po tārkaṃ eṅkalñanta po PAst rin[TA]R\ wäntarwa ponTAṃ krāṣTAṃ kerketse : palsko leleyu po wäntarwameṃ : ṣamāññentse śūke camPAṃ tak=ānaiśai karsatsi : 1
   
ñu kÜse po tārkaṃ eṅkalñanta po PAst rin[TA]R\ wäntarwa ponTAṃ krāṣTAṃ kerketse : palsko leleyu po wäntarwameṃ : ṣamāññentse śūke camPAṃ tak^ānaiśai karsatsi : 1


Line: 4 
   yāmor ṣemeṃtSA sompastr ekñenta lyśi no alyeṅKAṃS\ cowai TArkanaṃ : saswe ṣarya sompasTAr te retke yāmtRA were te pūwar tsaKṢAṃ waR\ paRAṃ :
   
yāmor ṣemeṃtSA sompastr ekñenta lyśi no alyeṅKAṃS\ cowai TArkanaṃ : saswe ṣarya sompasTAr te retke yāmtRA were te pūwar tsaKṢAṃ waR\ paRAṃ :


Line: 5 
   makte ksa rintAR\ waipecc=ekñenta : takarṣkñesa mrauskalñesa mā ṢPA sū wteṃtse kraupalle 2 osTA ṣmemanentse māka kurpelle māñye mañyanatS\ śno-
   
makte ksa rintAR\ waipecc^ekñenta : takarṣkñesa mrauskalñesa mā ṢPA sū wteṃtse kraupalle 2 osTA ṣmemanentse māka kurpelle māñye mañyanatS\ śno-


Line: 6 
   yÄ\ säswa tkāTArtS\ : lānte spaktāṃ ypoye pauśye añmants=ekñi kurpelle tusa ñskenTAr waipecce : kÜse no ostmeṃ ltu yāṣṣu śawāñca : kwri sū krauPTAR\ waipeccenta
   
yÄ\ säswa tkāTArtS\ : lānte spaktāṃ ypoye pauśye añmants^ekñi kurpelle tusa ñskenTAr waipecce : kÜse no ostmeṃ ltu yāṣṣu śawāñca : kwri sū krauPTAR\ waipeccenta


Line: 7 
   wrocce lupṣTAR\ nākimpa 3 kwri yarke peti ṣeyme kurpelle osT\ olypo ṣaiceR\ makci lamalyi : ṣñāR\ ṣñāR\ mañyeṃ mañyanameṃ nemcek yarke KAllālyi
   
wrocce lupṣTAR\ nākimpa 3 kwri yarke peti ṣeyme kurpelle osT\ olypo ṣaiceR\ makci lamalyi : ṣñāR\ ṣñāR\ mañyeṃ mañyanameṃ nemcek yarke KAllālyi


Line: 8 
   waipeccenta kraupalyi : latso ñk=ostameṃ kselñeṣṣ=akālksa : yarke peti KAllauṣṣana ŚAnmānma śanMAsTAR\ 4 MAkte yelyitse ku tallāw tākaṃ śwāṃne yṅkau
   
waipeccenta kraupalyi : latso ñk^ostameṃ kselñeṣṣ^akālksa : yarke peti KAllauṣṣana ŚAnmānma śanMAsTAR\ 4 MAkte yelyitse ku tallāw tākaṃ śwāṃne yṅkau


Page: 33b 


      
{THT_33   \   Toch_B_33   \   T_III_So_87.3}


Line: 1 
   KAstweR\ yelyi pilenta : manT\ KAllauṣṣi yelyi cmenTAR\ ontsoytñeṣṣe pīlene pelaikneṣṣe kektseṃ cwi : śwāṃne yṅkauṃ KAstweR\ mā=ñu KAlpāṢṢAṃ : naumikkane
   
KAstweR\ yelyi pilenta : manT\ KAllauṣṣi yelyi cmenTAR\ ontsoytñeṣṣe pīlene pelaikneṣṣe kektseṃ cwi : śwāṃne yṅkauṃ KAstweR\ mā^ñu KAlpāṢṢAṃ : naumikkane


Line: 2 
   lkāṣn eśnesa kÜtameṃ KAlloyMÄ\ waipecce 5 saṃvaR\ ṣamāññe āŚAṃ ostw osTA TArknaṃ aklyilñe śakwi klautkeṃtsa : ompalskoññe PAsT\ praṅKAṢṢAṃ natknaṃ lauke
   
lkāṣn eśnesa kÜtameṃ KAlloyMÄ\ waipecce 5 saṃvaR\ ṣamāññe āŚAṃ ostw osTA TArknaṃ aklyilñe śakwi klautkeṃtsa : ompalskoññe PAsT\ praṅKAṢṢAṃ natknaṃ lauke


Line: 3 
   aiśamñe yarke peti ñaṢTAR\ sū : ṣkas toṃ tarstwasa ṣeK\ sū yaskasTAR\ nauntai nauntai osTA osTA se samPA ksa pautoy ñäŚ\ 6 ñi kka ka tākoṃ lañcÄ\ ṣe-
   
aiśamñe yarke peti ñaṢTAR\ sū : ṣkas toṃ tarstwasa ṣeK\ sū yaskasTAR\ nauntai nauntai osTA osTA se samPA ksa pautoy ñäŚ\ 6 ñi kka ka tākoṃ lañcÄ\ ṣe-


Line: 4 
   meskepi ñi k=amācinta ñi ka po ypoyi : osTA ṣmeñcaṃ ostmeṃ ltuweṢ\ ñi ka yarke yāmyeṃ ṣeK\ mā=lyekepi keṃ ramoṃ : lakaṃ klyauṢAṃ wa-
   
meskepi ñi k^amācinta ñi ka po ypoyi : osTA ṣmeñcaṃ ostmeṃ ltuweṢ\ ñi ka yarke yāmyeṃ ṣeK\ mā^lyekepi keṃ ramoṃ : lakaṃ klyauṢAṃ wa-


Line: 5 
   T\ yark=alyekepi : tsakṣTAR\ ysalyṣe pūwarsa sū ce comPAmpa KAccīTAR\ 7 weña pudñäkte māka sutarma yarke petintse snai keŚ\ naka-
   
T\ yark^alyekepi : tsakṣTAR\ ysalyṣe pūwarsa sū ce comPAmpa KAccīTAR\ 7 weña pudñäkte māka sutarma yarke petintse snai keŚ\ naka-


Line: 6 
   nma : tu ñiŚ\ tane cek wärñai kca [au]ltsorsa ka ṢArpaume śkamaiyyantse weweñoR\ ՙ՚ keT\ yarke petiŚ\ rmamñe tSAṅkau tne PAklauTKAṣṣaT\ PAsT\ PAlskonta weṃṣyetsai
   
nma : tu ñiŚ\ tane cek wärñai kca [au]ltsorsa ka ṢArpaume śkamaiyyantse weweñoR\ ՙ՚ keT\ yarke petiŚ\ rmamñe tSAṅkau tne PAklauTKAṣṣaT\ PAsT\ PAlskonta weṃṣyetsai


Line: 7 
   ramT\ kotaimeṃ 8 MAkte tne lāñe naKṢAṃ sarmana taṃtSAṢṢAṃ [p]ya(py)[aiṃ] kauṢAṃ okonta [: ma]nT\ tne yarke peti naKṢAṃ śilaṣṣana sarmana bodhyāṅkṣana pyapyaiṃ no : ṣamā-
   
ramT\ kotaimeṃ 8 MAkte tne lāñe naKṢAṃ sarmana taṃtSAṢṢAṃ [p]ya(py)[aiṃ] kauṢAṃ okonta [: ma]nT\ tne yarke peti naKṢAṃ śilaṣṣana sarmana bodhyāṅkṣana pyapyaiṃ no : ṣamā-


Line: 8 
   .e - - [.au ..ṃ] okonta : yarke [p]e[t]i .e //// //// r.o[n]e yoPAṃ allāwo : [c]e -
   
.e - - [.au ..ṃ] okonta : yarke [p]e[t]i .e //// //// r.o[n]e yoPAṃ allāwo : [c]e -




Manuscript: 34 


THT 0034

Toch_B_34
T_III_MQ_17.6
Udanalankara
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 3350 *



Page: 34a 


recto


      
{THT_34   \   Toch_B_34   \   T_III_MQ_17.6}


Line: 1 
   - - [p]r.[k.] ma[s=a]kāśn(e) - [v]r̥ddhisa orn[e] au ////
   
* * (+r+) (*) ma (*) (*)-śn+ * (*) +RA-ddh+-[sa] `o-(+n+) `au ////


Line: 2 
   - - m su onmiṃ yām[ṣate] kawātene añ.ā ////
   
* * m^su `o-nmiṃ yā-m+ * ka-wā-te-ne [`a]-ñ+ā ////


Line: 3 
   ki TA[t]t. - śc\ eritar sa ////
   
ki TA-[t]t+ * +ś(c)\ `e-ri-ta-r^sa (*) ////


Line: 4 
   lmau wat no MAkte tākaṃ mañ. ////
   
lmau wat^no MA-[kte] tā-kaṃ ma-ñ+ ////


Line: 5 
   yāmṣa cau kṣ[ā]nti klyemane ////
   
yā-mṣa cau k[ṣā]-nti klye-ma-ne ////


Line: 6 
   w[r]o[cc]e t(e)ki wärpāte sū ra ////
   
w+(o)-+e (*)-ki wä-rpā-te sū ra ////


Line: 7 
   .s. [m.ā]r..aṃ yāmornts=o[ko] - pā ////
   
* (+ā) * (+aṃ) yā-mo-rnts^o * * pā (*) ////


Line: 8 
   {nur unleserliche Reste erhalten}





Page: 34b 


verso


      
{THT_34   \   Toch_B_34   \   T_III_MQ_17.6}


Line: 1 
   {fehlt}


Line: 2 
   - s[k]atsi[ś]c\ : k[auṣe] - - - .ṢA ////
   
(*) (*) (+s+) (+c)\ : k+ (*) * * +ṢA ////


Line: 3 
   Ṣ[P]A [c]e ślok ākṣa wertsyaine 25 ////
   
Ṣ[P]A [c]e ś[l]o-k^ā-kṣa we-rtsyai-ne 25 ////


Line: 4 
   tstse tonaK\ lkāṢṢAṃ erkatñe[n.] ////
/183/   
tstse to-na-K\ lkā-ṢṢAṃ `e-rka-tñe (*) ////


Line: 5 
   pernenT\ wnol[m]ene [t]SAtkwa[ṃ] ks. ////
   
pe-rne-nT\ wno-l+e-(ne) (*)-tkw+ k+ ////


Line: 6 
   kramar[t.] .ñ. ostmeṃ lalyñe ////
   
kra-ma-r[t+a] (+ñ+) `o-stmeṃ la-lyñe ////


Line: 7 
   - - preś[cy]aine śrāvasti[n]e MAskītRA su [a] ////
   
* * (p+) (ś+ai)-ne śrā-va-[sti]-(+e) MA-skī-tRA su [`a] ////


Line: 8 
   - - [l.o] - - - [r.] kau[n.] - wanmasa śik[ṣ]apā ////
   
* * (*) (*) (*) (*) kau-[n+] * [wa]-nma-sa śi-k[ṣ]a-pā ////




Manuscript: 35 


THT 0035

Toch_B_35
T_III_MQ_17.7
Udanalankara
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 3551 * Glas gebrochen *



Page: 35a 


recto


      
{THT_35   \   Toch_B_35   \   T_III_MQ_17.7}


Line: 1 
   - - - - t k. [m.] nte kākatsi : ////
   
* * * * tk+ (*)-nte [kā]-ka-tsi : [`au] ////


Line: 2 
   - - - [l..] yām[t]si [.ā] pewa ////
   
* * * (*) (*) (m+si) (*) p(e)-wa ////


Line: 3 
   - nta saim yes yamaṣaT\ ////
   
* nta [sai]-m^ye-s^ya-ma-ṣa-TÄ\ (*) ////


Line: 4 
   [m]ūlnta [naK]ṢTA[r..]ñ a[ñ.]Ä\ ne ////
   
(*)-lnta (*)-+ṢTA-(*) [ñ+]-+Ä\ ne ////


Line: 5 
   ññe kwri yesñ=āmar.e [k]l(e)śa(n)m(a) ////
   
ññe kwri ye-sñ^ā-ma-r+e (*)-śa-(*) ////


Line: 6 
   lalyñe ṣamāññe : cai pūdñäkte ////
   
la-lyñe ṣa-mā-ññe : cai pū-dñä-kte ////


Line: 7 
   kca [KA]lpāre cai śtarce pern=ārha[nt.] ////
   
kca [KA]-lpā-re cai śta-rce pe-rn^ā-rha-(*) ////


Line: 8 
   [MAn]trakk[ā] yäkne cene ////
   
(*)-tra-kk+ (+ä)-kne ce-ne (*) ////





Page: 35b 


verso


      
{THT_35   \   Toch_B_35   \   T_III_MQ_17.7}


Line: 1 
   ṣk. mākā ñatsecce sanu[ñ]ñ(e) - yama[ske] ////
   
[ṣk+] mā-kā ña-+se-cce sa-nu-[ñ]ñ+ * (ya)-ma-(s+) ////


Line: 2 
   MAskeṃ [MA]ntaññeṃ ak[ā]LKÄ\ kselyñeṣ[ṣ]=ā ////
   
MA-skeṃ (*)-nta-ññeṃ `a-k+-LKÄ\ kse-lyñe-(+ā) (*) ////


Line: 3 
   kÜse mā PAsta TAttātRA wase ////
   
kÜse mā PA-sta TA-ttā-tRA wa-se ////


Line: 4 
   ysomo tot śāsantse ..etRA ṣe ////
/194/   
yso-mo to-t^śā-sa-ntse (+e)-tRA ṣe ////


Line: 5 
   ot rano yā - kramtsy. ////
   
`o-t^+a-no yā (*) kra-+tsy+ ////


Line: 6 
   - - - yekte skeyeṃ ā[l]p. ////
   
* (*) (*) ye-kte ske-yeṃ `ā-(l)p+ ////


Line: 7 
   - - - - tñe we.i putereṃ ////
   
* * * * (tñe) we-(*) pu-te-reṃ ////


Line: 8 
   - - - - cew āltsi weña po ////
   
* * * * ce-w^ā-ltsi weña po (*) ////




Manuscript: 36 


THT 0036

Toch_B_36
T_III_MQ_17.8
Udanalankara
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 3352 *



Page: 36a 


recto


      
{THT_36   \   Toch_B_36   \   T_III_MQ_17.8}


Line: 1 
   - - - - sts[i] maudgalyāyane ////
   
* * * (*) s[ts]+ mau-dga-lyā-ya-ne (*) ////


Line: 2 
   - - - .s. skainaṃ [ṣ]eK\ sāṅk[n]e ////
   
* * * (*) skai-naṃ [ṣ]e-K\, sā-ṅk[n]e ////


Line: 3 
   - - ñcÄ\ śalna tākaṃ ālyau ////
   
* * ñ(c)Ä\ śa-lna tā-kaṃ `ā-lyau ////


Line: 4 
   ksemaR\ wa[t]e no w(n)ol(m)e ////
   
k(s)e-maR\, wa-[t]e no w+o-l+e (*) ////


Line: 5 
   kaṃ sāṅk samāgRA [o].ñ.ś TA] ////
   
kaṃ sā-ṅk^(s)a-mā-gRA (*) (+u) śTA ////


Line: 6 
   rmanane gāṅk tripuṣkarne cpi ////
   
rma-na-ne gā-ṅk^tri-pu-ṣka-rne cpi ////


Line: 7 
   gaṇīTAnta nmiTAnta wnolments a.s. ////
   
ga-ṇī-TA-nta nmi-TA-nta wno-lme-nts^a-(+s+) ////


Line: 8 
   [śl]ok ce ceṃ ṣamāneṃ klauTKAs(ts)i(śc)Ä\ śalna ////
   
[ś+]o-k^ce ceṃ ṣa-mā-neṃ klau-TKA-s+i-(*) śalna ////





Page: 36b 


verso


      
{THT_36   \   Toch_B_36   \   T_III_MQ_17.8}


Line: 1 
   [lm.] kraupene cene kausem(a) - .s. śpā ////
   
(lm+) krau-(p)e-[n+] ce-ne kau-se-(m+) * (+s+) śpā ////


Line: 2 
   lnāntatS\ śpālmeṃ ynāñṃÄ\ 38 kr[au] ////
   
lnā-(+ta)-tS\, śpā-lmeṃ ynā-ñMÄ\ 38 kr[au] ////


Line: 3 
   yaukkantRA cai śalna yāmtsi ka ////
   
yau-kka-ntRA cai śa-lna yā-mtsi ka ////


Line: 4 
   t[k]naṃ tRAṅkonta snai yar[m] (c)au pre[ke] ////
/195/   
t[k]naṃ tRA-ṅko-nta snai ya-(r+)au pre-[ke] ////


Line: 5 
   p[o]ne tot[k]a o[k]ta ////
   
(po)-ne to-t+a `o-(+t+) ////


Line: 6 
   (ja)[mbu](d)v(i)pne mā=lyeK\ dvīpne ////
   
* (*) (+v+)-pn+ m^ā-lye-K\, dvī-pne ////


Line: 7 
   - - - k[ly]auṣtRA sanai preścyaine KA ////
   
* * * k+au-ṣt+ sa-nai pre-ścyai-ne KA ////


Line: 8 
   - - - - [mā]cer postaññe ṢAñ se ////
   
* * * * (*)-ce-r^po-sta-ññe ṢA-ñ^se ////




Manuscript: 37AB 


THT 0037AB

Toch_B_37
T_III_MQ_17.9
Udanalankara
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 3355 * unter Glas mit THT 0037b *



Page: 37a 


recto A+B


      
{THT_37a   \   Toch_B_37   \   T_III_MQ_17.9}


Line: 1 
   - - (a)[loKA]lymi : 41 ŚKAñce piṅkce [kau] ////
   
* * (*) (*) lymi : 41 ŚKA-ñce pi-ṅkce (*) ////


Line: 2 
   - - - [mā] ket ra tne KAṣṣi lkāṣ[l]e ////
   
* * * (+ā) ke-t^ra tne KA-ṣṣi lkā-(ṣ+)e ////


Line: 3 
   - - (pu)dñäktentse yamaly[ñ]e ////
   
* * dñä-kte-ntse ya-ma-ly+e ////


Line: 4 
   [.ā]mṢAṃ ñ. ś k. .r[ai] me - [p]ālau ////
   
[pā]-mṢAṃ ñ+ śk+-(+ai) (m)e (*) [p]ā-(lau) ////


Line: 5 
   leki sātke was[ts]i - .r.
   
le-ki sā-tke wa-s(t+)i * (+r+)


Line: 6 
   [t.]nne msketr aloKAlymi wes no ////
   
(t.)-nne mske-tr^a-lo-KA-lymi we-s^no ////


Line: 7 
   lānta eṅkanTRA : yāmṣa śalānta cari(T)\ ////
   
lā-nta `e-ṅka-nTRA : yā-mṣa śa-lā-nta ca-ri ////


Line: 8 
   nte [c]ai [i][s]tak tāka cakra - - [4]4 ////
   
nte +ai [`i]-[s]ta-k^tā-ka ca-kra (*) (*)4 ////



Toch_B_37
T_III_MQ_17.9
Udanalankara
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 3355 * unter Glas mit THT 0037a *



Page: 37b 


verso A+B


      
{THT_37b   \   Toch_B_37   \   T_III_MQ_17.9}


Line: 1 
   .s. - [w]l. r[e]ki pilko - - - - lm[e] ////
   
(+s+) * (+l+) (re)-[ki] (pi)-lko (*) * * (*) (lm+) ////


Line: 2 
   rtta[t]e cewmeṃ nauṢAk tary=asaṃkhyai[nta] ////
   
rtta-(t)e ce-wmeṃ nau-ṢA-k^ta-ry^a-[sa]ṃ (*) (*) * (*) ////


Line: 3 
   - ṣṇe klyentRA kr[e]ntauna mā klāstRA ////
   
* ṣ(ṇ)e klye-ntRA kr+-ntau-na mā klā-stRA ////


Line: 4 
   Ṣ.Aṃ [o]rocce - .Ä\ l.āṣ.. wī ////
   
(*) (*) ro-cc(e) * (+Ä\) (l+ā) (ṣ+a) wī ////


Line: 5 
   - [ta] erṣai[t(s)ñ]e ////
   
* [ta] `e-rṣai (te) (*) ////


Line: 6 
   - - - - tākaṃ ñäkteṃtSÄ\ ////
   
* * * (*) tā-kaṃ ñä-kteṃ-[tSÄ]\ ////


Line: 7 
   - - - - 47 MAkte pudñäkte [śr.] ////
   
* * * (+ī) (4)7 MA-kte pu-dñä-kte (śr+) ////


Line: 8 
   - - - - l[n=au]r.esa SAtkāre: pu[dñ.] ////
   
* * * * (*) (*)-sa SA-tkā-re: pu-(+ñ+) ////




Manuscript: 38 


THT 0038

Toch_B_38
T_III_MQ_17.10
Udanalankara
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 3359 * unter Glas mit THT 0039 und THT 0040 *



Page: 38a(?) 


recto


      
{THT_38   \   Toch_B_38   \   T_III_MQ_17.10}


Line: 1 
   ñmal[a]ṣlyñe [n.] ////
   
ñma-l+-[ṣlyñe] (*) ////


Line: 2 
   ṣṣai mā wlaṅKA k.a ////
   
ṣṣai mā wla-ṅKA +a ////


Line: 3 
   r takar[ṣk.] .e ////
   
r^ta-ka-r(ṣk+) (+e) ////
   
{Die übrigen Zeilen fehlen}





Page: 38b(?) 


verso


      
{THT_38   \   Toch_B_38   \   T_III_MQ_17.10}


Line: 6 
   mpel[o] ////
   
mpe-l(o) ////


Line: 7 
   oktatsai [k]ly[o]mñai ////
   
`o-kta-tsai +ly+-mñ+ ////


Line: 8 
   yknesa 69 .e ////
   
ykne-sa 69 (w)e (*) ////




Manuscript: 39 


THT 0039

Toch_B_39
T_III_MQ_17.11
Udanalankara
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 3359 * unter Glas mit THT 0038 und THT 0040 *



Page: 39a(?) 


recto


      
{THT_39   \   Toch_B_39   \   T_III_MQ_17.11}


Line: 1 
   //// na skwa[n](ma) ////
   
//// na skwa-[n+] ////


Line: 2 
   //// .ñ. ṣṣe nākisa ////
   
//// [+ñ+] ṣṣe nā-ki-[sa] ////


Line: 3 
   //// śp(ā)lmeṃ mai[M]\ [n]e ////
   
//// śp+ (l+)eṃ mai-(*)\ [n]e ////


Line: 4 
   //// rṣke ////
   
//// rṣke (*) ////





Page: 39b(?) 


verso


      
{THT_39   \   Toch_B_39   \   T_III_MQ_17.11}


Line: 5 
   //// ta[ka] ////
   
//// ta (*) ////


Line: 6 
   //// ka[ṣ.] - t[ai] ////
   
//// ka (*) * t+ ////


Line: 7 
   //// [y]āmṣatai appa ////
   
//// (*) mṣa-tai `a-ppa ////


Line: 8 
   //// LAkleṣ[ṣ]eṃ ////
   
//// LA-kle-ṣ[ṣ]eṃ ////




Manuscript: 40 


THT 0040

Toch_B_40
T_III_MQ_17.12
Udanalankara
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 3359 * unter Glas mit THT 0038 und THT 0039 *



Page: 40a(?) 


recto


      
{THT_40   \   Toch_B_40   \   T_III_MQ_17.12}


Line: 1 
   //// śc[o] 11 - .r. [.ts.] (a)k(a)lṣly[i .e] ////
   
//// śc[o] 11 * (+r+) (+t+) (k+) lṣly+ (+e) ////


Line: 2 
   //// tot no sw eru wrotsana 12 [we] ////
   
//// to-t^no sw^e-ru wro-tsa-na 12 [we] ////


Line: 3 
   //// [a]ñcāL ṢArne cittre tāka kattāke ////
   
//// (`a)-ñcā-L^ṢA-rne ci-ttre tā-ka ka-ttā-ke ////


Line: 4 
   //// kakā[c.. p.]ā .o ////
   
////(*) (*) ka-kā-[c+] (p+)ā (+o) (*) ////





Page: 40b(?) 


verso


      
{THT_40   \   Toch_B_40   \   T_III_MQ_17.12}


Line: 1 
   //// [.ts. p ñ s. s.] ////
   
////(*) (+w+) (*) (+s) (*) (*) (*) ////


Line: 2 
   //// saim wästa : eśne tsatsākau mā ////
   
//// sai-m^wä-sta : `e-[ś]ne tsa-tsā-kau mā ////


Line: 3 
   //// kw=ārupyäṣṣeṃ dhyananmaṣṣe yā[t.] ////
   
//// kw^ā-ru-pyä-ṣṣeṃ dhya-na-n(m)a-ṣṣe yā-(t+) ////


Line: 4 
   //// nta .ās.. [s]o.Ä\ nau ////
   
////(*) n+a (+ā) (s+a) (+o) (*) nau-(ṢA) ////




Manuscript: 41 


THT 0041

Toch_B_41
T_III_So_87.1
Udanalankara
brahmi
tocharisch B

0041RT.xxx
0041VT.xxx
fehlt 3/95



Page: 41a 


      
{THT_41   \   Toch_B_41   \   T_III_So_87.1}


Line: 1 
   8 kektseñ palskoś sasainu anāṢṢAlñe satā(ṣl)ñ(e :) - - - - - - - [l]m. [NA] .tw - [t]w.mp(a)- - - - - - .k. [n.] kālṣw. - - - - -
   
8 kektseñ palskoś sasainu anāṢṢAlñe satā(ṣl)ñ(e :) - - - - - - - [l]m. [NA] .tw - [t]w.mp(a)- - - - - - .k. [n.] kālṣw. - - - - -


Line: 2 
   no yneś yāmoṢ\ mā satāṣṣaṃ 9 śtarcce dhyāṃ kÜse yneś yāmtAR\ palsko mskeTAR\ lyaśk=attsaiK\ ՙ՚ eneṅkaŚ\ paspārtau cwi maiM\ palskw attsaiK\ ՙ՚ SAnmetsa Ṣ\ cwi k. .ts. - -
   
no yneś yāmoṢ\ mā satāṣṣaṃ 9 śtarcce dhyāṃ kÜse yneś yāmtAR\ palsko mskeTAR\ lyaśk^attsaiK\ ՙ՚ eneṅkaŚ\ paspārtau cwi maiM\ palskw attsaiK\ ՙ՚ SAnmetsa Ṣ\ cwi k. .ts. - -


Line: 3 
   MAskeTAR\ ՙ՚ toṃ ṢArmnasa satāṣlñe mā cetS\ neSAṃ 10 MākceÜ ykeṣṣa kektseñe tāÜ kenaṣṣe satāṣlñe : naiṣyandik no sāÜ yente KArsanalya : neSAṃ yent=aupacayiK\
   
MAskeTAR\ ՙ՚ toṃ ṢArmnasa satāṣlñe mā cetS\ neSAṃ 10 MākceÜ ykeṣṣa kektseñe tāÜ kenaṣṣe satāṣlñe : naiṣyandik no sāÜ yente KArsanalya : neSAṃ yent^aupacayiK\


Line: 4 
   śleK\ vipākaK\ ՙ՚ mā no sāÜ satāṣlñene yaṃ ṣaṢAlne 11 aiśamñe tentse ṣaññe kÜśalamūltse te pkarsaS\ ՙ՚ īme no maiyya KAlpau ceÜ kraupene : tu-
   
śleK\ vipākaK\ ՙ՚ mā no sāÜ satāṣlñene yaṃ ṣaṢAlne 11 aiśamñe tentse ṣaññe kÜśalamūltse te pkarsaS\ ՙ՚ īme no maiyya KAlpau ceÜ kraupene : tu-


Line: 5 
   ntse ṣarmts=ānāpānasmr̥ti westRA : onwaññentse se twere tīkṣṇendryetS\ 12 yśelmecce ersnāssonto śaiṣṣempa se rittowo : yśelmetse śaiṣṣe cwi ste
   
ntse ṣarmts^ānāpānasmr̥ti westRA : onwaññentse se twere tīkṣṇendryetS\ 12 yśelmecce ersnāssonto śaiṣṣempa se rittowo : yśelmetse śaiṣṣe cwi ste


Line: 6 
   aiśai yyāmṣle : piS\ bhūminta saim yāmu yātaṃ ertsi : upekṣindrintampa s=eri pont prekeṃ 13 ṣkaS\ yäknesa se wesTAR\ anāṢṢAlñe satāṣlñe : ṣaṃṢAlñ=ompo-
   
aiśai yyāmṣle : piS\ bhūminta saim yāmu yātaṃ ertsi : upekṣindrintampa s^eri pont prekeṃ 13 ṣkaS\ yäknesa se wesTAR\ anāṢṢAlñe satāṣlñe : ṣaṃṢAlñ^ompo-


Line: 7 
   sTAṃ yalñ=etsñai palkalñe : staMAṢAlñe klauTKAṣlñe astaRAññe : śaṢKAS\ klautkeṃ se wesTAR\ ompalskoññe 14 ṢAṃṣalñe su tne westRA piŚ\ klautkeṃntsa ṢAṃ-
   
sTAṃ yalñ^etsñai palkalñe : staMAṢAlñe klauTKAṣlñe astaRAññe : śaṢKAS\ klautkeṃ se wesTAR\ ompalskoññe 14 ṢAṃṣalñe su tne westRA piŚ\ klautkeṃntsa ṢAṃ-


Line: 8 
   ṣalñe : meṅki olypo trīwäṣlñe astarñe ṢPA : Ṣāṃṣalñe ṣe wī trai śtweR\ piŚ\ śaK\ TAṅtsi NAnok alyaṅKAṃ satāṣlñe śkar śkaR\ ṣaṃṢTAR\ 15 meṅki no ṢAṃṣalñe t[n]e ṣuK(T)\
   
ṣalñe : meṅki olypo trīwäṣlñe astarñe ṢPA : Ṣāṃṣalñe ṣe wī trai śtweR\ piŚ\ śaK\ TAṅtsi NAnok alyaṅKAṃ satāṣlñe śkar śkaR\ ṣaṃṢTAR\ 15 meṅki no ṢAṃṣalñe t[n]e ṣuK(T)\


Page: 41b 


      
{THT_41   \   Toch_B_41   \   T_III_So_87.1}


Line: 1 
   oKT\ śaK\ waT\ satāṢṢA : ṣkas piŚ\ no wat ṣaṃṢTAR\ mā po solme : olypo no ṢAṃṣalñe tne kos stāṢṢAṃ : meṅki tumeṃ satāṣlñe keś yāmasTAR\ 16 trī-
   
oKT\ śaK\ waT\ satāṢṢA : ṣkas piŚ\ no wat ṣaṃṢTAR\ mā po solme : olypo no ṢAṃṣalñe tne kos stāṢṢAṃ : meṅki tumeṃ satāṣlñe keś yāmasTAR\ 16 trī-


Line: 2 
   wäṢlñe kÜce satāṢṢAṃ tu anāṣlñe eṅkasTAR\ ՙ՚ anāṢṢAṃ waT\ satāṣlñe keś yamasTAR\ ՙ՚ astarñe piŚ\ anāṢṢAṃ piś tu ṣaṃṣtRA satāṢṢAṃ waT\ piŚ\ lykwarwa tuk ṣiŚ\ ṣaṃ-
   
wäṢlñe kÜce satāṢṢAṃ tu anāṣlñe eṅkasTAR\ ՙ՚ anāṢṢAṃ waT\ satāṣlñe keś yamasTAR\ ՙ՚ astarñe piŚ\ anāṢṢAṃ piś tu ṣaṃṣtRA satāṢṢAṃ waT\ piŚ\ lykwarwa tuk ṣiŚ\ ṣaṃ-


Line: 3 
   ṢTAR\ 17 yent=omposTAṃ no yalñe ent=ānāṢṢAṃ melentsa : yent=eneṅka yoPAṃne yaṃ tw omposTAṃ : īm-aiśamñes=omposTAṃ yaṃ su yente : korne kelen=ārañcäś paine
   
ṢTAR\ 17 yent^omposTAṃ no yalñe ent^ānāṢṢAṃ melentsa : yent^eneṅka yoPAṃne yaṃ tw omposTAṃ : īm-aiśamñes^omposTAṃ yaṃ su yente : korne kelen^ārañcäś paine


Line: 4 
   TAṅtsi 18 eṃṣke paiñe mokociŚ\ āŚAṃ īme tumeṃ toṃ : lnaskemane mokocmeṃ yenteṃ lkāṢṢAṃ : ywārtsa tāna kwäñcītṣai kwäñciT\ yarm waT\ : prāri
   
TAṅtsi 18 eṃṣke paiñe mokociŚ\ āŚAṃ īme tumeṃ toṃ : lnaskemane mokocmeṃ yenteṃ lkāṢṢAṃ : ywārtsa tāna kwäñcītṣai kwäñciT\ yarm waT\ : prāri


Line: 5 
   raso pokai waT\ lauke ykuwa 19 koS\ cwi maiyy=aiśamñeṢṢA kos īndrinta toT\ lkāṢṢAṃ : tumeṃ no staMAṢṢAlñe MAkte yentetS\ ՙ՚ meleṃtsa yaipwa ye-
   
raso pokai waT\ lauke ykuwa 19 koS\ cwi maiyy^aiśamñeṢṢA kos īndrinta toT\ lkāṢṢAṃ : tumeṃ no staMAṢṢAlñe MAkte yentetS\ ՙ՚ meleṃtsa yaipwa ye-


Line: 6 
   nteṃ korne stamṢAṃ : arañcne keleŚ\ paiñe mokocne waT\ 20 kaucÄ\ ykuwa yenten stamṢAṃ tarnen-eṃṣke po yenteṃ : kektsenne stmauwa lkāṢṢAṃ prutkauwa ramT\ ՙ՚ wamer ramT\ śerk[n]e sta-
   
nteṃ korne stamṢAṃ : arañcne keleŚ\ paiñe mokocne waT\ 20 kaucÄ\ ykuwa yenten stamṢAṃ tarnen-eṃṣke po yenteṃ : kektsenne stmauwa lkāṢṢAṃ prutkauwa ramT\ ՙ՚ wamer ramT\ śerk[n]e sta-


Line: 7 
   sai kektseñÄ\ lkāṢṢAṃ : ce teyknesa staMAṣlñe yentetS\ pkarsaS\ 21 etswai palkalñe yenteṃ meleṃnts=eneṃ yaipwa toṃ : korne kekmwa lkāṢṢAṃme keleŚ\ ke - (:) - - -
   
sai kektseñÄ\ lkāṢṢAṃ : ce teyknesa staMAṣlñe yentetS\ pkarsaS\ 21 etswai palkalñe yenteṃ meleṃnts^eneṃ yaipwa toṃ : korne kekmwa lkāṢṢAṃme keleŚ\ ke - (:) - - -


Line: 8 
   Ś\ eṃṣke paiñe mokocÄ\ TAṅtsi : tumeṃ c[w]i manT\ MAs(k)e(TAR\) ////
   
Ś\ eṃṣke paiñe mokocÄ\ TAṅtsi : tumeṃ c[w]i manT\ MAs(k)e(TAR\) ////




Manuscript: 42 


THT 0042

Toch_B_42
T_III_So_69.37
Udanalankara
brahmi
tocharisch B

0042RT.xxx
0042VT.xxx
fehlt 3/95



Page: 42a 


      
{THT_42   \   Toch_B_42   \   T_III_So_69.37}


Line: 1 
   //// [ś.] .n. su : ś. s. [ṣ.] kl. nts. - - [l]sk. an. ś. - .w. - s(ā)ṅKAśc(o) [:] - m t(a)[l]l.[n]ts. - .l. ////
   
//// [ś.] .n. su : ś. s. [ṣ.] kl. nts. - - [l]sk. an. ś. - .w. - s(ā)ṅKAśc(o) [:] - m t(a)[l]l.[n]ts. - .l. ////


Line: 2 
   //// [ki]sa 18 masa sw=ārhānte cau nawākeṃ ṣamāneṃśco pelaikn=ākṣāne : kāśyap pudñäktesa ātpi yene ṣaicer [o] ////
   
//// [ki]sa 18 masa sw^ārhānte cau nawākeṃ ṣamāneṃśco pelaikn^ākṣāne : kāśyap pudñäktesa ātpi yene ṣaicer [o] ////


Line: 3 
   //// [nma]sa onmiṃ mā yāmṣa - kṣānti mā takā[S]\ 19 srukās entwe āṃtpi piś KAnte cmelane kauṣtRA ālyauce : ñake ////
   
//// [nma]sa onmiṃ mā yāmṣa - kṣānti mā takā[S]\ 19 srukās entwe āṃtpi piś KAnte cmelane kauṣtRA ālyauce : ñake ////


Line: 4 
   //// ostmeṃ lt[u] pūdñäkte [KA]ṣṣiṃścä stmau saṃvarn=āstreṃ : kartse yolw aiśeñca ñake paucciṃ pyāmtsar tom arṣāklaimeṃ : po yso ////
   
//// ostmeṃ lt[u] pūdñäkte [KA]ṣṣiṃścä stmau saṃvarn^āstreṃ : kartse yolw aiśeñca ñake paucciṃ pyāmtsar tom arṣāklaimeṃ : po yso ////


Line: 5 
   //// mrau[s]kāt[e] : [cme] //// //// [s]u c[w]i w[e]r śc[o]n=arṣāklaine MAntak mā carka 21 śarsa tw=ārṣāklo ceÜ mā kÜṣānti yāmṢAṃ ñiś tremeṃñ\ pruśiya : tsā ////
   
//// mrau[s]kāt[e] : [cme] //// //// [s]u c[w]i w[e]r śc[o]n^arṣāklaine MAntak mā carka 21 śarsa tw^ārṣāklo ceÜ mā kÜṣānti yāmṢAṃ ñiś tremeṃñ\ pruśiya : tsā ////


Line: 6 
   //// [.s]ruka ṣe preṃtse : nakūle temtsa(te) [mam]āntaṣ palskosa śem arṣāklaiścä : lykaśke kektseñ tāyä karst=arṣāklaṃtse ākṣa sw arhānte 22 palkas śaula[s.]o ////
   
//// [.s]ruka ṣe preṃtse : nakūle temtsa(te) [mam]āntaṣ palskosa śem arṣāklaiścä : lykaśke kektseñ tāyä karst^arṣāklaṃtse ākṣa sw arhānte 22 palkas śaula[s.]o ////


Line: 7 
   //// p[i] : ysomo saṅkantse ra reki mā=ṅsate samm ora ñy enäṣlyñe : a[rṣāklo] - mpa s[o]m wer śconai [ta]rkatsi kÜṣantiññe ñṣītRA : ostmeṃ l[tu] sam ṣeyä mā cam[p]ya ////
   
//// p[i] : ysomo saṅkantse ra reki mā^ṅsate samm ora ñy enäṣlyñe : a[rṣāklo] - mpa s[o]m wer śconai [ta]rkatsi kÜṣantiññe ñṣītRA : ostmeṃ l[tu] sam ṣeyä mā cam[p]ya ////


Line: 8 
   //// rwe ṣamāni māka m[r]aus(k)ān(t)e om(P)\ pal(sk)o kānare : - s.e we - na ////
   
//// rwe ṣamāni māka m[r]aus(k)ān(t)e om(P)\ pal(sk)o kānare : - s.e we - na ////


Page: 42b 


      
{THT_42   \   Toch_B_42   \   T_III_So_69.37}


Line: 1 
   //// [l]sk[o] m. tṣl. aly(e)[KA]śc(o) [c.] .w. [ñ.] r. n. 2[3] - nt. nmas=a[l]y.[ṅ]KA[ś] p. ////
   
//// [l]sk[o] m. tṣl. aly(e)[KA]śc(o) [c.] .w. [ñ.] r. n. 2[3] - nt. nmas^a[l]y.[ṅ]KA[ś] p. ////


Line: 2 
   //// [s]k. tRA cmelan=alloṅna : nrai lwāsa pretenne snai keś empelona lkāṢṢAṃ [LAklenta 2]4 kÜse cwi papāṣṣorñe kÜ[se wa]t ompalskoññe s[p]e[lk]e aiśamñe : po cwi ////
   
//// [s]k. tRA cmelan^alloṅna : nrai lwāsa pretenne snai keś empelona lkāṢṢAṃ [LAklenta 2]4 kÜse cwi papāṣṣorñe kÜ[se wa]t ompalskoññe s[p]e[lk]e aiśamñe : po cwi ////


Line: 3 
   //// .k. rraṃ tarSAṢṢAṃ : maka cmelane su tRA[.ārñ]e PAtkār[ñ]eŚca yāmor yamastRA : erkatñe tallārñe snai keś wärpanatRA tne piś toṃ cmelane 25 [MA]k[t]=āllok pre ////
   
//// .k. rraṃ tarSAṢṢAṃ : maka cmelane su tRA[.ārñ]e PAtkār[ñ]eŚca yāmor yamastRA : erkatñe tallārñe snai keś wärpanatRA tne piś toṃ cmelane 25 [MA]k[t]^āllok pre ////


Line: 4 
   //// : śrāvastn=os[ta .me] - .ai - ś ñäṣṣītr=ākāLK(\) seyi cmelñeṣṣe : tumeṃ wnolm=alleksa cwi śnoy kātsane oT\ cameL\ wärpāte : ist(ak) ////
   
//// : śrāvastn^os[ta .me] - .ai - ś ñäṣṣītr^ākāLK(\) seyi cmelñeṣṣe : tumeṃ wnolm^alleksa cwi śnoy kātsane oT\ cameL\ wärpāte : ist(ak) ////


Line: 5 
   //// (2)[6] laute ka kalloy [s]āw weṣyetsai kotaiśc om katoytr arwāre : śuwoy katkemane ālisa weṃṣy=eṃntwe mīt śa[kk.] ////
   
//// (2)[6] laute ka kalloy [s]āw weṣyetsai kotaiśc om katoytr arwāre : śuwoy katkemane ālisa weṃṣy^eṃntwe mīt śa[kk.] ////


Line: 6 
   //// posTAṃ prautka ramT\ ost\ cau po yolaiṃ weresa 27 cwi ra śamaśkeṃntse weṃts weṣye śwātsiśco kāwo tseṅkītRA : [ṣañ\ l..] ////
   
//// posTAṃ prautka ramT\ ost\ cau po yolaiṃ weresa 27 cwi ra śamaśkeṃntse weṃts weṣye śwātsiśco kāwo tseṅkītRA : [ṣañ\ l..] ////


Line: 7 
   //// [.cy.]ne cwi miye paṣkārro po swāsa c[e]w ostne : tarya lykwarwa no kastwer swoyen omP\ ṣek akappinta : nāSKAṣyeṃ lyi[kṣ](y)e ////
   
//// [.cy.]ne cwi miye paṣkārro po swāsa c[e]w ostne : tarya lykwarwa no kastwer swoyen omP\ ṣek akappinta : nāSKAṣyeṃ lyi[kṣ](y)e ////


Line: 8 
   //// [y](n)emane [p]i ..ā[T]\ 29 kalpa [ta]karṣ.. - [ta]rya [n]aumyentane er[s]at=ākā[L](K)\ (:) - l(.)oy. iś.. d.ä .e ..ṃ .i ////
   
//// [y](n)emane [p]i ..ā[T]\ 29 kalpa [ta]karṣ.. - [ta]rya [n]aumyentane er[s]at^ākā[L](K)\ (:) - l(.)oy. iś.. d.ä .e ..ṃ .i ////




Manuscript: 43 


THT 0043

Toch_B_43
Hoernle_Coll_No_149.317
Udanalankara
brahmi
tocharisch B

0043RT.xxx
0043VT.xxx
British Library * s.a.: Hartmann, Jens-Uwe und Wille, Klaus: Die nordturkistanischen Sanskrit-Handschriften der Sammlung Hoernle. in: Sanskrit-Texte aus dem buddhistischen Kanon: Neuentdeckungen und Neueditionen. 2.Folge. Göttingen 1992 *



Page: 43a 


      
{THT_43   \   Toch_B_43   \   Hoernle_Coll_No_149.317}


Line: 1 
   //// kñenta 12 totka kca wä ////
   
//// kñenta 12 totka kca wä ////


Line: 2 
   //// [:] mā walke ñäś rano ceṃts a ////
   
//// [:] mā walke ñäś rano ceṃts a ////


Line: 3 
   //// [cai]k śāwäṢṢAlyi : toṃ ṢAr[ma] ////
   
//// [cai]k śāwäṢṢAlyi : toṃ ṢAr[ma] ////


Line: 4 
   //// lnta karsatsi mā yāt. to ////
   
//// lnta karsatsi mā yāt. to ////


Line: 5 
   //// śaumontse ksa tremeṃ ////
   
//// śaumontse ksa tremeṃ ////


Line: 6 
   //// [ṣy]eṃ : śem matre ws=arṣ. .l.12 ////
   
//// [ṣy]eṃ : śem matre ws^arṣ. .l.12 ////


Page: 43b 


      
{THT_43   \   Toch_B_43   \   Hoernle_Coll_No_149.317}


Line: 1 
   //// .s. cau palyka : tu me //// ////
   
//// .s. cau palyka : tu me //// ////


Line: 2 
   //// śeM\ cwy enepre 17 ////
   
//// śeM\ cwy enepre 17 ////


Line: 3 
   //// c(o)m ṣamāneṃŚca : kṣānti ke ////
   
//// c(o)m ṣamāneṃŚca : kṣānti ke ////


Line: 4 
   //// [y.]ne ṣaicer ostmeṃ ltu ////
   
//// [y.]ne ṣaicer ostmeṃ ltu ////


Line: 5 
   //// .p. piś KAnte cmelane kauṣtRA ////
   
//// .p. piś KAnte cmelane kauṣtRA ////


Line: 6 
   //// ñake paucc[i]ṃ pyāmtsar tom a ////
   
//// ñake paucc[i]ṃ pyāmtsar tom a ////




Manuscript: 44ABC 


THT 0044ABC

Toch_B_44
T_III_So_69.38
Udanalankara
brahmi
tocharisch B

0044ART.xxx
0044BRT.xxx
fehlt 3/95
+ * Bleistiftnummer 3336 *<br>



Page: 44a 


recto C


      
{THT_44a   \   Toch_B_44   \   T_III_So_69.38}


Line: 1(*) 
   //// .ś. palskatsi : tañÄ\ ekalymi ñäś cī artaskemaR\ SAsw[e]no : rintsate PAsT\ su tary śpālmeṃ [.au] ////
   
//// .ś. palskatsi : tañÄ\ ekalymi ñäś cī artaskemaR\ SAsw[e]no : rintsate PAsT\ su tary śpālmeṃ [.au] ////


Line: 2(*) 
   //// ñca : wayāne śerwe wartone maitaR\ śerītsi : kÜce śerwe śak kauṃ lwāsa kautsi nauṢ\ mā campi : tu ////
   
//// ñca : wayāne śerwe wartone maitaR\ śerītsi : kÜce śerwe śak kauṃ lwāsa kautsi nauṢ\ mā campi : tu ////


Line: 3(*) 
   //// [:] yā - [t]e [t]kā[t]RA wasa śa[tr]ośco kāḍiki : snai ṣaṃṣl auntsate lwāsa kautsi su artsa kauṃ (:) ////
   
//// [:] yā - [t]e [t]kā[t]RA wasa śa[tr]ośco kāḍiki : snai ṣaṃṣl auntsate lwāsa kautsi su artsa kauṃ (:) ////


Line: 4(*) 
   - - mā //// //// [.ā] .i[k]entse cwi sPArkālñe (:) [n]aivasaṃjñāṃ ceÜ erw ompalsko[ñ]ñe ////
   
- - mā //// //// [.ā] .i[k]entse cwi sPArkālñe (:) [n]aivasaṃjñāṃ ceÜ erw ompalsko[ñ]ñe ////


Line: 5 
   [p.]ri ṣarne[n]e //// //// RAṃ [lwāsa] kauṢAṃ ñke wa[rt]one : kaṣāR\ nauṢ\ ausu [yā] //// //// .yp. ts. kÜs[e] mā [ṣe] ////
   
[+yp+] [ts+] kÜs+ mā [ṣe] ////


Line: 6 
   tu ypa[rw](e) //// //// [y]ām[ṣ]i waime[n]e [ka]ltsi tne śāsanne : ṣa //// //// : māka omP\ snūnma ent=[ākn.] ////
   
: mā-ka `o-mP\ snū-nma `e-+t^ā-k+a ////


Line: 7 
   skentRA [5](3) //// //// .e yolomeṃ //// //// k(e)śÄ\ TAttālñentaṃtS\ yku ekaly[mi] ////
   
k+-śÄ\ TA-ttā-lñe-ntaṃ-tS\ yku `e-ka-ly(mi) ////


Line: 8 
   //// [m]p[a] : lakle Ṣ\ tu māka kakraupau [wate]sa ////
   
//// [m]pa : la-kle^Ṣ\ tu mā-ka ka-krau-pau wa-(te)-sa ////



Toch_B_44
T_III_So_Fragm
Udanalankara
brahmi
tocharisch B

0044AVT.xxx
0044BVT.xxx
fehlt 3/95



Page: 44b 


verso C


      
{THT_44b   \   Toch_B_44   \   T_III_So_Fragm}


Line: 1 
   5[5] //// //// skai : kaltsi tn=amāskai ś[aultsa] (wa)[rñ](ai) ////
   
skai : ka-ltsi tn^a-mā-skai ś[au]-lts+ (*) ////


Line: 2 
   [ñ]ñe .e //// //// .l. n. warKṢA[l]ts(a) [:] //// //// .auñe : cai tne mā tallaṃ per[p]ett=ai ////
   
(+au)-ñe : cai tne mā ta-llaṃ pe-r[p]e-tt^ai (*) ////


Line: 3 
   57 [ṣ]ka(S)\ //// //// [l]sk(a)lñ(e)nta ceÜ - tn. sūKAskeṃ waiptāyaR\ [:] //// //// lyi : kÜcempa sū wṣīya [r]i ////
   
lyi : kÜce-mpa sū wṣī-ya [r]i ////


Line: 4 
   onolmi 5(8) //// //// [k](le)śanma pkarsaS\ KAnt=oK[TA] : lakle su wsaṢṢAṃ kÜse kl. //// //// [w]äs[t]o yäkne [l.] ////
   
(*) [w]ä-(s+)o yä-kne (l+) (*) ////


Line: 5(*) 
   - ṣṣe //// //// [l]ñ.ṣ[ṣ]. (5)9 NAnoK\ alyeK\ (p)r(e)ke rājagrine gr̥ddhrakūltsa : poy(ś)i ////
   
- ṣṣe //// //// [l]ñ.ṣ[ṣ]. (5)9 NAnoK\ alyeK\ (p)r(e)ke rājagrine gr̥ddhrakūltsa : poy(ś)i ////


Line: 6(*) 
   //// : tswaiñ(e) ka [y]ku PasT\ kreṃnT\ ṣamāññemeṃ ṣañ oskai 60 rerīnu saṃvaR\ TArkau ṣamāññe snai līPA(R\ :) ////
   
//// : tswaiñ(e) ka [y]ku PasT\ kreṃnT\ ṣamāññemeṃ ṣañ oskai 60 rerīnu saṃvaR\ TArkau ṣamāññe snai līPA(R\ :) ////


Line: 7(*) 
   //// [k]āñine : lyāka ānandeṃ kwipeññate tusa cek warñai 61 pintwātmeṃ klautka ceÜ wäntare po poy(ś)i[ntse] (:) ////
   
//// [k]āñine : lyāka ānandeṃ kwipeññate tusa cek warñai 61 pintwātmeṃ klautka ceÜ wäntare po poy(ś)i[ntse] (:) ////


Line: 8(*) 
   //// : mā su nauṢ\ campya pāṣtsi anaiśai ṣamāññe 62 mā=cārne spārta mā yakne tiri krent yāmṣate : [p.] ////
   
//// : mā su nauṢ\ campya pāṣtsi anaiśai ṣamāññe 62 mā^cārne spārta mā yakne tiri krent yāmṣate : [p.] ////



Toch_B_44
T_III_So_72.27
Udanalankara
brahmi
tocharisch B




Manuscript: 45AB 


THT 0045AB

Toch_B_45
T_III_So_69.39
Udanalankara
brahmi
tocharisch B

0045ART.xxx
fehlt 3/95

* Bleistiftnummer 3337 *
(0045bvt-TIII S72,26)



Page: 45a 


recto B


      
{THT_45a   \   Toch_B_45   \   T_III_So_69.39}


Line: 1(*) 
   - [M\] w. st. m[ā] ll. ts[i] ararcÄ\ po ṣam. n. [: ñ. ś] m. - - c\ [ṣ.] sk[e] s[ai]m wasta kā twe ñ[ä]ś\ ñke ārts[i] PAknāstaR\ : mai[w]e[ṃ] ////
   
- [M\] w. st. m[ā] ll. ts[i] ararcÄ\ po ṣam. n. [: ñ. ś] m. - - c\ [ṣ.] sk[e] s[ai]m wasta kā twe ñ[ä]ś\ ñke ārts[i] PAknāstaR\ : mai[w]e[ṃ] ////


Line: 2 
   k[ā]ñ\ saiM\ skente ceṃ posTAṃ ṣeK\ ynūcañ\ : ñäś\ tal[l]āÜ wnolme pw=ālloṅkna cärkāw=ārtte wäntarwa tañÄ\ paine saim yāmu : krÜi ñi tsre //// //// .ñ. ñakta ya - ka[l.] - [m.] - .l. ////
   
(+ñ+)^ña-kta ya (*) (k+) (l+) (m+) (*) (l+) ////


Line: 3 
   saiM\ yāmmar pokseñ\ saim wasta 30 tu yparwe māka plyawāre ñakti śāmna LAklessoñc\ lkāṣyeṃ poyśiṃ snai [p]ts. //// //// krūnaṣ[ṣ]e p[i]rs[ā]re [k]eṃ po wnolmi cew pre[k](e) - l r. nts. ////
   
krū-na-ṣ[ṣ]e p[i]-(rs+)-re (k)eṃ po wno-lmi ce-w^pre-(k+) (*) l^r+-(+ts+) ////


Line: 4 
   [tt]ān[t]e : LAklessuññai lyāka tāÜ wertsyai trai śaiṣṣentso KAṣṣi pūdñäkte : śtwā(ra) [w]ertsyaṃ tsārwästsiś\ ākṣa kren(T)\ [.e] //// //// 31 NAno nw aksaskaume pelai[k]n(e) [ṣ]otri yāmci mā ////
   
(*) 31 NAno nw^aksa-skau-me pe-lai-(*) [ṣ]o-tri yā-mci mā (*) ////


Line: 5 
   nu - [.tRA] PAl(sk)o[nta] : mā tn=o[nuwa]ññe [ś]āya nauṢ\ mā ra śaiṃ ksa t=omposTAṃ kÜc[e] - - [y]neśaññe : kauṃ yṣi .eṃ //// //// ts. yoKAṃ śau[laṣṣa]na wranta wnolmentso : srūkalñeṣṣe ////
   
(+s+) yo-KAṃ śau-(l+) (*) (*) wra-nta wno-lme-ntso : srū-ka-lñe-[ṣṣe] ////


Line: 6 
   //// [32] - ri - - - mā [n]eSAṃ keṃ [p]o yt. ne saṃṣārne e - - s mā srukāM\ : piś //// //// [. tt.] TAttārmeṃ - .e - .e temtsamte po śutkāM\ SArwe[c]än\ :
   
(tt+) (TA)-ttā-rmeṃ (*) (*) * (+e) te-mtsa-mte po śu-tkā-M\ SA-rwe-[c]ä-n\ :


Line: 7 
   //// [t.] srukye - - - - - - - - s. ke[ntRA] - - .el.es=ālyaiK\ 3[3] //// //// [te] - - ñi -- - [tta]k paTAlwa snai ṣaṃṢAL\ snai yarmo (:)
   
(*) * (*) * * * (*) k^pa-TA-lwa snai ṣaṃ-ṢA-L\ snai ya-rmo


Line: 8 
   {fehlt ganz}



Toch_B_45
T_III_So_72.26
Udanalankara
brahmi
tocharisch B

0045AVT.xxx
fehlt 3/95



Page: 45b 


verso B


      
{THT_45b   \   Toch_B_45   \   T_III_So_72.26}


Line: 1 
   {fehlt bis auf einige unleserliche Reste}


Line: 2 
   //// (a)lyaiK\ t[u] - - - - - .c. - - .c. m. ṣṣ(e)ṃ - - - - [m.] p(i)ś KAnt=etteśÄ\ kw. //// //// .k. nts. - [.m.]y tetemw aloKAlymi tallānTAṃ ////
   
(*) (*) (+k+) (+nt+) * * (+m+)-y^te-te-mw^a-lo-KA-lymi ta-llā-nTAṃ ////


Line: 3 
   - - - - K\ - - [MAs]k[e] - [: k]l. re - k[e]ṃ ñoR\ ṣuK[T]\ nrainta toṃ tmān(e) ñu [l. k]wä[r]sarw=eṅkwa keṃ [:]//// //// [T]\ wī tmāne [k]wä(r)s(arw=e)tteśÄ\ ñoR\ su 36 toṃ y[k]enta [wn]olmeṃ ////
   
[T]\ wī [t]mā (*) (+w+) (+s+) * (tt+)-śÄ\ ño-R\ su 36 toṃ (y+e) (n+) (+o) (+ṃ) ////


Line: 4 
   ne[s]ts[i]ne śtwārka [w]ṣeññaṃne wsask[e]ṃ kauc\ bhavāgr (e)ttāpiś\ : po toṃ yke posTAṃ - - - neske ram no ñaṣTA(r..) //// //// onolmeṃ [:] - ryye t[e] ṅke mā=p[s]ā[L\] mā mās[k]wo srūka[lñe] ////
   
`o-no-lmeṃ [:] (*) ryye t[e] ṅke m^ā-p[s]ā-(L\) mā mā-s[k]wo srū-ka-(+ñ+) ////


Line: 5 
   c[e]ṃśtRA cek warñai : po piś cmelṣeṃtS\ sompastRA larona śaulanma 37 tary=āsaṃ(kh)y(ai)ṣṣ[i] yärponta śak oKT\ śpālmeṃ pe //// //// yśint[s]e sant. ṣṣi : [po] PAsT\ [m]elyanme srūkalñe [po] ////
   
yśi-nt[s]e sa-(+t+)-ṣṣi : (*) PA-sT\ (+e)-lya-nme [s]rū-ka-lñe (*) ////


Line: 6 
   dñäkteṃtS\ kektseñän\ srukalñe näkṣanme : po pratyaikapudñäkteṃ āŚAṃ po r-ārhānteṃ po wrocceṃ rṣākeṃ : ponTAṃ //// //// lmeṃ srūkalñe [k]au[ṣ]anme 38 snai [w..] - - [n]o ////
   
lmeṃ srū-kalñe (*)-[ṣ]a-(n)me 38 snai (*) * (*) [n]o ////


Line: 7 
   rwa keṃ sā aurtsa saṃsārne smer ṣle warñai ṣali : wrotsana ckenta kaumaiño samudTArnta KAtkron=epiṅkte kaunts=osontRA [:] //// //// (k)au[ṃ] meñe ściri [p]o Ṣ[P]\ ////
   
(+au)-me-ñe ści-ri [p]o (*) ////


Line: 8(*) 
   - ..ṃ .ä[n]e[n.] [t]oṃ [w]än[t]arwa pon[ta] 3[9] .eṃ - - - [l(.)o ś]aiṣ(ṣ)ene [k.]e [k]au[c]8\ wän(tr)e [t..]ṅkowo mā no nśī[t](RA) posTAṃ : ////
   
- ..ṃ .ä[n]e[n.] [t]oṃ [w]än[t]arwa pon[ta] 3[9] .eṃ - - - [l(.)o ś]aiṣ(ṣ)ene [k.]e [k]au[c]8\ wän(tr)e [t..]ṅkowo mā no nśī[t](RA) posTAṃ : ////




Manuscript: 46AB 


THT 0046AB

Toch_B_46
T_III_So_69.40
Udanalankara
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 3338 *


recto A



Page: 46a 

   (46vat + 46vbt)
recto B


      
{THT_46a   \   Toch_B_46   \   T_III_So_69.40}


Line: 1 
   skr[e] yā[m]u erkatte r.w=attsaiK\ PAsT\ snai [mai]yya : śeM\ //// //// [wasa] KA(ṣṣi)[n]tse lk. ////
   
skr+ yā-(mu) `e-rka-tte r+-w^a-ttsai-K\ (PA)-sT\ sn+ (*)-+ya : śe-M\ //// //// * * KA-* (+s+) lk+ ////


Line: 2 
   wa swese tsainwaṣṣeṃ snai yarM\ : pelykwa [r.] //// //// k. - [r su pā].k. ke[k]tseñ ñi : maiyya wa ////
   
wa swe-se tsai-nwa-ṣṣeṃ snai ya-r[M]\ : [pe]-[+kwa] //// //// * * * * * [k]tse-ñ ñi : (mai)-yya wa ////


Line: 3 
   lareṃ śauL\ 30 tu ñi tāka warKṢAL\ [e]pr[e]tñe [a] //// //// na waipeccesa īte [p]o : mā Ṣ\ tu prutk. ////
   
la-reṃ śau-L\, 30 tu ñi tā-ka wa-rKṢA-L\ (`e) (pr+)-tñe (*) //// //// * * * na [wai]-pe-cce-sa `ī-te (po) : *-Ṣ\ tu pru-(*) ////


Line: 4 
   skastRA ñi śauL\ kektseñe srūkalñeṣṣe //// //// [ñ]ke tsre[m]aR\ lareṃ SAswaśkaṃ[m]eṃ [:] tarya śpālmeṃ naumyenta ////
   
ska-stRA ñi śau-L\ ke-ktse-ñe srū-ka-+ñe-ṣṣe //// //// [ñ]ke * +-R\ (la)-[reṃ] +swa-śkaṃ-[m]eṃ ta-rya śpā-(l+eṃ) nau-mye-(nta) ////


Line: 5 
   llā-wo `e-nte-Ṣ\ ka-llau tu lkā-tsi : sa-mu-(d)TA (*) (*)//// //// ñ añM\ palāmai ñäś\ tā ārsau 32 ptārka pw alloṅkna palskalñenta [ñk](e) ////
   
llā-wo `e-nte-Ṣ\ ka-llau tu lkā-tsi : sa-mu-+TA (*) (*) //// //// (*)-ñM\ [pa]-lā-mai ñä-ś\ (tā) `ā-r+au 32 ptā-rka pw^a-ll+-ṅ+na [pa]-lska-lñe-nta (ñk+) ////


Line: 6 
   krent yāmoR\ epyac\ : po twe ārṢT\ ñke ypauna kÜṣaino klaina SAwa //// //// (:) lānTAṃ KAlymiññeṃ ślek r=āmācän[t]a : ṣañÄ\ yāmo[rnta]tS\ wawāyau ṅke yaT\ ñke ////
   
kre-nt^yā-mo-R\ `e-pya-c\ : po twe `ā-rṢT\ ñke ypau-na kÜṣai-no klai-na SA-wa //// //// lā-nTAṃ KA-lymi-ññeṃ śle-k^r^ā-mā-cä-n[t]a : ṣa-ñÄ\ yā-mo-(*)-tS\ wa-wā-yau ṅke ya-T\ ñke ////


Line: 7 
   [3](3) [MA]kte lwasāntso auṣuwaṃtS\ ṣesa lyuketRA yṣīye waiptā //// //// [pr.]ntse yente [KA]skanme manT\ ṣañÄ\ śāmna keśÄ\ pteS\ tw[e] : koS\ twe yṣwar tāka ////
   
(*) (MA)-kte lwa-sā-ntso `au-ṣu-waṃ-tS\ ṣe-sa lyu-ke-tRA yṣī-ye wai-ptā //// //// (*) tse ye-nte [KA]-ska-nme ma-nT\ ṣa-ñÄ\ śā-mna ke-śÄ\ +te-S\ tw[e] : ko-ś\ twe yṣwa-r^tā-ka ////


Line: 8 
   - - (:) [ś]au[L]\ ka oRAñcÄ\ tā kektseño pw alecci cai tākañco 3(4) //// //// [ṣṣī] su [wr]otse yaikane proskai : yeSAñ [ra .ā] .ā .o .ā .e ṣañÄ\ [ś.] ////
   
* * (+au) (*)\ ka `o-RA-ñcÄ\ tā ke-ktse-ño pw^a-le-cci cai tā-ka-ñco 3(*) //// //// (*) (*) (+o)-tse yai-ka-ne pro-skai : (ye)-SA-ñ (*) (+ā) (+o) (+ā) (+e) ṣa-ñÄ\ (ś+) ////



Toch_B_46
T_III_So_90.4
Udanalankara
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 3348 *



Page: 46b 


verso A


verso B


      
{THT_46b   \   Toch_B_46   \   T_III_So_90.4}


Line: 1 
   [r]s(o)Ṣ\ yakne saṃsārntse : mentsisa klautkoyÄ\ śauL\ wtentse ket ra : //// //// [y]ke [po]sTAṃ 35 nemñceK\ po mante yal[yi] - [s..] - S\ [nau]Ṣ\ ka [su] ////
   
(+s+)-Ṣ\ ya-kne saṃ-sā-rntse : me-ntsi-sa klau-tko-yÄ\ śau-L\ wte-ntse ke-t^ra : //// //// +ke [po]-sTAṃ 35 ne-mñce-K\ po ma-[n]te ya-l[yi] (*) (s+)-S\ (*)-Ṣ\ ka [su] ////


Line: 2 
   k war[ñ]ai : nauṢ\ su plyāwa alyeṅKAṃ ceṃ ñake ceÜ weS\ PAlwāmo [a] //// //// ..e waT\ klyauṣāso : sklok ket ra nai mā tSAṅkau [s]te kÜse tne cmītRA mā srūko ////
   
(+wa) (*) : nau-Ṣ\ su plyā-wa `a-lye-ṅKAṃ ceṃ ña-ke ce-Ü\ we-S\ PA-lwā-mo `a- //// //// (*) (*)-T\ klyau-ṣā-so : sklo-k^k(e)-t^ra nai mā tSA-ṅkau [s]te kÜse tne cmītRA mā srū-ko ////


Line: 3 
   tuK\ saṃsāR\ tsakṣtRA yke posTAṃ pwārs=ānityātṣe mā lipetRA ksa (:) //// //// ā[g]a[TA]nta mā śantinma balanma : ma nta [k]sa campya srūkalñe taṅt(s)i (:) ////
   
tu-K\ saṃ-sā-R\ tsa-kṣtRA yke po-sTAṃ pwā-rs^ā-ni-tyā-tṣe mā li-pe-tRA ksaṃ (:) //// //// [ā]-[g]a-[+nta] mā śa-nt+-nma ba-la-nma : ma nta [k]sa ca-mpya srū-ka-lñe ta-ṅt(s)i ////


Line: 4 
   brāhmaṇi mā lāñcÄ\ wrocci mā etri 37 //// //// .kañ[Ä]\ [p]lamasñ akarte : hā larona waipeccenta ṣañÄ\ [śa]mñāṣ.. ////
   
[b]rā-hma-ṇi mā lā-ñcÄ\ wro-cci mā `e-tri 37 //// //// ke-ñ\ [p]la-ma-sña-ka-rte (:) hā la-ro-na wai-pe-cce-nta ṣa-ñÄ\ (*)-mñā-(*) ////


Line: 5 
   troṅne eneṅka : mā wa cämpaume śale //// //// lñents=āŚ\ pa[p]yāk[o]Ṣ\ 38 mā su ksa l.pa raṅkas .ā[ṃ] ////
   
tro-ṅne `eneṅka : mā wa cä-mpau-m+ śa-le //// //// lñe-nts^ā-Ś\ pa-+yā-k+-Ṣ\ 38 mā su ksa l+-pa ra-ṅka-s+ā ////


Line: 6 
   waiptāR\ SArwecän\ : ñäkcye rūpsa [śā]mñ[e] rū[p](sa) //// //// l(.)e - [.om]posTAṃ ysāra : kÜse laklesa śāw[ṣ]ate ////
   
wai-ptā-R\ SA-rwe-cä-n\ : ñä-kcye rū-psa (śā)-mñ[e] rū-(*) //// //// (*) * (*) (p)o-sTAṃ ysā-ra : kÜse la-kle-sa śā-w+a-te (*) ////


Line: 7 
   39 kÜse waT\ śāwṣante SAswerṣṣ=ākāl[k]sa ceÜ k. //// //// [s]oyÄ\ tāk[aṃ] - K\ - ñye ////
   
39 kÜse wa-T\ śā-wṣa-nte SA-swe-rṣṣ^ā-kā-l[k]sa ce-Ü\ k+ //// //// (*) * * (*) tā-(k+) (*)-K\ * ñye ////


Line: 8 
   [s=e]mpelye : mīta[..y ai]kne mā sPAntel[l]e mā r=ālye[k..] //// //// mp. - (ṣa)ñÄ\ ś[ā] ////
   
[s^e]-mpe-lye : mī-ta-(*)-kne mā sPA-nte-l[l]e mā r^ā-lye (*) //// //// (mp+) (*) ñÄ\ [ś+] ////




Manuscript: 47 


THT 0047

Toch_B_47
T_III_So_91.24
Udanalankara
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 3339 *



Page: 47a 


recto


      
{THT_47   \   Toch_B_47   \   T_III_So_91.24}


Line: 1 
   //// s. [tse] t. - - l.. te ////
   
//// sa-(ta)-R\ ta * * [la] te ////


Line: 2 
   //// [m]ñc .[K]\ kloyo[t]RA [KA]tkr .[s.] ////
   
//// (+ñc+) (K)\ [+o]-yo-(t)RA (*)-tkra (s+) ////


Line: 3 
   //// snai lyīPAR\ ՙ՚ ponta [śau] ////
   
//// snai lyī-PA-R\, ՙ՚ po-nta [śau] ////


Line: 4 
   //// [.k.] l[ā]nte wroccepi sruka[lñe] ////
   
//// l+-nte wro-cce-pi sru-ka-[lñe] ////


Line: 5 
   //// [y]ya : śeM\ saṃghatrāte KA[ṣ(ṣ)i] ////
   
//// +ya : śe-M\ sa(ṃ)-gha-trā-te KA-(+i) ////


Line: 6 
   //// [ñÄ\] swāsṣawa swese tsainwa ////
   
//// (ñÄ) swā-sṣa-wa swe-se tsai-nwa ////


Line: 7 
   //// [k]etar sū pālka kektseñ ñi mai ////
   
//// [k]e-ta-r^sū pā-lka ke-ktse-ñ ñi mai ////


Line: 8 
   //// y(.)e : śrāyÄ\ wetāñco e[tri] ////
   
//// [y]+e : śrā-yÄ\ we-tā-ñco `e-(tr+) ////





Page: 47b 


verso


      
{THT_47   \   Toch_B_47   \   T_III_So_91.24}


Line: 1 
   //// (sruka)lñeṣṣe yānTArne 3(1) ////
   
//// lñe-ṣṣe yā-nTA-rne 3(*) ////


Line: 2 
   //// tallāwo ente Ṣ\ kallau ////
   
//// ta-llā-wo `e-nte-Ṣ\ ka-llau ////


Line: 3 
   //// 32 ptārka ṣw a-lloṅkna pal.. ////
   
//// 32 ptā-rka ṣw^a-llo-ṅkna pa-[l+a] ////


Line: 4 
   //// [na] SAsūwa lantso nayä snai .e ////
   
//// (*) SAsū-wa la-ntso na-yä snai [+e] ////


Line: 5 
   //// [ñ]ke śaiṣṣen-ālyeko 33 ////
   
//// (ñ)ke śai-ṣṣe-n^ā-lye-ko 33 ////


Line: 6 
   //// .aupūwaṃtS\ prentse ye ////
   
//// (+au)-pū-waṃ-tS\ pre-ntse ye ////


Line: 7 
   //// (t)ā kektseño pw alecci (c)ai ////
   
//// (+ā) ke-ktse-ño pw^a-le-cci (*) ////


Line: 8 
   //// [ṣañÄ\] śā - - [tre]ṅ[ka] ////
   
//// (*) (+ä) śā * * [tre]-ṅ+ ////




Manuscript: 48 


THT 0048

Toch_B_48
T_III_So_90.6
Udanalankara
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 3340 *



Page: 48a(?) 


recto


      
{THT_48   \   Toch_B_48   \   T_III_So_90.6}


Line: 1 
   //// ll. .k. [pā]TArntso wro(c)c(e) - yaṣlñe : ////
   
//// ll+ (+k+) (pā)-TA-rntso wro-(+c+) * ya-ṣlñe : ////


Line: 2 
   //// : yokye ṣarm po LAkle[nt]^eṅkalñentaṃtS\ ////
   
//// : yo-kye ṣa-rm^po LA-kle-+^e-ṅka-lñe-ntaṃ-tS\ ////


Line: 3 
   //// [rn]ewo śarsa emprenma : kalpa perne PA ////
   
//// (+e)-wo śa-rsa `e-mpre-nma : ka-lpa (*)-rne PA ////


Line: 4 
   //// (a)rhanteññe 24 yāṣṣu śwātsi a ////
   
//// rha-nte-ññe 24 yā-ṣṣu śwā-tsi `a * ////


Line: 5 
   //// : tanaul[y]kaṃ ramT\ sekwetse pīle ra pta[r]k. ////
   
//// : ta-nau-l[y]kaṃ ra-mT\ se-kwe-tse pī-le ra pta-[r]k. ////


Line: 6 
   //// [ya]yāta[Ṣ]\ ..elmi piś yäkne : snai s[PA]rk[ālñe] ////
   
//// (*)-yā-ta-[Ṣ]\ (+e)-lmi pi-ś^yä-kne : snai s[PA]-rk+-(*) ////


Line: 7 
   //// [kn.] : v[i]śvakarmi ñäktentse memiskoṢ\ ñä ////
   
//// (*) : v[i]-śva-ka-rmi ñä-kte-ntse me-mi-sko-Ṣ\ ñä ////


Line: 8 
   //// [ṣ]eṣṣe - - : wñā[n]e poy[ś]i mā [na]ṃ ne ////
   
//// [ṣ]e-ṣṣe (*) (*) : wñā-[n]e po-y[ś]i mā [na]ṃ-[+]e ////





Page: 48b(?) 


verso


      
{THT_48   \   Toch_B_48   \   T_III_So_90.6}


Line: 1 
   //// .k. kluTKA(s)ts(i)ś\ akṣān(e) śl[o]K\ oT\ c. ////
   
//// +k+ klu-[TKA]-(+ts+)-ś\ `a-kṣā-(*) śl[o]-K\ `o-T\ (*) (*) ////


Line: 2 
   //// meṃ teK\ śarsa auspa: ñiś\ PAlkormeṃ ////
   
//// meṃ te-K\ śa-rsa `au-spa : ñi-ś\ PA-lko-rmeṃ ////


Line: 3 
   //// [pā]sakeṃ ñäś\ peṅsa śaul warñai saim ne ////
   
//// [pā]-sa-keṃ ñä-ś\ pe-ṅsa śau-l^wa-rñai sai-m^ne ////


Line: 4 
   //// ts weṣṣi nakanma makāykne kraupeṃ [we] ////
   
//// ts^weṣṣi na-ka-nma ma-kā-ykne krau-peṃ [we] ////


Line: 5 
   //// ākṣa pūdñä[kte] oT\ ceṃ ṣamāneṃtS\ nau[ṣ]a[ññ.] ////
   
//// `ā-kṣa pū-dñä `o-T\ ceṃ ṣa-mā-neṃ-tS\ nau-[ṣ]a-[ñ+] ////


Line: 6 
   //// [rīm]eṃ tāÜ parna MAskītra : śeM\ pratyai ////
   
//// (*) (m)eṃ (tā)-Ü\, pa-rna MA-skī-tra : śe-M\ pra-tyai ////


Line: 7 
   //// [nt]s. : auntsante paryarinta yāmtsy o .e ////
   
//// (*) (+s+) : `au-ntsa-nte pa-rya-ri-nta yā-mtsy^o-(*) ////


Line: 8 
   //// [ypau] - .e dantapu[r]i[.e] : rīye ////
   
//// (*au) * (+e) da-nta-pu-[r]i-(*) : rī-ye ////




Manuscript: 49 


THT 0049

Toch_B_49
T_III_So_63.11
Udanalankara
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 3341 *



Page: 49a 


recto


      
{THT_49   \   Toch_B_49   \   T_III_So_63.11}


Line: 5 
   //// ṣṣ[e] s[ā]Ü [eṅkAl]ts(a) ////
   
//// ṣṣ+ s+-Ü\ [`e]-(ṅ+) (lts+) * (+t+) ////


Line: 6 
   //// r. tne kca 6 masa ṣañ\ ceÜ osTA(ś)c(o) - [Ṣ\] cmelne ////
   
//// r+tne kca 6 ma-sa ṣa-ñ\ ce-Ü (`o)-sTA-(+c+) (*) cme-lne ////


Line: 7 
   //// [s. mā]ceR\ śemneśÄ\ [e]śÄ\ lmausa 7 klāysa soysa so ////
   
//// (*) (*)-ce-R\ śe-mne-śÄ\ (*)-śÄ\ lmau-sa 7 klā-ya so-ysa so ////


Line: 8 
   //// .e - - [t.ā] .e [kw]oyTAr nai .e [tall]āw [c.]e 8 [wn]ol[m]i ////
   
//// (*) (*) (+e) (+o)-yTA-r^nai (+e) * (l+ā) (+e) 8 (+o) (l+i) ////





Page: 49b 


verso


      
{THT_49   \   Toch_B_49   \   T_III_So_63.11}


Line: 1 
   //// [r]wa preksane tarya weña pūdñäkteśÄ\ 9 klyauṣa ////
   
//// +wa pre-ksa-ne ta-rya we-ña pū-dñä-kte-śÄ\ 9 klyau-ṣa ////


Line: 2 
   //// entweK\ āyor mā wasa 10 entses=aipu eśne s[a] ////
   
////(*) (+e) (*) `e-ntwe-K\ `ā-yo-r^mā wa-sa 10 `e-ntse-s^ai-pu `e-śne s+ ////


Line: 3 
   //// ntse yaitkorsa 11 oT\ [t]ā we(ña w)er[t]syaine wī ////
   
//// ntse yai-tko-rsa 11 oT\ (+ā) we-* (+e) (r+syai)-ne wī ////


Line: 4 
   //// me weña o[m](P\) mā ////
   
//// m(e) we-ña [`o]-(*) mā ////




Manuscript: 50 


THT 0050

Toch_B_50
T_III_So_64.12
Udanalankara
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 3342 *



Page: 50a 


recto


      
{THT_50   \   Toch_B_50   \   T_III_So_64.12}


Line: 1 
   //// ri sārthavāhi : [ṣa] ////
   
//// ri sā-rtha-vā-hi : (ṣa) ////


Line: 2 
   //// perāKAññetse papā ////
   
//// pe-rā-KA-ññe-tse [pa]-pā (*) ////


Line: 3 
   //// .e ce cmelne śl=āl[y]e ////
   
//// (+e) ce cme-lne śl^ā-l[y]e ////


Line: 4 
   //// (ā)yorsa ////
   
//// yo-rsa ////


Line: 5 
   //// [s]su wnolme 72 ////
   
//// +su wno-lme 72 (*) ////


Line: 6 
   //// [s=ā]ttsaiK\ śauL\ śawaṢṢAlle ste ṣamāneṃtS\ : kÜse m. ////
   
//// [s^ā]-ttsai-K\ śau-L\ śa-wa-ṢṢA-lle ste ṣa-mā-neṃ-tS\ : kÜse (m+) ////


Line: 7 
   //// lanmeṃ kca : olypo osT\ lamaM\ tnek wes āyo(r) ////
   
//// la-nmeṃ kca : `o-lypo `o-sT\ la-ma-M\ tne-k^we-s^ā-yo ////


Line: 8 
   //// ña ślokrenTA pudñäkte : kÜse śāmñe kreñc ce [ś.] ////
   
//// ña ś[l]o-kre-nTA pu-dñä-kte : kÜse śā-mñe kre-ñc^ce ////





Page: 50b 


verso


      
{THT_50   \   Toch_B_50   \   T_III_So_64.12}


Line: 1 
   //// ostmeṃ lantsiŚ\ ñyārsame soylñe sārśa ////
   
////(*) (*) `o-stmeṃ la-ntsi-Ś\ ñyā-rsa-me so-ylñe sā-rśa ////


Line: 2 
   //// [.p.] tsi : takarṣkñesa tne pel=ostaṣṣe rintsi [yā] ////
   
//// [+p+] (+i) : ta-ka-rṣkñe-sa tne pe-l^o-sta-ṣṣe ri-ntsi [yā] ////


Line: 3 
   //// nta śwātsi yoktsi leki sāṃtke : ost[w]=aiwe[n](ta) ////
   
//// nta śwā-tsi yo-ktsi le-ki sāṃ-tke : `o-st[w]^ai-we-[n+] ////


Line: 4 
   //// ñcalyi 77 w.ā .e ////
   
//// ñca-lyi 77 w+ā (+e) ////


Line: 5 
   //// se=sta[.e] ////
   
////(*) se sta-(+e) ////


Line: 6 
   //// [a]ñmassu : krent [n.] ////
   
//// [`a]-ñma-ssu : kre-nta ////


Line: 7 
   //// moṃ yaṃ lkātsi amāṃ kle ////
   
//// moṃ yaṃ lkā-tsi `a-[māṃ] kle ////


Line: 8 
   //// yolaiñentse ta[rya] ////
   
//// yo-lai-ñe-ntse ta-(r+) ////




Manuscript: 51 


THT 0051

Toch_B_51
T_III_So_65.1
Udanalankara
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 3343 *



Page: 51a 


recto


      
{THT_51   \   Toch_B_51   \   T_III_So_65.1}


Line: 1 
   //// kartse sklok seṃ tSAṅkau tañÄ\ 6[7] - - -
   
////(*) ka-rtse sklo-k^seṃ tSA-ṅk(au) ta-ñÄ\ 6[7] * * *


Line: 2 
   //// y[ai] e kauc yai kauc etteśÄ\ 68 yent=om[p]o(sTAṃ)
   
//// y[ai] `e kau-c^yai kau-c^e-tte-śÄ\ 68 ye-nt^o-m[p]o (*)


Line: 3 
   //// [k]oyÄ\ 69 upāsakñana pi[ś\] -
   
//// [k]o-yÄ\ 69 `u-pā-sa-kña-na pi-(*)\ (*)


Line: 4 
   //// .e msktr=o[p]āsake 70 lyku
   
//// +e mske-tr^o-ṣā-sa-ke 70 lyku


Line: 5 
   //// po KAlym[int](sa) roTKArne
   
//// po KA-lym[i]-(nt+) ro-TKA-rne


Line: 6 
   //// ko 72 po KAlymi
   
//// ko 72 po KA-lymi


Line: 7 
   //// [kt]e yarm were ta
   
//// [kt]e ya-rm^we-re ta


Line: 8 
   //// āstre papā
   
//// `ā-stre pa-pā





Page: 51b 


verso


      
{THT_51   \   Toch_B_51   \   T_III_So_65.1}


Line: 1 
   //// skaiśco ytārye
   
//// skai-śco ytā-rye


Line: 2 
   //// āstre ket tākaṃ
   
//// `ā-stre ke-t^tā-kaṃ


Line: 3 
   //// ṢṢAnme 77 tesa
   
//// ṢṢA-nme 77 te-sa


Line: 4 
   //// śanMAṃ tu Ṣ[PA PA]klyauṣso
   
//// śa-nMAṃ tu Ṣ+ (*)-klyau-ṣso


Line: 5 
   //// (sa)mudTärntaṃtS\ dvipanma[ṃ]tS\ su
   
//// (m)u-dTä-rntaṃ-tS\ dvi-pa-nma+-tS\ su


Line: 6 
   //// ken aurtsa tāwsa klyeñca smer ṣle
   
//// ke-n^au-rtsa tā-wsa klye-ñca sme-(r+e)


Line: 7 
   //// [b]odhapakṣiK\ pelaiknenta toṃ : ṣamāññe ..ṃ
   
//// +o-dha-pa-kṣi-K\ pe-lai-kne-nta toṃ : ṣa-mā-ññe (+ṃ)


Line: 8 
   //// [c]e śukecce prakreṃ nwalñe[sa] : p - - -
   
//// (ce) śu-ke-cce pra-kreṃ nwa-lñe (*) : pa




Manuscript: 52 


THT 0052

Toch_B_52
T_III_So_64_Frgm
Udanalankara
brahmi
tocharisch B

0052RT.xxx
0052VT.xxx
fehlt 3/95



Page: 52a(?) 


      
{THT_52   \   Toch_B_52   \   T_III_So_64_Frgm}


Line: 1 
   {fehlt}


Line: 2 
   //// kÜs=(e)ntw=āśalle p[.c]alle tu wayāre 50 s[au] ////
   
//// kÜs^(e)ntw^āśalle p[.c]alle tu wayāre 50 s[au] ////


Line: 3 
   //// [ypo]ymeṃ a[y. m. .Ä\] : .e y[p]oytse spakt[ā]ṃ ////
   
//// [ypo]ymeṃ a[y. m. .Ä\] : .e y[p]oytse spakt[ā]ṃ ////


Line: 4 
   //// (o)rkmone : klai[ñ.] - - - - .[s]=eneṃ .ai ////
   
//// (o)rkmone : klai[ñ.] - - - - .[s]^eneṃ .ai ////


Line: 5 
   //// p[rū]ka s[u] ////
   
//// p[rū]ka s[u] ////


Line: 6 
   //// lāntsa śp(ā)[l](meṃ) ////
   
//// lāntsa śp(ā)[l](meṃ) ////


Line: 7 
   //// [ṅ.]āTAr s=oly[p]o po skwanm=[ai] ////
   
//// [ṅ.]āTAr s^oly[p]o po skwanm^[ai] ////


Line: 8 
   //// pānte .e ////
   
//// pānte .e ////


Page: 52b 


      
{THT_52   \   Toch_B_52   \   T_III_So_64_Frgm}


Line: 1 
   {nur Spuren erhalten}


Line: 2 
   //// śc[i]rona rekauna [ke] ////
   
//// śc[i]rona rekauna [ke] ////


Line: 3 
   //// [rm] k[Ü]s=[a]lyekne ////
   
//// [rm] k[Ü]s^[a]lyekne ////


Line: 4 
   //// (ta)ry=āpāynta ////
   
//// (ta)ry^āpāynta ////


Line: 5 
   //// lsko[ś.]āra[ñc.] ////
   
//// lsko[ś.]āra[ñc.] ////


Line: 6 
   //// k cewsa : po(y)[ś](iñ)ñ. - - - kÜśalamū[l](nta) ////
   
//// k cewsa : po(y)[ś](iñ)ñ. - - - kÜśalamū[l](nta) ////


Line: 7 
   //// ṅk. mkte meñe mā rinastRA swañcaiṃ kroścana ////
   
//// ṅk. mkte meñe mā rinastRA swañcaiṃ kroścana ////


Line: 8 
   {nur Spuren erhalten}




Manuscript: 53 


THT 0053

Toch_B_53
T_III_So_64_+_90_Frgm
Udanalankara
brahmi
tocharisch B

0053RT.xxx
0053VT.xxx
fehlt 3/95



Page: 53a(?) 


      
{THT_53   \   Toch_B_53   \   T_III_So_64_+_90_Frgm}


Line: 1 
   //// s=empelye c[au] pruśya - - - w. [k]. ////
   
//// s^empelye c[au] pruśya - - - w. [k]. ////


Line: 2 
   //// 54 saswa [p]st[i]nāṣṣar pi mcuṣkant=ā ////
   
//// 54 saswa [p]st[i]nāṣṣar pi mcuṣkant^ā ////


Line: 3 
   //// [y]o[pa]r .er .e .e [.ai] - ña .eṃ [l. .i] ////
   
//// [y]o[pa]r .er .e .e [.ai] - ña .eṃ [l. .i] ////


Page: 53b(?) 


      
{THT_53   \   Toch_B_53   \   T_III_So_64_+_90_Frgm}


Line: (1) 
   {nur Spuren erhalten}


Line: 2 
   //// . t[e]kiññai [wat] po tremeṃts ṣarmtsa : kÜse tne ////
   
//// . t[e]kiññai [wat] po tremeṃts ṣarmtsa : kÜse tne ////


Line: 3 
   //// [a]knātsa : ṣka[s]ka śtwā(ra) .e - yamas[t](r)=ā ////
   
//// [a]knātsa : ṣka[s]ka śtwā(ra) .e - yamas[t](r)^ā ////




Manuscript: 54 


THT 0054

Toch_B_54
T_III_So_94_Frgm
Udanalankara
brahmi
tocharisch B

0054RT.xxx
0054VT.xxx
fehlt 3/95



Page: 54a(?) 


      
{THT_54   \   Toch_B_54   \   T_III_So_94_Frgm}


Line: 2 
   //// kÜse Ṣ\ tu ////
   
//// kÜse Ṣ\ tu ////


Line: 3 
   //// wnolmetSA\ : ā[yo] ////
   
//// wnolmetSA\ : ā[yo] ////


Line: 4 
   //// k[t]e rā[ja]gr[i]ne [tāÜ] ////
   
//// k[t]e rā[ja]gr[i]ne [tāÜ] ////


Page: 54b(?) 


      
{THT_54   \   Toch_B_54   \   T_III_So_94_Frgm}


Line: 2 
   ////: TAryāka [ṣ]uKT(\) [bo]dha ////
   
////: TAryāka [ṣ]uKT(\) [bo]dha ////




Manuscript: 55 


THT 0055

Toch_B_55
T_III_So_101_Frg
Udanalankara
brahmi
tocharisch B

0055RT.xxx
0055VT.xxx
fehlt 3/95



Page: 55a(?) 


      
{THT_55   \   Toch_B_55   \   T_III_So_101_Frg}


Line: 2 
   //// (a)[ñ]massu 31
   
//// (a)[ñ]massu 31


Line: 3 
   //// astaro[na]
   
//// astaro[na]


Line: 4 
   //// [s]w [ā]ñme [y.] -
   
//// [s]w [ā]ñme [y.] -


Line: 5 
   //// [sa] 33 .e -
   
//// [sa] 33 .e -


Line: 6 
   //// pn. tRA cwi kly[au] -
   
//// pn. tRA cwi kly[au] -


Line: 7 
   //// s[n]ai [KA] - -
   
//// s[n]ai [KA] - -


Page: 55b(?) 


      
{THT_55   \   Toch_B_55   \   T_III_So_101_Frg}


Line: 2 
   //// ly[m]i kektseñ .e - -
   
//// ly[m]i kektseñ .e - -


Line: 3 
   //// K\ sruk[au] -
   
//// K\ sruk[au] -


Line: 4 
   //// lkāṢṢAṃ : - -
   
//// lkāṢṢAṃ : - -


Line: 5 
   //// ṣṣ[e] lyelyko
   
//// ṣṣ[e] lyelyko


Line: 6 
   //// rmeṃ rupaṣṣa
   
//// rmeṃ rupaṣṣa




Manuscript: 56 


THT 0056

Toch_B_56
T_III_So_101_Frg
Udanalankara
brahmi
tocharisch B

0056RT.xxx
0056VT.xxx
fehlt 3/95



Page: 56a(?) 


      
{THT_56   \   Toch_B_56   \   T_III_So_101_Frg}


Line: 1 
   //// [l]nta nauṢ\ cme(la) ////
   
//// [l]nta nauṢ\ cme(la) ////


Line: 2 
   //// ṢṢAṃ saiwai no so ////
   
//// ṢṢAṃ saiwai no so ////


Line: 3 
   //// .etuw=omposTAṃ ////
   
//// .etuw^omposTAṃ ////


Line: 4 
   //// [n]=erṣtRA 37 kÜse ////
   
//// [n]^erṣtRA 37 kÜse ////


Line: 5 
   //// l[nt]a cmela ////
   
//// l[nt]a cmela ////


Page: 56b(?) 


      
{THT_56   \   Toch_B_56   \   T_III_So_101_Frg}


Line: 3 
   //// k(e)ktseñ\ [: ṣ]añ [w.] ////
   
//// k(e)ktseñ\ [: ṣ]añ [w.] ////


Line: 4 
   //// p yairu : sū ce cme ////
   
//// p yairu : sū ce cme ////


Line: 5 
   //// [ṣl]ona erkenma ////
   
//// [ṣl]ona erkenma ////


Line: 6 
   //// [k.]eñ yasnā ////
   
//// [k.]eñ yasnā ////




Manuscript: 57 


THT 0057

Toch_B_57
T_III_So_63_Frg
Udanalankara
brahmi
tocharisch B

0057RT.xxx
0057VT.xxx
fehlt 3/95



Page: 57a(?) 


      
{THT_57   \   Toch_B_57   \   T_III_So_63_Frg}


Line: 2 
   //// .KA ts.e ////
   
//// .KA ts.e ////


Line: 3 
   //// skeye KalpāṢṢAṃ su [yärpo](nta) ////
   
//// skeye KalpāṢṢAṃ su [yärpo](nta) ////


Line: 4 
   //// (o)stmeṃ ltuweṢA[ṃ]tS\ : tallā[rñ]e ////
   
//// (o)stmeṃ ltuweṢA[ṃ]tS\ : tallā[rñ]e ////


Line: 5 
   //// [mā] tu KAllālle kÜc[e] mā [yā] ////
   
//// [mā] tu KAllālle kÜc[e] mā [yā] ////


Line: 6 
   //// ly[k]e - 74 [c]eṃ ////
   
//// ly[k]e - 74 [c]eṃ ////


Page: 57b(?) 


      
{THT_57   \   Toch_B_57   \   T_III_So_63_Frg}


Line: 1 
   //// .kt. [:] waipe ////
   
//// .kt. [:] waipe ////


Line: 2 
   //// ly[y]e m[ā camPAṃ ksa] ////
   
//// ly[y]e m[ā camPAṃ ksa] ////


Line: 3 
   //// [sa]ṅkantse [:] ñä[ṣy]entr e ////
   
//// [sa]ṅkantse [:] ñä[ṣy]entr e ////


Line: 4 
   //// [ka]meṃ [po]yśi(ṃ) [Ś\ ṣa] ////
   
//// [ka]meṃ [po]yśi(ṃ) [Ś\ ṣa] ////




Manuscript: 58 


THT 0058

Toch_B_58
T_III_So_94_Frg
Udanalankara
brahmi
tocharisch B

0058RT.xxx
0058VT.xxx
fehlt 3/95



Page: 58a(?) 


      
{THT_58   \   Toch_B_58   \   T_III_So_94_Frg}


Line: 1 
   //// (a)lyāK\ ytā[r](ye) ////
   
//// (a)lyāK\ ytā[r](ye) ////


Line: 2 
   //// mā śauL\ śal[ñ]e ////
   
//// mā śauL\ śal[ñ]e ////


Line: 3 
   //// rājagrin(e) MA[sk](ītRA) ////
   
//// rājagrin(e) MA[sk](ītRA) ////


Page: 58b(?) 


      
{THT_58   \   Toch_B_58   \   T_III_So_94_Frg}


Line: 2 
   //// [.āP]Anta amo[KA] ////
   
//// [.āP]Anta amo[KA] ////


Line: 3 
   //// (a)n(i)ruddhe su [s.] ////
   
//// (a)n(i)ruddhe su [s.] ////


Line: 4 
   //// 27 cai ñya .e ////
   
//// 27 cai ñya .e ////




Manuscript: 59 


THT 0059

Toch_B_59
T_III_So_98_Frg
Udanalankara
brahmi
tocharisch B

0059RT.xxx
0059VT.xxx
fehlt 3/95



Page: 59a(?) 


      
{THT_59   \   Toch_B_59   \   T_III_So_98_Frg}


Line: 1 
   //// [l]ñ. k[au]sa sū ////
   
//// [l]ñ. k[au]sa sū ////


Line: 2 
   //// .s. [wai]ke ceÜ re(ki) ////
   
//// .s. [wai]ke ceÜ re(ki) ////


Line: 3 
   //// [yama]st[RA] 61 ce [w].. ////
   
//// [yama]st[RA] 61 ce [w].. ////


Page: 59b(?) 


      
{THT_59   \   Toch_B_59   \   T_III_So_98_Frg}


Line: 2 
   //// [ne] yolo : pūri[k.] ////
   
//// [ne] yolo : pūri[k.] ////


Line: 3 
   //// po camPAṃ we[nts.] ////
   
//// po camPAṃ we[nts.] ////


Line: 4 
   //// [v]ār[g]ä ////
   
//// [v]ār[g]ä ////




Manuscript: 60 


THT 0060

Toch_B_60
T_III_S_64_Frg
Udanalankara
brahmi
tocharisch B

0060RT.xxx
0060VT.xxx
fehlt 3/95



Page: 60a(?) 


      
{THT_60   \   Toch_B_60   \   T_III_S_64_Frg}


Line: 2 
   //// lamoy ne ////
   
//// lamoy ne ////


Line: 3 
   //// (ś)[auL\] sompastarñÄ\ ////
   
//// (ś)[auL\] sompastarñÄ\ ////


Page: 60b(?) 


      
{THT_60   \   Toch_B_60   \   T_III_S_64_Frg}


Line: 2 
   //// ṣañÄ\ śamnāmeṃ tsa ////
   
//// ṣañÄ\ śamnāmeṃ tsa ////


Line: 3 
   //// s=erṣalle [mr]au ////
   
//// s^erṣalle [mr]au ////




Manuscript: 61 


THT 0061

Toch_B_61
T_III_So_67_Frg
Udanalankara
brahmi
tocharisch B

0061RT.xxx
0061VT.xxx
fehlt 3/95



Page: 61a(?) 


      
{THT_61   \   Toch_B_61   \   T_III_So_67_Frg}


Line: 2 
   //// cmetsiśco tusa ////
   
//// cmetsiśco tusa ////


Line: 3 
   //// rike antpi ////
   
//// rike antpi ////


Page: 61b(?) 


      
{THT_61   \   Toch_B_61   \   T_III_So_67_Frg}


Line: 2 
   //// pathÄ\ [:] all[ai] ////
   
//// pathÄ\ [:] all[ai] ////


Line: 3 
   //// pathä kautatr a ////
   
//// pathä kautatr a ////




Manuscript: 62 


THT 0062

Toch_B_62
T_III_So_102_Frg
Udanalankara
brahmi
tocharisch B

0062RT.xxx
0062VT.xxx
fehlt 3/95



Page: 62a(?) 


      
{THT_62   \   Toch_B_62   \   T_III_So_102_Frg}


Line: 1 
   //// ṣtsa cwi [t]rāsan. ////
   
//// ṣtsa cwi [t]rāsan. ////


Line: 2 
   //// weña cau ////
   
//// weña cau ////


Line: 3 
   //// [k](l)eśa[n](ma) ////
   
//// [k](l)eśa[n](ma) ////


Page: 62b(?) 


      
{THT_62   \   Toch_B_62   \   T_III_So_102_Frg}


Line: 2 
   //// (pe)laikne ṣe ////
   
//// (pe)laikne ṣe ////


Line: 3 
   //// k takarṣKAññe ai ////
   
//// k takarṣKAññe ai ////




Manuscript: 63 


THT 0063

Toch_B_63
T_III_So_94
Udanalankara
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 3344 *



Page: 63a 


recto


      
{THT_63   \   Toch_B_63   \   T_III_So_94}


Line: 1 
   //// [te] - [t]e : śem[n]e[Ś\] śerw[e] kautsi weñi so..n. ////
   
//// (*) * (+e) : śe-m[n]e * * rw[e] kau-tsi we-ñi so (*) * (*)


Line: 2 
   //// [śau] - ts[i] - - - cwi śauL\ pete tallā[nt]e : kÜse ñ. k. ////
   
//// * * * (*) cwi śau-L\ pe-te ta-llā-+e : kÜse * ka ////


Line: 3 
   //// r [c]e s[om]ś[k]e [lare] - - - tS\ so[k]ta ////
   
//// r^[c]e (soṃ)-ś+e (la) * * tS\ so-[k]ta (*) * * (*) ////


Line: 4 
   //// śau[L\] stāma[ñÄ\] ////
   
//// śau-(*)\ stā-ma-(ñÄ\) ////


Line: 5 
   //// [n]twe we ////
   
//// [n]twe we ////





Page: 63b 


verso


      
{THT_63   \   Toch_B_63   \   T_III_So_94}


Line: 5 
   //// (ṣa)ñ (a)ñm (a)ttsai[K\ y.] sa - - - [skā] - - [7] ////
   
//// ñ+ ñm+ (+tsai)-(*) y+ (*) * * * [s+ā] * [7] ////


Line: 6 
   //// po yo - - - [m. skau :] k[au]ta pr(a)ti[n.] - .ā[w.] nauṢ\ ////
   
//// po yo * * * (m+) (*) (:) k[au]-ta pr(a)-ti-(na) * (w+) nau-Ṣ\ ////


Line: 7 
   //// [lle] : kÜce (k)[ca] yāMAṃ [tu]K\ MAllāstRA w[a]sto ta - [p]e[pa]rku ////
   
//// (*) (*) (kÜce) * (yā)-MAṃ (*)-K\ MA-llā-stRA w[a]-s[t]o ta * (+e) (pa) (r)ku ////


Line: 8 
   //// [9] (e)[mpreṃ]tsñe[n]e [s]tm[au] - - - wnolme ṣañ\ - [a]ly[e]ṅKAṃ[tS\] ////
   
//// (*) tsñe-+e (+tm+) * * * wno-lme ṣa-ñ\ * (*) (l+)-ṅKAṃ-(*) ////




Manuscript: 64 


THT 0064

Toch_B_64
T_III_So_80.29
Udanalankara
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 3345 *



Page: 64a 


recto


      
{THT_64   \   Toch_B_64   \   T_III_So_80.29}


Line: 1 
   //// ṣṣiM[\] LAklenta : mā ñi kca ṣañÄ\ śāmna waste
   
//// ṣṣi-M\ LA-kle-nta : mā ñi kca ṣa-ñÄ\ śā-mna wa-ste


Line: 2 
   //// sr[e]ppe cai ṣameṃ : kÜse ṣañÄ\ śāmnane ñke prā
   
//// sr+-ppe cai ṣa-meṃ : kÜse ṣa-ñÄ\ śā-mna-ne ñke prā


Line: 3 
   //// (6)5 kÜse tne waipeccecci śateñ onolmi : tu
   
//// (*)5 kÜse tne wai-pe-cce-cci śa-te-ñ^o-no-lmi : tu


Line: 4 
   //// m. ceÜ lareṃ waipecce 66 tusa ṣp olypw=ānaiśai
   
//// m+ ce-Ü\ la-reṃ wai-pe-cce 66 tu-sa ṣp^o-lypw^ā-nai-śai


Line: 5 
   //// (:) m[ā] su nt=ālyeKAśco ṣañ añMÄ\ PAllāTAR 67 kÜce ṣ no
   
//// m(ā) su nt^ā-lye-KA-śco ṣañ^a-ñMÄ\ PA-llā-TA-R\, 67 kÜce ṣ^no


Line: 6 
   //// ks=alleK\ ñke ñi MLAṅkṣalle neSAṃ : ṣañ añMÄ\ PLAṅsemaR\
   
//// k[s]^alle-K\ ñke ñi MLA-ṅkṣa-lle ne-SAṃ : ṣa-ñ^a-ñMÄ\ PLA-ṅse-ma-R\,


Line: 7 
   //// (:) kÜse cwi ompalśkoññe kÜse waT\ aiśamñe : kleśanma na
   
//// kÜse cwi `o-mpa-lśko-ññe kÜse wa-T\ ai-śa-mñe : kle-śa-nma na


Line: 8 
   //// : kos no cwi palskone tsmānTAR\ krentauna : toT\ ṢPA po
   
//// : kos^no cwi pa-lsko-ne tsmā-nTA-R\ kre-ntau-na : to-T\ ṢPA po





Page: 64b 


verso


      
{THT_64   \   Toch_B_64   \   T_III_So_80.29}


Line: 1 
   //// tka ra cmela mā poyśi palāte : kÜce ṣ no emparkre ceÜ cme
   
//// tka ra cme-la mā po-yśi pa-lā-te : kÜce ṣ^no `e-mpa-rkre ce-Ü\ cme


Line: 2 
   //// nta PasT\ śeśśamormeṃ : pone ñiŚ\ temtsamai pone srukā
   
//// nta PA-sT\ śe-śśa-mo-rmeṃ : po-ne ñi-Ś\ te-mtsa-mai po-ne sru-kā


Line: 3 
   //// (:) [.au]pāntsa tu ksa krÜi nesalle ṣai tne : toT\ ñiŚ\ tetemu
   
//// (+au)-pā-ntsa tu ksa krÜi ne-sa-lle ṣai tne : to-T\ ñi-Ś\ te-te-mu


Line: 4 
   //// c[m]elasa : cmelñe srūkalñesa tākaṃ sosoyu : PA
   
//// c[m]e-la-sa : cme-lñe srū-ka-lñe-sa tā-kaṃ so-so-yu : PA


Line: 5 
   //// ysomo krentauna : po ṣ po yärponta kakraupau
   
//// [ys]o-mo kre-ntau-na : po ṣ^po yä-rpo-nTA ka-krau-pau


Line: 6 
   //// ṢṢAṃ 75 ceṃ śakwi klautkeṃtsa spārtaṃ ṣamā
   
//// ṢṢAṃ 75 ceṃ śa-k^wi klau-tkeṃ-tsa spā-rtaṃ ṣa-mā


Line: 7 
   //// īke 76 | dharmasoMAññe udā
   
//// `ī-ke 76 | dha-rma-so-MA-ññe `u-dā


Line: 8 
   //// [sa] śpalmeṃ plāskaṃ ṣeme ṣṣeme KArtsauñe
   
//// (*) : śpā-lmeṃ plā-skaṃ ṣe-me ṣṣe-me KA-rtsau-ñe




Manuscript: 65 


THT 0065

Toch_B_65
T_III_So_92.54
Udanalankara
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 3346 *



Page: 65a 


recto


      
{THT_65   \   Toch_B_65   \   T_III_So_92.54}


Line: 1 
   - - - wentsi : ente sītw āKṢAṃ cetS\ o ////
   
* * * we-ntsi : `e-nte sī-tw^ā-KṢAṃ ce-tS\ `o ////


Line: 2 
   - .m kÜse kamartiki SAsweñÄ\ ////
   
* * +m+ kÜse ka-ma-rti-ki SA-swe-ñÄ\ ////


Line: 3 
   ke ekñi 60 kÜse parso waTKAṢṢAṃ [p]ai ////
   
ke `e-kñi 60 kÜse pa-rso wa-TKA-ṢṢAṃ [p]ai ////


Line: 4 
   waike ceÜ rekimeṃ ////
   
wai-ke ce-Ü\ re-ki-meṃ ////


Line: 5 
   llek mā waT\ kÜse cwi ////
   
lle-K\ mā waT\, kÜse cwi ////


Line: 6 
   karmapathÄ\ totka ra : totkā(tS)\ ////
   
ka-rma-pa-thÄ\ to-tka ra : to-tkā-(*)\ ////


Line: 7 
   : MAskeTAR\ mā=lyeṅKAṃ kÜce [Ṣ]\ ////
   
: MA-ske-TA-R\ mā^lye-ṅKAṃ kÜce-[Ṣ]\ ////


Line: 8 
   {fehlt bis auf geringe Spuren}
   
* * (+i) * * * * * * (+e)





Page: 65b 


verso


      
{THT_65   \   Toch_B_65   \   T_III_So_92.54}


Line: 1 
   {fehlt}
   
(+w+) * (+r+) (+t+) * * (*)


Line: 2 
   ke āntpiśco 66 dhyana[nma] ////
   
ke `ā-ntpi-śco 66 dhya-[na]-(n+) ////


Line: 3 
   rweR\ ptākaS\ keT\ ṣañ a ////
   
rwe-R\ ptā-ka-S\ ke-T\ ṣañ^a- ////


Line: 4 
   ntats yetwe ṣeK\ tatā ////
   
nta-ts^ye-twe ṣe-K\ ta-tā ////


Line: 5 
   krentatS\ wnolmetS\ MA ////
   
kre-nta-tS\ wno-lme-tS\ MA ////


Line: 6 
   sa pretenmeṃ : śrāddhe TAnmasTAR ////
   
sa pre-te-nmeṃ : śrā-ddhe TA-nma-sTA-R\, ////


Line: 7 
   - - sa mskelle śrāddh=empreṃ[t]se ta[k.] ////
   
* * sa mske-lle śrā-ddh^e-mpreṃ-(+se) ta-(k+) ////


Line: 8 
   - - p[aṃ]mp=eṣe : ñakte ywarc īṣi pi[ś.] ////
   
* * paṃ-mp^e-ṣe : ña-kte ywa-rc^ī-ṣi pi-(ś+) ////




Manuscript: 66 


THT 0066

Toch_B_66
T_III_So_64
Udanalankara
brahmi
tocharisch B

0066RT.xxx
0066VT.xxx
fehlt 3/95



Page: 66a(?) 


      
{THT_66   \   Toch_B_66   \   T_III_So_64}


Line: 1 
   //// [..ṃ.ā]rṣṣe pelemeṃ ////
   
//// [..ṃ.ā]rṣṣe pelemeṃ ////


Line: 2 
   //// .m(a)R\ mā yat kau[ṣ]e ////
   
//// .m(a)R\ mā yat kau[ṣ]e ////


Line: 3 
   //// te lkāṣl=[o] ////
   
//// te lkāṣl^[o] ////


Line: 4 
   //// tweṃ KAlloyMÄ\ ////
   
//// tweṃ KAlloyMÄ\ ////


Line: 5 
   //// lñenta tāk. ////
   
//// lñenta tāk. ////


Line: 6 
   //// ntarwa : po ñi ////
   
//// ntarwa : po ñi ////


Line: 7 
   //// m[a]t[s]i - piyoṃ : tu [.e] ////
   
//// m[a]t[s]i - piyoṃ : tu [.e] ////


Line: 8 
   //// r kakāpau ////
   
//// r kakāpau ////


Page: 66b(?) 


      
{THT_66   \   Toch_B_66   \   T_III_So_64}


Line: 1 
   //// [wno]lme yāmTA(r) ////
   
//// [wno]lme yāmTA(r) ////


Line: 2 
   //// po [ku](śa)lamūlntatS\ ////
   
//// po [ku](śa)lamūlntatS\ ////


Line: 3 
   //// śaK\ ṢKAS\ [tm.] ////
   
//// śaK\ ṢKAS\ [tm.] ////


Line: 4 
   //// waiptār weweñ[u] ////
   
//// waiptār weweñ[u] ////


Line: 5 
   //// s=āstare cwi [m.]e ////
   
//// s^āstare cwi [m.]e ////


Line: 6 
   //// rmtsa w[ä]rpna[l(y)i] ////
   
//// rmtsa w[ä]rpna[l(y)i] ////


Line: 7 
   //// ṣeK\ PAsT\ wi[k.] ////
   
//// ṣeK\ PAsT\ wi[k.] ////


Line: 8 
   //// . lñ(e) [n](e)mñceksa yā ////
   
//// . lñ(e) [n](e)mñceksa yā ////




Manuscript: 67 


THT 0067

Toch_B_67
T_III_So_95_Frgm
Udanalankara
brahmi
tocharisch B

0067RT.xxx
0067VT.xxx
fehlt 3/95



Page: 67a(?) 


      
{THT_67   \   Toch_B_67   \   T_III_So_95_Frgm}


Line: 1 
   //// : eśnesāk war .i - - - ṅw=ārsaume
   
//// : eśnesāk war .i - - - ṅw^ārsaume


Line: 2 
   //// : s(am)sārṣṣe wrocce [pe] - - tSAlpmoymaR\
   
//// : s(am)sārṣṣe wrocce [pe] - - tSAlpmoymaR\


Line: 3 
   //// maR\ kattāKAññeṣṣeṃ : wässanm=[ā]rkwīna
   
//// maR\ kattāKAññeṣṣeṃ : wässanm^[ā]rkwīna


Line: 4 
   //// ñÄ\ [8] MAkte rina[ṣ].e - wertsyai la
   
//// ñÄ\ [8] MAkte rina[ṣ].e - wertsyai la


Page: 67b(?) 


      
{THT_67   \   Toch_B_67   \   T_III_So_95_Frgm}


Line: 5 
   //// lle : [t.] m. indr[i]ntaṣṣi [t]w.[r.] paṣṣallyi :
   
//// lle : [t.] m. indr[i]ntaṣṣi [t]w.[r.] paṣṣallyi :


Line: 6 
   //// lñ(e) m(ā) cwi MArselyi : empreṃtsñe - KLA
   
//// lñ(e) m(ā) cwi MArselyi : empreṃtsñe - KLA


Line: 7 
   //// [tr]eṅKAL\ nemceK\ - [.ā]l(.)e [:] yainmwa kre
   
//// [tr]eṅKAL\ nemceK\ - [.ā]l(.)e [:] yainmwa kre


Line: 8 
   //// yoytRA ṣañ a[ñ](MÄ)\ - - kleśanma
   
//// yoytRA ṣañ a[ñ](MÄ)\ - - kleśanma




Manuscript: 68 


THT 0068

Toch_B_68
T_III_So_97
Udanalankara
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 3356 *



Page: 68a(?) 


recto


      
{THT_68   \   Toch_B_68   \   T_III_So_97}


Line: 1 
   //// m. yw. [t.] ////
   
//// (m+) yw+ (t+) ////


Line: 2 
   //// kr(e)ñco : kÜse po camPAṃ
   
//// kr+-ñco : kÜse po ca-mPAṃ


Line: 3 
   //// [MA]ñ(ñ)e (udā)nalaṅkārne ////
   
//// (*) (ñ+) * * na-la-ṅkā-+ne ////


Line: 4 
   //// [ko]S\ takar[ṣ](kñ)[e] ////
   
//// (*)-S\ ta-ka-(r+e) ////


Line: 5 
   //// R\ aitsi ca[m](PAṃ) ////
   
//// (*) `ai-tsi ca (*) ////


Line: (6) 
   {nur geringe Reste erhalten}
   
(ñe) (ri)





Page: 68b(?) 


verso


      
{THT_68   \   Toch_B_68   \   T_III_So_97}


Line: 2 
   //// eweta ta[rk.] ////
   
//// `e-we-ta ta (*) ////


Line: 3 
   //// lm[e(.)] PAsT\ [y.] ////
   
//// [lm+] PA-sT\ [y+] ////


Line: 4 
   //// . w (a)lyaiK\ tu [y.] ////
   
//// (*) * * (+w^a)-lyai-K\ tu (y+) ////


Line: 5 
   //// ścīre welñe tne p[a] ////
   
////* (*) ścī-re we-lñe tne pa ////


Line: 6 
   //// [.e]la pi(Ś)\ ////
   
//// (*) la pi-(*) ////




Manuscript: 69ABC 


THT 0069ABC

Toch_B_69a
T_III_So_101
Udanalankara
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 3347 *



Page: 69a 


recto


      
{THT_69a   \   Toch_B_69a   \   T_III_So_101}


Line: 1 
   //// pr(e)nts(e) ṣañ.. ////
   
//// pr+-nts+ ṣañ+ ////


Line: 2 
   - oṣle pākre klain[äm]pa kca treṅsate : [m.] ////
   
(*) `o-ṣle pā-kre klai-(*)-pa kca tre-ṅsa-te : (m+) ////


Line: 3 
   rna [ñ]ū .ñ. r ka PAst\ ceṃ tri ////
   
rna (ñ)ū [+ñ+] r^ka PA-st\ ceṃ tri ////


Line: 4 
   [.e] wat no āsta l. ////
   
(*) wa-t^no `ā-[sta] [l+] ////


Line: 5 
   māntau ṣa ..\ ////
   
mā-ntau (*) ////



Toch_B_69b
T_III_So_93
Udanalankara
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 3347 *



Page: 69b 


verso


      
{THT_69b   \   Toch_B_69b   \   T_III_So_93}


Line: 1 
   ṣṣi[t]RA ////
   
ṣṣi-[t]RA //// {ysā-ra lwa-rñai wm+ (*) ka ñī we-*\}


Line: 2 
   [k]e mā ka[ntwo] ////
   
[k]e mā ka-[ntwo] ////


Line: 3 
   mātri ṣañÄ\ kantwa - .k. ////
   
mā-tri ṣa-ñÄ\ ka-ntwa * [+k+] ////


Line: 4 
   meṃ pudñäkteś\ 11 yāmṣat=adhiṣṭiT\ ////
   
meṃ pu-dñä-kte-ś\ 11 yā-mṣa-t^a-dhi-ṣṭi-T\ ////


Line: 5 
   - - [sa] nraine [mā] (te)mtsate ceK\ [cm]e ////
   
* (*) [sa] nrai-ne (*) * mtsa-te ce-K\ [c+]e ////



Toch_B_69c
ohne_Sigel
Udanalankara
brahmi
tocharisch B

recto


verso



* Bleistiftnummer 3347 * noch nicht publiziert *




Manuscript: 70ABCDE 


THT 0070ABCDE

Toch_B_70a
ohne_Sigel
Udanalankara
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 3349 * unter Glas mit THT 0070b - THT 0070e * nur auszugsweise publiziert *



Toch_B_70b
T_III_So_95
Udanalankara
brahmi
tocharisch B

recto


verso



* Bleistiftnummer 3349 * unter Glas mit THT 0070a und THT 0070c - THT 0070e * nur auszugsweise publiziert *



Toch_B_70c
ohne_Sigel
Udanalankara
brahmi
tocharisch B

recto


verso



* Bleistiftnummer 3349 * unter Glas mit THT 0070a und THT 0070b sowie THT 0070d und THT 0070e * nur auszugsweise publiziert *



Toch_B_70d
ohne_Sigel
Udanalankara
brahmi
tocharisch B

recto


verso



* Bleistiftnummer 3349 * unter Glas mit THT 0070a - THT 0070c und THT 0070e * nur auszugsweise publiziert *



Toch_B_70e
ohne_Sigel
Udanalankara
brahmi
tocharisch B

recto


verso



* Bleistiftnummer 3349 * unter Glas mit THT 0070a - THT 0070d * nur auszugsweise publiziert *



Page: (70) 

(Nicht Zeile zu Zeile)
recto


      
{THT_70   \   Toch_B_70   \   T_III_So_92.50}


Line: 1 
   //// lks=[ai]ttaṅka ñi[ś\] ////
   
//// [l]ks+-tta-ṅka ñi ////


Line: 2 
   [ts]aiñentsa
   
[ts]aiñentsa


Line: 3 
   [ta]pa[t]riśne
   
[ta]pa[t]riśne


Line: 4 
   aśalle
   
aśalle


Line: 5 
   poyśintse śikṣapā[T]\
   
poyśintse śikṣapā[T]\


Line: 6 
   w[ā]ṣmoñä ////
   
w[ā]ṣmoñä ////


Line: 7 
   //// {(yā)tṣimaR\} tṣimaR\
   
//// {(yā)tṣimaR\} tṣimaR\


Line: 8 
   ś(e)rwäññe
   
ś(e)rwäññe




Manuscript: 71 


THT 0071

Toch_B_71
T_III_So_101.18
Aranemi-Handschrift
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2336 *



Page: (71) 


recto


      
{THT_71   \   Toch_B_71   \   T_III_So_101.18}


Line: 1 
   //// [s]w su [t. m.] ////
   
//// [+w+] su (*) (m+) ////


Line: 2 
   //// ce(k) [wa]rñai kca [k]lāwästsi pūdñäKTAññeṣṣe [au]rce akāśne [p]ly[us]ts[i w]e ////
   
////(*) ce-(+wa)-rñai kca (+lā)-wä-stsi pū-dñä-KTA-ññe-ṣṣe [`au]-rce `a-kā-śne pl+-stsi we ////


Line: 3 
   //// ñÄ[\] waste yā[mo]rmeṃ [MA]ntak weñau ṣañ añmantse kartseśÄ\ ////
   
//// ñÄ wa-ste yā-[mo]-rmeṃ [MA]-nta-k^we-ñau ṣa-ñ^a-ñma-ntse ka-rtse-śÄ\ ////


Line: 4 
   //// [ṣṣ]es=au[ṣ]meṃ [u]ṣ[ṇ]īr mahūr [p]a..ā[ku] : poyśñina s[w]añcaiṃ kās.. ////
   
//// ṣṣe-s^au-[ṣ]meṃ [`u]-ṣ+ī-r^ma-hū-r^pa-(+ā) (*) : po-yśñi-na swa-ñcaiṃ kā-s+ ////


Line: 5 
   //// [.ā]ṣ[ṣ]e tañÄ\ PAlle[nta]ṣṣe [m]eñe ram no l[k]ātsy ontsoytte lare ////
   
//// (*)-ṣ[ṣ]e ta-ñÄ\ PA-lle-nta-ṣṣe [m]e-ñe ra-m^no l+ā-tsy^o-ntso-ytte la-re (*) ////


Line: 6 
   //// ly[u](ke)[m]o yaipu ram[T\ m]e[nne u]rṇa[ṣ](ṣ)e tañÄ\ la ////
   
//// ly(u)-(*)-[m]o yai-pu ra-m(T)\ me-(*) `u-rṇa-[ṣ+e] [ta]-ñÄ\ la (k+) ////




Manuscript: 72 


THT 0072

Toch_B_72
T_III_So_64
Aranemi-Handschrift
brahmi
tocharisch B


* unter Glas mit THT 0080 und THT 1684 *



Page: (72) 


recto


      
{THT_72   \   Toch_B_72   \   T_III_So_64}


Line: 1 
   {nur geringe Reste}
   
(k+) (+t+) (*) (*) (+ts+) (*) * * (*)


Line: 2 
   //// [p]luṣteṃ lare yoK\ karuntsa ṢPA k. ////
   
//// [p]lu-ṣteṃ la-re yo-K\ ka-ru-ntsa ṢPA k+ ////


Line: 3 
   //// (ṣ)[em]aikne : awāskacca ramT\ ysāṣ[ṣa] ////
   
//// +ai-kne : `a-wā-ska-cca ra-mT\ ysā-ṣ[ṣa] ////


Line: 4 
   //// t yaikoṣ y[ai]toṣ krentaunatS\ ՙ՚ śila ////
   
//// t^yai-ko-ṣ^yai-to-ṣ^kre-ntau-na-tS\, śi-la ////


Line: 5 
   //// ne ysāṣṣi maṃtañÄ\ klauts[n]e ////
   
//// ne ysā-ṣṣi maṃ-ta-ñÄ\ klau-ts[n]e ////


Line: 6 
   //// ntaṃ - [on..ñ]e .i - [t]e.[e] ////
   
//// ntaṃ * [`o]-(n+a) (+e) (+i) * (+e) (+e) ////




Manuscript: 73AB 


THT 0073AB

Toch_B_73a
T_III_So_64.16_+_So_79.31
Aranemi-Handschrift
brahmi
tocharisch B


* 2 Fragmente *



Page: 73a 


recto


      
{THT_73a   \   Toch_B_73a   \   T_III_So_64.16_+_So_79.31}


Line: 1 
   10 sklokacceṃ śāmnaṃtS\ [s]kl(o)ksa [wi] //// //// ntine ramT\ kau[ṃ] tapāki ramT\ ñ(ä)[kcy](ai)
   
10 sklo-ka-cceṃ śā-mnaṃ-tS\ [s]kl+-ksa [wi] //// //// nti-ne ra-mT\ kau[ṃ] ta-pā-ki ra-mT\, ñ+-(*)


Line: 2 
   lakÜtsai ñäkcye RAtreṃ aṃśūksa : eṃṣke //// //// [ly](e)lykormeṃ kantwa snai skloK\ MAskeṃtRA ai-
   
la-kÜtsai ñä-kcye RA-treṃ `aṃ-śū-ksa : `eṃ-ṣke //// //// [ly+]-lyko-rmeṃ ka-ntwa snai sklo-K\, MA-skeṃ-tRA `ai-


Line: 3 
   śmauñ\ śāmna te maṃt weskeṃ watka //// //// ṢAṅwanmameṃ SArwānāṣṣe yerpemeṃ
   
śmau-ñ\ śā-mna te maṃ-t^we-skeṃ wa-tka //// //// ṢA-ṅwa-nma-meṃ SA-rwā-nā-ṣṣe ye-rpe-meṃ


Line: 4 
   tseñān=arkwina meñ yoKAññana //// //// ñäkte ṣeK\ tañ\ sumerṣṣana swañcai-
   
tse-ñā-n^a-rkwi-na me-ñ^yo-KA-ñña-na //// //// ñä-kte ṣe-K\ ta-ñ\ su-me-rṣṣa-na swa-ñcai-


Line: 5 
   ntsa ramT\ yaitu tākauy\ kauṃñäkte : tus(a) //// //// 12 tparyane taṅki wartsane āṃ-
   
ntsa ra-mT\, yai-tu tā-kau-y\ kauṃ-ñä-kte : tu-(*) //// //// 12 tpa-rya-ne ta-ṅki wa-rtsa-ne `āṃ-


Line: 6 
   tsne wartsa wlaś(k)a l(y)ā[K\] pratsā(k)o - - //// ////- ntse waT\ maṃt [k]ektseñe kauc [p]āke
   
tsne wa-rtsa wla-ś+a (l+ā)-[K\] pra-tsā-(+o) (*) //// ////(*) ntse wa-T\ maṃ-t^[k]e-ktse-ñe kau-c^(p)ā-[ke]



Toch_B_73b
T_III_So_75.5_+_So_93
Aranemi-Handschrift
brahmi
tocharisch B


* 5 Fragmente * von den edierten urspruenglich 3 Fragmenten fehlt das linke Blattstueck. In der Glasplatte sind drei noch nicht publizierte Fragmente (spaeter ? ) zusaetzlich verglast worden *



Page: 73b 

(Vorderseite ist anderes)
recto


      
{THT_73b   \   Toch_B_73b   \   T_III_So_75.5_+_So_93}


Line: 1 
   ñ(ä)[k]cy(e) padūmne ywārcka ke[s](ārne ca)kkarwisa mittarwisa tsetsKAñoṣ tañ alīn(e) : y[ail]uwa taṅki PArkr[o]n(a) pr(a)r(o)ññ n. p. m. - - - - [.k.]ñcÄ\ śc[i]r(i)nts(o) [ram]T\
   
{ñ(ä)[k]cy(e) padūmne \\\\[y]wā-rcka ke-(*)} //// kka-rwi-sa mi-tta-rwi-sa tse-tsKA-ño-ṣ^ta-ñ^ā-lī-n+ : y+-(l)u-wa ta-ṅki PA-rkr+-(n+) pr+-r+-ññ^n+- p+ m+ * * * * (*)-ñcÄ\ śc[i]-[r+]-nts+ [ra]-[m]T\


Line: 2 
   lyelykuwa 13 kātso mā (tparya) mā ra rukausa pw asāñcnesa wawlāwausa pratsākaisa yaitusa ՙ՚ wlaśka lyakwañña ṣlyaṣṣ(a) prakary[a] KAtkre wartse kele
   
{lyelykuwa 13 kā\\\\tso mā} //// mā ra ru-kau-sa pw^a-sā-ñcne-sa wa-wlā-wau-sa pra-tsā-kai-sa yai-tu-sa ՙ՚ wla-śka lya-kwa-ñña ṣlya-ṣṣa pra-ka-ry+ KA-tkre wa-rtse ke-le


Line: 3 
   ywārśka mīṣe kare pe(rnettse :) po aiśiññeṣeṃ pelaiknentaṃtS\ lwāke ścmoñña aiśamñentse krentaunaṣṣe samūdRA : dhyananmaṣṣana swañcai-
   
{ywārśka mīṣe kare pe(rnettse :)}\\\\ po `ai-śi-ññe-ṣeṃ pe-lai-kne-ntaṃ-tS\ lwā-ke ścmo-ñña `ai-śa-mñe-ntse kre-ntau-na-ṣṣe sa-mū-dRA : dhya-na-nma-ṣṣa-na swa-ñcai


Line: 4 
   nts=enenmeṃ lyelyūkusa sū(rya)kāṃtṣi kerci ramT\ LAktseci 14 PAlskoṣṣi śpālmeṃ ckenta piś reskeṃ RAddhinmaṣṣi sPAntaitsneṣṣi nāgi yākṣi
   
{nts^enenmeṃ lyelyūkusa sū(rya)}\\\\kāṃ-tṣi ke-rci ra-mT\, LA-ktse-ci 14 PA-lsko-ṣṣi śpā-lmeṃ cke-nta pi-ś^re-skeṃ RA-ddhi-nma-ṣṣi sPA-ntai-tsne-ṣṣi nā-gi yā-kṣi


Line: 5 
   gandhārvi : ompalskoñeṣ[ṣ]i (snai keŚÄ\) w[ä]rttonta pelaikneṣṣi preṅki aurcci krentaunaṣṣi naumyenta : mārgaṅK\ntaṣṣe war kārūnäṣṣe cintāmaṇi kwäntsaññeṣ[ṣ](e)
   
{gandhārvi : ompalskoñeṣ[ṣ]i (snai keŚÄ\)} \\\\w[ä]-rtto-nta pe-lai-kne-ṣṣi pre-ṅki `au-rcci kre-ntau-na-ṣṣi nau-mye-nta : mā-rga-ṅK\-nta-ṣṣe wa-r^kā-rū-nä-ṣṣe ci-ntā-ma-ṇi kwä-ntsa-ññe-ṣ(ṣa)


Line: 6 
   s[u]mer rīye nervāṃṣṣa : (maṃt tañ\) kātsāṣṣe samudTAr saswa KAtkarñesa krentaunasa samudTArnta ṣeṣṣirku : 15 kañcān isāṣṣai tapākine ram(T\)
   
{s[u]mer rīye nervāṃṣṣa : (maṃt tañ\)} \\\\ kā-tsā-ṣṣe sa-mu-dTAr^sa-swa KA-tka-rñe-sa kre-ntau-na-sa sa-mu-dTA-rnta ṣe-ṣṣi-rku : 15 ka-ñcā-n^i-sā-ṣṣai ta-pā-ki-ne ra-m+\




Manuscript: 74 


THT 0074

Toch_B_74
T_III_So_65.2
Aranemi-Handschrift
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 3337 *



Page: 74a 


recto


      
{THT_74   \   Toch_B_74   \   T_III_So_65.2}


Line: 1 
   //// l ṣ[e] meñne ramT\ : ysā y[o]KAñña[na] rāja(wat yo) - - - - (s)w(a)ñcai(ṃ) k[o] - - ñÄ\ ścirye ram no lyukemo : [ś.] - - ////
   
//// l^ṣ[e] me-ñne ra-mT\, : ysā [y+]-KA-ñña-(*) rā-ja * * * * * * (+w+)-ñcai ko * * ñÄ ści-rye ra-m^no lyu-ke-mo : (*) * (*) ////


Line: 2 
   //// sta yase kwīpe alyeṅKAṃtS\ ompalskoñesa wa(r)ñ(ai) y[a]rpontants oko wsāsta yonmasta ceṃ śpālmeṃ lakṣāṃ go[ś](a)g(a)T\ 1(6)
   
//// sta ya-se kwī-pe `a-lye-ṅKAṃ-tS\, `o-mpa-lsko-ñe-sa wa-(+ñ+) y+-rpo-nta-nts^o-ko wsā-sta yo-nma-sta ceṃ śpā-lmeṃ la-kṣāṃ go-[śa]-ga-t\ 10


Line: 3 
   //// so[mo] somo klokaśne ltū wlaṃśke yok tañÄ\ kektsentsa : māka TAṅwañe lkātsi celentRA kaunaṃtse ramT\ swa -
   
//// so-(mo) so-mo klo-ka-śne ltū wlaṃ-śke yo-k^ta-ñÄ\ ke-ktse-ntsa : mā-ka TA-ṅwa-ñe lkā-tsi ce-le-ntRA kau-naṃ-tse ra-mT\, swa


Line: 4 
   //// airawantaṃtse oṅkolmaits lānte sayi ramT\ śuñc\ tskertkane aineyentse lwāntse ramT\ ՙ՚ lyāk sauke taṅki [..ai] -
   
//// `ai-ra-wa-ntaṃ-tse `o-ṅko-lmai-ts^lā-nte sa-yi ra-mT\ śu-ñc\ tske-rtka-ne `ai-ne-ye-ntse lwā-ntse ra-mT\, ՙ՚ lyā-k^sau-ke ta-ṅki (+ai)


Line: 5 
   //// [kt]entse tskertkanempa tasaiTAR\ 17 ṣlyaṣṣi snai rūki sprāne sesīnauṢ\ lalaṃṣkene aurt[s]i pauke paine wlaṃśli snay au -
   
//// [kt]e-ntse tske-rtka-ne-mpa ta-sai-TAR\ 17 ṣlya-ṣṣi snai rū-ki sprā-ne se-sī-nau-Ṣ\ la-laṃ-ṣke-ne `au-rt[s]i pau-ke pai-ne wlaṃ-śli sna-y^au


Line: 6 
   //// ts. praroñ\ māka lalaṃṣkane lyely[ū]kwa ṣañ mekwasa wawākausai ram(T\)- - - - [n.] cakkarwisa mittarwisa -
   
//// ts+ pra-ro-ñ\ mā-ka la-laṃ-ṣka-ne lye-ly[ū]-kwa ṣa-ñ^me-kwa-sa wa-wā-kau-sai ra-m(+\) * * * * (n+) ca-kka-rwi-sa mi-tta-rwi-sa (*)





Page: 74b 


verso


      
{THT_74   \   Toch_B_74   \   T_III_So_65.2}


Line: 1 
   //// [t]oṢ\ bramñ[ä]kte wa[r]ñ[ai] po śaiṣṣe[n]ts(e) wewīnaṣṣoṢ\ maitrāK\ warñai KAṣṣi(ntaṃ)tS[\] (18 SArwā)nāṣṣe tañÄ\ yerp(e)n(e)
   
//// [to]-Ṣ\ bra-mñ[ä]-kte wa-[r]ñ[ai] po śai-ṣṣe-+ts+ we-wī-na-ṣṣo-Ṣ\, mai-trā-K\ wa-rñai KA-ṣṣi-(*)-tS(\) * * * * nā-ṣṣe ta-ñÄ\ ye-rp+-n+


Line: 2 
   ////lskoñe ṣmemane : kṣemaṅkar ñemo dīpaṅkar poyśi prabhaṅkare indradhvaje dhr̥tirāṣṭre hitaiṣi : śrīsaṃbhave -
   
////lsko-ñe ṣme-mane : kṣe-ma-ṅka-r^ñe-mo dī-pa-ṅka-r^po-yśi pra-bha-ṅka-re `i-ndra-dhva-je dhr̥-ti-rā-ṣṭre hi-tai-ṣi : śrī-saṃ-bha-ve (*)


Line: 3 
   //// rthadarśi sujāte śleK\ sunetre : kāśyapsa warñai poyśintasa tañÄ\ yaitwa ersna tapākye ra ysāṣ[ṣ]a
   
//// rtha-da-rśi su-jā-te śle-K\ su-ne-tre : kā-śya-psa wa-rñai po-yśi-nta-sa ta-ñÄ\ yai-twa `e-rsna ta-pā-kye ra ysā-ṣ[ṣ]a


Line: 4 
   //// [k]arṣke kauñäkte laktse āntsene tañÄ\ śwālyai lkāTAR\ yaitu yaltse swañcaintsa : saiwai āntsesa yaitu -
   
//// [ka]-rṣke kau-ñä-kte la-ktse `ā-ntse-ne ta-ñÄ\ śwā-lyai lkā-TAR\ yai-tu ya-ltse swa-ñcai-ntsa : sai-wai `ā-ntse-sa yaitu


Line: 5 
   //// r ṣlentse tsaṅKAr ramT\ : śwālyai MArkwatsa ok pokai viṣṇ(u) saiwaisa no mahiśvare MArkwactsa tañÄ\ kauÜrṣa pkai : śwāl[y]ai
   
//// r^ṣle-ntse tsa-ṅKA-r^ra-mT\ : śwā-lyai MA-rkwa-tsa `o-k^po-kai vi-ṣṇ+ sai-wai-sa no ma-hi-śva-re MA-rkwa-+tsa ta-ñÄ\ kau-Ü\-rṣa pkai : śwā-l[y]ai


Line: 6 
   //// oṅkolma tañ\ lkāTAR\ saiwai c[k]āckaine : [20] - - .er korne ca - - - ña pratsākaine śrivās.e - na -
   
//// `o-ṅko-lma ta-ñ\ lkā-TA-R\ sai-wai c+ā-ckai-ne : (*) * * (+e)^rko-rne ca * * * ña pra-tsā-kai-ne śri-vā-s+e * na




Manuscript: 75 


THT 0075

Toch_B_75
Hoernle_Coll_No_149.302
Aranemi-Handschrift
brahmi
tocharisch B

0075RT.xxx
0075VT.xxx
British Library * Hoernle Collection No 149.302 + 149.59 + 149.308 * s.a.: Hartmann, Jens-Uwe und Wille, Klaus: Die nordturkistanischen Sanskrit-Handschriften der Sammlung Hoernle. in: Sanskrit-Texte aus dem buddhistischen Kanon: Neuentdeckungen und Neueditionen.



Page: 75a 


      
{THT_75   \   Toch_B_75   \   Hoernle_Coll_No_149.302}


Line: 1 
   //// k. kañcāṃ ysāṣṣa wä[ty.] ramT\ : ysā[ṣ]ṣe ramtÄ\ karse mlyuweñcÄ\ pokaine ṣeckeṃ -\ ////
   
//// k. kañcāṃ ysāṣṣa wä[ty.] ramT\ : ysā[ṣ]ṣe ramtÄ\ karse mlyuweñcÄ\ pokaine ṣeckeṃ -\ ////


Line: 2 
   //// ywārcka kesārne cakkarwisa mittarwisa tsetSKAññoṣ tañÄ\ aline : yailu ////
   
//// ywārcka kesārne cakkarwisa mittarwisa tsetSKAññoṣ tañÄ\ aline : yailu ////


Line: 3 
   //// lyūkwa 13 kātso mā tparya mā rukausa pw asāṃśnesa wawlāwausa ////
   
//// lyūkwa 13 kātso mā tparya mā rukausa pw asāṃśnesa wawlāwausa ////


Line: 4 
   //// mīṣe kare pernettse : po aiśiṃñeṣṣeṃ pelaiknentaṃtso lwāke [śm]oṃ ////
   
//// mīṣe kare pernettse : po aiśiṃñeṣṣeṃ pelaiknentaṃtso lwāke [śm]oṃ ////


Page: 75b 


      
{THT_75   \   Toch_B_75   \   Hoernle_Coll_No_149.302}


Line: 1 
   //// sa sūryakāṃtṣi kercci ram no LAktsecci 14 PAlskoṣṣi śpālme(ṃ) [cke] ////
   
//// sa sūryakāṃtṣi kercci ram no LAktsecci 14 PAlskoṣṣi śpālme(ṃ) [cke] //////// [ñ]ñ(e)ṣṣi snai keś wärttonta pelaikneṣṣi [p]reṅki aurcci krentaunaṣṣi naumye ////
   
//// [ñ]ñ(e)ṣṣi snai keś wärttonta pelaikneṣṣi [p]reṅki aurcci krentaunaṣṣi naumye ////


Line: 3 
   //// R(\) rīye nervānṣṣa : maṃ[t t]añÄ\ katsāṣṣe samudTäR\ saswa KAtkarñesa kre ////
   
//// R(\) rīye nervānṣṣa : maṃ[t t]añÄ\ katsāṣṣe samudTäR\ saswa KAtkarñesa kre ////


Line: 4 
   //// sp[e]rtte tākoyÄ\ indranīl ṣe meñ[n]e ramTÄ\ : ysā yoKAṃñana rājawat yo ////
   
//// sp[e]rtte tākoyÄ\ indranīl ṣe meñ[n]e ramTÄ\ : ysā yoKAṃñana rājawat yo ////




Manuscript: 76 


THT 0076

Toch_B_76
T_III_So_63.14
Aranemi-Handschrift
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2325 *



Page: 76a 


recto


      
{THT_76   \   Toch_B_76   \   T_III_So_63.14}


Line: 1 
   //// [v]āSAṣṣi ña(k)[t](i) lkāntarcÄ\ k[au]ñī ram no ompalskoñe ṣme ////
   
//// [v]ā-SA-ṣṣi ña-(+t+) [lkā]-nta-rcÄ\ k[au]-ñī ra-m^no `o-mpa-lsko-ñe ṣme ////


Line: 2 
   //// sa sudarśaṃ ñ[ä]kcyai rine śpālmeṃ vaijayanto stāṅne ////
   
//// (*) sa su-da-rśaṃ ñ[ä]-kcyai ri-ne śpā-lmeṃ vai-ja-ya-nto stā-ṅne ////


Line: 3 
   //// ndaṃ warñai warttonta : caṅkene ṣlentse śt[w]er lāñ(cÄ\) ////
   
//// ndaṃ wa-rñai wa-rtto-nta : ca-ṅke-ne ṣle-ntse śt+e-r^lā-ñ+\ ////


Line: 4 
   //// kṣātTArnta brahasvati śuk(KA)r [wa](rñ)ai ////
   
//// kṣā-tTA-rnta bra-ha-sva-ti śu-[k+]-r^[wa]-(+ai) ////


Line: 5 
   //// [TA]rc\ samudTAR\ ysāṣṣe [ñ.] ////
   
//// [TA]-rc\ sa-mu-dTA-R\, ysā-ṣṣe [ñ+] ////


Line: 6 
   //// ṇinta naumyenta s(n)ai .e ////
   
//// (*)ṇi-nta nau-mye-nta s+ai (+e) ////





Page: 76b 


verso


      
{THT_76   \   Toch_B_76   \   T_III_So_63.14}


Line: 1 
   //// tañÄ\ enes[t]ai 2[3] .w. ////
   
//// ?/9 `a-(ṅ+)/? tañÄ\ `e-ne-s+ai 2[3] (+w+) ////


Line: 2 
   //// [l.] caṅke rāhu baḍi vema ////
   
//// (*) ca-ṅke rā-hu ba-ḍi ve-ma ////


Line: 3 
   //// parnesa no lkāntRA tañÄ\ lw. ////
   
//// pa-rne-sa no lkā-ntRA ta-ñÄ\ lw+ ////


Line: 4 
   //// kāR\ śpālmeṃ walo lkāTAR\ cakravārT\ : - ////
   
//// kā-R\ śpā-lmeṃ wa-lo lkā-TA-R\ ca-kra-vā-rT\ : (*) (*) ////


Line: 5 
   //// swa lkāntarcÄ\ kektsenne TAryāka wī lakṣānänta mai ////
   
//// swa lkā-nta-rcÄ\ ke-ktse-nne TA-ryā-ka wī la-kṣā-nä-nta mai ////


Line: 6 
   //// ṣe lyūkesa (2)5 bramñäkteṃ yaltse ylaiñäkteṃ ya[l](ts)[e] ////
   
//// ṣe lyū-ke-sa (*)5 bra-mñä-kteṃ ya-ltse ylai-ñä-kteṃ ya-(l+e) ////




Manuscript: 77 


THT 0077

Toch_B_77
T_III_So_101.17
Aranemi-Handschrift
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2334 *



Page: (77) 


recto


      
{THT_77   \   Toch_B_77   \   T_III_So_101.17}


Line: 1 
   weṢṢAṃ [c](äm)p(a)mñ[e]ccu tus(ā)ks(a) nai ñ[ak](e) ārw(e)r tākam ente se kr(e)nt[auna]tts(e) sunetre wal(o) [p](a)ñ(ä)kt(e) ś[ai]ṣṣ[en](e) tsāṅka(ṃ) oT\ cw[i] sp. - - - - (-)
   
we-ṢṢAṃ (*) (+p+)-[mñe]-ccu tu-s+-ks+ nai (ñ+) (k+) `ā-rw+-r^tā-ka-M\ `e-nte se kr+-[ntau]-[na]-tts+ su-ne-tre wa-l+ (p+)-ñ+-kt+ ś+-ṣṣ+-(n+) tsā-ṅka `o-T\ cw+- [sp+]


Line: 2 
   LAcci tākaM\ mapi kca sū cämpanm(e) laklene waste nestsi jñānasthite weṢṢAṃ waṣama epiyac pi tu pkalaR\ ente se krent[au](nattse a)-
   
LA-cci tā-ka-M\, ma-pi kca sū cä-mpa-nm+ la-kle-ne wa-ste ne-stsi | jñā-na-sthi-te we-ṢṢAṃ wa-ṣa-ma `e-pi-ya-c^pi tu pka-la-R\ `e-nte se kre-nt(au) -


Line: 3 
   raṇemi ñemtsa walo ṣai ot rauo sū ololyesa ākteke wantare yamaṣa : | guṇasaṃpade weṢṢAṃ cämpamñeccu s.. - -
   
ra-ṇe-mi ñe-mtsa wa-lo ṣai `o-t^ra-no sū `o-lo-lye-sa `ā-kte-ke wa-nta-re ya-ma-ṣa : | gu-ṇa-saṃ-pa-de we-ṢṢAṃ cä-mpa-mñe-ccu [s+]


Line: 4 
   tta ṣpakk anaiśai epiyac [ka]latsi porcaññaR\ cwi araṇemiñ lānte krent yamalñe ՙ՚ | jñānasthite weṢṢAṃ sasāllaṣ palsko(sa snai)
   
tta ṣpa-kk^a-nai-śai `e-pi-ya-(c^ka)-la-tsi po-rca-ñña-R\ cwi `a-ra-ṇe-mi-ñ^lā-nte kre-nt^ya-ma-lñe ՙ՚ | jñā-na-sthi-te we-ṢṢAṃ sa-sā-lla-ṣ^pa-lsko


Line: 5 
   wyakṣeP\ PAklyauṢ\ cau jāta- - - ske ՙ՚ | riññaktesa | mā lauke kca KAtkau sū preke [ste] ՙ՚ śāmñe naumye araṇemi walo tne ՙ՚ a[ru](ṇāvati)
   
wya-kṣe-P\, PA-klyau-Ṣ\ cau jā-ta * * * ske ՙ՚ | ri-ñña-kte-sa | mā lau-ke kca KA-tkau sū pre-ke (st+) ՙ՚ śā-mñe nau-mye `a-ra-ṇe-mi wa-lo tne ՙ՚ `a-[ru]


Line: 6 
   rīne MAskītRA ՙ՚ yaitu ṣai s[ū] - - - ṣṣeṃ tsaiñ[ñ]entsa 1 | om no [ña]ke se araṇe(mi wa)lo - [..e] ka pañäK[TA]ṃñe [p]erneś[c]ä (tSA)ṅkau - - - -
   
rī-ne MA-skī-tRA ՙ՚ yai-tu ṣai (s+) * * * ṣṣeṃ [tsai]-ñ+e-ntsa 1 | `o-m^no (ña)-ke se `a-raṇe- * * lo * (+ṃ) ka pa-ñä-K+ṃ-ñe [p]e-rne-ś+ä * ṅkau




Manuscript: 78 


THT 0078

Toch_B_78
T_III_So_79.30
Aranemi-Handschrift
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2333 *



Page: 78a 


recto


      
{THT_78   \   Toch_B_78   \   T_III_So_79.30}


Line: 1 
   ñiś\ ñke : sū ñi yärke śpālme(ṃ) ṣai pāramitne āyorṣṣe mā no kÜlāñ palsko : krÜi ñke tetekā ŚAnmyeṃ yaṣṣūcañÄ\ lareṃ śauly ñi yaṣyeṃtRA sāw ñi wrotstsa
   
ñi-ś\ ñke : sū ñi yä-rke śpā-[lmeṃ] ṣai pā-ra-mi-tne `ā-yo-rṣṣe mā no kÜlā-ñ^pa-lsko : krÜi ñke te-te-kā ŚA-nmyeṃ ya-ṣṣū-ca-ñÄ\ la-reṃ śau-ly^ñi ya-ṣyeṃ-tRA sā-w^ñi wro-tstsa


Line: 2 
   katkauña mā cakravārt[ñ]e - - - weṢṢAṃ saswa srukalyñemeṃ taisa ci kka KAlpāmM\ mā ṣ nai ñake āyorsa plāc aksasT(\) | walo weṢṢAṃ lari-
   
ka-tkau-ña mā ca-kra-vā-rt[ñ]e * * * we-ṢṢAṃ sa-swa sru-ka-lyñe-meṃ tai-sa ci kka KA-lpā-mM\ mā ṣ^nai ña-ke `ā-yo-rsa plāc^a-ksa-sT | wa-lo we-ṢṢAṃ la-ri-


Line: 3 
   ya yaṣṣūcaṃts ek[a] - - - krÜi ṅke cai TAṅwaṃñeñcä oT(\) ṅke ñiś\ ysape ykāK\ KAllāT(\) | om no ñake lā(ṃ)t wrattsai kekamu viduṣa-
   
ya ya-ṣṣū-caṃ-ts^e-k+ * * * krÜi ṅke cai TA-ṅwaṃ-ñe-ñcä `o-TA ṅke ñi-ś\ ysa-pe ykā-K\, KA-llā-TA | `o-m^no ña-ke lā-t^wra-ttsai ke-ka-mu vi-du-ṣa-


Line: 4 
   ke katkauñaisa - - - - - [ne] lāntaś weṢṢAṃ | ṣartanīkaine | cīmeṃ tsre[LA]ññesa wek tarkanoyMÄ\ makoymar KAlymi(ṃ)tsa cī
   
ke ka-tkau-ñai-sa * * * * * (*) lā-nta-ś^we-ṢṢAṃ | ṣa-rta-nī-kai-ne | cī-meṃ tsre-[LA]-ññe-sa we-k^ta-rka-no-yMÄ\ ma-ko-yma-r^KA-lymi-tsa cī


Line: 5 
   ñaṣṣīma(R\ :) - - - - - - - - - marcÄ\ : śwātsin=eṅKAly ñī ci yukṣīñ PAst\ k[ā] -- - - [ṣṣi]M\ te maṃt weṣṣiM\ sū ñi larauñesa
   
ña-ṣṣī-ma-(*)\ * * * * * * * * * * ma-rcÄ\ : śwā-tsi-n^e-ṅKA-ly ñī ci yu-kṣī-ñ PA-st\ k[ā] * * * * (+i)-M\ te maṃ-t^we-ṣṣi-M\, sū ñi la-rau-ñe-sa


Line: 6 
   //// sa waipte : āñme no te=yśimaR\ waike wes[k]au- - - - yemane araṇemi walo weṢṢAṃ
   
//// sa wai-pte : `ā-ñme no te yśi-ma-R\ wai-ke we-s+au * * * * ye-ma-ne `a-ra-ṇe-mi wa-lo we-ṢṢAṃ




Page: 78b 


verso


      
{THT_78   \   Toch_B_78   \   T_III_So_79.30}


Line: 1 
   //// [w](e)ṢṢAṃ arai : tu kka ka ñi śaul pern(e) st(e) waike w.
   
//// (w+)-ṢṢAṃ `a-rai : tu kka ka ñi śau-l^pe-rn+ st+ wai-ke wa


Line: 2 
   //// rkattse klautkāwa mā twe ñi KAṣṣi MAsketaR\ twe
   
//// rka-ttse klau-tkā-wa mā twe ñi KA-ṣṣi MA-ske-taR\ twe


Line: 3 
   - - ś m[ā] - - - - - - - - - mteṃ - - - - - - - - - - - - tkaṃ ṣeske kā twe brāhmaṇeṃmpa t=epiṅte sak wī-
   
* ś^m+ * * * * * * * * * mteṃ * * * * * * * * * * * * tkaṃ ṣe-ske kā twe brā-hma-ṇeṃ-mpa t^e-pi-ṅte sa-k^wī-


Line: 4 
   (na) w(ä)rpā[t](ai) - - - - - - - ś[\]en[a]- - - - - - - - - (wa)l[o] weṢṢAṃ brāhmaṇiśka MAkcepi ṅke kektseñe krarma-
   
[w+]-rpā-(t+) * * * * * * * (ś+) `e-n+ * * * * * * * * * (l+) we-ṢṢAṃ brā-hma-ṇi-śka MA-kce-pi ṅke ke-ktse-ñe kra-rma


Line: 5 
   (rtsa) klautka[ñcä] - - - - - ntsi : [krÜi] - - kimeṃ mā [PA] - - - - - - - - - śānaśRAṅkārne | waike lāre yāmtar ksa ṣek somo-
   
klau-tka-[ñcä] * * * * * ntsi : (+rÜ+) * * [ki]-meṃ mā [PA] * * * * * * * * * śā-na-śRA-ṅkā-rne | wai-ke lā-re yā-mta-r^ksa ṣek^so-mo


Line: 6 
   (tkñe) waikesa - - - - (:) ś[a]kmaiyyā - - - mñe pūdñä - - - - - - - - pkārsa : oKT\ wrotstsana nraintane kluTKAṣṣeñca se
   
wai-ke-sa * * * * * [ś+]-kmai-yyā * * * mñe pū-dñä * * * * * * * * ṣkā-rsa : `o-K[T]\ wro-tstsa-na nrai-nta-ne klu-TKA-ṣṣe-ñca se




Manuscript: 79 


THT 0079

Toch_B_79
T_III_So_75.4
Aranemi-Handschrift
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2089 *



Page: (79) 


recto


      
{THT_79   \   Toch_B_79   \   T_III_So_75.4}


Line: 1 
   TArñ\ ptarkaso śconai mapi wase ñī KAṣṣīññe i ////
   
TA-rñ\ pta-rka-so śco-nai ma-pi wa-se ñī KA-ṣṣī-ññe `i (*) ////


Line: 2 
   rmeṃ kertteṃ oṅkor MAlkānte śle yärke lāntaś weskeṃ ՙ՚ | ā ////
   
rmeṃ ke-rtteṃ `o-ṅko-r^MA-lkā-nte śle yä-rke lā-nta-ś^we-skeṃ ՙ՚ | `ā ////


Line: 3 
   mā weS\ cämpalyi erkatTAṃñe kaltsi ////
   
mā we-S\ cä-mpa-lyi `e-rka-tTAṃ-ñe ka-ltsi (*) ////


Line: 4 
   TArñÄ\ MAkte teṃ waTKAścerñÄ\ KAṣṣiṃ ypoyme(ṃ) ////
   
TA-rñÄ\ MA-kte teṃ wa-TKA-śce-rñÄ\ KA-ṣṣiṃ ypo-yme ////


Line: 5 
   pe saswe wess eṅtRA epe brāhmaṇeṃ mā ra tsak weS\ co ////
   
pe sa-swe wess^e-ṅtRA `e-pe brā-hma-ṇeṃ mā ra tsa-k^weS\, c[o] ////


Line: 6 
   sanune kekamu nesau yeSAñ pi ekalymi tākaṃ seṃ ////
   
sa-nu-ne ke-ka-mu ne-sau ye-SA-ñ^pi `e-ka-lymi tā-kaṃ seṃ (*) ////




Manuscript: 80 


THT 0080

Toch_B_80
T_III_So_67
Aranemi-Handschrift
brahmi
tocharisch B


* unter Glas mit THT 0072 und THT 1684 *



Page: (80) 


recto


      
{THT_80   \   Toch_B_80   \   T_III_So_67}


Line: 1 
   //// [.K.] k[au]tatsi ////
   
//// (+KA) k[au]-ta-tsi ////


Line: 2 
   //// [m.] lānT\ ścirona [r. k.] ////
   
//// (*) lā-nT\ ści-ro-na (*) (*) ////


Line: 3 
   //// TKAsTä ārṢṢAlle ka[p.] ////
   
//// TKA-sTÄ `ā-rṢṢA-lle ka-(*) ////


Line: 4 
   //// nesTÄ\ | te kekly[au] ////
   
//// ne-sTÄ\ | te ke-kly[au] ////


Line: 5 
   //// nte yamaṣatai mā .e ////
   
//// nte ya-ma-ṣa-tai mā +e ////


Line: 6 
   //// [.änta] PAlkormeṃ ////
   
//// (*) (+t+) PA-lko-rmeṃ ////




Manuscript: 81 


THT 0081

Toch_B_81
T_III_So_102.6
Aranemi-Handschrift
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2340 * es fehlt das linke Blattstück *



Page: 81a 


recto


      
{THT_81   \   Toch_B_81   \   T_III_So_102.6}


Line: 1 
   naman(e) ՙ՚ p[i]ś uw(eṃ) akaLṢAlye(ṃ)Ścä makā yäkne (pa)pauta[rme](ṃ) ՙ՚ weṢAṃnmeścÄ\ Sasūśkaṃ neSAṃ ksa ñī yeSAśc\ añmaṣṣ(e) reki (| ka)pilava(r)ṇ(e)
   
{{naman(e) ՙ՚ p[i]ś uw(eṃ) akaLṢAlye(ṃ)}}Ścä ma-kā yä-kne (*)-pau-ta-(+m+) ՙ՚ we-ṢAṃ-nme-ścÄ\ SAsū-śkaṃ ne-SAṃ ksa ñī ye-SA-śc\ `a-ñma-ṣṣ(e) re-ki (*) pi-la-va (*)


Line: 2 
   brāhmane weṢṢAṃ spantai KAṣṣi wem | rudramukhe brāhmaṇe weṢṢAṃ | niṣkramāṃne | walo aknātsa su MArsau ṣañ āñm atsai[K\] ñeM\ ara[ṇ]e-
   
{{brāhmane weṢṢAṃ spantai KAṣṣi}} weṃ | ru-dra-mu-khe brā-hma-ṇe we-ṢṢAṃ | (*)-ṣkra-māṃ-ne | wa-lo `a-knā-tsa su MA-rsau ṣañ^ā-ñm^a-tsai-K\ ñe-M\, `a-ra-(+e)


Line: 3 
   mi ՙ՚ yāmṣate ñiśś erkatte lyautsañ PAsTÄ\ ṣañÄ\ ypoymeṃ wertsaints=enepre ՙ՚ srukor aiśaumyepi olypo (ri)toyt(a)r PAsTÄ\ mā [k]wī-
   
{{mi ՙ՚ yāmṣate ñiśś erkatte}} lyau-tsa-ñ^PA-sTÄ\ ṣa-ñÄ\ ypo-ymeṃ we-rtsai-nts^e-ne-pre ՙ՚ sru-ko-r^ai-śau-mye-pi `o-lypo (*)-to-yt+-r^PA-sTÄ\ mā [kwī]-


Line: 4 
   pe rmoyTAR\ : su ke ñem walo yāmṣate ñīśś erkatte MAkte ṣ teṃ kelu : | akaLṢAlyi weskeṃ upādhyāya kÜse weSAñÄ\ ta[n]neṃ
   
{{pe rmoyTAR\ : su ke ñem wa}}lo yā-mṣa-te ñī-śś^e-rka-tte MA-kte ṣ^teṃ ke-lu : | `a-ka-LṢA-lyi we-skeṃ `u-pā-dhyā-ya kÜse we-SA-ñÄ\ ta-nneṃ


Line: 5 
   yamaṢA(l)l[e] (ՙ՚) brāhmaṇe weṢṢAṃ - - ksa nai yeS\ ñī yait[k]orsa [pc]īso araṇemiñ lānte uttare ñemtsa so[ṃ]śke ste ṣañ śaulameṃ snai wāki (la)-
   
{{yamaṢA(l)l[e] (ՙ՚) brāhmaṇe weṢṢAṃ - -}} ksa nai ye-S\ ñī (*) (+o)-rsa pcī-so `a-ra-ṇe-mi-ñ^lā-nte `u-tta-re ñe-mtsa [s+]-śke ste ṣa-ñ^śau-la-meṃ snai wā-(*)


Line: 6 
   [rau]ñesa ՙ՚ sū no walo pañäKTAṃñe (perne)ṣṣe akālksa po - - - - - k cau uttareṃ [m]ñ(cu)ṣkeṃ yeSAṃññ aiṢṢAṃ cwī lkāllona [LA]klenta ñiśÄ\ (utta)-
   
{{[rau]ñesa ՙ՚ sū no walo pañäKTAṃñe (perne)}}ṣṣe `a-kā-lksa po * * * * * k^cau `u-tta-reṃ (+ñ+)-ṣkeṃ ye-SAṃ-ññ^ai-ṢṢAṃ cwī lkā-llo-na (*)-kle-nta ñi-*\





Page: 81b 


verso


      
{THT_81   \   Toch_B_81   \   T_III_So_102.6}


Line: 1 
   r[i] mñcuṣkentse lkātsi ā[y]u : krÜi ye(S\ ñī) ce akāLK(\) k[an.] - - - - [ṅ]k[e] ñśam(eṃ) ś[a]staṣṣ[e] yäknesa pruccamñe ya[nma]c(e)R\ brāhma(ṇi)
   
{{r[i] mñcuṣkentse lkātsi ā[y]u : krÜi ye(S\ ñī)}} ce `a-kā-LKÄ ka-(n+) * * * * [+k+] ñśa-m+-ś\ sta-ṣṣ[e] yä-kn+-[sa] pru-cca-mñe ya-[nma]-c+-R\ brā-hma


Line: 2 
   weskeṃ MA(kt)e [wa]TKAṢṢAṃ upādhyāye - - brāhmaṇi : tume(ṃ) [c](ai) brāhmaṇi tot ike posTAṃ ynemane a[ra]ṇemiñ lānte yapoyne kameṃ (tā)
   
{{weskeṃ MA(kt)e [wa]TKAṢṢAṃ upādhyāye - -}} brā-hma-ṇi : tu-[me+] (c+) [brā]-hma-ṇi to-t^i-ke po-sTAṃ yne-ma-ne `a-[ra]-ṇe-mi-ñ^lā-nte ya-po-yne ka-meṃ


Line: 3 
   rrine yaiporm[e]ṃ ālyauceś weskeṃ bho bho ՙ՚ kÜse (pi) ksa weSAñÄ\ kekamoR\ orocce lanT\ śarSAṣṣi | tane plaktu(KA)ñña brāhma-
   
{{rrine yaiporm[e]ṃ ālyauceś we}}skeṃ bho bho ՙ՚ kÜse (+i) ksa we-SA-ñÄ\ ke-ka-mo-R\ `o-ro-cce la-nT\, śa-[+SA]-ṣṣi | ta-ne pla-ktu-(*)-ñña brā-hma-


Line: 4 
   ṇeṃ lyelyakormeṃ kercīye[nn](e) yopsa śle yärke l[ā]ntaś we[ṢṢA]ṃ ñakta alyeK\ ypoyṣi brāhmaṇi parna [k]lyent[RA] SAsweṃ lkātsi ñä-
   
{{ṇeṃ lyelyakormeṃ kercīye}}(nn+) yo-psa śle (*)-rke l[ā]-[nta]-ś^we-(+ṃ) ña-kta `a-lye-K\ ypo-yṣi brā-hma-ṇi pa-rna [+lye]-(nt+) SA-sweṃ lkā-tsi ñä


Line: 5 
   skentRA ՙ՚ | walo weṢṢAṃ ramer ecce pwāyarme KArtse yamiñ cai ñi | ta[n]e brāhmaṇi kerciyeṃne yaipormeṃ poñc\ ṣar koś ceccalorsa ka lānte
   
{{skentRA ՙ՚ | walo weṢṢAṃ ramer ecce}} pwā-ya-rme KA-rtse ya-mi-ñ^cai ñi | (ta) (ne) brā-hma-ṇi ke-rci-yeṃ-ne yai-po-rmeṃ po-ñc\ ṣa-r^ko-ś^ce-cca-lo-rsa ka lā-nte-


Line: 6 
   yarke yamaskeṃ | tane araṇemi walo brā[hma]ṇeṃ [wra]ts[ai] [tSA]ṅko[rmeṃ] KAṣṣ[ī]ññe yäknesa asānne ly[ā]mateme | tumeṃ (tse)ññai uppāLAṃ
   
{{yarke yamaskeṃ | tane ara}}ṇe-mi wa-lo brā-(*)-ṇeṃ (+ra)-ts[ai] ṅko-(*)- KA-ṣṣ+-ññe yä-kne-sa `a-sā-nne ly+-(ma)-te-me | tu-meṃ (*)ññai `u-ppā-LAṃ




Manuscript: 82 


THT 0082

Toch_B_82
T_III_So_91.28
Aranemi-Handschrift
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnnummer 2332 *



Page: 82a 


recto


      
{THT_82   \   Toch_B_82   \   T_III_So_91.28}


Line: 1 
   //// [.t.] kÜce w[än]taresa kekamoṢ(\) takāS\ ytarintse ś(e)śśuko
   
//// (+t+) kÜce wä-[+ta]-re-sa ke-ka-mo-ṢÄ ta-kā-S\ yta-ri-ntse ś+-śśu-ko


Line: 2 
   //// .e kmeM\ | walo weṢṢAṃ KAṣṣinta yessa warñai śaiṣṣe
   
//// (+e) kme-M\ | wa-lo we-ṢṢAṃ KA-ṣṣi-nta ye-ssa wa-rñai śai-ṣṣe


Line: 3 
   //// ṇapralāpne | MAkte ksa lkāTAr tañÄ\ maiM\ klyomo la
   
//// ṇa-pra-lā-pne | MA-kte ksa lkā-TA-r^ta-ñÄ\ mai-M\ klyo-mo la


Line: 4 
   //// mT\ śc[ir](i)nn(e :) - - - wate no lalaṃṣke olypo[t](s)e 1
   
//// mT\, śc+-(r+) (nn+) * * * * wa-te no la-laṃ-ṣke `o-lypo-(+e) 1


Line: 5 
   //// s.ä - - - - - - - - - - - ytāri .e - -
   
//// [s+ä] * * * * * * * * * * * ytā-ri (+e) * *


Line: 6 
   //// ś we[Ṣ](ṢAṃ) - - -
   
//// ś^we-(Ṣ+) * * *





Page: 82b 


verso


      
{THT_82   \   Toch_B_82   \   T_III_So_91.28}


Line: 1 
   ////[LKA] - - -
   
////(*) * * *


Line: 2 
   ////ñś. - -
   
////(ñś+) * *


Line: 3 
   //// | walo weṢṢAṃ ṣañ palsk(o) |Tn16
   
//// | wa-lo we-ṢṢAṃ ṣa-ñ^pa-lsk+ |Tn16


Line: 4 
   //// [t.]ll(e) ot tañÄ\ st[e] kr(eṃ)t wäntarene ekītattse nestsi ՙ՚ |Tn16
   
//// (t+)-ll+ `o-t^ta-ñÄ\ ste [+r+]-t^wä-nta-re-ne `e-kī-ta-ttse ne-stsi ՙ՚ |Tn16


Line: 5 
   //// yai kauc iprerne : toṃ wi wäntarwa tne kalma ksa kalloyÄ\

   
//// [yai] kau-c^i-pre-rne : toṃ wi wä-nta-rwa tne ka-lma ksa ka-llo-yÄ\


Line: 6 
   //// r [ñ]īŚÄ\ poyśiṃñ=ākālksa : yaltse śaulanma ra mā ñi kca ynā
   
//// r^(+ī)-ŚÄ\ po-yśiṃ-ñ^ā-kā-lksa : ya-ltse śau-la-nma ra mā ñi kca ynā




Manuscript: 83 


THT 0083

Toch_B_83
T_III_So_90.8
Aranemi-Handschrift
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2331 *



Page: (83) 


recto


      
{THT_83   \   Toch_B_83   \   T_III_So_90.8}


Line: 1 
   //// [n.] aṣkār[o] : lareṃnmeṃ t[s]relñ(e)s(a) saṃsārn(e) [KA]py. ce p(e)lyks(a)t(ai) ////
   
//// [n+] `a-ṣkā-r+ : la-reṃ-nmeṃ t(s)re-lñ+-s+ saṃ-sā-rn+ [KA]-py+ ce p+-lyks+-t+ ////


Line: 2 
   //// nmausa śānmyatai prākre twe PArkreṃ prekentsa : ña[k]e nai printsar ce uppāl le ////
   
//// nm+-sa śā-nmya-tai prā-kre twe PA-rkreṃ pre-ke-ntsa : ña-[k]e nai pri-ntsa-r^ce `u-ppā-l^le ////


Line: 3 
   //// ṅkormeṃ kenīne laMAsTArne au(ṃ)tsatene rupaśke kantwas(a) skāw[a] ////
   
//// ṅko-rmeṃ ke-nī-ne la-MA-sTA-rne `au-tsa-te-ne ru-pa-śke ka-ntwa-s+ skā-w+ ////


Line: 4 
   //// śaula preñcai sauśka se wate appakke snai tRAṅko ñake PAsTÄ\ rinasTA[.c. t. ṣp.] ////
   
//// śau-la pre-ñcai sau-śka se wa-te `a-ppa-kke snai tRA-ṅko ña-ke PA-sTÄ\ ri-na-sTA-(+c+) (t+) (ṣp+) ////


Line: 5 
   //// ṢṢAṃ āppa ate yāmtsi PA[kn](a)s[ta]rñÄ\ | walo weṢṢAṃ larekka brāhmaṇe(ṃ)tS\ āyor aiskauc\ | ////
   
//// ṢṢAṃ `ā-ppa `a-te yā-mtsi PA-[kna]-s[TA]-r-ñÄ\ | wa-lo we-ṢṢAṃ la-re-kka brā-hma-ṇe-tS\ `ā-yo-r^ai-skau-c\, | ////


Line: 6 
   //// [n]e weṢṢAm : saswa appakka - - [c]aimP\ skente mā brāhmaṇi PAsT\ ṅke śwāñÄ\ ce yolo ////
   
//// (n)e we-ṢṢAm : sa-swa `a-ppa-kka * * (+ai)-mP\, ske-nte mā brā-hma-ṇi PA-sT\ ṅke śwā-ñÄ\ ce yo-lo (*) ////




Manuscript: 84 


THT 0084

Toch_B_84
T_III_So_101.19
Aranemi-Handschrift
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2330 *



Page: 84a 


recto


      
{THT_84   \   Toch_B_84   \   T_III_So_101.19}


Line: 1 
   //// ne yakṣ[ā]tsÄ\ ṣarnene taṣta[r]ñÄ\ ////
   
//// ne ya-kṣa-tsÄ\ ṣa-rne-ne ta-ṣta-[+ñÄ]\ ////


Line: 2 
   //// [TA]R\ lāntso lyelyakormeṃ wRA - ////
   
//// (TA)-R\ lā-ntso lye-lya-ko-rmeṃ wRA (*) ////


Line: 3 
   //// l(.)[o]cä | tū keklyau[ṣ]o ////
   
//// (l+o)-cä | tū ke-klyau-[ṣ]o ////


Line: 4 
   //// rya pratiṃ epiyacÄ\ ////
   
//// rya pra-tiṃ `e-pi-ya-cÄ\ ////


Line: 5 
   //// yeSAñ nauṢ\ pelaikne ////
   
//// ye-SA-ñ^nau-Ṣ\, pe-lai-kne ////


Line: 6 
   
   
//// ttā-wsa SA-rwā-na-ṣṣe ////



verso



Page: 84b 


      
{THT_84   \   Toch_B_84   \   T_III_So_101.19}


Line: 1 
   //// arañcäṣṣu ṣaiyi ////
   
//// `a-ra-ñcä-ṣṣu ṣai-yi ////


Line: 2 
   //// y[i]T\ wenempa pkwalñe ////
   
//// y+-T\ we-ne-mpa pkwa-lñe ////


Line: 3 
   //// keṃtsa ktormeṃ au ////
   
//// keṃ-tsa kto-rmeṃ `au ////


Line: 4 
   //// nes=āṃtpi RAskre - ////
   
//// ne-s^āṃ-tpi RA-skre (*) ////


Line: 5 
   //// ntpi PAśne sāÜ taṣītr āl[īn](e) ////
   
//// ntpi PA-śne sā-Ü\ ta-ṣī-tr^ā-l+-(n+) ////


Line: 6 
   //// .m. sportītRA sauśke aumene e ////
   
//// +m+ spo-rtī-tRA sau-śke `au-me-ne [`e] ////




Manuscript: 85 


THT 0085

Toch_B_85
T_III_So_80.31
Aranemi-Handschrift
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2329 *



Page: 85a 


recto


      
{THT_85   \   Toch_B_85   \   T_III_So_80.31}


Line: 1 
   ṣṣusa kampāl aurcce sāÜ ysārasa ՙ՚ weksa sr(a)kañce kwoyTArne taṅsa snai KArsto 3 | tumeṃ uttare [m](ñcu)[ṣ]k(e) wcukaisa māTAR\ lāntso eṅku
   
ṣṣu-sa ka-mpā-l^au-rcce sā-Ü\ ysā-ra-sa ՙ՚ we-ksa sr+-ka-ñce kwo-yTA-r-ne ta-ṅsa snai KA-rsto 3 | tu-meṃ `u-tta-re (m+)-[ṣ]k(e) wcu-kai-sa mā-TA-R\ lā-ntso `e-+ku


Line: 2 
   weṢAnneścä ṣarya ammakki poññ āppai mā ñiś cempaṃtS\ rakṣatsents aiṢṢAṃ | tane araṇemiñ lānte - - nne eṅKAltsa po kektseñmeṃ LA-
   
we-ṢA-nne-ścä ṣa-rya `a-mma-kki po-ññ^ā-ppai mā ñi-ś^ce-mpaṃ-tS\, ra-kṣa-tse-nts^ai-ṢṢAṃ | ta-ne `a-ra-ṇe-mi-ñ^lā-nte * * nne `e-ṅKA-ltsa po ke-ktse-ñmeṃ LA


Line: 3 
   kleñÄ\ syel[m]e - - - - ylāre kaklautk[au TA]rraskemane rekisa uttareṃ m(ñcu)[ṣ](k)eṃ - - larekka śāmna caimP\ skente mā [ya]
   
kle-ñÄ\ sye-l[m]e * * * * ylā-re ka-klau-(tkau) (TA)-rra-ske-ma-ne re-ki-sa `u-tta-reṃ m+-(*)eṃ * * la-re-kka śā-mna cai-mP\ ske-nte mā [ya]


Line: 4 
   kṣī mā twe prās[k.] - - - - ṇi weskeṃ - - - - ccu walo ṣañ pratinmeṃ [kl]au - - - - | tumeṃ walo ṣeme ṣarsa u(tta)-
   
kṣī mā twe prā-(sk+) * * * * ṇi we-skeṃ * * * * ccu wa-lo ṣa-ñ^pra-ti-nmeṃ [kl]au * * * * | [tu]-meṃ wa-lo ṣe-me ṣa-rsa `u


Line: 5 
   reṃ mñcuṣkeṃ [e] - - - - - - rṣ(ṣ)e [w](a)r eṅku arañc[ä] st(aukKA)ske[ma]ne mñcuṣkeṃ āyo - - - - - - - - (-) | taruṇadi - - - (-)
   
reṃ mñcu-ṣkeṃ [`e] * * * * * (*) rṣ+e (w+)-r^e-ṅku `a-ra-ñc[ä] st(au) (*)-ske-(ma)-ne mñcu-ṣkeṃ `ā-(yo) * * * * * * * * * | ta-ru-ṇa-di * *


Line: 6 
   MAkte ai(sk)au - - - - - - - - - - r.e amāskai rilye ՙ՚ mā ṣ keś (t)āsau ṣañ la ////
   
MA-kte `ai * * * * * * * * * * * r+e `a-mā-skai ri-lye ՙ՚ mā ṣ^ke-ś^+ā-sau ṣa-ñ^la ////





Page: 85b 


verso


      
{THT_85   \   Toch_B_85   \   T_III_So_80.31}


Line: 1 
   te ṣarmtsa - - - - - - - - - - - rsa lykaśke tāksoyM\ śai[ṣ]ṣ(e)ntse mithy[a] - - - - - - - [lo] mñcuṣkeṃ brāhmaṇeṃ[ts.] - - -
   
te ṣa-rmtsa * * * * * * * * * (+TA)-rsa lyka-śke tā-kso-yM\ śai-(+ṣ+)-ntse mi-thya * * * * * * * [lo] mñcu-ṣkeṃ brā-hma-ṇeṃ-(ts+) * * *


Line: 2 
   wamane l[a] - - - - - - - - (-) hmaṇi uttareṃ mñ(cu)ṣkeṃ [a]ntapi pokainesa y[ä] .n. - - - - - - - (-) kercīyeṃnmeṃ [pa]rna - -
   
wa-ma-ne l[a] * * * * * * * * (*) hma-ṇi `u-tta-reṃ mñ+-ṣkeṃ [`a]-nta-pi po-kai-ne-sa yaṃ (+n+) * * * * * * * (*) ke-rcī-y+-[+m+] (*)-rna * *


Line: 3 
   tane uttare - - - - lkāskemane - - - naṃ tRAntācce KAntwāśkesa - - - - - mane weṢṢAṃ saswa appa[kk](a ma)-
   
ta-ne `u-tta-re * * * * lkā-ske-ma-ne * * * naṃ tRA-ntā-cce KA-ntwā-śke-sa * * * * * ma-ne we-ṢṢAṃ sa-swa `a-ppa-(*) *


Line: 4 
   pi psāmpar ñ[iś(ä)\] - - - tsenmeṃ lok[e] ykāk tv(e) śāmane nesTÄ\ ñake ṅke c[ai] ñ(i)ś PA(sT\ śu)waṃ | te keklyaurmeṃ araṇemiñ lā-
   
pi psā-mpa-r^ñ+-(ś)\ * * * tse-nmeṃ lo-k+ ykā-k^tv+ śā-ma-ne ne-sTÄ\ ña-ke ṅke c[ai] ñ+-ś^PA- * (+u)-waṃ | te ke-klyau-rmeṃ `a-ra-ṇe-mi-ñ^l+


Line: 5 
   nte pit maiwātene k(eṃ)tsa klāya ՙ՚ tane orottsa kwasalñeṣṣa weśeñña klyauṣāte | tane ñake brā[h](ma)ṇi uttareṃ Mañcuṣkeṃ ścirona rekauna-
   
nte pi-t mai-wā-te-ne k+-tsa klā-ya ՙ՚ ta-ne `o-ro-ttsa kwa-sa-lñe-ṣṣa we-śe-ñña klyau-ṣā-te | ta-ne ña-ke brā-(h+)-ṇi `u-tta-reṃ MAñcu-ṣkeṃ ści-ro-na re-kau-na


Line: 6 
   sa SKArrāmane weskeṃne paṣ paṢ\ KArpīye(ṃ)tS\ soṃśka wesañ\ ñake ṣarnene kekamu nesT\ mā ṣ pātRA (lkā)lle nesT\ | tumeṃ brāhmaṇi tott i
   
sa SKA-rrā-ma-ne we-skeṃ-ne pa-ṣ^pa-Ṣ\, KA-rpī-ye-tS\ soṃ-śka we-SA-ñ\ ña-ke ṣa-rne-ne ke-ka-mu ne-sT\ mā ṣ^pā-tRA (*)-lle ne-sT\, | tu-meṃ brā-hma-ṇi to-tt^i




Manuscript: 86 


THT 0086

Toch_B_86
T_III_MQ_23.6
Aranemi-Handschrift
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2543 *



Page: 86a 


recto


      
{THT_86   \   Toch_B_86   \   T_III_MQ_23.6}


Line: 1 
   //// PAS\ śuwaṃ pt. - - - waste ՙ՚ ////
   
////(*) PA-S\ śu-waṃ pt+ (*) * * wa-ste ՙ՚ [|] ////


Line: 2 
   //// kentsa klāya | tane orotse kwasalñe[ṣ]ṣe ////
   
//// ke-ntsa klā-ya | ta-ne `o-ro-tse kwa-sa-lñe-[ṣ]ṣe ////


Line: 3 
   //// [r.ṃ] mcuṣkeṃ ścirona rekaunasa SKArrāmane weskeṃ ////
   
//// (*) mcu-ṣkeṃ ści-ro-na re-kau-na-sa SKA-rrā-ma-ne we-skeṃ ////


Line: 4 
   //// mañiye neS\ mā ṢP\ pāTAR\ lkālle neS\ | ////
   
//// ma-ñi-ye ne-S\ mā-ṢP\ pā-TA-R\ lkā-lle ne-S\, | ////


Line: 5 
   //// raṇemiṃ lānte ypoytse salyai lyutstsante ////
   
//// [ra]-ṇe-miṃ lā-nte ypo-ytse sa-lyai lyu-tstsa-nte ////





Page: 86b 


verso


      
{THT_86   \   Toch_B_86   \   T_III_MQ_23.6}


Line: 1 
   //// te uttareṃ mcuṣkeṃ śauŚaṃ lāre soṃśka uttara [ՙ՚] ////
   
//// te `u-tta-reṃ mcu-ṣkeṃ śau-Śaṃ lā-re soṃ-śka `u-tta-ra (*) ////


Line: 2 
   //// koynameṃ reki klyauṣiM\ | ate takāsta[ñ\] ////
   
//// ko-yna-meṃ re-ki klyau-ṣi-M\ | `a-te ta-kā-sta-(*)\ ////


Line: 3 
   //// KAlymiṃ sportoTAR\ mā Ṣ\ tañÄ\ koynameṃ lare ////
   
//// KA-lymiṃ spo-rto-TA-R\ mā-Ṣ\ ta-ñÄ\ ko-yna-meṃ la-re ////


Line: 4 
   //// kanivartaṃne | ñiśmeṃ tsrorsa larepi soṃśke ////
   
////(*) ka-ni-va-rtaṃ-ne | ñi-śmeṃ tsro-rsa la-re-pi soṃ-śke ////


Line: 5 
   //// lñeṣṣe PArmaṅsa - - - TAr nai la ////
   
//// lñe-ṣṣe PA-rma-ṅsa (*) (*) * TA-r^nai la ////




Manuscript: 87AB 


THT 0087AB

Toch_B_87
T_III_So_96.18
Aranemi-Handschrift
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2233 * auf Glas: Toch 536 *


recto A



Page: 87a 


recto B


      
{THT_87a   \   Toch_B_87   \   T_III_So_96.18}


Line: 1-2 
   {fehlen}


Line: 3 
   {nur eine Spur}
   
* * (t+)


Line: 4 
   -- ṢṢAṃ | ////
   
* * ṢṢAṃ | ////


Line: 5 
   ṣṣe PArmaṅsa ////
   
ṣṣe [PA]-rma-ṅ+ ////


Line: 6 
   - [ik](e)ne ՙ՚ klau[tk.] ////
   
* (*) ne ՙ՚ klau-(*) ////



Toch_B_87
T_III_So_101
Aranemi-Handschrift
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2233 * auf Glas: Toch 536 * noch nicht publiziert *



Page: 87b 


verso A


verso B


      
{THT_87b   \   Toch_B_87   \   T_III_So_101}


Line: 1 
   ñ[k]e mā kalla[ṃ] ՙ՚ tso[.e] ////
   
ñ+e mā ka-lla ՙ՚ tso-(+e) ////


Line: 2 
   brāhmaṇe[n..] ////
   
brā-hma-ṇe-(n+) ////


Line: 3 
   [w]e - [t.]e ////
   
[w]e * (*) ////


Line: 4 
   {nur eine Spur}
   
* (ṣ+e) ////


Line: 5-6 
   {fehlen}




Manuscript: 88 


THT 0088

Toch_B_88
T_III_So_75.3
Aranemi-Handschrift
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2339 * es fehlt sowohl das rechte als auch das linke Eckstück des Fragmentes *



Page: 88a 


recto


      
{THT_88   \   Toch_B_88   \   T_III_So_75.3}


Line: 1 
   (ka)ntwo koynameṃ parna lnaṣṣine | tumeṃ durmukhe brāhmaṇe uttare(ṃ) śamaśkeṃ KArwāṣṣai witsakaisa RAskare tsopaṃne siñcai ṣorpor i[t]e - - -
   
{{(ka)ntwo koynameṃ parna lnaṣṣine | tumeṃ}} (du)-rmu-khe brā-hma-ṇe `u-tta-re śa-ma-śkeṃ KA-rwā-ṣṣai wi-tsa-kai-sa RA-ska-re tso-paṃ-ne si-{{ñcai ṣorpor i[t]e - - -


Line: 2 
   mormeṃ auntsantene ścīre maKAstsi ՙ՚ tane ñake uttari śamaś(k)entse kālpsa painemeṃ ette kloyomane alyeKA kca warttoṣṣe makūltsa tatrāppa-
   
{{mormeṃ auntsantene ścīre maKAstsi ՙ՚ tane}} ña-ke `u-tta-ri śa-ma-ś+e-ntse kā-lpsa [pai]-ne-meṃ `e-tte klo-yo-ma-ne `a-lye-KA kca [wa]-{{rttoṣṣe makūltsa tatrāppa-


Line: 3 
   rmeṃ rūpsa klāya MArsāne kene mrakwe yopsane | tane rudraśarme brāhmaṇe ՙ՚ portsaisa u[tta] - - ṣkeṃ eṅkormeṃ tsak[a]tsai
   
{{rmeṃ rūpsa klāya MArsāne ke}}ne mra-kwe yo-psa-ne | ta-ne ru-dra-śa-rme brā-hma-ṇe ՙ՚ po-rtsai-sa `u-[tta]-(+e) {{ṣkeṃ eṅkormeṃ tsak[a]tsai


Line: 4 
   keṃtsa orKAntai yärttane | tu lyelyakormeṃ vr̥kṣavāsike ñakte śle māṃtsalyñe śanoś weṢṢAṃ lar[i](ya pā)l[k]a nai mā ṣekaṃñe
   
{{keṃtsa orKAntai yärttane | tu}} lye-lya-ko-rmeṃ vr̥-kṣa-vā-si-ke ña-kte śle māṃ-tsa-lyñe śa-no-ś^we-ṢṢAṃ la-ri-{{(ya pā)l[k]a nai mā ṣekaṃñe


Line: 5 
   wäntarwatS\ sparkālye [ā](ke |) [pa]ñcagatine | ykāk cwi śamāne pācer wlo vi[ṣ]ṇun[ta]ṃts ra amāskai yāmtsi sū erkatte ՙ՚ (ya)k no cwi soṃśke lalaṃ-
   
{{wäntarwatS\ sparkālye [ā](ke |) }}[pa]ñca-ga-ti-ne | ykā-k^cwi śa-mā-ne pā-ce-r^wlo vi-ṣṇu-ntaṃ-ts^ra `a-mā-skai yā-mtsi sū `e-rka-tte ՙ՚ {{ (ya)k no cwi soṃśke lalaṃ-


Line: 6 
   ṣkeṃ aināki caimP\ brā(hmaṇi yä)r[t](t)enne śle tremeṃ : pil[ko](s=ā)ñmālaṣkeṃ lkāṢṢAnme taṅsa saM\ mñcuṣke lareṃ pāTAr ramT\ : mā w[a] ks[a] Ṣ\ cwim[P\]
   
{{ṣkeṃ aināki caimP\ brā(hmaṇi yä)r[t](t)enne}} śle tre-meṃ : pi-l[ko]-(*)-ñmā-la-ṣkeṃ lkā-ṢṢA-nme ta-ṅsa sa-M\ mñcu-ṣke la-reṃ pā-TA-r^ra-{{mT\ : mā w[a] ks[a] Ṣ\ cwim[P\]





Page: 88b 


verso


      
{THT_88   \   Toch_B_88   \   T_III_So_75.3}


Line: 1 
   MAsketRA waste comP\ [l.] - - - - [ly]m[i](ṃ) sportotRA pācer cwi[mP\] (ku)rār lūwo tu yäknes(a) kw[ä]snātRA snai KArsto ՙ՚ kwāTArne taṅsa śauśaṃne cwī
   
{{MAsketRA waste comP\ [l.] - - - - [ly]m[i](ṃ)}} +po-rto-tRA pā-ce-r^cwi-(m+)\ (*)-rā-r^lū-wo (*) (*) yä-kne-s+ kw[ä]-snā-tRA snai (KA)-[rsto] ՙ՚ kwā-TA-rne {{taṅsa śauśaṃne cwī


Line: 2 
   ykuwa toṃ ykentane wolo - - m w[e]nte lwāsāts ra ṢPA seniK\ comP\ kaLPAṢṢAṃ ñśameṃ wätkoṣ krÜi lkācer ñī so(ṃ)ske : p[ts]ārwaṣṣatne ñi yke-
   
{{ykuwa toṃ ykentane wolo - -}} m^w+-nte lwā-sā-ts^ra ṢPA se-ni-K\ co-mP\, ka-LPA-ṢṢAṃ ñśa-meṃ wä-tko-ṣ^krÜi lkā-ce-r ñī so-śke : p[ts]ā-{{rwaṣṣatne ñi yke-


Line: 3 
   ne ytārin=empelyai 2 | ś(a)na ñäkteñña weSṢAṃ makte pācer walo cwi comP\ lakle śala kā ṢPA [ñ](ake LA)klesu ste | vr̥kṣa-
   
{{ne ytārin^empelyai 2 | ś(a)}}na ñä-kte-ñña we-SṢAṃ ma-kte pā-ce-r^wa-lo cwi co-mP\, la-kle śa-la kā ṢPA {{[ñ](ake LA)klesu ste | vr̥kṣa-


Line: 4 
   vāsike ñäkte weṢṢAṃ pañäKTAṃñe perneṣṣe akālksa rinsātene mā traṅko yamasne [p.] - - k LAkleñÄ\ arañce ni-
   
{{vāsike ñäkte weṢṢAṃ pa}}ñä-KTAṃ-ñe pe-rne-ṣṣe `a-kā-lksa ri-nsā-te-ne mā tra-ṅko ya-ma-sne [p+] {{- - k LAkleñÄ\ arañce ni-


Line: 5 
   ttaṃ wesAñ no pernesa sū toṃ LAklenta lkāṢṢAṃ | te weweñ(o)rmeṃ ltaiS\ ñaktene | om no ñake tott īke postaṃ yne[ma]ne brāhmaṇi uttareṃ
   
{{ttaṃ wesAñ no pernesa sū toṃ LAklenta}} lkā-ṢṢAṃ | te we-we-(ñ+)-rmeṃ ltai-S\ ña-kte-ne | `o-m^no ña-ke to-tt^ī-ke po-staṃ yne-{{[ma]ne brāhmaṇi uttareṃ


Line: 6 
   m[ñcu]ṣkeṃ ākemane candramukhi lānte yapoyne klāntene ՙ՚ tumeṃ brāhmaṇagrāmne yaipormeṃ akaLṢAlyi rudramukheṃ purohiteṃ [w]e(ñ)[ā]
   
{{m[ñcu]ṣkeṃ ākemane candramukhi lānte}} ya-po-yne klā-nte-ne ՙ՚ tu-meṃ brā-hma-ṇa-grā-mne yai-po-rmeṃ `a-ka-LṢA-lyi ru-dra-mu-{{kheṃ purohiteṃ [w]e(ñ)[ā]




Manuscript: 89 


THT 0089

Toch_B_89
T_III_So_64.15
Aranemi-Handschrift
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2328 *



Page: 89a 


recto


      
{THT_89   \   Toch_B_89   \   T_III_So_64.15}


Line: 1 
   tkac perne poyśiññe ket pernesa snai tRAṅko ñiś rinsatai : kṣatriññempa ā[k]lu ñiŚ\ sakne aukṣu LAkle ////
   
tka-c^pe-rne po-yśi-ññe ke-t^pe-rne-sa snai tRA-ṅko ñi-ś^ri-nsa-tai : kṣa-tri-ññe-mpa `ā-[k]lu ñi-Ś\ sa-kne `au-kṣu LA-kle ////


Line: 2 
   nraiṣṣana toṃ LAklenta yśāmna lk[ā]skau : waiptāR\ wloṢAṃ letseṃne po KAlymintsa lwāsa ñi lestai yāmwa : ////
   
nrai-ṣṣa-na toṃ LA-kle-nta yśā-mna lk+-skau : wai-ptā-R\ wlo-ṢAṃ le-tseṃ-ne po KA-lymi-ntsa lwā-sa ñi le-stai yā-mwa : ////


Line: 3 
   ñi iṅkauṃ KAstweR\ 2 lareñÄ\ - .i onolmi lkoycer nai ñi tallārñe erka ////
   
ñi `i-ṅkauṃ KA-stwe-R\ 2 la-re-ñÄ\ * (+i) `o-no-lmi lko-yce-r^nai ñi ta-llā-rñe `e-rka (*) ////


Line: 4 
   triku yam warttone : keṃtsa[t.] - - - - (-) k[o]tsts[e]ṃts [p]arwa tat(w)āṅ[k]au mā ket rā[ññe] (:) ////
   
tri-ku ya-m^wa-rtto-ne : keṃ-(*) * * * * * k[o]-tsts[e]ṃ-ts^+a-rwa ta-t+ā-ṅ[k]au mā ke-t^rā-(ññe) ////


Line: 5 
   sasw=appakka 3 | tumeṃ uttar(e) mñcuṣke[na] - - - - - - - e[pi]ya - - - - - ram (.)o ////
   
sa-sw^a-ppa-kka 3 | tu-[m]eṃ `u-tta-r+ mñcu-ṣke-na * * * * * * * `e-[pi]-ya * * * * (*) ra-m+o (*) ////


Line: 6 
   [yau] taur āptsa KA - -.e weṢṢAṃ | bharyaci[n.] ////
   
[yau] tau-r^ā-ptsa KA (*) * +e we-ṢṢAṃ | bha-rya-ci-(n+) ////





Page: 89b 


verso


      
{THT_89   \   Toch_B_89   \   T_III_So_64.15}


Line: 1 
   kitatse śauly ñe - - - .n. ՙ՚ śaul oṅkipṣu [k.] ////
   
ki-ta-tse śau-ly^ñe (*) (+c+) (+m+) (+n+) ՙ՚ śau-l^o-ṅki-pṣu [k+] ////


Line: 2 
   snai saim waste : yāmor ñakta kā tot ñiśne maiyya (lkā)st(a)R\ (:) - - -.s. ye - - - - - s[a]ññ[ā]T\ ////
/23/   
snai sai-m^wa-ste : yā-mo-r^ña-kta kā to-t^ñi-śne mai-yya * st+-R\ * * (+s+) ye-(ñ+) * * * * * s+-ññ+-T\ ////


Line: 3 
   lkātsi : ñi sak lakle [t](a)ñ w.[ṣ.] tu [p]āke yā - (ya)k no ñiŚ\ ñke erk(a)tñettse lye[l](k)[w] e ////
   
lkā-tsi : ñi sa-k^la-kle (t+)-ñ^w+-[ṣ+] tu (p+)-ke yā * (*)-k^no ñi-Ś\ ñke `e-rk+-tñe-ttse lye-[lkw]^e ////


Line: 4 
   klene 3 | tane ñake āruṇāvatiṣṣi KAryo(r)tt(a)ñcÄ\ uttari mñcuṣkeṃtse tRAṅkalyñe [re] ////
   
kle-ne 3 | ta-ne ña-ke `ā-ruṇā-va-ti-ṣṣi KA-ryo-(+tt+) (ñcÄ) `u-tta-ri mñcu-ṣkeṃ-tse tRA-ṅka-lyñe [re] ////


Line: 5 
   kÜse nai tamP\ añmālaṣke palwaṃ SAsweṃtse araṇemiñ lānte ṢPA ñeM\ śauŚAṃ | dravyaśvare KAryo(r)tt(au) ////
   
kÜse nai ta-mP\, `a-ñmā-la-ṣke pa-lwaṃ SA-sweṃ-tse `a-ra-ṇe-mi-ñ^lā-nte ṢPA ñe-M\ śau-ŚAṃ | dra-vya-śva-re KA-ryo-[+tt+] ////


Line: 6 
   nt onolme | maṇiśvare KAryaurtto weṢṢAṃ lalaṃṣke ksā samP\ weK\ klyauṣtRA mā tāmP\ nta ykāka śaumoṃntse ////
   



Manuscript: 90 


THT 0090

Toch_B_90
T_III_So_93.14
Aranemi-Handschrift
brahmi
tocharisch B




nt^o-no-lme | ma-ṇi-śva-re KA-ryau-rtto we-ṢṢAṃ la-laṃ-ṣke ksā sa-mP\ we-K\ klyau-ṣtRA mā tā-mP\ nta ykā-ka śau-moṃ-ntse ////



Page: 90a 


recto


      
{THT_90   \   Toch_B_90   \   T_III_So_93.14}


Line: 1 
   //// tatwāṅkau tapovaṃ varttoś ya
   
//// [ta]-twā-ṅkau ta-po-vaṃ va-rtto-ś^ya


Line: 2 
   //// [KA]ry. .t. ñcÄ[\] alloKA kca stānasa ā
   
//// (*)-[ry+] [+t+] ñcÄ `a-llo-KA kca stā-na-sa `ā


Line: 3 
   //// llāw ram no [ā]rw[a] KArsnāmane ścireNAṃ
   
//// llā-w^ra-m^no (`ā)-[rwa] KA-rsnā-ma-ne ści-re-NAṃ


Line: 4 
   //// yane aruṇ[ā]vati riŚ\ sorromP\ ka
   
//// ya-ne `a-ruṇā-va-ti ri-Ś\ so-rro-mP\ ka


Line: 5 
   //// - yoK\ ente nai kca nesta ñke ñissa
   
//// (*) yo-K\ `e-nte nai kca ne-sta ñke ñi-ssa


Line: 6 
   //// [wa]rtto ynema[ne] reskeñÄ\ ysāra : a
   
//// [wa]-rtto yne-ma-(n+) re-ske-ñÄ\ ysā-ra : `a





Page: 90b 


verso


      
{THT_90   \   Toch_B_90   \   T_III_So_93.14}


Line: 1 
   //// [ñ ra]mT\ ściri - [ՙ՚] taññe cau yaitko
   
//// (*)-mT\, ści-ri * ՙ՚ ta-ññe cau yai-tko


Line: 2 
   //// [m.] lānt[n]e maiyyācce weR\ epiyac\
   
//// (m+) lā-ntne mai-yyā-cce we-R\, `e-pi-ya-c\


Line: 3 
   //// [..]kormeṃ i[s](ta)K\ traikane | tumeṃ
   
//// (*)-ko-rmeṃ `i-(s+)-K\, trai-ka-ne | tu-meṃ


Line: 4 
   //// | śle tremeṃ (brā)hmaṇe weṢṢAṃ hai ma
   
//// | śle tre-meṃ * hma-ṇe we-ṢṢAṃ hai ma


Line: 5 
   //// [.e]kau[na] kauṃ parki aksaune mā śwātsi
   
//// (*)-kau-(na) kauṃ pa-rki `a-ksau-ne mā śwā-tsi


Line: 6 
   //// t[e] sne wā ṣpinnau yan nai
   
//// t[e] sne wā ṣpi-nnau ya-n^nai




Manuscript: 91 


THT 0091

Toch_B_91
T_III_So_91.25_+_91.26
Aranemi-Handschrift
brahmi
tocharisch B



recto 1



Page: 91a 


recto 2


      
{THT_91   \   Toch_B_91   \   T_III_So_91.25_+_91.26}


Line: 1 
   ntsesa watsālai premane war āṣtsiś yakne yamaṢAṃ //// //// satyakār [a] ////
   
{{ntsesa watsālai premane war āṣtsiś yakne yamaṢAṃ ////}} //// sa-tya-kā-ra ////


Line: 2 
   warporṣe mai klātsāT(\) araṇemi weṢṢAṃ tañ yai[tk]o //// //// .y. ñca nes[au] sa ////
   
{{warporṣe mai klātsāT(\) araṇemi weṢṢAṃ tañ yai[tk]o ////}} //// (*) ñca ne-s+ sa ////


Line: 3 
   r.iyenne pāṣa | om no ñake [a] //// //// ṇemi werpiśkatse ////
   
{{r.iyenne pāṣa | om no ñake [a] ////}} //// [ṇe]-mi we-rpi-śka-tse ////


Line: 4 
   - - te | [t]e maṃt yaknesa //// //// [laṃtu]ññeṣṣepi rṣāke ////
   
{{- - te | [t]e maṃt yaknesa ////}} //// ññe-ṣṣe-pi rṣā-ke ////


Line: 5 
   - - l[.]āsasa lkāṣṣi cwi perne[sa] //// //// po stāna ñäkci ////
   
{{- - l[.]āsasa lkāṣṣi cwi perne[sa] ////}} //// po stā-na ñä-kci ////


Line: 6 
   - - - noś weṢṢAṃ ṣarya [k]auṃ //// //// (s)[ū] (pe)rn(e)[w] t(a)kāñÄ\ ente ce śaumo ////
   
{{- - - noś weṢṢAṃ ṣarya [k]auṃ ////}} //// (*) (*) (n+)[+t+]-kāñÄ\ `e-nte ce śau-mo ////




Page: 91b 

(91rt) (91-2rt)
verso 1


verso 2


      
{THT_91   \   Toch_B_91   \   T_III_So_91.25_+_91.26}


Line: 1 
   - - - takāñÄ\ pokkāk(a)[s.] //// //// pākri tākāreñÄ\ ñäkcyana ramT\ | tane candramukhi lānte ke(r)cc(i)yainne ////
   
{{[ta]-kā-ñÄ\ po-kkā-k+-(*) ////}} //// pā-k+i tā-kā-re-ñ\, ñä-kcya-na ra-mT\, | ta-ne ca-ndra-mu-khi lā-nte ke-[+cc+]-yai-nn+ ////


Line: 2 
   - (ka)kkā[k](a)rmeṃ sārri warpoṢAṃtS(\) e //// //// [o]m no ñake se araṇemi werpiśkatstse śpaluwentatS\ ywa ////
   
{{kk+-(*)-rmeṃ sā-rri wa-rpo-ṢAṃ-tSA `e ////}} //// m^no ña-ke se `a-ra-ṇe-mi we-rpi-śka-tstse śpa-lu-we-nta-tS\, ywa ////


Line: 3 
   - - śānmya ram no palsko la //// //// cetS\ krenTA śwatsanma enepre tākoyeṃ tuk cwi PAst aiṣṣiye(ṃ) ////
   
{{śā-nmya ra-m^no pa-lsko la ////}} //// ce-tS\ kre-nTA śwa-tsa-nma `e-ne-pre tā-ko-yeṃ tu-k^cwi PA-st^ai-ṣṣi-[ye] ////


Line: 4 
   [.w.]sk.ṃ kÜse pi se eṅwe ste tsw[ai] //// //// [ta]ne cärkenta klāstRA po krentaunasa kekenu ste mā weSAṃ saswe ////
   
{{(*)-[+k+ṃ] kÜse pi se `e-ṅwe ste tsw+ ////}} //// (ta)-ne cä-rke-nta klā-stRA po kre-ntau-na-sa ke-ke-nu ste mā we-SAṃ sa-swe ////


Line: 5 
   cwi krentaunaŚc\ paLKAṃ | tumeṃ candra[m]ukhe [w](a) //// //// ṣecakecce asānne ṣmemane twār Ṣ[P]A araṇemiṃ werpiśkacce cä ////
   
{{cwi kre-ntau-na-Śc\, pa-LKAṃ | tu-meṃ ca-ndra-+u-khe [wa] ////}} //// (ṣe)-ca-ke-cce `a-sā-nne ṣme-ma-ne twā-r^Ṣ[P]A `a-ra-ṇe-miṃ we-rpi-śka-cce cä ////


Line: 6 
   amācänTA preKṢAṃ kÜse samp eṅwe ste po śāmna[s.] //// //// p. PA lkātsi ste | kintarikne | rājavat yoK\ matsi cwim[P\] ////
   
{amācänTA preKṢAṃ kÜse samp eṅwe ste po śāmna[s.] ////}} //// [p+] PA lkā-tsi ste | ki-nta-ri-kne | rā-ja-va-t^yo-K\ ma-tsi cwi-m+\, ////




Manuscript: 92AB 


THT 0092AB

Toch_B_92
T_III_So_91.29_+_So_32.4
Aranemi-Handschrift
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2327 *



Page: 92a 


recto


      
{THT_92   \   Toch_B_92   \   T_III_So_91.29_+_So_32.4}


Line: 1 
   //// poyknesa e[n.] ////
   
//// [po]-ykne-sa `e-(n+) ////


Line: 2 
   //// - st[e] | amācänta weskeṃ SA ////
   
//// (*) st+ | `a-mā-cä-nta we-skeṃ SA ////


Line: 3 
   //// [.tRA] saswe preKAnne mai no SAsweṃ[t](s)e //// //// - .Ṣ. | - - - - - - - ara(ṇe)
   
//// (*) sa-swe pre-KA-nne mai no SA-sweṃ-(+e) //// //// (*) [+Ṣ+] | * * * * * * * `a-ra-(*)


Line: 4 
   //// ṇemi werpiśkatstse candramu //// //// [n]t. kartte ykuwerm(e)ṃ asāṃ ñor ṣ[a]MA[ṃ] | tumeṃ
   
//// ṇe-mi we-rpi-śka-tstse ca-ndra-mu //// //// (+t+) ka-rtte yku-we-rmeṃ `a-sāṃ ño-r^ṣa-MA[ṃ] | tu-meṃ


Line: 5 
   //// sTä kā wat no ci kka cärkenta //// //// añcalī ṣarne yāmu araṇemi weṢṢAṃ
   
//// (+ä) kā wa-t^no ci kka cä-rke-nta //// //// `a-ñca-lī ṣa-rne yā-mu `a-ra-ṇe-mi we-ṢṢAṃ


Line: 6 
   //// [tu]sa tane cärkenta KAll[ā] //// //// ne candramukhe walo araṇemiṃtsa wa
   
//// (*)-sa ta-ne cä-rke-nta KA-ll+ //// //// ne ca-ndra-mu-khe wa-lo `a-ra-ṇe-miṃ-tsa wa





Page: 92b 


verso


      
{THT_92   \   Toch_B_92   \   T_III_So_91.29_+_So_32.4}


Line: 1 
   //// [ye]rpe-sa meñ PAlle[n]tn(e) ṣ. //// //// [nt]s[o] ra ponts aiṣi amiśkana eśne no ՙ՚ ṣe
   
//// [ye]-rpe-sa me-ñ^PA-lle-[n]tn+ ṣa //// //// (+s+) ra po-nts^ai-ṣi `a-mi-śka-na `e-śne no ՙ՚ ṣe


Line: 2 
   //// .t[a]ññe ñem mā=ṣāṃ ste kāka[tsi] //// //// [ṣ] w(a)ṣtsi ausu samP\ wawākauwa kuke
   
//// (*)-ññe ñe-m^mā=ṣāṃ ste kā-ka-(+si) //// //// [+w+]-ṣtsi `au-su sa-mP\, wa-wā-kau-wa ku-ke


Line: 3 
   //// rne : yak te tapre kektseṃtsa pre //// //// nmu ṣañ\ ykene : erkatñene kekmu ra sauke ymī
   
//// rne : ya-k^te ta-pre ke-ktseṃ-tsa pre //// //// +mu ṣa-ñ\ yke-ne : `e-rka-tñe-ne ke-[k+u] ra sau-ke ymī


Line: 4 
   //// m. lykaśkaṃ lkān[ta]rne : KArpyeṃ ś[w.] //// //// [ś(.)]orsa [t.] - - - - - - - oṅkolma
   
//// (*) lyka-śkaṃ lkā-(nt+)-rne : KA-rpyeṃ (św+) //// //// [ś+]o-rsa [t+]a * * * * * * * `o-ṅko-lma


Line: 5 
   //// - yāmṢAṃ mañye[ṃ]ts ñi : tseṃ u[p(.).] ////
   
////(*) yā-mṢAṃ ma-ñye[ṃ]-ts^ñi : tseṃ `u-(*) ////


Line: 6 
   //// [MA]ntantRA po[ś cwi] ////
   
//// [MA]-nta-ntRA po-(+ cw+) ////




Manuscript: 93 


THT 0093

Toch_B_93
T_III_So_79.29
Aranemi-Handschrift
brahmi
tocharisch B

0093RT.xxx
0093VT.xxx
fehlt 5/95



Page: 93a 


      
{THT_93   \   Toch_B_93   \   T_III_So_79.29}


Line: 1 
   lke pilko śeśśamorm[e]ṃ weṣṣann(e)śca nemcek twe [k]Üṣattarye nesTÄ\ taisa ksa ṣotruna lk[ā] ////
   
lke pilko śeśśamorm[e]ṃ weṣṣann(e)śca nemcek twe [k]Üṣattarye nesTÄ\ taisa ksa ṣotruna lk[ā] ////


Line: 2 
   ñña neSAṃ | śle skloK\ candramukhe walo weṢṢAṃ auspa SAsweṃntse araṇemiñ lānte twe ////
   
ñña neSAṃ | śle skloK\ candramukhe walo weṢṢAṃ auspa SAsweṃntse araṇemiñ lānte twe ////


Line: 3 
   mā weṢṢAṃ kca | nano candramukhe walo weṢṢAṃ auspa poñÄ\ mapi twe ////
   
mā weṢṢAṃ kca | nano candramukhe walo weṢṢAṃ auspa poñÄ\ mapi twe ////


Line: 4 
   ñ añMAmpa k[a] weṢṢAṃ MAkte ñake tākaṃ mā ñi pele ste waike weṃtsi ////
   
ñ añMAmpa k[a] weṢṢAṃ MAkte ñake tākaṃ mā ñi pele ste waike weṃtsi ////


Line: 5 
   nesau | te keklyauṣormeṃ candramukhe walo ṣecakecce asāṃmeṃ ñor klāya ara ////
   
nesau | te keklyauṣormeṃ candramukhe walo ṣecakecce asāṃmeṃ ñor klāya ara ////


Line: 6 
   kÜse te takacÄ\ | tumeṃ weṢṢAṃ | devadattenne | ket śāmñe śaiṣṣe aiwau poykne ////
   
kÜse te takacÄ\ | tumeṃ weṢṢAṃ | devadattenne | ket śāmñe śaiṣṣe aiwau poykne ////

Page: 93b 


      
{THT_93   \   Toch_B_93   \   T_III_So_79.29}


Line: 1 
   tsi āñme nraiṣana to(ṃ) LAklenta su ci klāte ñyātsene : kÜse nai [ṅ]k(e) [p](i) su aknā ////
   
tsi āñme nraiṣana to(ṃ) LAklenta su ci klāte ñyātsene : kÜse nai [ṅ]k(e) [p](i) su aknā ////


Line: 2 
   pokseñ nai saswa ṣarM\ cwi wäntrentse kÜse ksa allek tañÄ\ eṅsate yapoyÄ\ śak ko ////
   
pokseñ nai saswa ṣarM\ cwi wäntrentse kÜse ksa allek tañÄ\ eṅsate yapoyÄ\ śak ko ////


Line: 3 
   ly ñi śaśayu : sanaṃ sasweṃtse lakau krÜi yneśo : tārko eṅKAL\ ////
   
ly ñi śaśayu : sanaṃ sasweṃtse lakau krÜi yneśo : tārko eṅKAL\ ////


Line: 4 
   SAskau keṃtsa tsainwāṣṣai l(ā)ñsa KAlymiṃ prutkaskau : srukoṢṢAṃts a ////
   
SAskau keṃtsa tsainwāṣṣai l(ā)ñsa KAlymiṃ prutkaskau : srukoṢṢAṃts a ////


Line: 5 
   ylaiñäkte ram no lare yok sasweṃ: tallāw ram no śem ñi ypoyne se ñkeK\ lnaskau śle ////
   
ylaiñäkte ram no lare yok sasweṃ: tallāw ram no śem ñi ypoyne se ñkeK\ lnaskau śle ////


Line: 6 
   śconiye mā su ksa neSAṃ ce śaiṣṣene kÜse ñiś maiyyasa cämpalle ṣai ceṃ erkatñe ////
   
śconiye mā su ksa neSAṃ ce śaiṣṣene kÜse ñiś maiyyasa cämpalle ṣai ceṃ erkatñe ////




Manuscript: 94 


THT 0094

Toch_B_94
T_III_So_93.13
Aranemi-Handschrift
brahmi
tocharisch B


Bleistiftnummer 2326 *



Page: 94a 


recto


      
{THT_94   \   Toch_B_94   \   T_III_So_93.13}


Line: 1 
   sa ptārka śconai wroccu wlo ////
   
sa ptā-rka śco-nai wro-ccu wlo ////


Line: 2 
   te ramT\ yāmṣateñÄ\ kRA ////
   
te ra-mT\ yā-mṣa-te-ñÄ\ kRA ////


Line: 3 
   ś kakamaṢ\ kleśanm[atS\] ////
   
ś^ka-ka-ma-Ṣ\ kle-śa-nma-tS\,(*) ////


Line: 4 
   śle witsakai PAsTÄ\ nkema(R\) ////
   
śle wi-tsa-kai PA-sTÄ\ tke-ma * ////


Line: 5 
   temeñce ette (ya)lyñene ////
   
te-me-ñce `e-tte (*) lyñe-ne (*) ////


Line: 6 
   //// ṣke | a ////
   
//// ṣke | [`a] ////





Page: 94b 


verso


      
{THT_94   \   Toch_B_94   \   T_III_So_93.13}


Line: 1 
   //// cce pil[k.] ////
   
//// cce pi-(l+) ////


Line: 2 
   śpālmeṃ tsai[ñ.] - sa [p]īta ////
   
śpā-lmeṃ tsai-(*) * sa pī-ta ////


Line: 3 
   mai nta brāhmaṇeṃ kautsi [wa] ////
/45/   
mai nta brā-hma-ṇeṃ kau-tsi [wa] ////


Line: 4 
   mukhe walo araṇemiṃ ////
   
mu-khe wa-lo `a-raṇe-miṃ ////


Line: 5 
   ṢPA lantuññana yärke[nta] ////
   
ṢPA la-ntu-ñña-na yä-rke-(n+) ////


Line: 6 
   pāKArtse ltu ṣañ yapo ////
   
pā-KA-rtse ltu ṣa-ñ^ya-po ////




Manuscript: 95ABC 


THT 0095ABC

Toch_B_95a
T_III_So_64.17
Aranemi-Handschrift
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2325 *



Page: 95a 


recto A-C


      
{THT_95a   \   Toch_B_95a   \   T_III_So_64.17}


Line: 1 
   tre ṣaiM\ kÜse no sū (rudramukhe brāh)[m](a)ne ṣai soy śano makce ṢPA yaṣṣāteñÄ\ se [ña] ////
   
tre ṣai-M\ kÜse no sū //// ////(*)ṇe ṣai so-y^śa-no ma-kce ṢPA ya-ṣṣā-te-ñÄ\ se [ña] ////


Line: 2 
   sā ñake yaśo(dhara ste) kÜse no su u[tta]re mñcuṣke [ṣ]ai se ña(k)e [rā]hul[e] st(e) | kÜse ////
   
sā ña-ke ya-śo-//// //// [kÜse] no su `u-(t+a)-re mñcu-ṣke [ṣ]ai se ña-(+e) [rā]-hu-l+ st+ | kÜse ////


Line: 3 
   te maṃt yaknesa //// //// (ñ)ñ(e) perneŚca skaināmane ////
   
te maṃ-t^ya-kne-sa //// //// (+ñ+) pe-rne-Śca skai-nā-ma-ne ////


Line: 4 
   sāksa yeS\ ṣam(ā)[n]i pa - //// //// [..s.] yaitkor po āñmtsa paṣṣaT\ te we ////
   
sā-ksa ye-S\ ṣa-m+-(+i) pa (*) //// //// (*) yai-tko-r^po `ā-ñmtsa pā-ṣṣa-T\ te [we] ////


Line: 5 
   ni pañäktentse welyñesa //// //// [o]m no ñake guṇasampa[d]e ////
   
ni pa-ñä-kte-ntse we-lyñe-sa //// //// (*)-m^no ña-ke gu-ṇa-sam-pa-(+e) ////


Line: 6 
   subhāṣitagaveṣi ñem(tsa) //// //// pi ślaukantse perne ////
   
su-bhā-ṣi-ta-ga-ve-ṣi ñe-m(tsa) //// //// [pi] ślau-ka-ntse pe-rne ////



Toch_B_95b
T_III_So_64
Aranemi-Handschrift
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2325 *



Page: 95b 


verso A-C


      
{THT_95b   \   Toch_B_95b   \   T_III_So_64}


Line: 1 
   //// saṃpa[d]e .e ////
   
//// saṃ-pa-[d]e (+e) ////


Line: 2 
   //// KAstweR\ so[.o] ////
   
//// (*)-stwe-R\ so(*) ////


Line: 3 
   {nur eine Spur}


Line: 4-6 
   {fehlen}



Toch_B_95c
T_III_So_64
Aranemi-Handschrift
brahmi
tocharisch B

* Bleistiftnummer 2325 *




Manuscript: 96 


THT 0096

Toch_B_96
T_III_MQ_23
Aranemi-Handschrift
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2345 * unter Glas mit THT 0097 und THT 0098 * * Glas mehrfach gebrochen *



Page: 96a 


recto


      
{THT_96   \   Toch_B_96   \   T_III_MQ_23}


Line: 1 
   //// r(a)no śaśāy[a] ////
   
//// (*)-no śa-śā-ya ////


Line: 2 
   //// m n[o] poyśi pa[ñ.] ////
   
//// m^n[o] po-yśi pa-(*) ////


Line: 3 
   //// [R\] ṣamāni kÜse [sū] ////
   
//// [R\] ṣa-mā-ni kÜse (sū) ////


Line: 4 
   //// M\ kÜse sāÜ ha ////
   
//// M\ kÜse sā-Ü ha (*) ////


Line: 5 
   //// ՙ՚ kÜse no sū rudramu ////
   
////(*) ՙ՚ kÜse no sū ru-dra-[mu] ////





Page: 96b 


verso


      
{THT_96   \   Toch_B_96   \   T_III_MQ_23}


Line: 1 
   //// lskoci cai ṣamāni ////
   
//// lsko-ci cai ṣa-mā-ni ////


Line: 2 
   //// postaK\ kul(.)o ////
   
//// po-sta-K\ ku-l+o ////


Line: 3 
   //// tentsa supriye ////
   
//// [te]-ntsa su-pri-ye ////


Line: 4 
   //// ṣesa ṣeR\ [a] ////
   
//// ṣe-sa ṣe-R\ (`a) ////


Line: 5 
   //// rśaneṃ ՙ՚ su ////
   
//// rśa-neṃ ՙ՚ su (*) ////




Manuscript: 97 


THT 0097

Toch_B_97
T_III_MQ_23
Aranemi-Handschrift
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2345 * unter Glas mit THT 0096 und THT 0098 * * Glas mehrfach gebrochen *



Page: 97a 


recto


      
{THT_97   \   Toch_B_97   \   T_III_MQ_23}


Line: 1 
   ṣesa ṣer [ā] ////
   
ṣe-sa ṣe-r^(ā) ////


Line: 2 
   mpā weṃ ՙ՚ mpa ////
   
mpā weṃ ՙ՚ mpa ////


Line: 3 
   iśś(a)mma ////
   
`i-śśa-mma ////


Line: 4 
   koS\ ce a ////
   
ko-S\ ce `a ////


Line: 5 
   tsaṃ tāk[o] ////
   
tsaṃ tā-[ko] ////





Page: 97b 


verso


      
{THT_97   \   Toch_B_97   \   T_III_MQ_23}


Line: 1 
   | ṣ[ai] nauṢ ////
   
| (*) nau-Ṣ\, ////


Line: 2 
   ye ṣai yā ////
   
ye ṣai yā ////


Line: 3 
   sudarśa[ne] ////
/151/   
su-da-rśa-[ne] ////


Line: 4 
   no sudarśa ////
   
no su-da-+śa ////


Line: 5 
   lśkempa [t.] ////
   
lśke-mpa [ta] ////




Manuscript: 98 


THT 0098

Toch_B_98
T_III_MQ_23
Aranemi-Handschrift
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2345 * unter Glas mit THT 0096 und THT 0097 * * Glas mehrfach gebrochen *



Page: 98a(?) 


recto


      
{THT_98   \   Toch_B_98   \   T_III_MQ_23}


Line: 1 
   //// klāṅka ՙ՚ ysa ////
   
//// klā-ṅka ՙ՚ ysa ////


Line: 2 
   //// ne PAS\ [ś]eM\ tu ////
   
//// ne PA-S\ (+e)-M\ tu ////


Line: 3 
   //// [ya]maskema(n)e ////
   
//// (*)-ma-ske-ma-(+e) ////


Line: 4 
   //// k[o]yMÄ\ pudñäkte [:] (pe)laikneṣṣe ////
   
//// (ko)-yMÄ\ pu-dñä-kte [:] * lai-kne-ṣ+e ////


Line: 5 
   //// lñesa - - - l.. ////
   
//// lñe-sa * * * [l+] ////





Page: 98b(?) 


verso


      
{THT_98   \   Toch_B_98   \   T_III_MQ_23}


Line: 1 
   //// sa ////
   
//// sa ////


Line: 2 
   //// .k. ntsa ////
   
//// (+k+) ntsa ////


Line: 3 
   //// ṣamā ////
   
//// ṣa-mā ////


Line: 4 
   //// yātka ////
   
//// [yā]-tka ////


Line: 5 
   //// [pā]pa ////
   
//// (*)-pa ////




Manuscript: 99 


THT 0099

Toch_B_99
T_III_So_78.7
Aranemi-Handschrift
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2324 *



Page: 99a 


recto


      
{THT_99   \   Toch_B_99   \   T_III_So_78.7}


Line: 1 
   //// [ṣ](i) walo olyapotse LAklessu ere PAsT\ sparkāne | tumeṃ walo eṃṣke toT\ śokagārne yopsa krakecce wassi [au]
   
//// [ṣ+] wa-lo `o-lya-po-tse LA-kle-ssu `e-re PA-sT\ spa-rkā-ne | tu-meṃ wa-lo `eṃ-ṣke to-T\ śo-ka-gā-rne yo-psa kra-ke-cce wa-ssi wa


Line: 2 
   //// ke plāce tapattriśÄ\ ñäkciye śaiṣṣene KArsanalya | tumeṃ ylaiñakte śāmñe śaiṣṣene subhāṣitagaweṣiṃ lānt\ aiśai
   
//// ke plā-ce ta-pa-ttri-śÄ\ ñä-kci-ye śai-ṣṣe-ne KA-rsa-na-lya | tu-meṃ ylai-ña-kte śā-mñe śai-ṣṣe-ne su-bhā-ṣi-ta-ga-we-ṣiṃ lā-nt\ `ai-śai


Line: 3 
   //// [ṇa]prabheṃ ñakteś weṢṢAṃ maimañ[cu p]ālka comP\ po trai śaiṣṣe(ṃ)tS\ saim nesalye subhāṣitagaveṣiṃ lanT\ pelaikne
   
////(*) pra-bheṃ ña-kte-ś^we-ṢṢAṃ mai-ma-ñ+ [p]ā-lka co-mP\ po trai śai-ṣṣe-tS\ sai-m^ne-sa-lye su-bhā-ṣi-ta-ga-ve-ṣiṃ la-nT\ pe-lai-kne


Line: 4 
   //// PAsT\ lyama | vibhuṣaṇaprabhe weṢṢAṃ ñakteṃtS\ saswa kÜse pi ksa ayine pelaikne klyauṣtsi | ylai
   
//// PA-sT\ lya-ma | vi-bhu-ṣa-ṇa-pra-bhe we-ṢṢAṃ ña-kteṃ-tS\ sa-swa kÜse pi ksa `a-yi-ne pe-lai-kne klyau-ṣtsi | ylai


Line: 5 
   //// [.ī]tamarne : krÜi palsko kārsaune ṣeme śloK\ klyauṣtsi ayune | tane ylaiñakte yakṣaṃñe weṣ\ memī
   
//// (+ī)-ta-ma-rne : krÜi pa-lsko kā-rsau-ne ṣe-me ślo-K\ klyau-ṣtsi `a-yu-ne | ta-ne ylai-ña-kte ya-kṣaṃ-ñe we-ṣ\ me-mī


Line: 6 
   //// [ta]gaweṣiñ lante enepre stmo śle yarke lā(ntaś we)ṢṢAm oroccu walo kÜce ṣarmtsa ce meṃntsi m. .e
   
//// (*)-ga-we-ṣi-ñ la-nte `e-ne-pre stmo śle ya-rke lā- * * ṢṢAm `o-ro-ccu wa-lo kÜce ṣa-rmtsa ce meṃ-ntsi m+ (+e)





Page: 99b 


verso


      
{THT_99   \   Toch_B_99   \   T_III_So_78.7}


Line: 1 
   //// [ra]mT\ lkātRA : tumem walo añcali ṣarne yāmu (yākṣeṃś)[c](Ä\) w(e)ṢṢA(ṃ) PAklyauṢ\ maimañcu | tumeṃ we(Ṣ)[Ṣ](Aṃ)
   
//// mT\, lkā-tRA : tu-mem wa-lo `a-ñca-li ṣa-rne yā-mu * * (+c+) w+-ṢṢA+ PA-klyau-Ṣ\, mai-ma-ñcu | tu-meṃ we-(+Ṣ+)


Line: 2 
   //// [ṣṣ-o]rkamñe wīKAṣṣeñca snai lyīPAR\ : po krentaunatS\ yke posTAṃ ṣarm auñentau tatāku : pūdñäKTAññe pelai
   
//// (+ṣ+)-rka-mñe wī-KA-ṣṣe-ñca snai lyī-PA-R\ : po kre-ntau-na-tS\ yke po-sTAṃ ṣa-rm^au-ñe-ntau ta-tā-ku : pū-dñä-KTA-ññe pe-lai


Line: 3 
   //// ceÜsa ñiś\ ñke meṅkitse tesa pkārsañ\ yakt=āñMÄ(\) ñi : 1 | yākṣe weṢṢAṃ kÜse tuṃtse pito krÜi ksa
   
//// ce-Ü-sa ñi-ś\ ñke me-ṅki-tse te-sa pkā-rsa-ñ\, ya-kt^ā-ñMÄ ñi : 1 | yā-kṣe we-ṢṢAṃ kÜse tuṃ-tse pi-to krÜi ksa


Line: 4 
   //// (kl)y(au)ṣtsi | tane walo PArmaṅKA(c)[ce] pilkosa wawākaṢ\ eresa yakṣaṃ lkāskemane weṢṢAṃ PAklyauṢ\ snai mi
   
//// (+y+)-ṣtsi | ta-ne wa-lo PA-rma-ṅKA-(+c+) pi-lko-sa wa-wā-ka-Ṣ\ `e-re-sa ya-kṣaṃ lkā-ske-ma-ne we-ṢṢAṃ PA-klyau-Ṣ\ snai mi


Line: 5 
   //// meṃ weṢṢAṃ | paṇḍarāṅkaññene | mā su nta ksa KAlpāstRA wäntre : e(ṃ)ṣke ṣañ\ śauL\ te pkārsa klyomai : pelaikne(ṃ)tse ṣarmtsa preṃ
   
//// meṃ we-ṢṢAṃ | pa-ṇḍa-rā-ṅka-ññe-ne | mā su nta ksa KA-lpā-stRA wä-ntre : `e-ṣke ṣa-ñ\ śau-L\ te pkā-rsa klyo-mai : pe-lai-kne-tse ṣa-rmtsa preṃ


Line: 6 
   //// moyMÄ\ mā rīñīmaR\ | yākṣe weṢṢAṃ kÜce akālksa totteṃ pelaikne klyauṣtsi āñmantaR\ | walo weṢṢAṃ snaiy olyapo pa
   
//// mo-yMÄ\ mā rī-ñī-maR\ | yā-kṣe we-ṢṢAṃ kÜce `a-kā-lksa to-tteṃ pe-lai-kne klyau-ṣtsi `ā-ñma-ntaR\, | wa-lo we-ṢṢAṃ snaiy^o-lya-po pa




Manuscript: 100 


THT 0100

Toch_B_100
T_III_So_63.12
Aranemi-Handschrift
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2323 *



Page: 100a 


recto


      
{THT_100   \   Toch_B_100   \   T_III_So_63.12}


Line: 1 
   //// weṢṢAṃ mapi mā c[a](mPAT\) [c(e)Ü] pito rīntsī kÜce ñiś\ ñäskaucmeṃ : krÜi no tu rī(ṃ)tsi campalle tākaT\ ta
   
//// we-ṢṢAṃ ma-pi mā ca-(*)\ (*) (Ü\) pi-to rī-ntsī kÜce ñi-ś\ ñä-skau-cmeṃ : krÜi no tu rī-tsi ca-mpa-lle tā-kaT\ ta


Line: 2 
   //// ṣts[i] ayuc\ | walo weṢṢAṃ sk[l]oK\ tSAṅkauṣepi wäntarentse yneśÄ\ lkālyñe śpālmeṃ | yākṣe weṢṢAṃ ՙ՚
   
////(*)ṣts[i] `a-yu-c\ | wa-lo we-ṢṢAṃ sk+o-K\ tSA-ṅkau-ṣe-pi wä-nta-re-ntse yne-śÄ\ lkā-lyñe śpā-lmeṃ | yā-kṣe we-ṢṢAṃ ՙ՚


Line: 3 
   //// arwātS[\] avīŚAṣṣe au - - - - (o)rotsai koṣkai yāmtsi krÜi tāÜ ṣe sleme tatākausai
   
////(*) (+RA) (*) (*) `a-rwā-tS[\] `a-vī-ŚA-ṣṣe `au * * * * ro-tsai ko-ṣkai yā-mtsi krÜi tā-Ü\ ṣe sle-me ta-tā-kau-sai


Line: 4 
   //// mrauSKAṣṣeñcai empelyai [p]wārṣṣai koṣ[k]ai[n.] - - - - - tākaT\ tañiś\ tañä pañaKTAññe ślauK\ aksau ka
   
////(*) mrau-SKA-ṣṣ+-ñcai `e-mpe-lyai Ṣwā-rṣṣai ko-ṣ+ai-(*) * * * * * tā-ka-T\ ta-ñi-ś\ ta-ñä pa-ña-KTA-ññe ślau-K\ `a-ksau ka


Line: 5 
   //// weṢṢAṃ KAṣṣi snai nerke yänmaskau pwārṣai koṣkaine - - - - (puwa)rne nauṢ\ yopu mā ṢPA akāLK(\) knelle starñÄ\ pañaKTA
   
////(*) we-ṢṢAṃ KA-ṣṣi snai ne-rke yä-nma-skau pwā-rṣai ko-ṣkai-[ne] * * * * rne- nau-Ṣ\ yo-pu mā ṢPA `a-kā-LKA kne-lle sta-rñÄ\ pa-ña-KTA


Line: 6 
   //// lareṃ pelaikne klyautsi pelaikne klyauṣtsi nauṢ\ peteñ\ tak. - - - - | yā(kṣ)e weṢṢAṃ oroccu walo amāsk[ai]meṃ amā[s](k)ai
   
//// la-reṃ pe-lai-kne klyau-tsi pe-lai-kne klyau-ṣtsi nau-Ṣ\ pe-te-ñ\ ta-[k+](*) * * (*) | yā-(+e) we-ṢṢAṃ `o-ro-ccu wa-lo `a-mā-sk[ai]-meṃ `a-mā-(+ai)






Page: 100b 


verso


      
{THT_100   \   Toch_B_100   \   T_III_So_63.12}


Line: 1 
   //// puwarn[e] yaptsi m[a]pi tserentarñ\ | smimane walo weṢṢAṃ | t[a](runa)[d](i)vāka(rne) | walo ṣlentso śpālmeṃ su pi[..s.] menā[K\]
   
//// pu-wa-rn+ ya-ptsi m+-pi tse-re-nta-rñ\ | smi-ma-ne wa-lo we-ṢṢAṃ | ta-* *-(di)-vā-[ka]- * | wa-lo ṣle-ntso śpā-lmeṃ su pi-(+s+) (me)-nā-[K\]


Line: 2 
   //// [p..]wi teteka : pwārmeṃ laṃññi krostaṃñe waR karītsñe rīñi(tRA) - - - - ..s.[ñ]ñ. : mā ñiś\ pratinmeṃ klyautkalyñe nesau : tusāksa nai
   
//// [p+a]-wi te-te-ka : pwā-rmeṃ laṃ-ññi kro-staṃ-ñe wa-R\ ka-rī-tsñe rī-ñi-(t+) * * * * (+s+)-[ñ]ñ+ : mā ñi-ś\ pra-ti-nmeṃ klyau-tka-lyñe ne-sau : tu-sā-ksa nai


Line: 3 
   //// ñ[Ä\] klyauṣtsi wakīce śloK\ pūdñaKTAññ(e) [|] - - - - - taisa wat no riññi onolmi lāntne eṅKAltsa KAlymiṃ [PA]
   
//// ñ[Ä\] klyau-ṣtsi wa-kī-ce ślo-K\ pū-dña-KTA-ññ+ (|) * * * * * tai-sa wa-t^no ri-ññi `o-no-lmi lā-ntne `e-ṅKA-ltsa KA-lymiṃ (*)


Line: 4 
   //// [t(.) i] ra[m n]o ecce MAnte keṃtsa spalkaṣ[y]eṃ - - - - - taisa iknekne LAkleṣṣana rekaunasa snai keś\ a
   
//// (t+i) ra-[+^n]o `e-cce MA-nte keṃ-tsa spa-lka-ṣ[y]eṃ * * * * * tai-sa `i-kne-kne LA-kle-ṣṣa-na re-kau-na-sa snai ke-ś\ `a


Line: 5 
   //// weṣtsa ylaiñakte lāntaŚ\ weṢṢA[ṃ] or[o]ccu walo ārwer ptāka pelaikneṣṣe naumiye klyauṣtsi | tumeṃ
   
//// we-ṣtsa ylai-ña-kte lā-nta-Ś\ we-ṢṢA+ `o-r+-ccu wa-lo `ā-rwe-r^ptā-ka pe-lai-kne-ṣṣe nau-mi-ye klyau-ṣtsi | tu-meṃ


Line: 6 
   //// pelaikneṃtse yar[k]e yāmtsi ՙ՚ lauke tattārmeṃ laṃntuñeṃ yetweṃ amāṃ śāmpa añcalī ṣarne yāmu
   
//// pe-lai-kneṃ-tse ya-r[k]e yā-(+s+) ՙ՚ lau-ke ta-ttā-rmeṃ laṃ-ntu-ñeṃ ye-tweṃ `a-māṃ- śā-mpa `a-ñca-lī ṣa-rne yā-mu




Manuscript: 101 


THT 0101

Toch_B_101
T_III_So_63.13
Aranemi-Handschrift
brahmi
tocharisch B


Bleistiftnummer 2322 *




Page: (101) 


recto


      
{THT_101   \   Toch_B_101   \   T_III_So_63.13}


Line: 1 
   //// [t]s(e) māka TAṅkwaṃññe lalaṃṣkeṃ akāLKAcce pilkosa snai ptsaK\ yakṣaṃ lk(ā)skema ////
   
//// (+s+) mā-ka TA-ṅkwaṃ-ññe la-laṃ-ṣkeṃ `a-kā-LKA-cce pi-lko-sa snai ptsa-K\, ya-kṣaṃ lk+-ske-ma (*) ////


Line: 2 
   //// ne yakṣaññe weṣtsa ylaiñakte śloK\ weṢṢAṃ | dharmaṃ caret sucaritaṃ : pelaikne yām(i) ////
   
//// ne ya-kṣa-ññe we-ṣtsa ylai-ña-kte ślo-K\ we-ṢṢAṃ | dha-rmaṃ ca-re-t^su-ca-ri-taṃ : pe-lai-kne yā-(m+) ////


Line: 3 
   //// yāmi : dharmacāri sukhaṃ śete : pelaikne yamaṣṣeñca sak\ wsaṢṢAṃ : a[s](m)[iṃ] ////
   
////(*) yā-mi : dha-rma-cā-ri su-khaṃ śe-te : pe-lai-kne ya-ma-ṣṣe-ñca sa-k\ wsa-ṢṢAṃ : `a-(*) ////


Line: 4 
   //// | tane walo pañaKTAññe śloK\ keklyauṣormeṃ olyapatse kakāccu ślokaṃtse [a] ////
   
//// | ta-ne wa-lo pa-ña-KTA-ññe ślo-K\ ke-klyau-ṣo-rmeṃ `o-lya-pa-tse ka-kā-ccu ślo-kaṃ-tse [`a] ////


Line: 5 
   //// .e pañäktaññe pelaikne ate toT\ empreṃtse swāre nekarṣke PAllarṣke ste ñiś ranoṣṣe cme[l.] ////
   
//// (*) pa-ñä-kta-ññe pe-lai-kne `a-te to-T\ `e-mpreṃ-tse swā-re ne-ka-rṣke PA-lla-rṣke ste ñi-ś^ra-no ṣṣe cme-(l+) ////


Line: 6 
   //// pañaKTAññe pelaikne klyauṣtsi KAlpāwa : epe wat no kā pelaikne yamaṣṣeñca [s.] ////
   
//// pa-ña-KTA-ññe pe-lai-kne klyau-ṣtsi KA-lpā-wa : `e-pe wa-t^no kā pe-lai-kne ya-ma-ṣṣe-ñca (s+) ////




Manuscript: 102 


THT 0102

Toch_B_102
T_III_So_90.9
Aranemi-Handschrift
brahmi
tocharisch B


Bleistiftnummer 2318 *



Page: (102) 


recto


      
{THT_102   \   Toch_B_102   \   T_III_So_90.9}


Line: 1 
   //// .m. tS[\] kartse yamalyñe prayokne alā[LA]tt(e) palsko spe ////
   
//// +m+-tS\ ka-rtse ya-ma-lyñe pra-yo-kne `a-lā-[LA]-tt+ pa-lsko spe ////


Line: 2 
   //// stRA krenT\ pelaikne yamaṣṣeñca sū ce cmelne alyeK\ cme ////
   
//// stRA kre-nT\ pe-lai-kne ya-ma-ṣṣe-ñca sū ce cme-lne `a-lye-K\ cme ////


Line: 3 
   //// kÜse kāwalyñesa warñai śaK\ karmapathantameṃ kaklautko t. ////
   
//// kÜse kā-wa-lyñe-sa wa-rñai śa-K\, ka-rma-pa-tha-nta-meṃ ka-klau-tko t+ ////


Line: 4 
   //// rtse yāmu westRA epe wat no kÜce yäknesa krenT\ pelaikne yā ////
   
//// rtse yā-mu we-stRA `e-pe wa-t^no kÜce yä-kne-sa kre-nT\, pe-lai-kne yā ////


Line: 5 
   //// tS\ santānne kārpassi skāyaṃ te keś tattaṃ ṣañ\ palskontse tr[i] ////
   
//// tS\, sa-ntā-nne kā-rpa-ssi skā-yaṃ te ke-ś^ta-ttaṃ ṣa-ñ\ pa-lsko-ntse tr[i] ////


Line: 6 
   //// .āliK\ pañäkteṃ KAssīntatS\ ārte tarkalyñe karūṇä[n](ts)e ////
   
//// (*)-li-K\ pa-ñä-kteṃ KA-ssī-nta-tS\ `ā-rte ta-rka-lyñe ka-rū-ṇä-(*)e ////




Manuscript: 103 


THT 0103

Toch_B_103
T_III_So_94.21
Aranemi-Handschrift
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2321 *



Page: 103a 


recto


      
{THT_103   \   Toch_B_103   \   T_III_So_94.21}


Line: 1 
   - - ññu mā ṣ ñi prosko ////
   
* * ññu mā ṣ^ñi pro-sko ////


Line: 2 
   [.k.]kau ṅke : piśÄ\ cm(e) ////
   
(*) kau ṅke : pi-śÄ\ cm+ ////


Line: 3 
   [k.] weñune mā walke [p. nt.] ////
   
[k+] we-ñu-ne mā wa-lke (p+) (nt+) ////


Line: 4 
   ccesa pkwalle neSAṃ kneTArñÄ\ ////
   
cce-sa pkwa-lle ne-SAṃ kne-TA-rñÄ\ ////


Line: 5 
   ne masa | walo weṢṢAṃ masa ñ[a] ////
   
ne ma-sa | wa-lo we-ṢṢAṃ ma-sa ñ+ ////


Line: 6 
   ṢArpsemane jñānasthite g[u] ////
   
ṢA-rpse-ma-ne [j]ñā-na-sthi-te [g+] ////





Page: 103b 


verso


      
{THT_103   \   Toch_B_103   \   T_III_So_94.21}


Line: 1 
   wa[l](o) ste tott(e) āktek(a)ññ(e) ////
   
wa-[l+] ste to-tt+ `ā-kte-k+-ññ+ ////


Line: 2 
   weṢṢAṃ orotstse campamñe[cc]u ////
   
we-ṢṢAṃ `o-ro-tstse ca-mpa-mñe-(+cu) ////


Line: 3 
   tsi | ce postaK\ yurṣaiññe ////
   
tsi | ce po-sta-K\ yu-rṣai-ññe ////


Line: 4 
   yeṃ kÜse klyauṣyeṃ po pañakti tā[ko] ////
   
[yeṃ] kÜse klyau-ṣyeṃ po pa-ña-kti tā-(*) ////


Line: 5 
   pelaikneṣṣe naum(y)e ////
   
[pe]-lai-kne-ṣṣe nau-m+e ////


Line: 6 
   - [k.]ātsaññe o[r]ka ////
   
* [k-]ā-tsa-ññe `o-+ka ////




Manuscript: 104 


THT 0104

Toch_B_104
T_III_So_91.27
Aranemi-Handschrift
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2320 *



Page: 104a(?) 


recto


      
{THT_104   \   Toch_B_104   \   T_III_So_91.27}


Line: 1 
   //// ss[i] mrestīw[e] mā kÜlāc warKṢAL\ (:) ////
   
//// ss[i] mre-stī-w+ mā kÜlā-c^wa-rKṢA-L\ ////


Line: 2 
   //// palsko klāwässi lālyi wrotstsai (:) ////
   
//// pa-lsko klā-wä-ssi lā-lyi wro-tstsai ////


Line: 3 
   //// (c)e no kāmai prakrauñe śauL\ kektse ////
   
//// (ce) no kā-mai pra-krau-ñe śau-L\ ke-ktse ////


Line: 4 
   //// pernesa atyai ram no rīñīma[R\] ////
   
////(*) pe-rne-sa `a-tyai ra-m^no rī-ñī-ma ////


Line: 5 
   //// [i]me(ṣṣ)e (ts)irauñeṣṣe sa ////
   
//// (*) (+e) (+e) (+i)-rau-ñe-ṣṣe sa ////


Line: 6 
   //// w[a]ś[i] ////
   
//// wa-(*) ////






Page: 104b(?) 


verso


      
{THT_104   \   Toch_B_104   \   T_III_So_91.27}


Line: 1 
   //// n. - ////
   
//// n+ (*) ////


Line: 2 
   //// [.t. .l.]nt. ra ṣuKT(\) [bo] ////
   
//// (*) (+n+) (*) (+t+) ra ṣu-KT(\) bo ////


Line: 3 
   //// [n]maṣṣe samū[td]Rä utpa ////
   
//// (*) (*) [+ma]-ṣṣe sa-mū-tdRä `u-tpa ////


Line: 4 
   //// 6 pelaikneṣṣai kektsenne ara ////
   
//// 6 pe-lai-kne-ṣṣai ke-ktse-nne `a-ra ////


Line: 5 
   //// [n]tsa tSAlpātsiśÄ\ ce śasTArṣṣe ////
   
//// tsa tSA-lpā-tsi-śÄ\ ce śa-sTA-rṣṣe ////


Line: 6 
   //// jātaKAnta yurṣaiññe saṅka ////
   
//// ja-ta-KA-nta yu-rṣai-ññe sa-ṅka ////




Manuscript: 105AB 


THT 0105AB

Toch_B_105
T_III_So_97.6
Aranemi-Handschrift
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2319 * 2 Fragmente unter einer Glasplatte *



Page: (105) 


recto


      
{THT_105   \   Toch_B_105   \   T_III_So_97.6}


Line: 1 
   //// yk. - näṣṣe //// //// ts. toy[ä]\ ////
   
//// yk+ * nä-ṣṣe //// //// ts+ to-y[ä]\ ////


Line: 2 
   //// [.s.] pacera mācera ṣ(e)ra procera //// //// po pañä[kt](e) ////
   
//// (+s+) pā-ce-ra (m+)-ce-ra ṣ+-ra pro-ce-ra //// //// po pa-ñä-(*) ////


Line: 3 
   //// ṣṣe akālksā se rano //// //// yeñÄ\ [cai] ////
   
//// ṣṣe `a-kā-lksā se ra-no (*)//// //// ye-ñÄ\ [cai] ////


Line: 4 
   //// sa karsatsiśÄ\ ṣarm tā[k]o[y(ñ)Ä\] ////
   
//// sa ka-rsa-tsi-śÄ\ ṣa-rm^tā-[k]o-(y+) ////




Manuscript: 106 


THT 0106

Toch_B_106
ohne_Sigel
Aranemi-Handschrift
brahmi
tocharisch B

0106RT.xxx
0106VT.xxx
fehlt 5/95



Page: 106.1. 


verso


      
{THT_106   \   Toch_B_106   \   ohne_Sigel}


Line: 1 
   {nur geringe Reste}


Line: 2 
   //// : ṣeK\ su yo[.e] ////
   
//// : ṣeK\ su yo[.e] ////


Line: 3 
   //// r tākaṃme mā ṣ ñi ////
   
//// r tākaṃme mā ṣ ñi ////


Line: 4 
   //// i | [ś](l)e yarke a////
   
//// i | [ś](l)e yarke a////


Line: 5 
   //// KTAññe ////
   
//// KTAññe ////


Line: 6 
   //// [KTA]ññ[e] ////
   
//// [KTA]ññ[e] ////


Page: 106.2 


      
{THT_106   \   Toch_B_106   \   ohne_Sigel}


Line: a 
   //// maṇi yukṣ(e)ñca par(a) ////
   
//// maṇi yukṣ(e)ñca par(a) ////


Line: b 
   //// [nta] wakissonta klau ////
   
//// [nta] wakissonta klau ////


Line: c 
   //// [me]ṅkitSAññe
   
//// [me]ṅkitSAññe




Manuscript: 107 


THT 0107

Toch_B_107
T_II_S_54
Buddhalegende / Nanda und Nadabala speisen den Bodhisattva...
brahmi
tocharisch B

0107RT.xxx
0107VT.xxx

* Standort MIK III 31 *



Page: 107a 


      
{THT_107   \   Toch_B_107   \   T_II_S_54}


Line: 1 
   tāu oṅkorñ(ai) srañciyeṃ tappre kauŚ\ yeyÄ\ mā no nta totka rano parna pRAntsiTAR\ ՙ՚ cākKäR\ svastiK\ nandikāwarT\ ṣotruna eneṅka celeñiyenTAR\ ՙ՚ kentsa ipprerne maṅkāLAṣṣana ṣotruna lkoyenTAR\ | ṣaḍaP\ ṣa-
   
tāu oṅkorñ(ai) srañciyeṃ tappre kauŚ\ yeyÄ\ mā no nta totka rano parna pRAntsiTAR\ ՙ՚ cākKäR\ svastiK\ nandikāwarT\ ṣotruna eneṅka celeñiyenTAR\ ՙ՚ kentsa ipprerne maṅkāLAṣṣana ṣotruna lkoyenTAR\ | ṣaḍaP\ ṣa-


Line: 2 
   lywe malkwerne | ājivike upage tane tammeṃ ynemane śeM\ cau kkeṃne : PAksemane oṅkorñai lyāka tāka āktike lau mā ṣ masa : palska toyna ṣotruna śāsTArmpa ṣe rāmate istaK\ śarsa : se tā śuwaṃ oṅkorñai snai o-
   
lywe malkwerne | ājivike upage tane tammeṃ ynemane śeM\ cau kkeṃne : PAksemane oṅkorñai lyāka tāka āktike lau mā ṣ masa : palska toyna ṣotruna śāsTArmpa ṣe rāmate istaK\ śarsa : se tā śuwaṃ oṅkorñai snai o-


Line: 3 
   lyapo aiśamñe su yinmāṢṢAṃ : 1 | akāLKÄ(\) tSAṅkāne MAkte pi kca tā oṅkorñai ñiŚ\ śwātsi KAllālle ṣeyMä\ ՙ՚ ysaparsa yeyÄ\ āśirvāT\ weṣṣi teṃ epiṅktene sāÜ oṅko PAS\ pyautka ՙ՚ sŚArīRAṣṣe aisemeṃ mu-
   
lyapo aiśamñe su yinmāṢṢAṃ : 1 | akāLKÄ(\) tSAṅkāne MAkte pi kca tā oṅkorñai ñiŚ\ śwātsi KAllālle ṣeyMä\ ՙ՚ ysaparsa yeyÄ\ āśirvāT\ weṣṣi teṃ epiṅktene sāÜ oṅko PAS\ pyautka ՙ՚ sŚArīRAṣṣe aisemeṃ mu-


Line: 4 
   tkārene aise mutkāttseŚ\ po mā tsuwa naumyeṣṣe bhājaṃne ite śama ՙ՚ lkālṅesa ārttalñe taL[PA]ṣṣeñca tāka erene kartstsa werene kartstsa śukene kartstsa krenta ṣotrunasa ke-
   
tkārene aise mutkāttseŚ\ po mā tsuwa naumyeṣṣe bhājaṃne ite śama ՙ՚ lkālṅesa ārttalñe taL[PA]ṣṣeñca tāka erene kartstsa werene kartstsa śukene kartstsa krenta ṣotrunasa ke-


Line: 5 
   kenusa upage ājivike eṣerñāna etsuwai masa weñāmeŚ\ ṣerśkana ñiŚ\ ostameṃ ltu nesau wärpauca dakṣiṇāke ՙ՚ ñi ka Ṣ\ tāṃ oṅkorñai pintwāT\ peteS\ ՙ՚ toyÄ\ weñarene-
   
kenusa upage ājivike eṣerñāna etsuwai masa weñāmeŚ\ ṣerśkana ñiŚ\ ostameṃ ltu nesau wärpauca dakṣiṇāke ՙ՚ ñi ka Ṣ\ tāṃ oṅkorñai pintwāT\ peteS\ ՙ՚ toyÄ\ weñarene-


Line: 6 
   Ś\ sā oṅkorño tañÄ\ śwālya mā ste ՙ՚ pilycalñene lalālu laukito rṣāke tākaṃ rṣākeṃne śpālmeṃ cwi weS\ tā oṅkorñai pintwāT\ aiskem\ ՙ՚ upagentse mañu karstāte te ṣañÄ\ ytāri
   
Ś\ sā oṅkorño tañÄ\ śwālya mā ste ՙ՚ pilycalñene lalālu laukito rṣāke tākaṃ rṣākeṃne śpālmeṃ cwi weS\ tā oṅkorñai pintwāT\ aiskem\ ՙ՚ upagentse mañu karstāte te ṣañÄ\ ytāri


Line: 7 
   masa | tesakaccāmne | nānda cāla oṅkorñai nandābala tāyÄ\ ṣerśka posTAṃ msāne : maitaR\ yopaR\ warttone dakṣinākeṃ ritasi wrocceṃ rṣākeṃ : indre kārpa rṣāKaññe weṣ myāskate stām ñor cau lmoṣ lyakāre : śi-
   
masa | tesakaccāmne | nānda cāla oṅkorñai nandābala tāyÄ\ ṣerśka posTAṃ msāne : maitaR\ yopaR\ warttone dakṣinākeṃ ritasi wrocceṃ rṣākeṃ : indre kārpa rṣāKaññe weṣ myāskate stām ñor cau lmoṣ lyakāre : śi-


Line: 8 
   lārene oṅkarñai wñārne purwaR\ wesanmeṃ pinwāT\ rṣāka : 1| snai epiṅkte bramnikte kārpa totka maṃtstsaŚ aśrāmne peñiyacce yaknesa lyama ՙ՚ ylaiñikte rṣāKAññe weṣ memisku weñāmeŚ\ ṣerśkana ñi ai-
   
lārene oṅkarñai wñārne purwaR\ wesanmeṃ pinwāT\ rṣāka : 1| snai epiṅkte bramnikte kārpa totka maṃtstsaŚ aśrāmne peñiyacce yaknesa lyama ՙ՚ ylaiñikte rṣāKAññe weṣ memisku weñāmeŚ\ ṣerśkana ñi ai-


Line: 9 
   śceR\ ce pinwāT\ epe se ññissa śpālmeṃ tākaṃ cwi aiśceR\ ՙ՚ nānda nandābala weñāre se cisa śpālmeṃ tākaṃ cwi aiskeM\ ՙ՚ ylaiñikte bramñikteŚ\ manT\ ṣerpsame weñameŚ\ ṣerśkana saM\ rṣāke ñissa śpā-
   
śceR\ ce pinwāT\ epe se ññissa śpālmeṃ tākaṃ cwi aiśceR\ ՙ՚ nānda nandābala weñāre se cisa śpālmeṃ tākaṃ cwi aiskeM\ ՙ՚ ylaiñikte bramñikteŚ\ manT\ ṣerpsame weñameŚ\ ṣerśkana saM\ rṣāke ñissa śpā-


Line: 10 
   lmeṃ ste ՙ՚ cwim nai kala[S\] : toyÄ\ kakkāccuwa bramñikteṃŚ\ maitare wināṣṣarne oṅkarñai ṣarnene eṅkuwa weskeṃneŚ\ | ṣarmirśkeṃne | rṣāki ṣerparme twe ke śpālmeṃ rṣāke neS\ : weSAṃne palsko TAṅkwaññeñcai yneś pyā-
   
lmeṃ ste ՙ՚ cwim nai kala[S\] : toyÄ\ kakkāccuwa bramñikteṃŚ\ maitare wināṣṣarne oṅkarñai ṣarnene eṅkuwa weskeṃneŚ\ | ṣarmirśkeṃne | rṣāki ṣerparme twe ke śpālmeṃ rṣāke neS\ : weSAṃne palsko TAṅkwaññeñcai yneś pyā-


Page: 107b 


      
{THT_107   \   Toch_B_107   \   T_II_S_54}


Line: 1 
   mtsaR\ : purwaR\ ce pinwāT\ mā nai ñakta praṅKAsme : mai no kneTArme ritau akāLK\ laukaññe : 1 | bramñikte weñāmeŚ\ ṣerśkana: se ñisa śpālmeṃ rṣāke tākaṃ cwi aiśceR\ epe tuwaK\ ñi aiśceR\ toyÄ\ weñāre ՙ՚ cisa
   
mtsaR\ : purwaR\ ce pinwāT\ mā nai ñakta praṅKAsme : mai no kneTArme ritau akāLK\ laukaññe : 1 | bramñikte weñāmeŚ\ ṣerśkana: se ñisa śpālmeṃ rṣāke tākaṃ cwi aiśceR\ epe tuwaK\ ñi aiśceR\ toyÄ\ weñāre ՙ՚ cisa


Line: 2 
   kreṃnT\ KAlālyana tākaM\ cwi aiskeM\ ci eṃṣke TArkanaM\ ՙ՚ snai epiṅkte śuddhawāSAṣṣi ñakti rṣāKAññe weṣ yāmoṢ\ mā lauke stāna ñoR\ lymāre ՙ՚ bramñikte toyna weña ՙ՚ ṣerśkana ceyMÄ\ rṣāki ñissa śpālmeṃ stare ՙ՚
   
kreṃnT\ KAlālyana tākaM\ cwi aiskeM\ ci eṃṣke TArkanaM\ ՙ՚ snai epiṅkte śuddhawāSAṣṣi ñakti rṣāKAññe weṣ yāmoṢ\ mā lauke stāna ñoR\ lymāre ՙ՚ bramñikte toyna weña ՙ՚ ṣerśkana ceyMÄ\ rṣāki ñissa śpālmeṃ stare ՙ՚


Line: 3 
   tumeṃ toyÄ\ eṣerñāna oṅkorñai kamānte śuddhavāSAṣṣeŚ\ kameṃ weñārmeŚ\ maharṣinta posa kreŚ\ tākacer manT\ purwaT\ oṅkarñai ՙ՚ mā tākaceR\ wesi pokseS\ posa śpālmeṃ rṣāke intsu ste cwi ka Ṣ\ manT\
   
tumeṃ toyÄ\ eṣerñāna oṅkorñai kamānte śuddhavāSAṣṣeŚ\ kameṃ weñārmeŚ\ maharṣinta posa kreŚ\ tākacer manT\ purwaT\ oṅkarñai ՙ՚ mā tākaceR\ wesi pokseS\ posa śpālmeṃ rṣāke intsu ste cwi ka Ṣ\ manT\


Line: 4 
   klāskeM\ | skampaumaśśaṃśkaine | teṃ epiṅkte bodhisatve nairaṃñjaṃne : kārpa nāṣṣa lyyāsa wrenta po laikāte : ñakti arjuṃ stāM\ nemarneŚ\ cau eṅksate : nairañjaṃnmeṃ laiŚ\ wässāte
   
klāskeM\ | skampaumaśśaṃśkaine | teṃ epiṅkte bodhisatve nairaṃñjaṃne : kārpa nāṣṣa lyyāsa wrenta po laikāte : ñakti arjuṃ stāM\ nemarneŚ\ cau eṅksate : nairañjaṃnmeṃ laiŚ\ wässāte


Line: 5 
   kaṣār wassi : 1 | ckentse manarkaisa nyagroT\ stām ñoR\ atiyaisa lyama ՙ՚ śuddhavāSAṣṣi ñakti nāndai nandābalaiŚ\ weñare ՙ՚ saM\ rṣāke posa śpālmeṃ ste ՙ՚ comtsa śpālmeṃ dakṣi-
   
kaṣār wassi : 1 | ckentse manarkaisa nyagroT\ stām ñoR\ atiyaisa lyama ՙ՚ śuddhavāSAṣṣi ñakti nāndai nandābalaiŚ\ weñare ՙ՚ saM\ rṣāke posa śpālmeṃ ste ՙ՚ comtsa śpālmeṃ dakṣi-


Line: 6 
   ṇākeṃ mā KAlālyana nesceR\ cwiM\ nai tāṃ oṅkorñai kalaS\ ՙ՚ tumeṃ toyÄ\ kakāccuwa bodhisatveŚ\ maitare ՙ՚ takarṣkñesa wināṣṣarne wi eṣerñāna tāÜ oṅkarñai eṅkuwa
   
ṇākeṃ mā KAlālyana nesceR\ cwiM\ nai tāṃ oṅkorñai kalaS\ ՙ՚ tumeṃ toyÄ\ kakāccuwa bodhisatveŚ\ maitare ՙ՚ takarṣkñesa wināṣṣarne wi eṣerñāna tāÜ oṅkarñai eṅkuwa


Line: 7 
   bodhisatveŚ\ weskeṃ | ṣṭakkumaine | pilycalñeccu wroccu rṣāka purwaR\ wesmeṃ : śaṢKAS\ lykwarwa keklyutkusai oṅkorñai tā : ce pintwātstsa KArtstsomñenta po yātoyeŚ\ : wesi
   
bodhisatveŚ\ weskeṃ | ṣṭakkumaine | pilycalñeccu wroccu rṣāka purwaR\ wesmeṃ : śaṢKAS\ lykwarwa keklyutkusai oṅkorñai tā : ce pintwātstsa KArtstsomñenta po yātoyeŚ\ : wesi


Line: 8 
   rano ritau akāLK\ KAñiyoyTäR\ ՙ՚ 1 | wärpāte aṣañike bodhisatve nāndai nandābalaimeṃ oṅkorñai pinwāT\ ՙ՚ manT\ eṅkormeṃ weñāmeŚ\ ṣerśkana se nomiyeṣṣe bhājaṃ rerinu starme epe mā ՙ՚ toyÄ\
   
rano ritau akāLK\ KAñiyoyTäR\ ՙ՚ 1 | wärpāte aṣañike bodhisatve nāndai nandābalaimeṃ oṅkorñai pinwāT\ ՙ՚ manT\ eṅkormeṃ weñāmeŚ\ ṣerśkana se nomiyeṣṣe bhājaṃ rerinu starme epe mā ՙ՚ toyÄ\


Line: 9 
   weñāre aṣañika rerinu starme : oṅkorño eṣe nomyeṣṣe bhājaṃmpa tañ ka Ṣ\ ekalymi tākaṃ ՙ՚ tumeṃ aṣañike bodhisatve tāÜ oṅkarñai eneppre TAttārmeṃ śukene mā tetreṅkoṢ\ palskosa yke
   
weñāre aṣañika rerinu starme : oṅkorño eṣe nomyeṣṣe bhājaṃmpa tañ ka Ṣ\ ekalymi tākaṃ ՙ՚ tumeṃ aṣañike bodhisatve tāÜ oṅkarñai eneppre TAttārmeṃ śukene mā tetreṅkoṢ\ palskosa yke


Line: 10 
   posTAṃ wärpāte ārskormeṃ palskone yamaṣṣate se ñi posa postanu pRAthagjaññene pinwāT\ warpalñe tākaṃ ՙ՚ mā toT\ ñiŚ\ pintwāT\ warpalle nesau koS\sa wāsaṃ kleśanma mā wiKAskau ՙ՚ tumeṃ :
   
posTAṃ wärpāte ārskormeṃ palskone yamaṣṣate se ñi posa postanu pRAthagjaññene pinwāT\ warpalñe tākaṃ ՙ՚ mā toT\ ñiŚ\ pintwāT\ warpalle nesau koS\sa wāsaṃ kleśanma mā wiKAskau ՙ՚ tumeṃ :




Manuscript: 108 


THT 0108

Toch_B_108
T_II_S_42
Buddhalegende
brahmi
tocharisch B

0108RT.xxx
0108VT.xxx
fehlt 5/95



Page: 108a 


      
{THT_108   \   Toch_B_108   \   T_II_S_42}


Line: 1 
   //// KAṣṣintse eneppre manT\ śimāre (weñā)re KAlloye - - - hāśramaṇa ՙ՚ //// //// pāT\ KAll. - - - - -
   
//// KAṣṣintse eneppre manT\ śimāre (weñā)re KAlloye - - - hāśramaṇa ՙ՚ //// //// pāT\ KAll. - - - - -


Line: 2 
   //// (pa)pāṣṣorññe paske[m]tTAR\ ՙ՚ pañikt[e] KA(ṣṣi) weñām]eŚ\ cisso kāśyapi aklaṣlyeṃpa plāksaR\ .l. - ssoŚ\ aikoṢ\ KArso - - śceR\ kraupentse tatās. - - - [R\] amplāKAtte mā ritteTArme o
   
//// (pa)pāṣṣorññe paske[m]tTAR\ ՙ՚ pañikt[e] KA(ṣṣi) weñām]eŚ\ cisso kāśyapi aklaṣlyeṃpa plāksaR\ .l. - ssoŚ\ aikoṢ\ KArso - - śceR\ kraupentse tatās. - - - [R\] amplāKAtte mā ritteTArme o


Line: 3 
   //// yākāśyape ṣañÄ\ MAskelye yakene ente maitare aklaṣlyeṃ po eṣe krauPAṣṣare weñārmeŚ\ | bahuprahārne | kauś maitaM\ lyakāM\ mokoṃ proTAR\ weS\ śle aklaṣlyeṃ po watesa osta
   
//// yākāśyape ṣañÄ\ MAskelye yakene ente maitare aklaṣlyeṃ po eṣe krauPAṣṣare weñārmeŚ\ | bahuprahārne | kauś maitaM\ lyakāM\ mokoṃ proTAR\ weS\ śle aklaṣlyeṃ po watesa osta


Line: 4 
   //// [c(e)wäŚ\ ostameṃ lnaskeM\ cauwaK\ yakne eṅkaskemtTAR\ MAkcau proceR\ e[ṅ](sa)te : [ka]nte iKAṃ s[u] pi[kÜ]laññe - ste cau pilycalñe ṣañÄ\ rintsate rinaskemtTAR\
   
//// [c(e)wäŚ\ ostameṃ lnaskeM\ cauwaK\ yakne eṅkaskemtTAR\ MAkcau proceR\ e[ṅ](sa)te : [ka]nte iKAṃ s[u] pi[kÜ]laññe - ste cau pilycalñe ṣañÄ\ rintsate rinaskemtTAR\


Line: 5 
   - - - - (-) y(e)S\ MAkte maś.e - - [S\] SAsuśkaṃ poñes\ empreṃ ostmeṃ lantsi camñceR\ mā waT\ - -mpa [:1] | te keklyauṣo(r)m(eṃ) - - wi(yā)r KAnte piśākaR\ eṣemeṃ piŚ\ KAnte jaṭiLAñi po kkeñisa lymā-
   
- - - - (-) y(e)S\ MAkte maś.e - - [S\] SAsuśkaṃ poñes\ empreṃ ostmeṃ lantsi camñceR\ mā waT\ - -mpa [:1] | te keklyauṣo(r)m(eṃ) - - wi(yā)r KAnte piśākaR\ eṣemeṃ piŚ\ KAnte jaṭiLAñi po kkeñisa lymā-


Line: 6 
   (re) w(e)ñ[ā]re yeS\ Üpādhyāy(i) wesi saiyMÄ\ waste ṣeycerme ՙ՚ eśane klausane ṣeycerme kartstse yolo lkātsi klyaussisa ՙ՚ kartstse KAlātsi yesanmeṃ mañusa ṣeyeM\ ՙ՚ inte yeS\ wesi pantañÄ\
   
(re) w(e)ñ[ā]re yeS\ Üpādhyāy(i) wesi saiyMÄ\ waste ṣeycerme ՙ՚ eśane klausane ṣeycerme kartstse yolo lkātsi klyaussisa ՙ՚ kartstse KAlātsi yesanmeṃ mañusa ṣeyeM\ ՙ՚ inte yeS\ wesi pantañÄ\


Line: 7 
   mahāśramaneṃ KAṣṣiṃ arttasTAR\ ṣañÄ\ wraT\ lau TArkanaceR\ weS\ ce āktike neseM\ ՙ՚ PAS\ wätkau starme palskone ՙ՚ se yesi śarāṃ ārttalñe tākaṃ cau yeS\ terine rittāTRA caune [ՙ՚] - [K\]
   
mahāśramaneṃ KAṣṣiṃ arttasTAR\ ṣañÄ\ wraT\ lau TArkanaceR\ weS\ ce āktike neseM\ ՙ՚ PAS\ wätkau starme palskone ՙ՚ se yesi śarāṃ ārttalñe tākaṃ cau yeS\ terine rittāTRA caune [ՙ՚] - [K\]


Line: 8 
   weS\ rittemtTAR\ ՙ՚ ceM\ ce cisso Üpādhyāyi ma[hāśra] - - - posTAṃ weS\ ynemne ՙ՚ tumeṃ ceyÄ\ wi omproTArcci kāśya[pi] ṣesa (akla)ṣlyeṃmpa maitare pañikte KAṣṣiñiŚ\ kekamoṢ\ yirṣānte | puṣnavatiṃne | mahāśra-
   
weS\ rittemtTAR\ ՙ՚ ceM\ ce cisso Üpādhyāyi ma[hāśra] - - - posTAṃ weS\ ynemne ՙ՚ tumeṃ ceyÄ\ wi omproTArcci kāśya[pi] ṣesa (akla)ṣlyeṃmpa maitare pañikte KAṣṣiñiŚ\ kekamoṢ\ yirṣānte | puṣnavatiṃne | mahāśra-


Line: 9 
   maṇa (e)ṣe werts(y)ai [c]ey[nas] ekmeM\ tañÄ\ paiyneṣṣai saiyMÄ\ yāmskemtTAR\ oski[ye] (: ostmeṃ) p[lya]tstsarme tsaLPAṣṣarme - - - - - - p[ā]keŚ\ pelaikne onwaññe : 1 | pañikte KAṣṣi piŚ\ wakanmasa yaitusai weśe-
   
maṇa (e)ṣe werts(y)ai [c]ey[nas] ekmeM\ tañÄ\ paiyneṣṣai saiyMÄ\ yāmskemtTAR\ oski[ye] (: ostmeṃ) p[lya]tstsarme tsaLPAṣṣarme - - - - - - p[ā]keŚ\ pelaikne onwaññe : 1 | pañikte KAṣṣi piŚ\ wakanmasa yaitusai weśe-


Line: 10 
   ññaisa ka - - - - - - [k. m]o ṣamāñi pāṣṣaT\ papāṣṣorñe ՙ՚ te toT\ [w]e //// //// [n]eksateme ՙ՚ kaṣāR\ wä[ssa]n[m]a ka Ṣ\ kektseñ[tsa] lyakānteme ՙ՚ [k]reṃ(ta)
   
ññaisa ka - - - - - - [k. m]o ṣamāñi pāṣṣaT\ papāṣṣorñe ՙ՚ te toT\ [w]e //// //// [n]eksateme ՙ՚ kaṣāR\ wä[ssa]n[m]a ka Ṣ\ kektseñ[tsa] lyakānteme ՙ՚ [k]reṃ(ta)


Page: 108b 


      
{THT_108   \   Toch_B_108   \   T_II_S_42}


Line: 1 
   iry. - - - - - - - - pyautkare ՙ՚ ostameṃ lalñe wasaṃnpāT\ ṣa //// //// [kā]śyapeṃ wināṣṣa - - -sth. ne lymā(r)e | [r]ṣa[P\ ṣa]lywe ma-
   
iry. - - - - - - - - pyautkare ՙ՚ ostameṃ lalñe wasaṃnpāT\ ṣa //// //// [kā]śyapeṃ wināṣṣa - - -sth. ne lymā(r)e | [r]ṣa[P\ ṣa]lywe ma-


Line: 2 
   lkwerne | sāñ[ä]\ upā(y)n(e e)pastye poyśi saswe jaṭilñe sāṅK PAS\ wāya ՙ՚ - - - - cau ykemeṃ ly. TKA[ṣṣ.] - - - - - - kw. - - [ՙ՚] rājarṣi ṣeyÄ\ gaye ñeM\ oM\ MAskeñca cwi ñemtsa wartto klāwa ՙ՚ ga-
   
lkwerne | sāñ[ä]\ upā(y)n(e e)pastye poyśi saswe jaṭilñe sāṅK PAS\ wāya ՙ՚ - - - - cau ykemeṃ ly. TKA[ṣṣ.] - - - - - - kw. - - [ՙ՚] rājarṣi ṣeyÄ\ gaye ñeM\ oM\ MAskeñca cwi ñemtsa wartto klāwa ՙ՚ ga-


Line: 3 
   yāśirṣ ñeM\ TAṅkwaññe omteṃ poyśi ne[s ñ.]e [yama]ṣṣate 1 | tumeṃ treyÄ\ ś[ai]ṣṣ(eṃ)S\ KAṣṣi ceyna yältse treyÄ\ jaṭil(ap)ūr[vak]aṃ ṣamāneṃ bhavākKärṣṣai yoñiyai eṃṣke kaTKAṣṣi añmassu ՙ՚ tarya orotstsana pra-
   
yāśirṣ ñeM\ TAṅkwaññe omteṃ poyśi ne[s ñ.]e [yama]ṣṣate 1 | tumeṃ treyÄ\ ś[ai]ṣṣ(eṃ)S\ KAṣṣi ceyna yältse treyÄ\ jaṭil(ap)ūr[vak]aṃ ṣamāneṃ bhavākKärṣṣai yoñiyai eṃṣke kaTKAṣṣi añmassu ՙ՚ tarya orotstsana pra-


Line: 4 
   tiharinta SAlkātemeŚ\ ՙ՚ raddhi laKAṣñeṣṣe pratihari ՙ՚ palsko ṢArpalñeṣṣe pratihari ՙ՚ enäṣñeṣṣe pratihari ՙ՚ raddhi ceyknesa laKAṣṣame | yatikaṣṣene | asā[nm]eṃ te[t]kā[K] Ṣ\
   
tiharinta SAlkātemeŚ\ ՙ՚ raddhi laKAṣñeṣṣe pratihari ՙ՚ palsko ṢArpalñeṣṣe pratihari ՙ՚ enäṣñeṣṣe pratihari ՙ՚ raddhi ceyknesa laKAṣṣame | yatikaṣṣene | asā[nm]eṃ te[t]kā[K] Ṣ\


Line: 5 
   (n)e[k](s)[a]te KAlymiṃ LAkāṣyeṃ ceyÄ\ kom pirkomeṃ ipprerne ka Ṣ\ lyakārne ՙ՚ iryāpathänta śwā[ra] yāmṣate lyama śama mas=orKAntai leK\ yamaṣṣa lyśalyñeṣṣe ՙ՚ carka kektseñmeṃ swañcaiñÄ\
   
(n)e[k](s)[a]te KAlymiṃ LAkāṣyeṃ ceyÄ\ kom pirkomeṃ ipprerne ka Ṣ\ lyakārne ՙ՚ iryāpathänta śwā[ra] yāmṣate lyama śama mas^orKAntai leK\ yamaṣṣa lyśalyñeṣṣe ՙ՚ carka kektseñmeṃ swañcaiñÄ\


Line: 6 
   - - .äs.o w[ra]nta ca(.)k. - - [m]eṃ paryarinta paiynemeṃ ՙ՚ śwāra KAlymiṃ po prautkar nermi(t)eṃ (p)oy[ś]i[nta]sa carka prayoK\ [a]sāṃne ka Ṣ\ lyakārne ՙ՚ 1 | tumeṃ ñikte ññikte ceyna jaṭilapurvakaṃ
   
- - .äs.o w[ra]nta ca(.)k. - - [m]eṃ paryarinta paiynemeṃ ՙ՚ śwāra KAlymiṃ po prautkar nermi(t)eṃ (p)oy[ś]i[nta]sa carka prayoK\ [a]sāṃne ka Ṣ\ lyakārne ՙ՚ 1 | tumeṃ ñikte ññikte ceyna jaṭilapurvakaṃ


Line: 7 
   //// yknesāk kekamoṣepi raddhi laKAṣñe ste ՙ՚ ñake palsko ṢA[rpa]lñe ñemace [pra]tiha[r](i) - [l]k. - - .e [t]aise yesi ñake PAlskonta stare ՙ՚ twe taiseṃ PAlskana(T)\
   
//// yknesāk kekamoṣepi raddhi laKAṣñe ste ՙ՚ ñake palsko ṢA[rpa]lñe ñemace [pra]tiha[r](i) - [l]k. - - .e [t]aise yesi ñake PAlskonta stare ՙ՚ twe taiseṃ PAlskana(T)\


Line: 8 
   //// po tasāteme śirsāme tu yparwe jaṭilñi ṣamāñi wismai klautkāre weñāre ՙ՚ tkā (ra) r̥ddhiṣṣe yātalñe āktike ṣeyÄ\ se auṣaP\ ā[kti]ke ste mā lkālye palsko pontaS\ MAkte lya
   
//// po tasāteme śirsāme tu yparwe jaṭilñi ṣamāñi wismai klautkāre weñāre ՙ՚ tkā (ra) r̥ddhiṣṣe yātalñe āktike ṣeyÄ\ se auṣaP\ ā[kti]ke ste mā lkālye palsko pontaS\ MAkte lya


Line: 9 
   //// [pra]tiharintasa cey[n]a takarṣ(k)aṃ kekl(yu)[tk]o[rmeṃ] kÜce [tu] pwārntse yarke yamṣṣeñcaṃ ṣeyeṃ tu y(pa)rwe tuwaK\ kottarcce pelai[k](n)e [ā]ksi añmassu kakāme weñā[m]eŚ\ | suwāññe Üwātatane |Tn16
   
//// [pra]tiharintasa cey[n]a takarṣ(k)aṃ kekl(yu)[tk]o[rmeṃ] kÜce [tu] pwārntse yarke yamṣṣeñcaṃ ṣeyeṃ tu y(pa)rwe tuwaK\ kottarcce pelai[k](n)e [ā]ksi añmassu kakāme weñā[m]eŚ\ | suwāññe Üwātatane |Tn16


Line: 10 
   //// m[ā] tu ñiś ñake aksaumme ՙ՚ e[K\] saLPAṃ ruP\ - - palsko saLPAṃ ekaṣ(ṣ)e ՙ՚ [te] //// //// ññe ՙ՚ 1| k[wr]i - - - -
   
//// m[ā] tu ñiś ñake aksaumme ՙ՚ e[K\] saLPAṃ ruP\ - - palsko saLPAṃ ekaṣ(ṣ)e ՙ՚ [te] //// //// ññe ՙ՚ 1| k[wr]i - - - -




Manuscript: 109 


THT 0109

Toch_B_109
T_II_S_33
Buddhalegende
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2012 * dazu auch THT 01575a - THT 01576h ? *



Page: 109a 


recto


      
{THT_109   \   Toch_B_109   \   T_II_S_33}


Line: 1 
   {fehlt}


Line: 2 
   //// ṣṣ(i) weña ////
   
//// ṣṣ+ weña ////


Line: 3 
   //// mtts. skāyaS\ ՙ՚ santsāRAṣṣana (eṅka)lwa treṅkalwa teṃ ya - -
   
//// +s+ * [m]tts+ skā-ya-S\ ՙ՚ sa-ntsā-RA-ṣṣa-na (`e) * lwa tre-ṅka-lwa teṃ ya * *


Line: 4 
   //// ktsanma ekañenta ārwer yāmormeṃ ysāṣṣeṃ ñikañceṃ wmera wrākaññeṃ [no]
   
//// ktsa-nma `e-ka-ñe-nta `ā-rwer^yā-mo-rmeṃ ysā-ṣṣeṃ ñi-ka-ñceṃ wme-ra wrā-ka-ññeṃ [no]


Line: 5 
   //// [lo]pāte ՙ՚ prāP\ mahuR\ āssa TAssāte ՙ՚ haranma muktihāRAnta wrākañe
   
//// (lo)-pā-te ՙ՚ prā-P\, ma-hu-R\, `ā-ssa TA-ssā-te ՙ՚ ha-ra-nma mu-kti-hā-RA-nta wrā-ka-ñe


Line: 6 
   //// .puRAṣṣana klainampa rāhuleṃ palkasi yalñeṣṣai [ṣ]ewisa kapila
   
//// +pu-RA-ṣṣa-na klai-na-mpa rā-hu-leṃ pa-lka-si ya-lñe-ṣṣai [ṣ]e-wi-sa ka-pi-la


Line: 7 
   //// añjāL\ ṣarne yāmusa cākKäR\ lakṣāntsa yaituwa klyomñāna lalaṃṣka
   
////(*) `a-ñjā-L\, ṣa-rne yā-mu-sa cā-kKä-R\ la-kṣā-ntsa yai-tu-wa klyo-mñā-na la-laṃ-ṣka


Line: 8 
   //// na ekañenta pañikte KAṣṣintse ṣesa sāṅKAmpa carit yamaṣṣa - -
   
////(+o) na `e-ka-ñe-nta pa-ñi-kte KA-ṣṣi-ntse ṣe-sa sā-ṅKA-mpa ca-ri-t^ya-ma-ṣṣa * *


Line: 9 
   //// [t]e keklyauṣormeṃ po eṅkalwa yaika srotāpattiññe perne kalpa |Tn16
   
//// (te) (ke)-klyau-ṣo-rmeṃ po `e-ṅka-lwa yai-ka sro-tā-pa-tti-ññe pe-rne ka-lpa |Tn16


Line: 10 
   //// weña ṣe ka yatāte ñiŚ\ yāṅKAssi ՙ՚ śukentasa swaro

   
//// [we]-ña ṣe ka ya-tā-te ñi-Ś\, yā-ṅKA-ssi ՙ՚ śu-ke-nta-sa swa-ro
   




Page: 109b 


verso


      
{THT_109   \   Toch_B_109   \   T_II_S_33}


Line: 1 
   //// [n]y(a)[g]r[o]dhārām saṅkrāmiŚ\ yatsi omtsate yaśodharai lantso -
   
//// (+y+)-[+r+]-dhā-rā-m^sa-ṅkrā-mi-Ś\, ya-tsi `o-mtsa-te ya-śo-dha-rai la-nt+o *


Line: 2 
   //// [s.] araṃśne salātene ՙ՚ kÜcatākmeṃ ṣañeM\ ette ṣallāte ՙ՚ cau[k] camelne
   
//// (*) `a-raṃ-śne sa-lā-te-ne ՙ՚ kÜca-tā-kmeṃ ṣa-ñe-M\, `e-tte ṣa-llā-te ՙ՚ cau-k^ca-me-lne


Line: 3 
   //// KAṣṣintse akṣāre saim wästa yaśodhara lāntsa śikamaiyyaine laraum(.)e -
   
//// KA-ṣṣi-ntse `a-kṣā-re sai-m^wä-sta ya-śo-dha-ra lā-ntsa śi-ka-mai-yyai-ne la-rau-(m+e) *


Line: 4 
   //// rintsate ñi pelykiṃ ՙ՚ nauṣ ra preśyaine ñśa[ṣṣ]e treṅKAltsa śauL\ rintsate tu pklyauss[o]
   
//// ri-ntsa-te ñi pe-lykiṃ ՙ՚ nau-ṣ^ra pre-śyai-ne ñśa-[ṣṣ]e tre-ṅKA-ltsa śau-L\ ri-ntsa-te tu pklyau-[sso]


Line: 5 
   //// re prākre KLAntsaññi ՙ՚ yaśaswiñi kinnarña puwā Ś\ āksausa LAmau
   
//// re prā-kre KLA-ntsa-ññi ՙ՚ ya-śa-swi-ñi ki-nna-rña pu-wā (*)[ñaṃ] `ā-ksau-sa LA-mau


Line: 6 
   //// po warKṢAltsa wäntalyi ite [PA]nnāte karṣṣa ՙ՚ sādhukeṃ kinnareṃ arañcÄ\
   
////(*) po wa-rKṢA-ltsa wä-nta-lyi `i-te PA-nnā-te ka-rṣṣa ՙ՚ sā-dhu-keṃ ki-nna-reṃ `a-ra-ñcÄ\


Line: 7 
   //// lyakuR\ akartte klyommonT\ palsko sāKAske tu ttu tārkañÄ\ koS\ ṣa
   
//// lya-ku-R\ `a-ka-rtte klyo-mmo-nT\, pa-lsko sā-KA-ske tu ttu tā-rka-ñÄ\ ko-S\, (*)


Line: 8 
   //// [o]taK Ṣ\ pālkaune ce kca tu lekanma pikāRAnta ya - -
   
//// (+o)-ta-K^Ṣ\, pā-lkau-ne ce kca tu le-ka-nma pi-kā-RA-nta ya (*) *


Line: 9 
   //// [me]R\ masa ////
   
//// (+e)-R\ ma-sa (*) (*) (ṣ+) (+e) (*) (*) ////


Line: 10 
   {fehlt}




Manuscript: 110 


THT 0110

Toch_B_110
T_III_M_169.13
Buddhalegende
brahmi
tocharisch B


* Bleistfitnummer 2379 *



Page: 110a 


recto


      
{THT_110   \   Toch_B_110   \   T_III_M_169.13}


Line: 1 
   - -n[e] ñ(a)ke [p]lā[t. r.]ja[.r.] ////
   
* * n[e] ñ+-ke [p]lā-(*) (*)-ja-(+r+) ////


Line: 2 
   lkāṣṣi : tāw no preśyaine māgadha ////
   
lkā-ṣṣi : tā-w^no pr+-śyai-ne mā-ga-dha (*) ////


Line: 3 
   kolite ñeM\ kālpśkaṃ ՙ՚ tu ////
   
ko-li-te ñe-M\, kā-lpśkaṃ ՙ՚ tu ////


Line: 4 
   mñentse yaRAM\ pramā[ṃ] KA ////
   
mñe-ntse ya-RA-M\ pra-mā KA(*) ////


Line: 5 
   empreṃtsñesa kaklawau ՙ՚ | [tÜna]K\ ////
   
`e-mpreṃ-tsñe-sa ka-kla-wau ՙ՚ | tÜna-K ////


Line: 6 
   dagrāM\ kwaṣai vā[dai] bhoK\ KAlpau ////
   
da-grā-M\ kwa-ṣai vā-dai bho-K\, KA-lpau ////


Line: 7 
   dakṣiṇapaT\] ypo[m]nāmeṃ tiṣye ////
   
da-kṣi-ṇa-pa-T\, ypo-mnā-meṃ ti-ṣye ////


Line: 8 
   ṣyentse [ka]krā[TA]ṣu māṭhare [PA].y. yä ////
   
ṣye-ntse (*)-k+ā-[TA]-ṣu mā-[ṭha]-re PA-(+y+) yä ////


Line: 9 
   ya tiṣyentse epeS\ wsāne ՙ՚ teṃ ä ////
   
ya ti-ṣye-ntse `e-pe-S\, wsā-ne ՙ՚ teṃ [`ä] ////


Line: 10 
   pāTAR\ māTAR\ wi [ai]śo[m](y)eṃ ////
   
pā-TA-R\, mā-TA-R\, wi [`ai]-śo-(+eṃ) ////





Page: 110b 


verso


      
{THT_110   \   Toch_B_110   \   T_III_M_169.13}


Line: 1 
   re istaK\ śirsāre ՙ՚ or. .c. ////
   
[re] `i-sta-K\ śi-rsā-re ՙ՚ `o-r+ [+c+] (*) ////


Line: 2 
   tiṣye śarsa tasāte kāts[a] lmau ////
   
ti-ṣye śa-rsa ta-sā-te [kā]-ts+ lmau (*) ////


Line: 3 
   kṣiyeṃ tesa po wañ[e]nta [ai]śaumyi ՙ՚ ////
   
kṣi-yeṃ te-sa po wa-ñe-nta [`ai]-śau-myi ՙ՚ (*) ////


Line: 4 
   kauŚ\ śānmyate ՙ՚ se wañenta ñiŚ\ ////
/128/   
kau-Ś\ śā-nmya-te ՙ՚ se wa-ñe-nta ñi-Ś\, ////


Line: 5 
   mttsate [PA]S\ MAkte su aiśāmñeṣṣe sa ////
   
mttsa-te [PA]-S\, MA-kte su `ai-śā-mñe-ṣṣe sa ////


Line: 6 
    ՙ՚ | kolite kāl[p]śkaṃ rano upatiṣye ////
   
ՙ՚ | ko-li-te kā-lpśkaṃ ra-no `u-pa-ti-ṣye ////


Line: 7 
   patiṣye kālyśka rano koli(t)e ////
   
pa-ti-ṣye kā-lyśka ra-no ko-li-(+e) ////


Line: 8 
   kālpśkaṃ śastarma āKLAṢṢAṃ ՙ՚ - [ly.] ////
   
kā-lpśkaṃ śa-sta-rma `ā-KLA-ṢṢAṃ ՙ՚ (*) (ly+) (*) ////


Line: 9 
   l[p]ne ՙ՚ rājagriṣṣi po kāka tÜmane[nma] ////
   
lpne ՙ՚ rā-ja-g+i-ṣṣi po kā-ka tÜma-ne-[nma] ////


Line: 10 
   - - - ṣañÄ\ ////
   
(*) * (*) ṣa-ñÄ\ (*) (*) (*) ////




Manuscript: 111 


THT 0111

Toch_B_111
T_II_S_51.10
Buddhalegende
brahmi
tocharisch B

0111RT.xxx
0111VT.xxx
fehlt 5/95



Page: 111a(?) 


      
{THT_111   \   Toch_B_111   \   T_II_S_51.10}


Line: 1 
   {nur Spuren}


Line: 2 
   //// datte ñ(e)M\ walo ta ////
   
//// datte ñ(e)M\ walo ta ////


Line: 3 
   //// .ts. ri lyama cwi serkene u ////
   
//// .ts. ri lyama cwi serkene u ////


Line: 4 
   //// ltse lānTAntsa sā u - [y]e[k.] ////
   
//// ltse lānTAntsa sā u - [y]e[k.] ////


Line: 5 
   //// lā[ś] takāre ՙ՚ akesu ja ////
   
//// lā[ś] takāre ՙ՚ akesu ja ////


Line: 6 
   //// [tn]e | naradeve ñemtsa walo ////
   
//// [tn]e | naradeve ñemtsa walo ////


Line: 7 
   //// [S\] serkene su ma ////
   
//// [S\] serkene su ma ////


Line: 8 
   //// c(w)i pa[ra] ////
   
//// c(w)i pa[ra] ////


Page: 111b(?) 


      
{THT_111   \   Toch_B_111   \   T_II_S_51.10}


Line: 1 
   {nur Spuren}


Line: 2 
   //// ՙ՚ 1 | mūrdhāgat ////
   
//// ՙ՚ 1 | mūrdhāgat ////


Line: 3 
   //// R\ ՙ՚ murdhāgateṃ lānti [ml.] ////
   
//// R\ ՙ՚ murdhāgateṃ lānti [ml.] ////


Line: 4 
   //// [p.]ś kotuka entwemeṃ mñcuṣke ne ////
   
//// [p.]ś kotuka entwemeṃ mñcuṣke ne ////


Line: 5 
   //// entwemeṃ śamaiś(k)e ne ////
   
//// entwemeṃ śamaiś(k)e ne ////


Line: 6 
   //// cimpamñe mā tak(ā)ne | ////
   
//// cimpamñe mā tak(ā)ne | ////


Line: 7 
   //// piŚ KAnte ke[ṣ]eṃ wartstse ՙ՚ ja[m..] ////
   
//// piŚ KAnte ke[ṣ]eṃ wartstse ՙ՚ ja[m..] ////




Manuscript: 112 


THT 0112

Toch_B_112
T_II_S_46.2
Buddhalegende
brahmi
tocharisch B

0112RT.xxx
0112VT.xxx
fehlt 5/95



Page: 112a(?) 


      
{THT_112   \   Toch_B_112   \   T_II_S_46.2}


Line: 1 
   //// [kt]e KAṣṣintse wyākariTAṣṣe reki so ////
   
//// [kt]e KAṣṣintse wyākariTAṣṣe reki so ////


Line: 2 
   //// .ene ñeMṅ KAlywe : 1 | śarsa aṣañik(e) ////
   
//// .ene ñeMṅ KAlywe : 1 | śarsa aṣañik(e) ////


Line: 3 
   //// [ssu] bārāṇasi ri etsuwai r̥ṣiva[d](aṃ) ////
   
//// [ssu] bārāṇasi ri etsuwai r̥ṣiva[d](aṃ) ////


Line: 4 
   //// mārñiktesa waT\ bramñiktesa [wa] ////
   
//// mārñiktesa waT\ bramñiktesa [wa] ////


Line: 5 
   //// wnolmeS\ TAṅkwaṃntsiŚ\ ////
   
//// wnolmeS\ TAṅkwaṃntsiŚ\ ////


Line: 6 
   //// yamaṣṣi cā ////
   
//// yamaṣṣi cā ////


Page: 112b(?) 


      
{THT_112   \   Toch_B_112   \   T_II_S_46.2}


Line: 1 
   //// ynuca ՙ՚ tane ////
   
//// ynuca ՙ՚ tane ////


Line: 2 
   //// s. ste ՙ՚ tayiyaK\ ////
   
//// s. ste ՙ՚ tayiyaK\ ////


Line: 3 
   //// t(a)rkalñe ՙ՚ ākesa lkālñe ՙ՚ n. ////
   
//// t(a)rkalñe ՙ՚ ākesa lkālñe ՙ՚ n. ////


Line: 4 
   //// nTAṃS\ empreṃtsñe seṃ se ste ՙ՚ sāṃ klyomña o ////
   
//// nTAṃS\ empreṃtsñe seṃ se ste ՙ՚ sāṃ klyomña o ////


Line: 5 
   //// 7 kalymisa ompalskoññe okta[nt]e (8) ////
   
//// 7 kalymisa ompalskoññe okta[nt]e (8) ////


Line: 6 
   //// : MAkte weñāre upadeśne KAṣṣi ////
   
//// : MAkte weñāre upadeśne KAṣṣi ////




Manuscript: 113 


THT 0113

Toch_B_113
T_II_S_62.1
Buddhalegende
brahmi
tocharisch B

0113RT.xxx
0113VT.xxx
fehlt 5/95



Page: 113a(?) 


      
{THT_113   \   Toch_B_113   \   T_II_S_62.1}


Line: 1 
   //// kl. ṢṢAll[e] yātalñe ////
   
//// kl. ṢṢAll[e] yātalñe ////


Line: 2 
   //// [prā]yÄ\ tāk[a]ne tā keṃ wā ////
   
//// [prā]yÄ\ tāk[a]ne tā keṃ wā ////


Line: 3 
   .m. kārpaṃ mātri kātsane cameL\ eṅka ////
   
.m. kārpaṃ mātri kātsane cameL\ eṅka ////


Line: 4 
   rna ՙ՚ keṃ miwäṃ RAskre inte waT\ ka ////
   
rna ՙ՚ keṃ miwäṃ RAskre inte waT\ ka ////


Line: 5 
   nde weña ՙ՚ makte ñiŚ\ śka ////
   
nde weña ՙ՚ makte ñiŚ\ śka ////


Page: 113b(?) 


      
{THT_113   \   Toch_B_113   \   T_II_S_62.1}


Line: 1 
   na upāsaki Üpasakāñcana ////
   
na upāsaki Üpasakāñcana ////


Line: 2 
   pontaS\ ñiŚ\ akāLKAnta kyānawa wai ////
   
pontaS\ ñiŚ\ akāLKAnta kyānawa wai ////


Line: 3 
   l[ñ]emeṃ tuyknesāK\ kekamu nirupa ////
   
l[ñ]emeṃ tuyknesāK\ kekamu nirupa ////


Line: 4 
   //// Ttsa ՙ՚ ñiŚ\ ksetsi kak. ////
   
//// Ttsa ՙ՚ ñiŚ\ ksetsi kak. ////


Line: 5 
   //// r.i .e warK(Ṣ)Al(tsa) ////
   
//// r.i .e warK(Ṣ)Al(tsa) ////




Manuscript: 114 


THT 0114

Toch_B_114
T_II_S_50.4
Buddhalegende
brahmi
tocharisch B

0114RT.xxx
0114VT.xxx
fehlt 5/95



Page: 114a(?) 


      
{THT_114   \   Toch_B_114   \   T_II_S_50.4}


Line: 1 
   //// se mñcuṣke : 1 | pklyauṢ\ oro ////
   
//// se mñcuṣke : 1 | pklyauṢ\ oro ////


Line: 2 
   //// tārka ՙ՚ p[e]rnerñentaS\ tau(p)e ////
   
//// tārka ՙ՚ p[e]rnerñentaS\ tau(p)e ////


Line: 3 
   //// rṣāki nauṣaññi ñikciye ////
   
//// rṣāki nauṣaññi ñikciye ////


Page: 114b(?) 


      
{THT_114   \   Toch_B_114   \   T_II_S_50.4}


Line: 1 
   //// [l]ñ. w. yamalñe sāM\ ////
   
//// [l]ñ. w. yamalñe sāM\ ////


Line: 2 
   //// tseññāna LAktsetstsana pekw. ////
   
//// tseññāna LAktsetstsana pekw. ////


Line: 3 
   //// [MA]kte patrāK\ yoK\ yāmw ā ////
   
//// [MA]kte patrāK\ yoK\ yāmw ā ////




Manuscript: 115 


THT 0115

Toch_B_115
T_II_S_52.4
Buddhalegende
brahmi
tocharisch B

0115RT.xxx
0115VT.xxx
fehlt 5/95



Page: 115a(?) 


      
{THT_115   \   Toch_B_115   \   T_II_S_52.4}


Line: 1 
   //// | maiyyānT\ sw ampalakkesaruKṢ\ sāR\ śommo śommontse: ā[yÄ\] ////
   
//// | maiyyānT\ sw ampalakkesaruKṢ\ sāR\ śommo śommontse: ā[yÄ\] ////


Line: 2 
   //// [pā]kre satāṣñe anāṣñe aṣkāR\ prautka ՙ՚ k(.)āsa ////
   
//// [pā]kre satāṣñe anāṣñe aṣkāR\ prautka ՙ՚ k(.)āsa ////


Line: 3 
   //// yne ՙ՚ tumpa tasemane bodhisa ////
   
//// yne ՙ՚ tumpa tasemane bodhisa ////


Line: 4 
   {nur Spuren}


Page: 115b(?) 


      
{THT_115   \   Toch_B_115   \   T_II_S_52.4}


Line: 1 
   {nur Spuren}


Line: 2 
   //// k. meṃ KArkkauwwa [k]e - TA .iye[ṃ]n. ////
   
//// k. meṃ KArkkauwwa [k]e - TA .iye[ṃ]n. ////


Line: 3 
   //// [tu]meṃ traiyÄ\ ñakti bodhisat[v]eṃ palkatsi ett(e) k. ////
   
//// [tu]meṃ traiyÄ\ ñakti bodhisat[v]eṃ palkatsi ett(e) k. ////


Line: 4 
   //// .s. r. ere gautamñe ṣamāne ste | tutuṃtarhāññene | bo ////
   
//// .s. r. ere gautamñe ṣamāne ste | tutuṃtarhāññene | bo ////




Manuscript: 116 


THT 0116

Toch_B_116
ohne_Sigel
Buddhalegende
brahmi
tocharisch B

0116RT.xxx
0116VT.xxx
fehlt 5/95 * Sammelplatte *



Page: 116 


      
{THT_116   \   Toch_B_116   \   ohne_Sigel}


Line: 1 
   //// SasuwaS\ lantuññe ////
   
//// SasuwaS\ lantuññe ////


Line: 2 
   //// [ñā]meŚ\ procera ñi re ////
   
//// [ñā]meŚ\ procera ñi re ////


Line: 3 
   //// upālyittse śaisintse ////
   
//// upālyittse śaisintse ////


Line: 4 
   //// [k]weṃ prāriññan(a) ////
   
//// [k]weṃ prāriññan(a) ////


Line: 5 
   neṣmiye
   
neṣmiye


Line: 6 
   puwaR\ twāsasi
   
puwaR\ twāsasi


Line: 7 
   wate maimañce :
   
wate maimañce :


Line: 8 
   jaṭiLAññeṃS\
   
jaṭiLAññeṃS\


Line: 9 
   mā KArrāTArme
   
mā KArrāTArme


Line: 10 
   [k]wāsoye(ṃ) ////
   
[k]wāsoye(ṃ) ////


Line: 11 
   PArskāre
   
PArskāre


Line: 12 
   śāR\ kyauwar ////
   
śāR\ kyauwar ////


Line: 13 
   ksesaR\
   
ksesaR\




Manuscript: 117 


THT 0117

Toch_B_117
T_III_MQR_22_Frgm_2
Rajavrtti
brahmi
tocharisch B


Bleistiftnummer 2676 * unter Glas mit THT 0120 *



Page: 117a 


recto


      
{THT_117   \   Toch_B_117   \   T_III_MQR_22_Frgm_2}


Line: 2 
   nur geringe Reste
   
* * * * * (*)-ññ+-(*)


Line: 3 
   ṣu [1] am(i)[ś]k=(e)ntsesse ////
   
ṣu (1) `a-m+-[+k+]-ntse-sse ////


Line: 4 
   mālle amoksa a[k]n(ā) ////
   
mā-lle `a-mo-ksa `a-[+n+] ////


Line: 5 
   sa śaumo alyekepi ////
   
sa śau-mo `a-lye-ke-pi ////


Line: 6 
   kośa lyKAśke PAlsko waikesse 1 ṣe ////
   
ko-śa lyKA-śke PA-lsko wai-ke-sse 1 ṣe (*) ////


Line: 7 
   śaumye śaumo wīśi anaiśai toṃ wä[nTA] ////
   
śau-mye śau-mo wī-śi `a-nai-śai toṃ wä-(n+) ////





Page: 117b 


verso


      
{THT_117   \   Toch_B_117   \   T_III_MQR_22_Frgm_2}


Line: 1 
   onolments anaiwatsñe yaMAskeṃ ////
   
`o-no-lme-nts^a-nai-wa-tsñe ya-MA-skeṃ ////


Line: 2 
   reki eñcareṃ 2 larepi nāki we[ṢṢA] ////
   
re-ki `e-ñca-reṃ : la-re-pi nā-ki we-(*) ////


Line: 3 
   mā ket ra cäñcaṃ toṃ ////
   
mā ke-t^ra cä-ñcaṃ toṃ ////


Line: 4 
   erepate KArtse tā[ka]ṃ ////
/74/   
`e-re-pa-te KA-rtse tā-(+ṃ) ////


Line: 5 
   - - - - ṢTAr a ////
   
(+ṃ) * (+e) (+i)-ṢTA-r^a ////


Line: 6 
   {nur geringe Reste}
   
* * * * * (+e) [ke] pi


Line: 7 
   {fehlt}




Manuscript: 118 


THT 0118

Toch_B_118
T_III_MQR_69
Rajavrtti
brahmi
tocharisch B


* Bleistfitnummer 2678 *



Page: 118a 


recto


      
{THT_118   \   Toch_B_118   \   T_III_MQR_69}


Line: 1 
   - stāṅne RAṅkorme(ṃ) su wīna yaMAstRA ՙ՚ wastsi tsenaṃ RAtreṃ [t.] ////
   
[+tā] stā-ṅne RA-ṅko-rme su [w]ī-na ya-MA-stRA ՙ՚ wa-stsi tse-naṃ RA-treṃ [t+] ////


Line: 2 
   [tt]āw [PA]ltsi taurne wat\ lykemāne ՙ՚ srukoṣämp=eṣe ca[ṇḍā] ////
   
[tt]ā-w^PA-ltsi tau-rne wa-t\ lyke-mā-ne ՙ՚ sru-ko-ṣä-mp^e-ṣe ca-(ṇ+ā) ////


Line: 3 
   t ṢAñ āñm[t]sa kuṣ.e[ṣ] yoKAṃ ՙ՚ taur śā[r..] ////
   
t^ṢA-ñ^ā-ñsa ku-ṣ+e-[p]e yo-KAṃ ՙ՚ tau-r^śā-(*) ////


Line: 4 
   - - - n[e] l[k]āṢṢA(ṃ) sū [d]e[v]akul.. ////
   
* * * [ne] l[k]ā-ṢṢA s[ū] ce-+a-ku-(l+) ////


Line: 5 
   - - - - - [ke]ntsa caṇḍālents[e w](a)sts(i) ////
   
* * * * * ntsa ca-ñḍā-le-nts+ (*)-sts+ ////


Line: 6 
   - - - - - MAsSAkwät=oṅkor MAlko tākaṃ (k)[rÜ]i kakāccu māka ////
   
* * * * (*) MA-sSA-kwä-t^o-ṅko-r^MA-lko tā-kaṃ (+i) ka-kā-ccu mā-ka ////


Line: 7 
   - - - - - [w]eṣ RA[tTAṅ]KA[ṃ] kañmāmāne - rkaune ts. PAṃ ՙ՚ o ////
   
[w]e-ṣ^RA-[tTA]-[ṅKAṃ] ka-ñmā-mā-ne (*) rkau-ne [+ts+] (*) ՙ՚ `o-(*) ////





Page: 118b 


verso


      
{THT_118   \   Toch_B_118   \   T_III_MQR_69}


Line: 1 
   - - - - - - wekt[s]e [w](e)k [TA]rKAnaṃ ñ[ä]tke kārāś y[aṃ] (ՙ՚) [KA]skau saima ////
   
* * * * * * we-kt[s]e (*)-[+^TA]-rKA-naṃ ñ+-tke kā-rā-ś^yaṃ (*) [KA]-skau sai-ma ////


Line: 2 
   - - - - - [ya]TAstsy aunanTArne ṢAñ śām[n]a ke[kt]señÄ\ kweleṃ erke ////
   
* * * * * (*)-TA-stsy^au-na-nTA-rne ṢA-ñ^śā-m+a ke-[kt]se-ñÄ\ kwe-leṃ `e-rke ////


Line: 3 
   - - - - - [ñ mo]kośwañ kercapañ (.)[at.]o ՙ՚ ////
   
* * * * * (*) +o-śwa-ñ^ke-rca-pa-ñ+ (t+)o ՙ՚ (*) ////


Line: 4 
   - - - nt(a) l[k]āṢṢAṃ kÜse srukalle [ś]au ////
   
* * * (+t+) l+ā-ṢṢAṃ kÜse sru-ka-lle (+au) ////


Line: 5 
   śaum[o ՙ՚ ] sruka(l)ñ(eṣ)ṣ(a)na cpi nmitTAnta ////
   
śau-m+ (*) sru-ka-(+ñ+) (+ṣ+)-na cpi nmi-t[TA]-nta ////


Line: 6 
   ā[n]tsne cpi lkāntRA 10 pilko MAnTAṃTArne tucyane e ////
   
[`ā]-[n]tsne cpi lkā-ntRA 10 pi-lko MA-nTAṃ-TArne tu-cya-ne `e ////


Line: 7 
   [RA]mer satāṢṢAṃ ՙ՚ ārkwi MAskeTArne KAṃtwo epe wat no ////
   
(*)-me-r^sa-tā-ṢṢAṃ ՙ՚ `ā-rkwi MA-ske-TA-rne KAṃ-two `e-pe wa-t^no ////




Manuscript: 119 


THT 0119

Toch_B_119
T_III_MQR_24
Rajavrtti
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2677 *



Page: 119a 


recto


      
{THT_119   \   Toch_B_119   \   T_III_MQR_24}


Line: 1 
   lekenne r=e[ṅ]wa[ññ.] - - - - ṢṢA[ṃ] kektsenne [l.] ////
   
le-ke-nne r^e-[ṅ]wa-(ññ+) * * * * ṢṢA[ṃ] ke-ktse-nne (l+) ////


Line: 2 
   ktseñÄ\ tusa [r]saṃ musn[ā]tRA (MAL)[KA]ṢṢAṃ pokaine ՙ՚ ////
   
ktse-ñÄ\ tu-sa [r]saṃ mu-snā-tRA (*) (*)-ṢṢAṃ po-kai-ne ՙ՚ ////


Line: 3 
   ṢAṃ ՙ՚ KArstau(wa) marmanma TArkoṣ po [m.] ////
   
ṢAṃ ՙ՚ KA-rstau-(*) ma-rma-nma TA-rko-ṣ^po (*) ////


Line: 4 
   po PAs[T\] sruke[n]tRA ՙ՚ aRAñci SArpar ka śāmān[e] ////
   
po PA-s+\ sru-ke-+tRA ՙ՚ `a-RA-ñci SA-rpa-r^ka śā-mā-n[e] ////


Line: 5 
   t no cmelane yāmwā yāmornta ՙ՚ yolaina krenta wat p. ////
   
t^no cme-la-ne yā-mwā yā-mo-rnta ՙ՚ yo-lai-[na] kre-nta wa-t^p+ ////


Line: 6 
   pi katkauñña MAsketRA yolopi ment[s]i ՙ՚ krent yalaiṃ camelne cmelñentse ////
   
pi ka-tkau-ñña MA-ske-tRA yo-lo-pi me-nt[s]i ՙ՚ kre-nt^ya-laiṃ ca-me-lne cme-lñe-ntse ////


Line: 7 
   miś[k]e LAklessu ot MAskeTAR RAs(kr)e (ՙ՚) se y. - yolyiyai ñä -[\]- mai ////
   
mi-ś+e LA-kle-ssu `o-+^MA-ske-TA-R^RA-s+e * se y+ yo-lyi-yai ñä-*[\] * mai ////





Page: 119b 


verso


      
{THT_119   \   Toch_B_119   \   T_III_MQR_24}


Line: 1 
   mornta mākaikne no śaumontse kÜse yā[m](u)[wa] tāk(aṃ) ՙ՚ wrotsa katk[auñ]ñ(a) cpi [MA] ////
   
mo-[r]nta mā-kai-kne no śau-mo-ntse kÜse yā-(m+)-[wa] tā-k+ ՙ՚ wro-tsa ka-tk+-(ñ)ñ+ cpi (MA) ////


Line: 2 
   śaiṣṣene se ña[k]e RAṅkatsi [w]eñau paplāntau ՙ՚ taiknesa srukalye pre[k](e) ////
   
śai-ṣṣe-ne se ña-[k]e RA-ṅka-tsi [w]e-ñau pa-plā-ntau ՙ՚ tai-kne-sa sru-ka-lye pre-[ke] ////


Line: 3 
   RAñc y[SA]pe ke[k]tseñṣe indri cpi kÜse lyīpRA tākaṃ ՙ՚ .e ////
   
RA-ñc^ySA-pe ke-[k]tse-ñṣe [`i]-ndri cpi kÜse lyī-pRA tā-kaṃ ՙ՚ +e ////


Line: 4 
   ññe ՙ՚ y[ä]r[p]all ents=ore ra ṣe ākenne yaṃ i ////
/84/   
ññe ՙ՚ y[ä]-rpa-ll^e-nts^o-re ra ṣe `ā-ke-nne yaṃ `i (*) ////


Line: 5 
   ntarābha[vn](e) 23 solmona indri(nta n)o ////
   
nta-rā-bha-vn+ 23 so-lmo-na `i-ndri-(n+a) (n)o ////


Line: 6 
   mā tesa ra TAnMAst(RA) parna ՙ՚ [MA]kte ra=ścemne ksa ////
   
mā te-sa ra TA-nMA-sT+ pa-rna ՙ՚ [MA]-kte r^a-śce-mne ksa ////


Line: 7 
   ñtsa mā ṣotri lk(āTAR\ 24) [k]osauk mā cmetRA ////
   
ñtsa mā ṣo-tri lk+ * * * * [k]o-sau-k^mā cme-tRA ////




Manuscript: 120 


THT 0120

Toch_B_120
T_III_MQR_22_Frgm_1
Rajavrtti
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2676 * unter Glas mit THT 0117 *



Page: 120a 


recto


      
{THT_120   \   Toch_B_120   \   T_III_MQR_22_Frgm_1}


Line: 1 
   po yoksa pyapyaiṃ śār s.. ////
   
po yo-ksa pya-pyaiṃ śā-r^s+ ////


Line: 2 
   sa ՙ՚ [TA]mne ñäś yopu ñke [s.] ////
   
sa ՙ՚ [TA]-mne ñä-ś^yo-pu ñke (s+) ////


Line: 3 
   śāmñe camelne no kre ////
   
śā-mñe ca-me-lne no kre ////


Line: 4 
   tRA ՙ՚ kal..[a]ntse le .i ////
   
tRA ՙ՚ ka-l+a-[n+e] le (+i) ////


Line: 5-7 
   {fehlen}





Page: 120b 


verso


      
{THT_120   \   Toch_B_120   \   T_III_MQR_22_Frgm_1}


Line: 1-2 
   {fehlen}


Line: 3 
   - .cu ////
/86/   
* +cu ////


Line: 4 
   tRA pākr[i :] yām[o](rṣṣe) ////
   
tRA pā-kr+ (*) (+ts+) (+m+) (*) ////


Line: 5 
   tkatsi PArn=aiŚAmñe ////
   
tka-tsi PA-rn^ai-ŚA-mñe ////


Line: 6 
   katkauññaimeṃ om nano t.. ////
   
ka-tkau-ññai-meṃ `o-m^na-no t+a ////


Line: 7 
   lk=omte eṅKAlmpa ṣesa ////
   
lk^o-mte `e-ṅKA-lmpa ṣe-sa ////




Manuscript: 121 


THT 0121

Toch_B_121
T_III_MQR_8
Rajavrtti
brahmi
tocharisch B






Page: 121a 


recto


      
{THT_121   \   Toch_B_121   \   T_III_MQR_8}


Line: 1 
   stn=auKSAṢṢAṃ sū mātri ////
   
stn^au-KSA-ṢṢAṃ sū mā-tri ////


Line: 2 
   KArtse yāmorcepi cme ////
   
KA-rtse yā-mo-rce-pi cme-(*) ////


Line: 3 
   (p)yapyaicce śpālmeṃ a ////
   
+ya-pyai-cce śpā-lmeṃ `a ////


Line: 4 
   MAsketRA ՙ՚ 39 yo[l.] ////
   
MA-ske-tRA ՙ՚ 39 yo-(l+) (*) ////


Line: 5 
   rweṃñtsa waT\ lkāstRA ṢAñ āñ[MA ՙ՚ ] ////
   
rweṃ-ñtsa wa-T\ lkā-stRA ṢA-ñ `ā-ñ+ ////


Line: 6 
   nne wär śār parsnānne sa cekenne ṢArsa 40 ////
   
nne wä-r^śā-r^pa-rsnā-nne sa ce-ke-nne ṢA-rsa 40 ////


Line: 7 
   rs[e]tRA nauṢAññana wänTArwā po PAs[T\] ////
   
rs+-tRA nau-ṢA-ñña-na wä-nTA-rwā po PA-(*)\, ////





Page: 121b 


verso


      
{THT_121   \   Toch_B_121   \   T_III_MQR_8}


Line: 1 
   rtse yāmorcce kca mā cämp[eṃ] yāmtsi 4(1) ////
   
rtse yā-mo-rcce kca mā cä-mp[eṃ] yā-mtsi [40] ////


Line: 2 
   KAR\ spalce yasar po ՙ՚ kemi wipy o[l](ypo) ////
   
KA-R\ spa-lce ya-sa-r^po ՙ՚ ke-mi wi-py^o-(lp+) ////


Line: 3 
   k kektsenne pākri 42 se RA ////
   
k^ke-ktse-nne pā-kri 42 se RA (*) ////


Line: 4 
   rwa kÜse ra tsa ksa po a[ntap]i ////
/87/   
rwa kÜse ra tsa ksa po `a-[nta]-[p]i ////


Line: 5 
   [ke]ktseñe akappi ste ////
   
(*)-ktse-ñe `a-ka-ppi ste ////


Line: 6 
   nt=olypo tekanma tā ke ////
   
nt^o-lypo te-ka-nma tā ke ////


Line: 7 
   kleśanma watesa a[k]e ////
   
kle-śa-nma wa-te-sa `a-[k]e ////




Manuscript: 122 


THT 0122

Toch_B_122
T_III_MQR_22_Frgm_5
Rajavrtti
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2645 * unter Glas mit THT 0125 und THT 0126 *



Page: 122a 


recto


      
{THT_122   \   Toch_B_122   \   T_III_MQR_22_Frgm_5}


Line: 1 
   //// [we]sTAR RAskre ////
   
//// (*)-sTA-r^RA-skre ////


Line: 2 
   //// [r] c. - [la]rauññesa 40 ////
   
//// c+ * (*)-rau-ññe-sa 40 (*) ////


Line: 3 
   //// kseṃ snai lyi[p]RA ////
   
//// kseṃ snai lyi-+RA (+t+) (*) ////


Line: 4 
   //// nmānma su lnaṢṢAṃ o ////
   
//// nmā-nma su lna-ṢṢAṃ `o ////


Line: 5 
   //// nte yal[l]oṃ ceccuku ṣ(.)e ////
   
//// nte ya-l(l)oṃ ce-ccu-ku (+e) ////


Line: 6 
   //// [y]MAssu [y]aṃ ypaunane [yo] ////
   
//// +MA-[s]su [y]aṃ ypau-na-ne [y+]* * (*) ////


Line: 7 
   //// skāralñe nā(KA)]l](ñ)[e] ////
   
//// [+kā]-ra-lñe nā- * (l+e) * (*) ////





Page: 122b 


verso


      
{THT_122   \   Toch_B_122   \   T_III_MQR_22_Frgm_5}


Line: 1 
   //// p. totk(a) (k)rÜ(i) ////
   
//// pa to-tk+ (+rÜ+) ////


Line: 2 
   //// [lk](e)w emprents[e] kwiPAssu - - .ññ. ////
   
////(*) sw^e-mpre-nts+ kwi-PA-ssu (*) * ññ+ (*) ////


Line: 3 
   //// ṢAlñe kluTKAṢṢAṃ [śl.] ////
   
//// ṢA-lñe klu-TKA-ṢṢAṃ (+l+) ////


Line: 4 
   //// mā taKArṢKAññe t[o] ////
   
//// mā ta-KA-rṢKA-ññe t+ ////


Line: 5 
   //// KAṣṣintse ՙ՚ - .e .ä ////
   
//// KA-ṣṣi-ntse ՙ՚ (*) +e +ä ////


Line: 6 
   //// PAl[sk]o PAlskauca ՙ՚ ////
   
//// PA-[l+o] PA-lskau-ca ՙ՚ (*) ////


Line: 7 
   //// ś tākaṃ ՙ՚ tu ////
   
//// ś^tā-kaṃ ՙ՚ tu (*) ////




Manuscript: 123AB 


THT 0123AB

Toch_B_123
T_III_MQ_49
Rajavrtti
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2380 * auf Glas T III MQR 27 + 28 *



Page: 123a 


recto


      
{THT_123   \   Toch_B_123   \   T_III_MQ_49}


Line: 1 
   ya[se] kwīpe māka melye[ṃ] o //// //// meltsa ՙ՚ - - [pa]p[ā]ṣṣu pelaikn(e) ////
   
ya-(*) kwī-pe mā-ka me-lye o //// //// me-ltsa ՙ՚ (*) * (*)-p+-ṣṣu pe-lai-kn+ ////


Line: 2 
   po ekñiññenta mā ynāñMA //// //// [:] KAlseṃ aiśaumyi somo[T]KAññ(e) p(o) ////
   
po `e-kñi-ññe-nta mā ynā-ñMA //// //// (*) KA-lseṃ `ai-śau-myi so-mo-[T]KA-ññ(e) p(o) (*)////


Line: 3 
   knātsaṃtS\ ՙ՚ 35 kere //// //// snai wäste po mā PArna SLAṅtRAR ksa: MAntrākka ñ[ä] ////
   
knā-tsaṃ-tS\ ՙ՚ 35 ke-re //// ////(*) snai wä-ste po mā PA-rna SLA-ṅtRA-R^ksa: MA-ntrā-kka ñaṃ ////


Line: 4 
   kta kerekauna yāmo //// //// rnā nraint(ane 36) - [ke] ra [k]enek ywār(tsa tā)[ka]ṃ ////
   
kta ke-re-kau-na yā-mo //// //// rnā nrai-nt+ (*) (*) * * [ke] ra [k]e-ne-k^ywā-r(tsa) (*) [ka]ṃ ////


Line: 5 
   wāpau : tremeñ\ mā wā //// //// maści śūwaṃ ompe - - - .ī - - [ñc]ī ////
   
wā-pau : tre-me-ñ\ mā wā //// //// ma-ści śū-waṃ `o-mpe * * * +ī * * * [ñc]ī ////


Line: 6 
   no yäpoy nkeTAr sū snai wäste 3[7] //// //// .e[ñ]Ä\ srukorne ynem nr[ai] ////
   
no yä-po-y^nke-TA-r^sū<e> snai wä-ste 3[7] //// //// +e-[ñ]Ä\ sru-ko-rne yne-m^nr[ai] ////


Line: 7 
   K LAklessont lyelyäkormeṃ //// //// ññeṃ (38) wesTA ////
   
K^LA-kle-sso-nt^lye-lyä-ko-rmeṃ //// //// ññeṃ (*) we-sTA ////





Page: 123b 


verso


      
{THT_123   \   Toch_B_123   \   T_III_MQ_49}


Line: 1 
   ṣṣ[a]R\ pkel twe erKAtñe mā r[i]n[a]st[a](r).. //// //// kr[e]taun(a) : PArnā ṣ. ////
   
ṣṣ[a]-R\ pke-l^twe `e-rKA-tñe mā r[i]-n+-st+-(*) //// //// kr+-tau-n+ : PA-rnā ṣ+ ////


Line: 2 
   KAllālle : 39 śle śano SAsuwa [ṢA] //// //// mpa ptārka weSAñ\ tri ////
   
KA-llā-lle : 39 śle śa-no SAsu-wa [ṢA] //// //// mpa ptā-rka we-SA-ñ\ tri ////


Line: 3 
   TAñ ka weskeṃ palau //// //// ntse ykuwerne [40] | - - - [t]t. n. p. ścānu ////
   
TA-ñ^ka we-skeṃ pa-lau //// //// ntse yku-we-rne [40] | * * * [t]t+ n+ p+ ścā-nu ////


Line: 4 
   sārga ŚKAnte ñunte | //// //// ña bodhe [lā]nTA[śc](o :) ŚAK\ wroccu wälo śpālm[e](ṃ) .l. ////
/83/   
sā-rga ŚKA-nte ñu-nte | //// //// ña bo-dhe [lā]-nTA-[śc+] (*) ŚA-K\ wro-ccu wä-lo śpā-lm[e] [+l+] ////


Line: 5 
   weskentRA : krentantsā //// //// toṃ tu PAklyauṣ twe po TAṅsa 1 māka LAklenta [o] ////
   
we-ske-ntRA : kre-nta-ntsā //// //// toṃ tu PA-klyau-ṣ^twe po TA-ṅsa 1 mā-ka LA-kle-nta [`o] ////


Line: 6 
   laMAlñe kraketse ՙ՚ somo[t]kñ(e) //// //// [.ñ.] ṢAññeṃ alecceṃ ՙ՚ ce cmelne [ā]ñ. [.o] ////
   
la-MA-lñe kra-ke-tse ՙ՚ so-mo-[t]kñ(e) //// //// (+ñ+) ṢA-ññeṃ `a-le-cceṃ ՙ՚ ce cme-lne [`ā]-ñ+ (+o) ////


Line: 7 
   ko cmelane 2 alyāk [n]o plāc[e] //// //// ṢṢAlle - - - (ՙ՚) [św]ātsi wäs(ts)i ////
   
ko cme-la-ne 2 `a-lyā-k^[n]o plā-c[e] //// //// ṢṢA-lle (*) * * (*) [śwā]-tsi wä-s+i ////




Manuscript: 124 


THT 0124

Toch_B_124
T_III_MQR_22_Frgm_6
Rajavrtti
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2706 * unter Glas mit THT 0129 und THT 0130 *



Page: 124a 


recto


      
{THT_124   \   Toch_B_124   \   T_III_MQR_22_Frgm_6}


Line: 1 
   //// w(a)lk[e] neSAlñe airṣai ////
   
//// w+-lk+ ne-SA-lñe `ai-rṣai ////


Line: 2 
   //// tse 22 ente kca tā[k]o ////
   
//// [tse] 22 `e-nte kca tā-[k]o ////


Line: 3 
   //// lyeṅKAnpa MAsketRA ////
   
//// lye-ṅKA-npa MA-ske-tRA ////


Line: 4 
   //// [p]e teṃ rṣākene MA ////
   
//// pe teṃ rṣā-ke-ne MA ////


Line: 5 
   //// [KA]ruṇe ՙ՚ 20 ////
   
//// [KA]-ru-ṇe ՙ՚ 20 ////


Line: 6 
   //// PArska[l(.)e] ////
   
//// PA-rska-(l+e) ////


Line: 7 
   {nur geringe Reste}





Page: 124b 


verso


      
{THT_124   \   Toch_B_124   \   T_III_MQR_22_Frgm_6}


Line: 1 
   {nur geringe Reste}


Line: 2 
   //// [no]lmeṃ ////
   
//// (*)-lmeṃ (*)////


Line: 3 
   //// mc. k su dakṣi ////
   
//// mc+ k^su da-kṣi ////


Line: 4 
   //// temtsante 28 ā ////
   
//// te-mtsa-nte 28 [`ā] ////


Line: 5 
   //// [ī]kene MAskema ////
   
//// (*) ke-ne MA-ske-ma ////


Line: 6 
   //// ṢṢAṃ ՙ՚ snai PAlkālñe ////
   
//// ṢṢAṃ ՙ՚ snai PA-lkā-lñe ////


Line: 7 
   //// [ñ]āre nauṣ poyśinta 30 ////
   
//// (+ā)-re nau-ṣ^po-yśi-nta 30 ////




Manuscript: 125 


THT 0125

Toch_B_125
T_III_MQR_22_Frgm_3
Rajavrtti
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2645 * unter Glas mit THT 0122 und THT 0126 *



Page: 125a 


recto


      
{THT_125   \   Toch_B_125   \   T_III_MQR_22_Frgm_3}


Line: 1 
   st ālloKAlymi yke ////
   
st^ā-llo-KA-lymi yke ////


Line: 2 
   knesa sainaskenTA(r) [p.] ////
   
kne-sa sai-na-ske-nTA-[+p+] ////


Line: 3 
   klyauseṃ yekte [k]s. ////
   
klyau-seṃ ye-kte [+s+] ////


Line: 4 
   ta sanuññe ՙ՚ ya ////
   
ta sa-nu-ññe ՙ՚ ya ////


Line: 5 
   śkemen nā(k)i ////
   
śke-me-n^nā-(+i) ////


Line: 6 
   rketse ////
   
rke-tse ////


Line: 7 
   {fehlt}





Page: 125b 


verso


      
{THT_125   \   Toch_B_125   \   T_III_MQR_22_Frgm_3}


Line: 2 
   lme ////
   
lme (*)////


Line: 3 
   lñe yā[m]tRA ////
   
lñe yā-[m]tRA ////


Line: 4 
   yaknene ՙ՚ w[i] ////
/98/   
ya-kne-ne ՙ՚ w[i] ////


Line: 5 
   ñäś\ wrotse oko ////
   
ñä-ś\ wro-tse `o-ko ////


Line: 6 
   wāki yänmā[ṢA](ṃ) - ñ. ////
   
wā-ki yä-nmā-(*) * ñ+ ////


Line: 7 
   lskosa ՙ՚ keś\ pte ////
   



Manuscript: 126 


THT 0126

Toch_B_126
T_III_MQR_22_Frgm_4
Rajavrtti
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2645 * unter Glas mit THT 0122 und THT 0125 *

lsko-sa ՙ՚ ke-ś\ pte ////



Page: 126a 


recto


      
{THT_126   \   Toch_B_126   \   T_III_MQR_22_Frgm_4}


Line: 1 
   - - wertsyaisa ՙ՚ LAc rīmeṃ [l..] ////
   
* * [we]-rtsyai-sa ՙ՚ LA-c^rī-meṃ [l+] ////


Line: 2 
   - - - lkātsi māka we ////
   
* * * lkā-tsi mā-ka we (*) ////


Line: 3 
   - - mā lauke ՙ՚ srukau ////
   
* * mā lau-ke ՙ՚ sru-kau ////


Line: 4 
   [ś]k. ññ[e] oT\ ՙ՚ 3 lyama ////
   
[+k+] ññ+ `o-T\, 3 lya-ma ////


Line: 5 
   rotsai wertsyaimpa ՙ՚ wä ////
   
ro-tsai we-rtsyai-mpa ՙ՚ wä ////


Line: 6 
   (yn)[ā]ñMAññesa wrocce ՙ՚ alyaik wināṣṣa ////
   
(+ā)-ñMA-ññe-sa wro-cce ՙ՚ `a-lyai-k^wi-nā-ṣṣa ////


Line: 7 
   - manmatsa[na] we ////
   
* ma-nma-tsa-[na] we (*) (+e) ////





Page: 126b 


verso


      
{THT_126   \   Toch_B_126   \   T_III_MQR_22_Frgm_4}


Line: 1 
   [a]māc su nauṣ w[e]ña ////
   
(*)-mā-c^su nau-ṣ^w+-ña ////


Line: 2 
   [w](e)ñāne bodhe wänTArwa po snai ṢArM\ ՙ՚ [pā] ////
   
(*)-ñā-ne bo-dhe wä-nTA-rwa po snai ṢA-rM\ ՙ՚ [pā] ////


Line: 3 
   k. krÜi kauwa 8 añMA ////
   
k+ krÜi kau-wa 8 `a-ñMA ////


Line: 4 
   ..ṃ (ՙ՚) mā neSAṃ kauṣenta ////
/100/   
+aṃ (*) mā ne-SAṃ kau-ṣe-nta ////


Line: 5 
   - - rittor teṃ os[ta] .ai ////
   
* * ri-tto-r^teṃ `o-sta +ai ////


Line: 6 
   - (KA)[r]ts[e] epe wat no yo ////
   
* (+ts+) `e-pe wa-t^no yo (*) ////


Line: 7 
   - - welñe MAkte kca TAñ rai ////
   
* * we-lñe MA-kte kca TA-ñ^rai (*) ////




Manuscript: 127 


THT 0127

Toch_B_127
T_III_MQ_49
Rajavrtti
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2769 * auf Glas T III MQR 22 *



Page: 127a 


recto


      
{THT_127   \   Toch_B_127   \   T_III_MQ_49}


Line: 1 
   //// [r]ts. ya[lñ](e) - - - - .k. [KA]rts(e) kRAmpālñe ՙ՚ īme KArts(e) paṣṣalñe amā(ṃ) KArts(e) kRAm(p).
   
//// (+ts+) ya-(lñ+) * * * * (+k+) (*)-rts(e) kRA-mpā-lñe ՙ՚ `ī-me KA-rts(e) pa-ṣṣa-lñe `a-mā KA-rts(e) kRA-(m+)


Line: 2 
   //// SAlñe aknā(t)[SA](ñ)[ñ](e k)[RA]mpālñe ՙ՚ KArtse te MAnnT\ weṣlona toṃ wänTArwa ŚAk ṣukto ՙ՚ īKAṃ
   
//// SA-lñe `a-knā-(+SA) (+ñ+) (+RA)-mpā-lñe ՙ՚ KA-rtse te MA-nnT\ we-ṣlo-na toṃ wä-nTA-rwa ŚA-k^ṣu-kto ՙ՚ `ī-KAṃ


Line: 3 
   //// mñe rūpsa pkārsa ՙ՚ cewsa pw=īke wroccu wlo kauṣentai ra yakṣentsa 25 kālatneśco wänTA
   
//// mñe rū-psa pkā-rsa ՙ՚ ce-wsa pw^ī-ke wro-ccu wlo kau-ṣe-ntai ra ya-kṣe-ntsa 25 kā-la-tne-śco wä-nTA


Line: 4 
   //// ṢṢAṃ ՙ՚ epe weṢṢAṃ posTAṅ ka teṃ yātalle yāmtsi ste ՙ՚ yneś wäntrene añMAntse ñyatsenta
   
//// ṢṢAṃ ՙ՚ `e-pe we-ṢṢAṃ po-sTA-ṅ^ka teṃ yā-ta-lle yā-mtsi ste ՙ՚ yne-ś^wä-ntre-ne `a-ñMA-ntse ñya-tse-nta


Line: 5 
   //// pautotRA lyelyakorsa tsoPAnne 26 tsuwai śmanne mā kāccaṃ wäntr=enestai tuKAstra ՙ՚ cpī wä
   
//// pau-to-tRA lye-lya-ko-rsa tso-PA-nne 26 tsu-wai śma-nne mā kā-ccaṃ wä-ntr^e-ne-stai tu-KA-stra ՙ՚ cpī wä


Line: 6 
   //// KAśc ՙ՚ naKAlñesa kāccaṃ cpī KAllālñesa amiśke ՙ՚ PAllāTArne ineśne āLAṃ nāki weṢAnne
   
//// KA-śc\, ՙ՚ na-KA-lñe-sa kā-ccaṃ cpī KA-llā-lñe-sa `a-mi-śke ՙ՚ PA-llā-TA-rne `i-ne-śne `ā-LAṃ nā-ki we-ṢA-nne


Line: 7 
   //// [l(.)āTA]rne sanaNAṃ ՙ՚ aiśamñe cpi [MA]llast[RA w]aipeccesa mā kāccaṃ snaitSAñ(ñ)e[sa ka] - - -
   
//// (l+ā) (TA)-rne sa-na-NAṃ ՙ՚ `ai-śa-mñe cpi (*)-lla-st+ [w]ai-pe-cce-sa mā kā-ccaṃ snai-tSA-ñ+e-(*) (k+) (*) (+e) *





Page: 127b 


verso


      
{THT_127   \   Toch_B_127   \   T_III_MQ_49}


Line: 1 
   //// [.ts. .p.] skwassu su m. p. [KA]ll[o]y s. - lsko ՙ՚ (28) t(oṃ) ṣo[truna] ket tāka(ṃ) cai c[ai] - - - - - -
   
//// (+ts+) (+p+) skwa-ssu su m+ p+ (*)-ll[o]-y^s+ * lsko ՙ՚ (20+) (t+) ṣo-[tru]-(n+) ke-t^tā-ka cai c[ai] * * * * * *


Line: 2 
   //// [n]ts[a] wiKṢAlle ՙ՚ weña wälo waimene māskÜne nesau keKAmu ՙ՚ mā cämpau ci klauTKAstsi wrocce rṣ(ā)k(eṃ)
   
//// ntsa wi-KṢA-lle ՙ՚ we-ña wä-lo wai-me-ne mā-skÜne ne-sau ke-KA-mu ՙ՚ mā cä-mpau ci klau-TKA-stsi wro-cce rṣ+-k+


Line: 3 
   //// wñāne waimene iKAṃ pkārsa wänTArwa ՙ՚ maiyyācempa airṣaitsñe auki nestsi waimene
   
//// wñā-ne wai-me-ne `i-KAṃ pkā-rsa wä-nTA-rwa ՙ՚ mai-yyā-ce-mpa `ai-rṣai-tsñe `au-ki ne-stsi wai-me-ne


Line: 4 
   //// yūkalñe cpi waimene ՙ՚ alyiyatse neSAlñe waimene SAK\ KAllātsi 30 eṅklyauṢA
   
//// yū-ka-lñe cpi wai-me-ne ՙ՚ `a-lyi-ya-tse ne-SA-lñe wai-me-ne SA-K\ KA-llā-tsi 30 `e-ṅklyau-ṢA


Line: 5 
   //// ntse waimene ՙ՚ koylya māñya yulyaiñña waimen=āñu KAllātsi ՙ՚ wetane yaṃ snai yepe
   
//// ntse wai-me-ne ՙ՚ ko-ylya mā-ñya yu-lyai-ñña wai-me-n^ā-ñu KA-llā-tsi ՙ՚ we-ta-ne yaṃ snai ye-pe


Line: 6 
   //// [.k.] preteṃtS\ pa[kw]ā[r]e [w]ai[m]ene sklok wikātsi 31 osTmeṃ ltu kÜse snai wīna ṣamāññe cpi waimene
   
//// (+k+) pre-teṃ-tS\ pa-(k+)ā-(r)e (w)ai-(m)e-(n)e sklo-k^wi-kā-tsi 31 `o-sTmeṃ ltu kÜse snai wī-na ṣa-mā-ññe cpi wai-me-ne


Line: 7 
   //// [yai c]pi eṅ[w]i - - - - - (-) [sn]aicepi waimenetse śaul śaitsi ՙ՚ snai MAktauññe entsesse waime
   
//// (yai) cpi `e-ṅ[w]i * * * * * (*) [sn]ai-ce-pi wai-me-ne-tse śau-l^śai-tsi ՙ՚ snai MA-ktau-ññe `e-ntse-sse wai-me




Manuscript: 128 


THT 0128

Toch_B_128
T_III_MQR_23
Rajavrtti
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2776 *



Page: 128a 


recto


      
{THT_128   \   Toch_B_128   \   T_III_MQR_23}


Line: 1 
   [y]m(e)s(a) ritTAṢṢAṃ ścīre rano klinne w[e]nts[i] - - - - - - nn. ՙ՚ mā ra tsa yolain y(ā)[m](o)r yamītRA ////
   
[y]m+-sa ri-tTA-ṢṢAṃ ścī-re ra-no kli-nne w[e]-nts[i] * * * * * (*) nn+ ՙ՚ mā ra tsa yo-lai-(+y+) (*) (+y+)-mī-tRA (*) ////


Line: 2 
   se waṣamo śaults=olypo 6 ŚAk no wänTArwa SA[k]w [e] - - [na] paTAryana waipeccenta aLAnmeṃ wa ////
   
se wa-ṣa-mo śau-lts^o-lypo 6 ŚA-k^no wä-nTA-rwa SA-+w^[e] (*) (*) (na) pa-TA-rya-na wai-pe-cce-nta `a-LA-nmeṃ wa ////


Line: 3 
   KArtse aiŚAmñe krentaunatse soy mañīye yaMAṣeñca rekisa ՙ՚ śana a[l](e)cc[e] śr[ān] m. ////
   
KA-rtse `ai-ŚA-mñe kre-ntau-na-tse so-y^ma-ñī-ye ya-MA-ṣe-ñca re-ki-sa ՙ՚ śa-na `a-(*)-cc+ śr+ (*) m+ ////


Line: 4 
   ..ṃmp=e[ṣ]e ŚAnMAlñe pakwāreṃmeṃ tSAlpāl(ñ)e [ՙ՚] laṃ[tu]ñ[ñ]e īke KAllālñe ŚKAnte toṃ skwänmane [.o] ////
   
(*)-+e-+e ŚA-nMA-lñe pa-kwā-reṃ-meṃ tSA-lpā-l+e (*) laṃ-[tu]-ñ[ñ]e `ī-ke KA-llā-lñe ŚKA-nte toṃ skwä-nma-ne (+o) ////


Line: 5 
   aiŚAmñeṣṣe SAK\ pkārsa 7 pilko aṅkai(ṃ) - - - - - - emp[r]eṃ pilko lāre pyāmtsar yä[n](m)ā ////
   
`ai-ŚA-mñe-ṣṣe SA-K\ pkā-rsa 7 pi-lko `a-ṅkai * * * * (+ī) (+ä) `e-mp[r]eṃ pi-lko lā-re pyā-mtsa-r^yä-(+ā) ////


Line: 6 
   .e [ՙ՚] yāmtar no yāmor kwri twe yo[lai]no oko tu(nts)e [k]i - - - - - - [.es]su ՙ՚ au[s](pa) [t]e wes(k)au ////
   
+e * yā-m(t)a-r^no yā-mo-r^kwri twe yo-(lai)-no `o-ko tu-(n+)e [k]i * * * * * * (*)su ՙ՚ `au-[s]+a [t]e we-s+au ////


Line: 7 
   - ī(\) amācänta empelyi [TAñ\] - - - - - - - (ՙ՚) - - - - - - - - ñu [ṣ(.)]i ////
   
(*) `a-mā-cä-nta `e-mpe-lyi (+ñ+) //// (*)ñu (ṣ+)i ////





Page: 128b 


verso


      
{THT_128   \   Toch_B_128   \   T_III_MQR_23}


Line: 1 
   - - [ñ] PAlsko yaMAṣle 8 pyām.. - - - - - - - - - - - - - - - - KAllau ////
   
* * (ñ)^PA-lsko ya-MA-ṣle 8 pyā-m+a * * * * * * * * * * * * * * * * KA-llau ////


Line: 2 
   - l. mā twe wärpnātaR\ se pelai(k)n(e) [e]naiwaññe t. s. [y.] - - - - (ՙ՚) - - - - - [s]n[ai] pele [y](ā)[m]TA(r) TA[tTA] ////
   
* (l+) mā twe wä-rpnā-ta-R\ se pe-lai-(+n+) `e-nai-wa-ññe ta s+ (y+) * * * * * * * * (cc+) [s]n(ai) pe-le (y+)-[m]TA-+^TA-(tTA) ////


Line: 3 
   korne alyaik tusa SAk lakaṃ ՙ՚ twe yat. - - - - - - - m(ā) w[ai]pecce mā ra yapoy mā l. ////
   
ko-rne `a-lyai-k^tu-sa SA-k^la-kaṃ ՙ՚ twe ya-t+ * * * * * * (*) m+ w(ai)-pe-cce mā ra ya-po-y^mā la ////


Line: 4 
   [ñc] oT\ ՙ՚ 9 krÜi twe wroccu wlo yāmt ñi rekisa KA[l]l(ā)t [y]ñ(ak)t(eṃ) śale yśāmna KAre perne lantuññe ՙ՚ ñī ////
   
(+o)-T\ ՙ՚ 9 krÜi twe wro-ccu wlo yā-mt^ñi re-ki-sa KA-[l]l+-t^[y]ñ+-(+t+) śa-le yśā-mna KA-re pe-rne la-ntu-ññe ՙ՚ ñī ////


Line: 5 
   [ya]tt yolyye yamai waṢAmñeṣṣe PAlskosa cī weskau mapi mārsat te ՙ՚ mā ñwet(SA)ñ[ñ]eṣ(ṣ)e .ai .e ////
   
[ya]-tt^yo-lyye ya-mai wa-ṢA-mñe-ṣṣe PA-lsko-sa cī we-skau ma-pi mā-rsa-t^te ՙ՚ mā ñwe-t+-ñ[ñ]e-ṣ+e +ai +e ////


Line: 6 
   yamastuwe mā lantuññe kamārtaññe eṃṣke(ts)e ( ՙ՚ SA)swe kÜse tākaṃ māñye MAsketRA mañye t. ////
   
ya-ma-stu-we mā la-ntu-ññe ka-mā-rta-ññe `eṃ-ṣke-+e * * swe kÜse tā-kaṃ mā-ñye MA-ske-tRA ma-ñye t+ ////


Line: 7 
   [s]e [MA]sketra 10 añcali ṢArne wer[t](sy)ai(n)e - - - - - .i taKArṣk[ñ]esa bodhenä[ś](c)o [y]ärkesa ՙ՚ ////
   
[s]e [MA]-ske-tra 10 `a-ñca-li ṢA-rne we-rt+ai-+e * * * * * +i ta-KA-rṣk+e-sa bo-dhe-nä-(ś+)o +ä-rke-sa ՙ՚ ////




Manuscript: 129 


THT 0129

Toch_B_129
T_III_MQR_22_Frgm_7
Rajavrtti
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2706 * unter Glas mit THT 0124 und THT 0130 *



Page: 129a(?) 


recto


      
{THT_129   \   Toch_B_129   \   T_III_MQR_22_Frgm_7}


Line: 1 
   //// [b]r(ah)m(a)datti kÜse tRA[.k.] ////
   
//// [br+]-[+m+]-da-tti kÜse tRA-[+k+] ////


Line: 2 
   //// n. tāne ՙ՚ MAlkwer prekseṃ wnolme .m. ////
   
////(*) n+ tā-ne ՙ՚ MA-lkwe-r^pre-kseṃ wno-lme (+m+) ////


Line: 3 
   //// [r]auwnolmeṃ mā ////
   
//// (+au)-wno-lmeṃ mā ////


Line: 4 
   {nur Spuren}


Line: 5-7 
   {fehlen}





Page: 129b(?) 


verso


      
{THT_129   \   Toch_B_129   \   T_III_MQR_22_Frgm_7}


Line: 1-3 
   {fehlen}


Line: 4 
   {nur Spuren}


Line: 5 
   //// tuntse ṢArmtsa ////
   
//// tu-ntse ṢA-rmtsa ////


Line: 6 
   //// k.īTAR\ kaiyye weK ṢAP\ TArKAno[y\] ՙ՚ [tu] ////
   
////(*) k+ī-TA-R\ kai-yye we-K^ṢA-P\ TA-rKA-no-[y\] ՙ՚ [tu] ////


Line: 7 
   //// [l(.)o] MA(k)oytRA ṣesa po ////
   
//// (l+o) MA-+o-ytRA ṣe-sa po ////




Manuscript: 130 


THT 0130

Toch_B_130
T_III_MQR_22_Frgm_8
Rajavrtti
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2706 * unter Glas mit THT 0124 und THT 0129 *



Page: 130a(?) 


recto


      
{THT_130   \   Toch_B_130   \   T_III_MQR_22_Frgm_8}


Line: 1 
   {nur geringe Reste}


Line: 2 
   //// śuwaṃ mālyak[e] ////
   
//// śu-waṃ mā-lya-k[e] ////


Line: 3 
   //// [y]y. [ՙ՚] tumeṃ [.re] ////
   
//// [y]y+ tu-meṃ [+re] ////


Line: 4 
   //// tumeṃ weṢṢAṃ māka ////
   
//// tu-meṃ we-ṢṢAṃ mā-ka ////


Line: 5 
   //// [ye]s posTAṃ cai we ////
   
//// (*)-s^po-sTAṃ cai we ////


Line: 6 
   //// [mā] aikemaR\ a ////
   
//// (mā) `ai-ke-ma-R\ `a ////


Line: 7 
   //// PAs yes yace[R\] ////
   
//// PA-s^ye-s^ya-ce-[R\] ////





Page: 130b(?) 


verso


      
{THT_130   \   Toch_B_130   \   T_III_MQR_22_Frgm_8}


Line: 1 
   //// [ñ]ñ. m[ai]mtsa a ////
   
//// [ñ]ñ+ m[ai]-mtsa `a (*)////


Line: 2 
   //// [..s.] wrotse nā[ki] ////
   
//// (+s+) wro-tse nā-[ki] ////


Line: 3 
   //// nāñm yāmar mā ////
   
//// nā-ñm^yā-ma-r^mā ////


Line: 4 
   //// māk=onolmetS\ ////
   
//// mā-k^o-no-lme-tS\ ////


Line: 5 
   //// k [y]āmṣeñca p[t]ā ////
   
//// k^[y]ā-mṣe-ñca p+ā ////


Line: 6 
   //// pyāmtso on[o] ////
   
//// pyā-mtso `o-n[o] ////


Line: 7 
   {nur geringe Reste}




Manuscript: 131 


THT 0131

Toch_B_131
ohne_Sigel
Rajavrtti
brahmi
tocharisch B

0131RT.xxx
0131VT.xxx
fehlt 5/95



Page: 131 


      
{THT_131   \   Toch_B_131   \   ohne_Sigel}


Line: 1 
   //// [śl]e ypoyeṃ ////
   
//// [śl]e ypoyeṃ ////


Line: 2 
   //// plāc aks(a) ////    //// [r.] s[ā] p(i)ṅkca ՙ՚ ////    //// [rinas]tRA LnaṢn o ////
   
//// plāc aks(a) //// //// [r.] s[ā] p(i)ṅkca ՙ՚ //// //// [rinas]tRA LnaṢn o ////


Line: 3 
   //// ṣKAśca śpālmeṃ ////    //// [ññe]sa śauŚTAr ceÜ ՙ՚ ////
   
//// ṣKAśca śpālmeṃ ////    //// [ññe]sa śauŚTAr ceÜ ՙ՚ ////


Line: 4 
   //// ŚKAñca plāce [w]e ////
   
//// ŚKAñca plāce [w]e ////


Line: 5 
   //// KAlpä[sk]eṃ ////    //// lpāskeṃ ՙ՚ ////    //// rinaske[n]tRA ////
   
//// KAlpä[sk]eṃ ////    //// lpāskeṃ ՙ՚ //// //// rinaske[n]tRA ////


Line: 6 
   //// isTAk tänMA ////
   
//// isTAk tänMA ////




Manuscript: 132 


THT 0132

Toch_B_132
T_III_MQR_26
Rajavrtti
brahmi
tocharisch B


* Bleistitftnummer 2679 *



Page: 132a 


recto


      
{THT_132   \   Toch_B_132   \   T_III_MQR_26}


Line: 1 
   [w](e)ṢṢAṃ mā weṣle yamaṢAṃ mā yama[ṣ]l[e] ՙ՚ witskaṃ krentau[na]ṃ ////
   
(w+)-ṢṢAṃ mā we-ṣle ya-ma-ṢAṃ mā ya-[ma]-(+l+) ՙ՚ wi-tskaṃ kre-ntau-(+ṃ) ////


Line: 2 
   ne maiyya aksaṢṢAṃ 44 preñca krent ya[kn]e [ca] ////
   
ne mai-yya `a-ksa-ṢṢAṃ 44 pre-ñca kre-nt^ya-[k+]e (ca) (*) (`o) ////


Line: 3 
   lo ՙ՚ snai tRAṅko [k]re[n]TAṃ su ////
   
lo ՙ՚ snai tRA-ṅko +re-[n]TAṃ su ////


Line: 4 
   .e [w]eṢṢAlle wrocce spe ////
   
+e [w]e-ṢṢA-lle wro-cce spe ////


Line: 5 
   cc. nta KALPAṢ[Ṣ]Aṃ (ՙ՚) - ṅ.i ////
   
cc+ nta KA-LPA-Ṣ[Ṣ]Aṃ * (*) ṅ+i ////


Line: 6 
   {nur Spuren}
   
* (*) (+e) (l+) (KA)


Line: 7 
   {fehlt}





Page: 132b 


verso


      
{THT_132   \   Toch_B_132   \   T_III_MQR_26}


Line: 1 
   {fehlt}


Line: 2 
   {nur Spuren}
   
(*) (+s+) (`a) (*)


Line: 3 
   - [nTA] skāroy a[l]y. - [ṅ]KA ////
   
(*) [nTA] skā-ro-y^a-[l]y+- (*) +KA ////


Line: 4 
   māneṃ o[t] te [w]eña ՙ՚ mā ke ////
/+3/   
mā-neṃ `o-[t]^te [w]e-ña ՙ՚ mā ke ////


Line: 5 
   LnaṢṢAṃ 52 ṣu[K]TAñce kauñ cai ////
   
Lna-ṢṢAṃ 52 ṣu-[K]TA-+ce kau-ñ^cai ////


Line: 6 
   MAsketRA ՙ՚ ñäṣtRA speltkesa yamaṣuk[i] n(e)mc(ek)s(a) ////
   
(MA)-ske-tRA ՙ՚ ñä-ṣtRA spe-ltke-sa ya-ma-ṣ+-ki n+-mc+-(+s+) ////


Line: 7 
   laiknesa weṣṣeñca KAṣṣī poyśi ՙ՚ [.e] yātka wentsi śloKA[nma] ////
   
lai-kne-sa we-ṣṣe-ñca KA-ṣṣī po-yśi ՙ՚ (+e) yā-tka we-ntsi ślo-KA-(*) ////




Manuscript: 133 


THT 0133

Toch_B_133
T_III_MQR_35
Mahakavya
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2675 *



Page: 133a 


recto


      
{THT_133   \   Toch_B_133   \   T_III_MQR_35}


Line: 1 
   .PAlsk[o]yy aiśewmye eṅKAl mā ṢAp yamītRA 9 sseyi pelki - - - - [p.] a ////
   
+PA-lsk[o]-yy^ai-śe-wmye `e-ṅKA-l^mā ṢA-p^ya-mī-tRA 9 sse-yi pe-lki * * * * [p+] `a-(*) ////


Line: 2 
   .e ssoi aŚAṃ cce no srukalle : KAtkoṣ preke piṇ[ṭ]vāt ra ors[ā] - - .y. ccä sū 11 ////
   
+e sso-i\ `a-ŚAṃ cce no sru-ka-lle : KA-tko-ṣ^pre-ke pi-ṇvā-t^ra `o-rs+ (*) * (+y+) ccä sū 11 ////


Line: 3 
   - sā MAkte ka 12 ākseÜ toṃ ṢArmnā yeSSAṃ ceÜ ṢAp karuṇ orocce : - ssā yopsā pudñäkt[e] r[i]n(e) ////
   
* sā MA-kte ka 12 `ā-kse-Ü\ toṃ ṢA-rmnā ye-SSAṃ ce-Ü\ ṢA-p^ka-ru-ṇ^o-ro-cce : * ssā yo-psā pu-dñä-kt[e] r+-n+ ////


Line: 4 
   - tsī : krent yamor mā yāmoṢAṃ ce [.(.)o] ŚAccätsī pkate 14 ce [MA] - - [s]āKA - - loinn=ontsoyä - - : po[nTA] ////
   
(*) tsī : kre-nt^ya-mo-r^mā yā-mo-ṢAṃ ce (+o) ŚA-ccä-tsī pka-te 14 ce [MA] * * [s]ā-KA (*) (*) lo-i\ nn^o-ntso-yä * (*) : po-[nTA] ////


Line: 5 
   pkāte NAktsī we[l](ñ)[enta] ccenTS SAlye karMAṣṣentsä : weskeṃ skhKAśapudñäkt(e) KLAṅttsi - - - - - 16 ṣeṃ ra r[iṃ]ñ toṃ ālloṅ[kna] ////
   
pkā-te MA-ktsī we-(l+e)-[nta] cce-nTS^SA-lye ka-rMA-ṣṣe-ntsä : we-skeṃ skhKA-śa-pu-dñä-kt+ KLA-ṅttsi * * * * (*) 16 ṣeṃ ra r[iṃ]-ñ^toṃ `ā-llo-ṅ(kna) ////


Line: 6 
   - yo - - - - m[ai]yya sū 17 śaul nemce TArKAnālle kreñcepi ste ś[au]m(o)nts[e] : mā ste waike weṢṢAlle kÜ(c)e ////
   
* yo * * * * m[ai]-yya sū 17 śau-l^ne-mce TA-rKA-nā-lle kre-ñce-pi ste ś[au]-m+-nts+ : mā ste wai-ke we-ṢṢA-lle kÜ+e ////


Line: 7 
   //// l(.)elle klyeÜṢAlle rṣākentse rā wroccepi 19 ceÜ MAnt wälo weñāne ////
   
////(*) l+e-lle klye-Ü\-ṢA-lle rṣā-ke-ntse rā wro-cce-pi 19 ce-Ü\ MA-nt^wä-lo we-ñā-ne ////


Line: 8 
   //// ṣal[ā]nTAmeṃ (śr)eṣṭhi yo[ṣ]il(.)e tumeṃ arttatte s[u] s. k. ////
   
//// ṣa-la-nTA-meṃ (+e)-ṣ[ṭh]i yo-[ṣ]i-l+e tu-meṃ `a-rtta-tte s[u] s+ k+ ////





Page: 133b 


verso


      
{THT_133   \   Toch_B_133   \   T_III_MQR_35}


Line: 1 
   //// ṢAp no kūw[o] s.[ṃ] no 22 pr(o)sko ste waikeṣṣe[p](i) nr(ai) [p]r. ////
   
//// ṢA-p^no kū-w[o] s+[ṃ] no 22 pr+-sko ste wai-ke-ṣṣe-[p+] nr+ [p]r+ ////


Line: 2 
   //// .v.[ndh.]m. sū MAnt reki waike weña : wrottse wlo yudhiṣṭhīre tusā kla ////
   
////(*) +v+-[ndh+]-m+ sū MA-nt^re-ki wai-ke we-ña : wro-ttse wlo yu-dhi-ṣṭhī-re tu-sā kla ////


Line: 3 
   [s]u KA[ll]y. - - - ñ śaul rīNAskentRA pesT\ paskentr allyek ñyätsemeṃ 25 [m.]ṣ.e[nts]e cpī viśali śnoy tay mā ////
   
[s]u KA-[+ly+] * * (*) ñ^śau-l^rī-NA-ske-ntRA pe-sT\ pa-ske-ntr^a-llye-k^ñyä-tse-meṃ 25 (*)-ṣ+e-(n+)e cpī vi-śa-li śno-y^ta-y^mā ////


Line: 4 
   krenTAṃ pe[k]w[e] - 26 pekweṃ cceṃ sū kāmāte pattrainne cpī [u]tari : te - - - - kai tāÜ pe[sT\] sū caukā ////
   
kre-nTAṃ pe-[+we] * 26 pe-kweṃ cceṃ sū kā-mā-te pa-ttrai-nne cpī [`u]-ta-ri : te * * * * kai tā-Ü\ pe-[s+\] sū cau-kā ////


Line: 5 
   - ślek su uttare : tesa rmer kā kent[s]a tāÜ lyaka lyKAñ ceÜ tārśī(cee 2)[8] PArsk=[ā] - .ṣukintsā lyä[K\] - - o .[e] ////
   
(*) śle-k^su `u-tta-re : te-sa rme-r^kā ke-(n+a) tā-Ü\ lya-ka lyKA-ñ^ce-Ü\ tā-rśī-* * [7] PA-rsk+ * +ṣu-ki-ntsā lyä-(K)\ * (*) `o (+e) ////


Line: 6 
   - aṣtsā uttari 29 pattrai ite yäsārsa ot cai śāmna lyakare : e[ṅ](san)[t](e) ceÜ uttareṃ [āṢ\] lyä .e ////
   
* `a-ṣtsā `u-tta-ri 29 pa-ttrai `i-te yä-sā-rsa `o-t^cai śā-mna lya-ka-re : `e-(*) (+t+) ce-Ü\ `u-tta-reṃ [`ā]-+\ [lyä] +e ////


Line: 7 
   ṅs(a)nte ceÜ uttareṃ erkenmāsa wayānte 31 omp ceÜ orne .e - - eNAṣṣā(nt)e ////
   
[+s+]-nte ce-Ü\ `u-tta-reṃ `e-rke-nmā-sa wa-yā-nte 31 `o-mp^ce-Ü\ `o-rne +e * * `e-NA-ṣṣā-(+e) ////


Line: 8 
   .eñcä ket śil su māka prākre : yewe ñäkteṃ śamnānTSA [p]o - - - ṢṢA[ll(.)i] ////
   
+e-ñcä ke-t^śi-l^su mā-ka prā-kre : ye-we ñä-kteṃ śa-mnā-nTSA [p]o * * * ṢṢA-(l+i) ////




Manuscript: 134 


THT 0134

Toch_B_134
T_III_MQR_36
Mahakavya
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2684 *



Page: 134a 


recto


      
{THT_134   \   Toch_B_134   \   T_III_MQR_36}


Line: 1 
   w(a)T\ kÜce sū weñī t[u] ////
   
w+-T\ kÜce sū we-ñī t[u] ////


Line: 2 
   sūTArnmāṣṣe wrocce ka ñ. [.ū] ////
   
sū-TA-rnmā-ṣṣe wro-cce ka ñ+ (*) ////


Line: 3 
   lskoi anaiśai kÜce ṣṣāp no ceÜ ṢAñ\ ////
   
lsko-i\ `a-nai-śai kÜce ṣṣā-p^no ceÜ ṢA-ñ\ ////


Line: 4 
   klu kÜse śastRA KArsālle ket mā ārth\ ś. ////
   
klu kÜse śa-stRA KA-rsā-lle ke-t^mā `ā-rth\ ś+ ////


Line: 5 
   KArsoi 9 tusā preKṢAlle ṣṣek PAlsk[o] ////
   
KA-rso-i\ 9 tu-sā pre-KṢA-lle ṣṣe-k^PA-lsk+ ////


Line: 6 
   sū śastRA mikoÜ eśne cok rāmTA 10 kÜse nno ////
   
sū śa-stRA mi-ko-Ü\ `e-śne co-k^rā-mTA 10 kÜse nno (*) ////


Line: 7 
   cents no mā takoime MAnt yäkn[e]sā ynāñ[m] i ////
   
ce-nts^no mā ta-ko-i\me MA-nt^yä-(+n+)-sā ynā-ñ+i (*) ////


Line: 8 
   ntsa rekī we e ////
   
nt[s]a re-kī we +e ////





Page: 134b 


verso


      
{THT_134   \   Toch_B_134   \   T_III_MQR_36}


Line: 1 
   kṣ. n[o] tak. ////
   
kṣ+ n[o] ta-k+ ////


Line: 2 
   MAnt ra kÜse prukṢTAR\ [a]klu r[a] n(o) [ai]ŚAmñe ////
   
MA-nt^ra kÜse pru-kṢTA-R\ [`a]-klu r+ n+ (*)-ŚA-mñe ////


Line: 3 
   krenTA wertsyaine wrottsai weñī pī sū tontsa PA ////
   
kre-nTA we-rtsyai-ne wro-ttsai we-ñī pī sū to-ntsa PA ////


Line: 4 
   kī mā astre ynañMā MAsketRA amā ////
   
kī mā `a-stre yna-ñMā MA-ske-tRA `a-mā ////


Line: 5 
   yaitor wawlawaR\ : kÜcene ālyeṅ[KA] ////
   
yai-tor^wa-wla-wa-R\ : kÜce-ne `ā-lye-ṅ[KA] ////


Line: 6 
   ra śabdhsa yaitoR\ apaśabdh no mā w[eñ](i) ////
   
ra śa-bdhsa yai-to-R\ `a-pa-śa-bdh^no mā we-(*) ////


Line: 7 
   pelaikne astre rekī sTāMA ////
   
pe-lai-kne `a-stre re-kī sTā-MA ////


Line: 8 
   k.. mā nta weñi permā ////
   
k+a mā nta we-ñi pe-rmā ////




Manuscript: 135 


THT 0135

Toch_B_135
T_III_MQ_46_+_MQ_49
Mahakavya
brahmi
tocharisch B



recto 1



Page: 135a 

(THT 135,2)
recto 2


      
{THT_135   \   Toch_B_135   \   T_III_MQ_46_+_MQ_49}


Line: 1 
   (.)s. p. cp[ī] pr[e]Ütk(e)nts[e] 19 śaiṣṣe ySA[l]ts(a) //// //// .tRA 20 aṅkai(ṃ) p[il]k. ////
   
(+s+) p+ cp[ī] pr[e]-Ü\tk+-nts+ 19 śai-ṣṣe ySA-[l]ts+ //// //// +tRA 20 `a-ṅkai [pi]-[+k+] ////


Line: 2 
   ste wrottse ceÜmeṃ klayaṃ KAtkre kloyo //// //// ..i krent yamor po pest c[e] ////
   
ste wro-ttse ce-Ü\-meṃ kla-yaṃ KA-tkre klo-yo //// //// *-i\ kre-nt^ya-mo-r^po pe-st ^c[e] ////


Line: 3 
   KAlpaskeṃ pelaikne ste cenmeṃ //// //// KAllātsī pelaikne ste ////
   
KA-lpä(ā)-skeṃ pe-lai-kne ste ce-nmeṃ //// ////(*) KA-llā-tsī pe-lai-kne ste ////


Line: 4 
   siñ PAlskontse KArkauÜ tontsā [m.] //// //// pelaikne keT\ sū ////
   
si-ñ^PA-lsko-ntse KA-rkau-Ü\ to-ntsā [m+] //// //// pe-lai-kne ke-T\ sū ////


Line: 5 
   sū melyätRA 24 po kleŚA //// //// 25 cpī kauNAnts(e) ////
   
sū me-lyä-tRA 24 po kle-ŚA //// ////(*) 25 cpī kau-NA-[nts+] ////


Line: 6 
   kteṣṣepī LAkÜtsewña ste //// //// ṢAñ\ pyappyaintsa [mā] ////
   
kte-ṣṣe-pī LA-kÜtse-wña ste (*)//// //// ṢA-ñ\ pya-ppyai-ntsa (mā) ////


Line: 7 
   nāntRA : po pudñäkti MA[.e] ////
   
nā-ntRA : po pu-dñä-kti MA (+e) ////


Line: 8 
   ot ceÜ yūkseṃ [s]sāNAṃ ////
   
`o-t^ce-Ü\ yū-kseṃ ssā-NAṃ (*) ////




Page: 135b 


verso 1


verso 2


      
{THT_135   \   Toch_B_135   \   T_III_MQ_46_+_MQ_49}


Line: 1 
   l. empelle yol[o] ////
   
l+ `e-mpe-lle yo-l[o] ////


Line: 2 
   ta pelaiknentse kÜce kw[ä] ////
   
ta pe-lai-kne-ntse kÜce kw[ä] ////


Line: 3 
   nte ṣukTAnte 27 | se //// //// (pu)dñäkte : ai[ṣṣ] ////
   
nte ṣu-kTA-nte 27 | se (*)//// ////(*)dñä-kte : `ai-[ṣṣ+] ////


Line: 4 
   lmeṃ māka palante pelai[k]n. //// //// tne yärm keŚA : ā ////
   
lmeṃ mā-ka pa-la-nte pe-lai-[k]n+ //// //// tne yä-rm^ke-ŚA : `ā ////


Line: 5 
   rntse oko ṢKAss ñäkcyī śaiṣṣī //// //// w[ai]peccentse mā ñe ////
   
rntse `o-ko ṢKA-ss^ñä-kcyī śai-ṣṣī (*)//// //// w[ai]-pe-cce-ntse mā ñe ////


Line: 6 
   ñäṢTAr kÜse : ceÜ śvalme weña pe //// //// [l.]kneṣṣe śvalmeṃ āyoR\ ////
   
ñä-ṢTA-r^kÜse : ce-Ü\ śva-lme we-ñā pe //// //// (*)-kn+-ṣṣe śva-lmeṃ `ā-yo-R\ ////


Line: 7 
   mcek ra tsa aiṢAlle : aiṃ krÜi wai[v.] //// //// weñī ṢAñ no śīl sū ////
   
mce-k^ra tsa `ai-ṢA-lle : `aiṃ krÜi wai-[v+] //// //// we-ñī ṢA-ñ^no śī-l^sū ////


Line: 8 
   ñ añm ramTā anaiśai po paṣṣītRA : [pa] //// //// h[m]āṇe wät no sa[.ī] ////
   
ñ^a-ñm^ra-mTā `a-nai-śai po pa-ṣṣī-tRA : pa //// //// h+ā-ṇe wä-t^no sa ////




Manuscript: 136 


THT 0136

Toch_B_136
T_III_MQ_49
Mahakavya
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 27!03 * auf Glas T III MQR 41 * unter Glas mit THT 0135,1 +



Page: 136a 


recto


      
{THT_136   \   Toch_B_136   \   T_III_MQ_49}


Line: 1 
   //// w[ä]tkaltsa ma ks(a)
   
//// w[ä]-tka-ltsa ma ks(a)


Line: 2 
   //// ñ śaumo 17 ṣlyämñā
   
//// ñ^śau-mo 17 ṣlyä-mñā


Line: 3 
   //// [mnā] ytaricci wṣiyeṃ e
   
//// [mnā] yta-ri-cci wṣi-yeṃ `e


Line: 4 
   //// nTArwasā tsweTAr se
   
//// nTA-rwa-sā tswe-TA-r^se


Line: 5 
   //// ññenmeṃ 19 kÜce - -
   
//// ññe-nmeṃ 19 kÜce (*) (*)


Line: 6 
   //// ññ[e] ṢAññepi tumeṃ TA
   
//// ññ[e] ṢA-ññe-pi tu-meṃ TA (*)


Line: 7 
   //// ṅw no śaiṣṣe se ṢArMAn[ma]
   
//// ṅw^no śai-ṣṣe se ṢA-rMA-n+


Line: 8 

   
////[pe]-nte (*) * (*) (+e) (*)





Page: 136b 


verso


      
{THT_136   \   Toch_B_136   \   T_III_MQ_49}


Line: 1 

   
////(*) [ste]////


Line: 2 
   //// TArkoÜ ṢAñ śaumoṃ NA -
   
//// TA-rko-Ü\ ṢA-ñ^śau-moṃ NA (*)


Line: 3 
   //// anityaT\ se śaiṣṣe ppo
   
//// `a-ni-tya-T\ se śai-ṣṣe ppo


Line: 4 
   //// yśāmna waT\ l[w]āsā
   
//// yśā-mna wa-T\ l[w]ā-sā


Line: 5 
   //// [.Ṣ]PA eṅKArstātte KLAky.
   
//// [+Ṣ]PA `e-ṅKA-rstā-tte KLA-ky+


Line: 6 
   //// omp ṢAp prutKAskeṃ 2[5]
   
//// `o-mp^ṢA-p^pru-tKA-skeṃ 20(*)


Line: 7 
   //// [ṢA]rmtsā ṢAñ śamnane TA
   
//// [ṢA]-rmtsā ṢA-ñ^śa-mna-ne TA


Line: 8 
   //// [ṢṢA]ṃ TAne ra tseren..
   
//// [ṢṢA]ṃ TA-ne ra tse-re-n+




Manuscript: 137 


THT 0137

Toch_B_137
T_III_MQR_43
Mahakavya
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2704 * unter Glas mit THT 0138 *



Page: 137a(?) 


recto


      
{THT_137   \   Toch_B_137   \   T_III_MQR_43}


Line: 2 
   - - mantanta ṣ no ////
   
//// ma-nta-nta ṣ^no (*) ////


Line: 3 
   .SA .ṢA ṢAñ PAlsko su ////
   
+SA +ṢA ṢA-ñ^PA-lsko su ////


Line: 4 
   ket rā yolo rītat[s]ī ////
   
ke-t^rā yo-lo rī-ta-t(s)ī ////


Line: 5 
   [p]l[ā]skaṃ ṣek ṣeKA KA ////
   
[p]l[ā]-skaṃ ṣe-k^ṣe-KA KA ////


Line: 6 
   lle KArtse PAlsko PAlskn. ////
   
lle KA-rtse PA-lsko PA-lskn+ ////


Line: 7 
   s[ne]ṃ toṃ ṣñ āñMAntse śl=allye ////
   
s[ne]ṃ toṃ ṣñ^ā-ñMA-ntse śl^a-llye ////





Page: 137b(?) 

(137vt)
verso


      
{THT_137   \   Toch_B_137   \   T_III_MQR_43}


Line: 1 
   {fehlt}


Line: 2 
   sk. KAṃmane attsanā ////
   
sk+ KAṃ-ma-ne `a-ttsa-nā ////


Line: 3 
   t[e]KAnma KAntenmāsa ////
   
t[e]-KA-nma KA-nte-nmā-sa ////


Line: 4 
   - PAlskoy wtentse LA ////
   
* PA-lsko-y^wte-ntse LA ////


Line: 5 
   - ntsä treṅkalwacci ñyā[ts.] ////
   
* ntsä tre-ṅka-lwa-cci ñyā-(*) ////


Line: 6 
   - -taṢTAr ceÜmpa ////
   
* * ta-ṢTA-r^ce-Ü\mpa ////


Line: 7 
   - - tsirewñe mā [śi] ////
   
* * tsi-re-wñe mā (+i) ////


Line: 8 
   {nur geringe Reste}
   
(*) seṃ (*)




Manuscript: 138 


THT 0138

Toch_B_138
T_III_MQ_46
Mahakavya
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2704 * auf Glas T III MQR 42 * unter Glas mit THT 0137 *



Page: 138a 


recto


      
{THT_138   \   Toch_B_138   \   T_III_MQ_46}


Line: 1 
   {nur geringe Reste}
   
////(*) (+n+) * (*)////


Line: 2 
   //// (.)k. ṅk[o] - .w. c[e] wästsi sū samp(a)ts(i) ////
   
//// (+k+) ṅk[o] * [+w+] c[e] wä-stsi sū sa-mp+-ts+ ////


Line: 3 
   //// ŚAmñesa kekenoṣ snai śampā : ta[n.] ////
   
//// ŚA-mñe-sa ke-ke-no-ṣ^snai śa-mpā : ta-(*) ////


Line: 4 
   //// po ṢAP\ ṢAñ śamnā SAsuwa klai ////
   
//// po ṢA-P\ ṢA-ñ^śa-mnā SA-su-wa klai ////


Line: 5 
   //// pruksemane yaMAṢ[Ṣ]Aṃ ////
   
//// pru-kse-ma-ne ya-MA-Ṣ[Ṣ]Aṃ ////


Line: 6 
   //// ŚAk cai pyappyaints ai[.e] ////
   
//// ŚA-k^cai pya-ppyai-nts^ai-(.e) ////


Line: 7 
   //// to - -nākī 20 ////
   
////(*) to * * nā-kī 20 ////





Page: 138b 


verso


      
{THT_138   \   Toch_B_138   \   T_III_MQ_46}


Line: 1 
   //// wä - - - [śuk] ////
   
//// wä * * * (śu) (*) ////


Line: 2 
   //// k[l]esso(ṃ)c\ : meṅki kr. ////
   
//// k+e-sso-c\ : me-ṅki kr+ ////


Line: 3 
   //// ..s t(ā)kaṃ amaskai PAlsk[o] ////
   
//// +s^t+-kaṃ `a-ma-skai PA-lsk[o] ////


Line: 4 
   //// nTApa ceṃ skloKAntse ṣek ṣe ////
   
//// nTA-pa ceṃ sklo-KA-ntse ṣe-k^ṣe ////


Line: 5 
   //// LAkle 26 brahmñaKTAññe kreṃT\ klen. ////
   
//// LA-kle 26 bra-h-mña-KTA-ññe kreṃ-T\ kle-n+ ////


Line: 6 
   //// k[r]ent pelaiykne ce MAñceÜ 27 ket cpī y[ā] - ////
   
//// k+e-nt^pe-lai-ykne ce MA-ñce-Ü\ 27 ke-t^cpī yā (*) ////


Line: 7 
   {nur geringe Reste}
   
////KA to (*)////




Manuscript: 139 


THT 0139

Toch_B_139
T_III_MQ_152
Mahakavya
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2685 * auf Glas T III MQR 37 *



Page: 139a 


recto


      
{THT_139   \   Toch_B_139   \   T_III_MQ_152}


Line: 1 
   //// k[ā] - [TA]rñ SAsuwaṃts no mā pe[s.] ////
   
////(*) k+ (*) (*) rñ^SA-su-waṃ-ts^no mā pe-(s+) ////


Line: 2 
   //// [ll.] mā s(o)y ket rā mā p[ā]ceR\ 32 śaumo s[n]ai ////
   
//// [+l+] mā (s+)-y^ke-t^rā mā (p+)-ce-R\ 32 śau-mo s[n]ai ////


Line: 3 
   //// aulo[ñ c]p[ī] SAtk(e)nTArne lyitkwänmā srukemāne kÜse LA ////
   
////(*) `au-lo-[ñ^c]p[ī] SA-tk+-nTA-rne lyi-tkwä-nmā sru-ke-mā-ne kÜse LA ////


Line: 4 
   //// ste neSAṃ ksā : orkmo yneś krÜi tākanne māskÜ(m)eṃ .ā ////
   
//// ste ne-SAṃ [ksā] : `o-rkmo yne-ś^krÜi tā-ka-nne mā-skÜ+eṃ (+ā) ////


Line: 5 
   //// [yo]tRA stām[a] - ṣtsa srukālle mā ////
   
//// [yo]-tRA stā-ma * ṣtsa sru-kā-lle mā ////


Line: 6 
   //// lmeṃ a ////
   
//// lmeṃ `a-(*) ////





Page: 139b 


verso


      
{THT_139   \   Toch_B_139   \   T_III_MQ_152}


Line: 1-2 
   {fehlen}


Line: 3 
   //// [n.] ś[o] ////
   
//// (n+) ś+ ////


Line: 4 
   //// [st.] keṣcye [r. .u] wär ñä[ṣ]tRA kak. ////
   
//// [st+] ke-ṣcye (*) (+u) wä-r^ñä-ṣtRA ka-k+ ////


Line: 5 
   //// [.ā]ntoytRA yātoiñ wäntre ṣek ṣeK ṢPA [kÜ]s(e) ñi cäñśä ////
   
//// (+ā)-nto-ytRA yā-to-i\ñ^wä-ntre ṣe-k^ṣe-K^ṢPA (kÜ)s+ ñi cä-ñśä ////


Line: 6 
   //// sā ṢPA 42 LAkle weskeṃ piś antseṃ cai LAklentse TSAṅk[āll](e) ////
   
//// sā ṢPA 42 LA-kle we-skeṃ pi-ś^a-ntseṃ cai LA-kle-ntse TSA-ṅk[ā]-(ll+) ////


Line: 7 
   //// d[ñ]äk(t)e 4[3] wsettse s[t]ām ra pont preke sru ////
   
////(+eṃ) (*) * * * (+ñä)-k+e 4[3] wse-ttse s+ā-m^ra po-nt^pre-ke sru ////


Line: 8 
   //// [r]tts. [p]i - ..sanne pep[r](u)tkwä 44 ////
   
//// rttsa [p]i * +sa-nne pe-p+-tkwä 44 ////




Manuscript: 140 


THT 0140

Toch_B_140
T_III_MQ_69_+_T_III_MQR
Mahakavya
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2691 * 3 Fragmente: 2 Fragmente zu THT 0140 und 1 Fragment THT 0135,2 * auf Glas T III MQR 45 *



Page: 140a(?) 


recto


   
{THT_140   \Toch_B_140   \T_III_MQ_69_+_T_III_MQR}
140bry


Line: 1 
   //// ..ts. sp. rtt. w. .k. ////
   
//// [+ts+] sp+ rtt+ w+ [+k+] //// 140ary


Line: 2 
   //// [ṣ]ṣ. n[e] kaun\n kaun\ ṣek ṣeK\ mā //// ////y [rā] cämPAmo : āñū pkā-te yā ////
   
//// [ṣ]ṣ+ n+ kau-n\ n^kau-n\ ṣe-k^ṣe-K\ mā //// ////y^[rā] cä-mPA-mo : `ā-ñū pkā-te yā ////


Line: 3 
   //// (n)[au]TAṣṣeñcai ceÜ ñä //// //// skeÜ TAṅwsā : kÜse sPArtā ////
   
//// (*)-TA-ṣṣe-ñcai ce-Ü\ ñä //// //// ske-Ü\ TA-ṅwsā : kÜse sPA-rtā ////


Line: 4 
   //// [.ṣ.] yNAmoṃ krenTA //// //// kleŚAnmā po ////
   
//// (+ṣ+) yNA-moṃ kre-nTA //// //// kle-ŚA-nmā po (*) ////


Line: 5 
   //// le lkāskeṃ : snai āñ[M\] //// //// ṅK(\] k(e)t nautaṃ c[vi] ////
   
//// le lkā-skeṃ : snai `ā-ñ[M]\ //// //// +ṅKA k+-t^nau-taṃ c[vi] ////


Line: 6 
    //// ltke kÜse [cai] ////
   
//// ltke kÜse [cai] ////





Page: 140b(?) 

(140bvy)
verso


   
{THT_140 \Toch_B_140   \T_III_MQ_69_+_T_III_MQR}


Line: 1 
   //// Ü [p](o) ṢAñ\ KAṣṣi[ṃ] //// //// ṣṣa w. ñ. ////
   
//// [p+] ṢA-ñ\ KA-ṣṣi[ṃ] //// //// ṣṣa wa ñ+ ////


Line: 2 
   //// nervvaNAṣṣ=ā //// //// nervvaṃ ñäṣṣ[eI ////
   
//// ne-rvva-NA-ṣṣ^ā-(*) //// //// ne-rvvaṃ ñä-ṣṣ[eI ////


Line: 3 
   //// [.ū] kly(eÜ)ṣṣälle [o.] //// //// rśo ste KA[r]ts. ////
   
//// (+ū) kly+-ṣṣä-lle [`o] //// //// rśo ste KA-[r]ts+ ////


Line: 4 
   //// p[ā] 14 āP\ saṃsā //// //// sū kā swāsaṃ ke ṢA ////
   
//// pā 14 `ā-P\ saṃ-sā (*)//// //// sū kā swā-saṃ ke ṢA ////


Line: 5 
   //// k(r)ent[ya]mor.e //// //// sū 15 kauṢAm śaiṣṣe wä ////
   
//// k+e-nt^+a-mo-r+e //// //// sū 15 kau-ṢAm śai-ṣṣe wä ////


Line: (6) 
   {nur Spuren}




Manuscript: 141 


THT 0141

Toch_B_141
T_III_MQR_49
Mahakavya
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2692 * unter Glas mit THT 0144 und THT 0145 *



Page: 141a 


recto


      
{THT_141   \   Toch_B_141   \   T_III_MQR_49}
{nur eine Spur}


Line: 2 
   //// ñme yätsī [c..] ////
   
//// ñme yä-tsī (c+) ////


Line: 3 
   //// lkiñä MAkte wä ////
   
//// lki-ñä MA-kte wä ////


Line: 4 
   //// [r]m katkaṃ krÜi ceÜ kārm ke ////
   
//// [r]m^ka-tkaṃ krÜi ce-Ü\ kā-rm^ke ////


Line: 5 
   //// ñ\ maiMAñcī : wälo ////
   
////(*)-ñ\ mai-MA-ñcī : wä-lo (*) ////


Line: 6 
   //// | | [.e] ////
   
//// | | (+e) ////





Page: 141b 


verso


      
{THT_141   \   Toch_B_141   \   T_III_MQR_49}


Line: 1 
   //// [kl]y(e)wṣ(ā) ṣ[o](t)r. ////
   
//// (+y+)-wṣ+ ṣ[o]-(*) ////


Line: 2 
   //// cmītRA ma kektsen n[o] ////
   
//// cmī-tRA ma ke-ktse-n^[no] ////


Line: 3 
   //// [tts]e śaiṣṣe se 3 kÜceK wa ////
   
//// (ttse) śai-ṣṣe se 3 kÜce-K^wa ////


Line: 4 
   //// k[ā]rsan ra kca ////
   
////(*) ka-rsa-n^ra kca ////


Line: 5 
   //// nts yärttau se śai ////
   
//// nts^yä-rttau se śai ////




Manuscript: 142 


THT 0142

Toch_B_142
T_III_MQR_38
Mahakavya
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2672 * unter Glas mit THT 0143 *



Page: 142a 


recto


      
{THT_142   \   Toch_B_142   \   T_III_MQR_38}


Line: 0 

   
//// (+R+) ////


Line: 1 
   //// [.s.]ntSA [e]ṣṣe ŚMA .l. ////
   
//// (*)-ntSA `e-ṣṣe ŚMA (+l+) ////


Line: 2 
   //// ṣṣ. entwe TSAṅkaṃ w[ai]ptār yäneṃ MAnt ṢA ////
   
//// ṣṣ+ `e-ntwe TSA-ṅkaṃ w[ai]-ptā-r^yä-neṃ MA-nt^ṢA ////


Line: 3 
   //// wäRAñcäṣṣa MAṣce ra KAsKAnTAr posTAṃ : ////
   
//// wä-RA-ñcä-ṣṣa MA-ṣce ra KA-sKA-nTAr^po-sTAṃ : ////


Line: 4 
   //// K[Ṣ]Aṃ soi mācer śawäsTAr se posTAṃ ñäś\ ////
   
//// K[Ṣ]Aṃ so-i\ mā-ce-r^śa-wä-sTA-r^se po-sTAṃ ñä-ś\ ////


Line: 5 
   //// [nMA]stār cpi PAlsko māntaṃ yo[lo] ////
   
//// [nMA]-stā-r^cpi PA-lsko mā-ntaṃ yo-[lo] ////





Page: 142b 


verso


      
{THT_142   \   Toch_B_142   \   T_III_MQR_38}


Line: 1 
   //// s[a]rne ce aleccepi ṢAññe ////
   
//// s+-rne ce `a-le-cce-pi ṢA-ññe ////


Line: 2 
   //// lkātsi rittoytRA eṅkal te śaumo : ente ////
   
//// lkā-tsi ri-tto-ytRA `e-ṅKA-l^te śau-mo : `e-nte ////


Line: 3 
   //// [TA]ṃMAṣle srukallesa māka kekKArkū ////
   
//// [TA]ṃ-MA-ṣle sru-ka-lle-sa mā-ka ke-kKA-rkū ////


Line: 4 
   //// wat tetemoṢAṃt(S\) kÜse ksa wat kal.a ////
   
////[6] wa-t^te-te-moṢAṃ-t+\ kÜse ksa wa-t^ka-l+a-(*) ////


Line: 5 
   //// yek[t]=añmsa Ṣ[P]A ////
   
////(*) ye-k[t]^a-ñmsa Ṣ[PA] ////




Manuscript: 143 


THT 0143

Toch_B_143
ohne_Sigel
Mahakavya
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2672 * lt. Katalog T III MQR 39 * unter Glas mit THT 0142 *



Page: 143a(?) 


recto


      
{THT_143   \   Toch_B_143   \   ohne_Sigel}


Line: 1 
   ////[s.] ś. śwo ////
   
////(*) ś+ śwo ////


Line: 2 
   //// [m.] ma kcā krÜ[i] ////
   
//// (m+) ma kcā krÜ[i] (*)////


Line: 3 
   //// .s. wärññai yäṣtRA ma nrai ////
   
//// (+s+) wä-rññai yä-ṣtRA ma nrai ////


Line: 4 
   //// ksa nrai cpī MAṃT(\] kÜse ma mi ////
   
//// ksa nrai cpī MAṃ(-)T(\) kÜse ma mi ////


Line: 5 
   //// [.aul.] NAktsī ṢArm ste śowota [se] ////
   
//// (+au) (l+) NA-ktsī ṢA-rm^ste śo-wo-ta [se] ////





Page: 143b(?) 


verso


      
{THT_143   \   Toch_B_143   \   ohne_Sigel}


Line: 0 

   
////(*) (+Üc+) * * (+s+) ////


Line: 1 
   //// nta ykemeṃ wä[s]KAntRA LA ////
   
//// nta yke-meṃ wä-sKA-ntRA LA ////


Line: 2 
   //// 8 ma wär ma puwar mā keṃ .ā ////
   
//// 8 ma wä-r^ma pu-wa-r^mā keṃ (+ā) ////


Line: 3 
   //// (n)ervvaṃ ste ceÜne yäneṃ ś. ////
   
//// +e-rvvaṃ ste ce-Ü\-ne yä-neṃ ś+ ////


Line: 4 
   //// ṅ[k]aiṃ aiŚAmñe ////
   
////(*) ṅ[k]aiṃ `ai-ŚA-mñe ////


Line: 5 
   //// orkmo nau ////
   
//// `o-rkmo nau ////


Line: 6 

   
//// (+eṃ)




Manuscript: 144 


THT 0144

Toch_B_144
T_III_MQ_192
Mahakavya
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2692 * unter Glas mit THT 0141 und THT 0145 * auf Glas T III MQR 48 *



Page: 144a(?) 


recto


      
{THT_144   \   Toch_B_144   \   T_III_MQ_192}


Line: 1 
   {nur geringe Reste}
   
//// (+w+) (*) (+v+)


Line: 2 
   //// ññ[e] : PAlsko KAsk[o]Ü n[e] ////
   
//// ññ[e] : PA-lsko KA-sk[o]-Ü\ n[e] ////


Line: 3 
   //// [vr̥]tti ñem sargga ŚKAnte 10 | ////
   
//// [vr̥]-tti ñe-m^sa-rgga ŚKA-nte 10 | ////


Line: 4 
   //// ni cmiTAr [ksa] snai ers(n)a[c]e ////
   
//// ni cmi-TA-r^[ksa] snai `e-rs+a-[c]e ////


Line: 5 
   {nur geringe Reste}
   
////(+ṃ) (*) * * (l+i) (*)





Page: 144b(?) 


verso


      
{THT_144   \   Toch_B_144   \   T_III_MQ_192}


Line: 1 
   {nur eine Spur}


Line: 2 
   //// ts. ṣa[m](ā)n[e] kÜs[e] no ////
   
//// ts+ ṣa-[m+]-n[e] kÜs+ no ////


Line: 3 
   //// [ll]y(e)KAmpa amāno ślek wi ////
   
//// (lly+)-KA-mpa `a-mā-no śle-k^wi ////


Line: 4 
   //// ket śīlsa amāṃ aṣ[ca] ////
   
//// ke-t^śī-lsa `a-māṃ `a-ṣ+a ////


Line: 5 
   //// aus[u c]e .ai ////
   
////(*) `au-s[u] (+e) (+ai) ////




Manuscript: 145 


THT 0145

Toch_B_145
T_III_MQR_47
Mahakavya
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2692 * unter Glas mit THT 0141 und THT 0144 *



Page: 145a 


recto


      
{THT_145   \   Toch_B_145   \   T_III_MQR_47}


Line: 6 
   {nur geringe Reste}
   
//// ṣṣ+ * * (*)////


Line: 7 
   //// p(e)laikneṣṣe ceu - KAṃ kÜse cp[ī] ////
   
//// p+-lai-kne-ṣṣe ce-[Ü\] * KAṃ kÜse cp[ī] ////


Line: 8 
   //// ṣ[ṣ]eṃ 18 preÜtke wr[o]ttse entse meÜ ////
   
//// ṣ+eṃ 18 pre-Ü\-tke wr[o]-ttse `e-ntse me-[Ü]\ ////





Page: 145b 


verso


      
{THT_145   \   Toch_B_145   \   T_III_MQR_47}


Line: 1 
   //// (y)ś(e)lme śīl ket[e] prākre manta ke[we] ////
   
//// (+ś+)-lme śī-l^ke-t+ prā-kre ma-nta ke-[we] ////


Line: 2 
   //// ste 26 | (|) se no ñäke ////
   
//// ste 26 | (|) se no ñä-ke ////


Line: 3 
   {nur geringe Reste}
   
//// mā (*)




Manuscript: 146 


THT 0146

Toch_B_146
T_III_MQR_51
Mahakavya
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummr 2760 *



Page: 146a(?) 


recto


      
{THT_146   \   Toch_B_146   \   T_III_MQR_51}


Line: 1 
   - LAṣṣ[e] MA(nT\) r[e]ṢṢAṃ aspa ////
   
(*) LA-ṣṣ[e] MA-(*) re-ṢṢAṃ `a-spa///


Line: 2 
   iknaikne ce cmelne lkāṢṢAṃ te ////
   
(*)-knai-kne ce cme-lne lkā-ṢṢAṃ te ////


Line: 3 
   ntSA : śī[l(.)]e - stre tune ka [PA] ////
   
ntSA : śī-[l+]e * (*) stre tu-ne ka [PA] ////


Line: 4 
   lye - - - - ñi naki mā ////
   
lye (*) * * * ñi na-ki mā ////


Line: 5 
   {nur geringe Reste}
   
//// (+ä) (+o) [mā] (*)


Line: 6-8 
   {fehlen}





Page: 146b(?) 


verso


      
{THT_146   \   Toch_B_146   \   T_III_MQR_51}


Line: 1-4 
   {fehlen}
   
//// (*) (m+) ////


Line: 5 
   s. : - - - - [t.]ene arṣa ////
   
s+ : * * * * (+t+) `e-ne `a-rṣa ////


Line: 6 
   nt su ke - - - lle 27 cMA[l..] ////
   
nt^su ke (*) * * lle 27 cMA-(l+) ////


Line: 7 
   k c[m]elne śle c(e) [c]m(e)lne mākampe[l.] ////
   
k^c[m]e-lne śle c+ [+m+]-lne mā-ka-mpe-[l+] ////


Line: 8 
   - ke swāre k(r)e[nt]ewnaṣṣe yukṢAṃ ////
   
(*) ke swā-re k+e-[n+]e-wna-ṣṣe yu-kṢAṃ ////




Manuscript: 147 


THT 0147

Toch_B_147
ohne_Sigel
Mahakavya
brahmi
tocharisch B

0147RT.xxx
0147VT.xxx
fehlt 5/95 * Sammelplatte *



Page: 147/1a 


      
{THT_147   \   Toch_B_147   \   ohne_Sigel}


Line: 1 
   //// [o]ko nervvaṃ ṢA ////
   
//// [o]ko nervvaṃ ṢA ////


Line: 2 
   //// laikn=āṢṢAṃ sū ////
   
//// laikn^āṢṢAṃ sū ////


Page: 147/1b 


      
{THT_147   \   Toch_B_147   \   ohne_Sigel}


Line: 1 
   //// ŚAnmāṣṣeṃ ////
   
//// ŚAnmāṣṣeṃ ////


Line: 2 
   //// wr[o]ttse kleŚA ////
   
//// wr[o]ttse kleŚA ////


Line: 3 
   //// tarknaṃ krenta [ya] ////
   
//// tarknaṃ krenta [ya] ////


Page: 147/2a 


      
{THT_147   \   Toch_B_147   \   ohne_Sigel}


Line: 1 
   //// MAnt se arṣaklān[ts]=ai ////
   
//// MAnt se arṣaklān[ts]^ai ////


Line: 2 
   //// waññitRA e[śn]e ////
   
//// waññitRA e[śn]e ////


Page: 147/2b 


      
{THT_147   \   Toch_B_147   \   ohne_Sigel}


Line: 1 
   //// ññe posTAṃmeṃ ////
   
//// ññe posTAṃmeṃ ////


Line: 2 
   //// [l]m(e)ṣṣe SAkhwne klye ////
   
//// [l]m(e)ṣṣe SAkhwne klye ////


Page: 147/3 


      
{THT_147   \   Toch_B_147   \   ohne_Sigel}


Line: 1 
   //// wsettsan[a] ////
   
//// wsettsan[a] ////


Line: 2 
   //// 12 krÜi PALTAk[sa] ////
   
//// 12 krÜi PALTAk[sa] ////


Page: 147/4a 


      
{THT_147   \   Toch_B_147   \   ohne_Sigel}


Line: 1 
   //// pePAlyw orsa ñä[ṢṢAṃ] ////
   
//// pePAlyw orsa ñä[ṢṢAṃ] ////


Line: 2 
   //// mpeścem\ kÜce ////
   
//// mpeścem\ kÜce ////


Page: 147/4b 


      
{THT_147   \   Toch_B_147   \   ohne_Sigel}


Line: 1 
   //// [ñcä] MAñc ce sta(ṅ)k. ////
   
//// [ñcä] MAñc ce sta(ṅ)k. ////


Line: 2 
   //// lsknāllentaṃTS\ yäsnā ////
   
//// lsknāllentaṃTS\ yäsnā ////


Page: 147/5a 


      
{THT_147   \   Toch_B_147   \   ohne_Sigel}
   
//// repyaceṃ wīkastsi ////


Page: 147/5b 


   
//// .t.[ṣ]c RAmtTAr no RAse ////


Page: 147/6 


   
//// : wsawā pitto ////


Page: 147/7 


   
//// yoloyn yamo ////


Page: 147/8 


   
//// aspāwa ////


Page: 147/9 


   
//// waskāmoṃ sa ////


Page: 147/10 


   
//// nāṭaKA ////


Page: 147/11 


   
//// yewene ////


Page: 147/12 


   
//// kwe pLAṅṣi ////


Page: 147/13 


   
//// ṣ[w]arkaññe śau ////




Manuscript: 148 


THT 0148

Toch_B_148
T_III_MQ_70.1
Pratityasamutpada
brahmi
tocharisch B
brahmi
sanskrit

* Bleistiftnummer 2682 *



Page: 148a 


recto




Line: 1 
   siddham\ trisaṃndhi ՙ՚ treya meskeṃ ՙ՚ dvādaś[ā]kāra ՙ՚ śak w[i k]l[aut]k(eṃ ՙ՚ )
   
si-ddha-m\, tri-saṃ-ndhi ՙ՚ tre-ya me-skeṃ ՙ՚ dvā-da-śā-kā-ra ՙ՚ śa-k^wi (k)l[au]-[+k+]


Line: 2 
   caturbhāga ՙ՚ śtwara pakenta ՙ՚ trayāśraya ՙ՚ treya saiM\ ՙ՚ pra-
   
ca-tu-rbhā-ga ՙ՚ śtwa-ra pa-ke-nta ՙ՚ tra-yā-śra-ya ՙ՚ tre-ya sai-M\ ՙ՚ pra-


Line: 3 
   titya iti ca jñeya ՙ՚ ṢArMAmeṃ tSAṅkalyñe te MAtS KArSAna-
   
ti-tya `i-ti ca jñe-ya ՙ՚ ṢA-rMA-meṃ tSA-ṅka-lyñe te MA-tS\ KA-rSA-na-


Line: 4 
   lle ՙ՚ yatra mūḍham idaṃ jagat\ ՙ՚ ente tetriku se śaiṣṣe : 1 kÜse traii
   
lle ՙ՚ ya-tra mū-pha-m^idaṃ ja-ga-t\ ՙ՚ `e-nte te-tri-ku se śai-ṣṣe : 1 kÜse trai-i\





Page: 148b 


verso


      
{THT_148   \   Toch_B_148   \   T_III_MQ_70.1}


Line: 1 
   siddham̐\ trisaṃndhi treya meskeṃ ՙ՚ dvādaśa
   
si-ddha-m\, tri-saṃ-ndhi tre-ya me-ske dvā-da-śa (*)

| ke me ke |Tn16




Manuscript: 149 


THT 0149


Toch_B_149
T_III_MQ_49.5_+_MQ_69
Pratityasamutpada
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2481 * 3 Fragmente * T III MQ 49.5 + T III MQ 69 + MQR *



Page: 149a 


recto


      
{THT_149   \   Toch_B_149   \   T_III_MQ_49.5_+_MQ_69}


Line: 1 
   [.n. TA]ṅwalñ(e)sa śak wi pakenta ////
   
(+n+)- [TA]-ṅwa-lñ+-sa śa-k^wi pa-ke-nta ////


Line: 2 
   ñäññe mā KArsoṢ\ snai yparwäññe //// //// sn[ai] ṢArM\ śaiṣṣentse spārttalñe [we] ////
   
ñä-ññe mā KA-rso-Ṣ\ snai ypa-rwä-ññe //// //// sn[ai] ṢA-rM\ śai-ṣṣe-ntse spā-rtta-lñe [we] ////


Line: 3 
   ṣṣe pilkone tetreṅkoṢ\ a //// //// MAccai[laṃ]tS\ waiptār pilkonta - .s. ś[p.] ////
   
ṣṣe pi-lko-ne te-tre-ṅko-Ṣ\ `a //// //// MA-ccai-(+tS\) wai-ptār^pi-lko-nta * (+s+) (śp+) ////


Line: 4 
   śco pelaikne auspa karsatsi //// //// ści - - pīś āntsi śtwāra śc[o]n(a)nne piŚ\ cme[la] ////
   
śco pe-lai-kne `au-spa ka-rsa-tsi //// //// ści * * pī-ś^ā-ntsi śtwā-ra śc[o]-n+-nne pi-Ś\ cme-[la] ////


Line: 5 
   skeṃ ՙ՚ saṃsāR(\) ste ՙ՚ aknātsaññentse - - meṃ skeyi ՙ՚ skeyeṃtS\ //// //// m e(r)sn(aṃ)tS\ ṢArmameṃ ṣkaS\ yälloñÄ\ ՙ՚ ṣkas yä ////
   
skeṃ ՙ՚ saṃ-sā-RA ste ՙ՚ `a-knā-tsa-ññe-ntse * * meṃ ske-yi ՙ՚ ske-yeṃ-tS\ //// ////(*) m^e-(+sn+)-tS\ ṢA-rma-meṃ ṣka-S\ yä-llo-ñä\ ՙ՚ ṣka-s^yä ////


Line: 6 
   ṢArmamem taKAlyñe ՙ՚ taKAlyñentse [ṢA] - - warpalyñe ՙ՚ warpa //// //// meṃ eṅkalñe ՙ՚ eṅkalñentse ṢArmameṃ ne[sa]ly(ñ)e ////
   
ṢA-rma-mem ta-KA-lyñe ՙ՚ ta-KA-lyñe-ntse (*) * * wa-rpa-lyñe ՙ՚ wa-rpa //// //// meṃ `e-ṅka-lñe ՙ՚ `e-ṅka-lñe-ntse ṢA-rma-meṃ ne-(sa)-l+e ////





Page: 149b 


verso


      
{THT_149   \   Toch_B_149   \   T_III_MQ_49.5_+_MQ_69}


Line: 1 
   lyñentse ṢArmameṃ cameL\ cme[l](ñe) - - - m(e)ṃ ktsaitSAññ(e) sru //// //// [ṅ]KAnta y[ä]rMA aultsorsa weweñu tāk(a) ՙ՚ ////
   
lyñe-ntse ṢA-rma-meṃ ca-me-L\ cme-(l+) * * * m+ṃ ktsai-tSA-ññ(e) sru //// //// +KA-nta ya-rMA `au-ltso-rsa we-we-ñu tā-k+ ՙ՚ ////


Line: 2 
   waiptār bhavāṅKAnta pautkau ko - - (-) kca pals[k]o ka nä //// //// k no pra[t]ītyasamutpāT(\) śak wi bhavāṅKA ////
   
wai-ptā-r^bha-vā-ṅKA-nta pau-tkau ko * * (*) kca pa-ls+o ka nä //// //// k^no pra-(t)ī-tya-sa-mu-tpā-TA śa-k^wi bha-vā-ṅKA ////


Line: 3 
   preściyaṃŚca pāke yā //// //// [y.] - [w]ī bhavāṅkañcä avidyä saṃṣ[k]ā ////
/25/   
pre-ści-yaṃ-Śca pā-ke yā //// KA //// [y.] * (+ī) bha-vā-ṅKA-ñcä `a-vi-dyä saṃ-s+ā ////


Line: 4 
   śaññai preściyaiŚca oKT\ //// ///// ve[d](aṃ) tr̥ṣṇopādāṃ ՙ՚ bha ////
   
śa-ññai pre-ści-yai-Śca `o-KT\ //// ///// ve-(d+) tr̥-ṣṇo-pā-dāṃ ՙ՚ bha ////


Line: 5 
   yaine wī jāti jarāmaraṃ ՙ՚ //// //// rM(\) vāstu ՙ՚ aknātsaññe ////
   
yai-ne wī jā-ti ja-rā ma-raṃ ՙ՚ //// //// rMA vā-stu ՙ՚ `a-knā-tsa-ññe ////


Line: 6 
   [ta]rya kleśÄ\ skeyi ՙ՚ nesa[l.] ////
   
(ta)-rya kle-śÄ\ ske-yi ՙ՚ ne-sa-(l+) ////




Manuscript: 150 


THT 0150

Toch_B_150
T_III_MQ_49.6
Pratityasamutpada
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2486 *



Page: 150a 


recto


      
{THT_150   \   Toch_B_150   \   T_III_MQ_49.6}


Line: 1 
   ll(e ՙ՚ ) | s(e) trīte pratītyasamutp. ////
   
ll+ | s+ trī-te pra-tī-tya-sa-mu-tp+ ////


Line: 2 
   ṣarM\ MAsketRA ՙ՚ kÜce no ṢPA kÜse wa ////
   
ṣa-rM\ MA-ske-tRA ՙ՚ kÜce no ṢPA kÜse wa (*) ////


Line: 3 
   KTAññe perneŚ\ sū akāLK\ ////
   
KTA-ññe pe-rne-Ś\ sū `a-kā-LK\ ////


Line: 4 
   ce : sporttotRA onolmeṣṣe ////
   
ce : spo-rtto-tRA `o-no-lme-ṣṣe ////


Line: 5 
   ś yakne weñau keklyauṣormeṃ: kÜceykne ////
   
ś^ya-kne we-ñau ke-klyau-ṣo-rmeṃ: kÜce-ykne ////


Line: 6 
   lle PAkṣalleṣṣe nraiṣṣeṃtS\ lakle [:] ////
   
lle PA-kṣa-lle-ṣṣe nrai-ṣṣeṃ-tS\ la-kle (*) ////





Page: 150b 


verso


      
{THT_150   \   Toch_B_150   \   T_III_MQ_49.6}


Line: 1 
   TAnmaṢṢAlle srukelle ktsaitsñe ////
   
TA-nma-ṢṢA-lle sru-ke-lle ktsai-tsñe ////


Line: 2 
   lakle 4 MAntrākka po se śai[ṣ](ṣ)e ////
   
la-kle 4 MA-ntrā-kka po se śai-[ṣ+e] ////


Line: 3 
   ompeK tSArkaṢṢAṃ 5 ṣaññä ////
/36/   
`o-mpe-K^tSA-rka-ṢṢAṃ 5 ṣa-ññä ////


Line: 4 
   LLAññentaṃtS\ : cmelñe no pkā ////
   
LLA-ññe-ntaṃ-tS\ : cme-lñe no pkā ////


Line: 5 
   cmelntse mā nesamane po LAkle[nta] ////
   
cme-lntse mā ne-sa-ma-ne po LA-kle-(*) ////


Line: 6 
   k.esa no KArsanatRA ՙ՚ kÜse ṣarM\ ////
   
k+e-sa no KA-rsa-na-tRA ՙ՚ kÜse ṣa-rM\ `o ////




Manuscript: 151 


THT 0151

Toch_B_151
T_III_MQ_49.4
Pratityasamutpada
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2487 * dazu auch THT 01561 ? *



Page: 151a 


recto


      
{THT_151   \   Toch_B_151   \   T_III_MQ_49.4}


Line: 1 
   .tu ñeM\ ՙ՚ seK\ pratīt[ya]sa ////
   
+tu ñe-M\, ՙ՚ se-K\ pra-tī-t+-sa ////


Line: 2 
   pakeṣṣe ՙ՚ pūrvāntiK\ nauṣuwe ////
   
pa-ke-ṣṣe ՙ՚ pū-rvā-nti-K\ nau-ṣu-we (*) ////


Line: 3 
   ruP\ ṣaḍāyataṃ ՙ՚ sparśä ՙ՚ ////
   
ru-P\ ṣa-ḍā-ya-taṃ ՙ՚ spa-rśä ՙ՚ ////


Line: 4 
   tr̥ṣṇopādāṃ bhavä se ṣarM\ ////
   
tr̥-ṣṇo-pā-dāṃ bha-vä se ṣa-rM\, ////


Line: 5 
   bhavä se yāmoR\ ՙ՚ jāti ja[r.] ////
   
bha-vä se yā-mo-R\, ՙ՚ jā-ti ja-[ra] ////


Line: 6 
   ka MAt tona piśÄ\ MAskentRA ////
   
ka MA-t^to-na pi-śÄ MA-ske-ntRA ////





Page: 151b 


verso


      
{THT_151   \   Toch_B_151   \   T_III_MQ_49.4}


Line: 1 
   pakeṣṣepi okontse au ////
   
pa-ke-ṣṣe-pi `o-ko-ntse `au ////


Line: 2 
   ṢArmantse auñento tr̥ṣṇä [tai] ////
   
ṢA-rma-ntse `au-ñe-nto tr̥-ṣṇä [tai] ////


Line: 3 
   ñento jāti tainaiSAñÄ\ ṣe me ////
/*/   
ñe-nto jā-ti tai-nai-SA-ñÄ\ ṣe me ////


Line: 4 
   pādāṃ ñeM\ tu ñake avidyä ////
   
pā-dāṃ ñe-M\ tu ña-ke `a-vi-dyä ////


Line: 5 
   jñāṃ ñeM\ ՙ՚ kÜse jarāmaraṃ ñeM\ [te] ////
   
jñāṃ ñe-M\, ՙ՚ kÜse ja-rā-ma-raṃ ñeM\ [te] ////


Line: 6 
   - sraukaṃ āLAṃ cmeTAR\ [t]ū ////
   
(+ṃ) srau-kaṃ `ā-LAṃ cme-TAR\ [t]ū (*)////




Manuscript: 152 


THT 0152

Toch_B_152
T_III_MQ_49.7
Pratityasamutpada
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2485 *



Page: 152a(?) 


recto


      
{THT_152   \   Toch_B_152   \   T_III_MQ_49.7}


Line: 1 
   vijñāṃ iprerne naṭe ra | jāti [Ṣ.] ////
   
vi-jñāṃ `i-pre-rne na-ṭe ra | jā-ti [Ṣ+] ////


Line: 2 
   mpaññentatstse yolme ra ՙ՚ vijñāṃ ////
   
mpa-ññe-nta-tstse yo-lme ra ՙ՚ vi-jñāṃ ////


Line: 3 
   ra ՙ՚ ṣotri eṅkalñe sruko ////
   
ra ՙ՚ ṣo-tri `e-ṅka-lñe sru-ko ////


Line: 4 
   pīś āntsenne śak wi kottarwa ////
   
pī-ś^ā-ntse-nne śa-k^wi ko-tta-rwa ////


Line: 5 
   meṃ cai āntsi PAsT\ yelṣalyi pi[ś..] ////
   
meṃ cai `ā-ntsi PA-sT\ ye-lṣa-lyi pi-(*) ////


Line: 6 
   palkatsi ՙ՚ tumeṃ pīś antseṃtS(\) ṣñas[s]. ////
   
pa-lka-tsi ՙ՚ tu-meṃ pī-ś^a-ntseṃ-tS ṣña-s[s+] ////





Page: 152b(?) 


verso


      


Line: 1 
   maśśe ra ՙ՚ vijñāṃ wriyeṣṣe PAlta ////
   
ma-śśe ra ՙ՚ vi-jñāṃ wri-ye-ṣṣe PA-lta ////


Line: 2 
   lyñe arṣāklacce ālmene eṅwe [LA] ////
   
lyñe `a-rṣā-kla-cce `ā-lme-ne `e-ṅwe [LA] ////


Line: 3 
   tr̥ṣṇabhavāṅkne rupaṣṣe ā ////
   
tr̥-ṣṇa-bha-vā-ṅkne ru-pa-ṣṣe `ā ////


Line: 4 
   lñe peṣteÜ eṅwe ra ՙ՚ ske ////
   
lñe pe-ṣte-Ü\ `e-ṅwe ra ՙ՚ ske ////


Line: 5 
   rpalñe amārraṣṣe yel ra ette t[e] ////
   
rpa-lñe `a-mā-ra-ṣṣe ye-l^ra `e-tte t[e] ////


Line: 6 
   bhapne rupaṣṣe āntse sumeR\ ṣa[l.] ////
   
bha-pne ru-pa-ṣṣe `ā-ntse su-me-R\ ṣa-(*) ////




Manuscript: 153AB 


THT 0153AB

Toch_B_153
T_III_MQR
Pratityasamutpada
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2484 * auf Glas T III MQ 49.8 *



Page: 153a 


recto


      
{THT_153   \   Toch_B_153   \   T_III_MQR}


Line: 1 
   (ṣaLAs)k(emane tu)[k] mataryai //// //// koyÄ\ [w.] ////
   
//// (+k+) * * * [+m+]-ta-ryai //// //// ko-yÄ\ [w+] ////


Line: 2 
   [ṣ.]kaññaiṣṣai śoline tSAksentRA //// //// ly(ca) PAlycä [tai] ////
   
[ṣ+]-ka-ññai-ṣṣai śo-li-ne tSA-kse-ntRA //// //// ly+ PA-lycä (+ai) ////


Line: 3 
   ssonT\ ՙ՚ | saṃ[s]ā[RA]ntse svabhā ////
   
sso-nT\ ՙ՚ | saṃ-[s]ā-(*)-ntse sva-bhā ////


Line: 4 
   [ṣṣ.] śerkne ñäkcīyana śāmña ////
   
(+ṣ+) śe-rkne ñä-kcī-ya-na śā-mña ////


Line: 5 
   onolmeṃtS\ | warpalñe MAkte yl[e] ////
   
`o-no-lmeṃ-tS\ | wa-rpa-lñe MA-kte yl[e] ////


Line: 6 
   (n)aumiyeṣṣe taupe [ra śtwa]rātsai ytā ////
   
+au-mi-ye-ṣṣe tau-pe [ra] (śtwa)-rā-tsai ytā ////





Page: 153b 


verso


      
{THT_153   \   Toch_B_153   \   T_III_MQR}


Line: 1 
   [s]k(e)ye pittsauṣṣe [ŚA]ktāly(e) ra mā ////
   
[s]k+-ye pi-ttsau-ṣṣe (ŚA)-ktā-ly+ ra mā ////


Line: 2 
   vijñānabhavāṅKAntse svabhāpsa ////
   
vi-jñā-na-bha-vā-ṅKA-ntse sva-bhā-psa ////


Line: 3 
   [m]okoṃśkai | nāmarūpa ////
   
[m]o-koṃ-śkai | nā-ma-rūpa ////


Line: 4 
   ṣotri eṅka[l]ñ(e) - sek ru ////
   
ṣo-tri `e-ṅka-(l)ñ+ (*) se-k^ru ////


Line: 5 
   [na]bhavāṅ[kn]e rupaṣṣe āntse wa //// //// ṣotri e[ṅka] ////
   
[na]-bha-vā-ṅ[k+]e ru-pa-ṣṣe `ā-ntse wa //// //// ṣo-tri `e-(ṅka) ////


Line: 6 
   - - - - (er)e[pa]te ra [| s.] //// //// tse war ra ////
   
* * (+e) * * * (+e) [pa]-te ra (|) [pa] //// //// tse wa ra ////




Manuscript: 154 


THT 0154

Toch_B_154
Hoernle_Coll_No_149.22
Pratityasamutpada
brahmi
tocharisch B

0154RT.xxx
0154VT.xxx
British Library * s.a.: Hartmann, Jens-Uwe und Wille, Klaus: Die nordturkistanischen Sanskrit-Handschriften der Sammlung Hoernle. in: Sanskrit-Texte aus dem buddhistischen Kanon: Neuentdeckungen und Neueditionen. 2.Folge. Göttingen 1992 *



Page: 154a 


      
{THT_154   \   Toch_B_154   \   Hoernle_Coll_No_149.22}


Line: 1 
   //// [r]w[a]mpa rittoṢ\ palsko LAklentameṃ tSAlpātsiśÄ ṣarM\ lkāṢṢAṃ ՙ՚ nervāṇäṣṣai ytāri lkāṢṢAṃ ՙ՚ te yäknesa kr. k. -
   
//// [r]w[a]mpa rittoṢ\ palsko LAklentameṃ tSAlpātsiśÄ ṣarM\ lkāṢṢAṃ ՙ՚ nervāṇäṣṣai ytāri lkāṢṢAṃ ՙ՚ te yäknesa kr. k. -


Line: 2 
   //// rmanasa tseṅkemane ՙ՚ ṢArmanma[ṃ]tS\ mā tatākarne kesemane lkāṢṢAnme ՙ՚ snai āñMÄ\ aikarona ՙ՚ tumeṃ po śaiṣṣe yke
   
//// rmanasa tseṅkemane ՙ՚ ṢArmanma[ṃ]tS\ mā tatākarne kesemane lkāṢṢAnme ՙ՚ snai āñMÄ\ aikarona ՙ՚ tumeṃ po śaiṣṣe yke


Line: 3 
   //// omposTAṃ palkalyñe imentse śmoñña ՙ՚ ce pelaiknentane pelaikne omposTAṃ palkalyñe imentse śmoññaisa ՙ՚ śtwāra klyo
   
//// omposTAṃ palkalyñe imentse śmoñña ՙ՚ ce pelaiknentane pelaikne omposTAṃ palkalyñe imentse śmoññaisa ՙ՚ śtwāra klyo


Line: 4 
   //// [LA]k[l]entse pru[t]k[ā]lyñene ynūca oktatsa klyomña ytārye klyomoṃtS\ empreṃtSAññe ՙ՚ | | se wete pratītyasamutpaT\
   
//// [LA]k[l]entse pru[t]k[ā]lyñene ynūca oktatsa klyomña ytārye klyomoṃtS\ empreṃtSAññe ՙ՚ | | se wete pratītyasamutpaT\


Line: 5 
   //// paṣṣe ātse taisa lkāṢṢalle MAkte wärmīya lesto ՙ՚ MAkte warmi lestaine yänmaskeṃ ՙ՚ taisa rūpaṣṣe ātse
   
//// paṣṣe ātse taisa lkāṢṢalle MAkte wärmīya lesto ՙ՚ MAkte warmi lestaine yänmaskeṃ ՙ՚ taisa rūpaṣṣe ātse


Line: 6 
   //// [K\] ts[ā]knaṃ LAkle - - - ntsa tane aknātsaññeṃtse ṣañäññe lkāṢṢAlle | warpalyñaṣṣe āntse tsak[n]o
   
//// [K\] ts[ā]knaṃ LAkle - - - ntsa tane aknātsaññeṃtse ṣañäññe lkāṢṢAlle | warpalyñaṣṣe āntse tsak[n]o


Page: 154b 


      
{THT_154   \   Toch_B_154   \   Hoernle_Coll_No_149.22}


Line: 1 
   //// - ṣarsa ceṃ pre - - - (-) [l]k[o]yne ՙ՚ wace ṣarsa (saṃ)tkenta laup[o]yne āñu yamīne ՙ՚ sū ṅke aparimā(ṃ) LAkl(e)
   
//// - ṣarsa ceṃ pre - - - (-) [l]k[o]yne ՙ՚ wace ṣarsa (saṃ)tkenta laup[o]yne āñu yamīne ՙ՚ sū ṅke aparimā(ṃ) LAkl(e)


Line: 2 
   //// kte orocce lyamne orkamotsai yaṣine meñantse ściriṃtS\ laktsauña koS\ ālpaṃ warne entwe eṅtsi toT\
   
//// kte orocce lyamne orkamotsai yaṣine meñantse ściriṃtS\ laktsauña koS\ ālpaṃ warne entwe eṅtsi toT\


Line: 3 
   //// .k. ṢṢAṃ MAkte TArreK\ eṅwe yesti nāskoyÄ\ enerSAṅK\ ṣaLAsksmane tuK\ mataryai śolyine PAsT\ tsśītRA
   
//// .k. ṢṢAṃ MAkte TArreK\ eṅwe yesti nāskoyÄ\ enerSAṅK\ ṣaLAsksmane tuK\ mataryai śolyine PAsT\ tsśītRA


Line: 4 
   //// k. ññeṣṣai śoline tSAksentRA ՙ՚ skeyeṃ rano aikareṃ tserekwa lkāṢṢAṃ | vijñāṃ PAlyca PAlycä taisa lkāṢṢAṃ tane tamne tsaksemane
   
//// k. ññeṣṣai śoline tSAksentRA ՙ՚ skeyeṃ rano aikareṃ tserekwa lkāṢṢAṃ | vijñāṃ PAlyca PAlycä taisa lkāṢṢAṃ tane tamne tsaksemane


Line: 5 
   //// [.ai]sa ñiś\ yāmorṣṣe śerkne ñäkcīyana śāmñana rūpanma SAtkasamai taisa trai lwāsa preteṣṣana ՙ՚ MAkte ṣañÄ\ rūpaṣṣe serke lkāṢṢAṃ
   
//// [.ai]sa ñiś\ yāmorṣṣe śerkne ñäkcīyana śāmñana rūpanma SAtkasamai taisa trai lwāsa preteṣṣana ՙ՚ MAkte ṣañÄ\ rūpaṣṣe serke lkāṢṢAṃ


Line: 6 
   //// warpalyñeṣṣeṃ praściye swāSAṣṣawa ṣañÄ\ śle alyeṅKAṃtS\ | ṣotri eṅkalyne naumiyeṣṣe taupe ra ś[t](w)[arā](ts)ai
   
//// warpalyñeṣṣeṃ praściye swāSAṣṣawa ṣañÄ\ śle alyeṅKAṃtS\ | ṣotri eṅkalyne naumiyeṣṣe taupe ra ś[t](w)[arā](ts)ai




Manuscript: 155 


THT 0155

Toch_B_155
T_III_MQR
Pratityasamutpada
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2483 * auf Glas T III MQ 49.9 *



Page: 155a 


recto


      
{THT_155   \   Toch_B_155   \   T_III_MQR}


Line: 1 
   //// [t]ū PA(klyauṢ\ ՙ՚ e)[m]pr(eṃ) [pil]k[o] empr(eṃ) [k](e)Ś(\) TA(ttā)lyñe ՙ՚ empreṃ [re] ////
   
//// -Ṣ\ * * pr+ (*) (+k+) `e-[mpr+] (*) (*) TA-(*) lyñe ՙ՚ `e-mpreṃ [re] ////


Line: 2 
   //// [ñ]ñ(e) ՙ՚ empr(eṃ) [PA]l[sk]ontse kraupalñe ՙ՚ sā westRA LAklentse kselñe)[ne] ynūca ytā ////
   
//// [ññ+] ՙ՚ `e-mpr+ [PA]-(l+o)-ntse krau-pa-lñe ՙ՚ sā we-stRA LA-kle-ntse kse-(*) ynū-ca ytā ////


Line: 3 
   //// KAṢṢAlle ՙ՚ LAklentse (prutkā)lñe re(m)[e] (ya)maṢAlle ՙ՚ LAklentse (ks)e(lñe)[ne] ynūca y[t]ā ////
   
//// KA-ṢṢA-lle ՙ՚ LA-kle-ntse (p+ā)-lñe re-(+e) * ma-ṢA-lle ՙ՚ LA-kle-ntse (+e) * (ne) ynū-ca y+ ////


Line: 4 
   //// tun[ma] - - - - - [ne]ṣṣe dhātu ՙ՚ r(upaṣṣe dhā)[tu] ՙ՚ e[śa](ne)ṣṣe PAlskoṣṣe dhātu (ՙ՚) klautsan[e]ṣṣe dhātu ՙ՚ we ////
   
//// tu-n[ma] * * * * * (ne)-ṣṣe dhā-tu ՙ՚ r+ * * * (tu) ՙ՚ `e (*) * ṣṣe PA-lsko-ṣṣe dhā-tu klau-tsa-na-ṣṣ+ dhā-tu ՙ՚ we ////


Line: 5 
   //// m[e]le(ṃ)ṣṣe dh(ātu ՙ՚ wereṣṣe dhā)tu ՙ՚ meleṃṣṣe (PAlskoṣṣe dhātu ՙ՚ KAntwā)ṣṣ(e) dhātu ՙ՚ śukeṣṣe dhātu ՙ՚ KA(ntwā)[ṣṣe] PA[l](sk)[o] ////
   
//// m+-le-ṣṣe dh+ ///// [tu] ՙ՚ (+e)-leṃ-ṣṣe //// ṣṣ(e) dhā-tu ՙ՚ śu-ke-ṣṣe dhā-tu ՙ՚ KA * * (*) PA-(*) ////


Line: 6 
   //// [dh]ātu ՙ՚ ke[k](ts)[e](ñäṣṣe PAlsko)ṣṣe dhātu ՙ՚ PA(lskoṣṣe dhātu ՙ՚ pelaikneṣṣe dhātu ՙ՚ ) pals[k]o PAls(k)oṣ[ṣ]e ////
   
//// (+ā)-tu ՙ՚ ke-(k+e) //// ṣṣe dhā-tu ՙ՚ PA //// pa-(l+o) PA-ls+o-ṣ[ṣ]e ////





Page: 155b 


verso


      
{THT_155   \   Toch_B_155   \   T_III_MQR}


Line: 1 
   //// śtwāra ՙ՚ [lakle] - - - - tSAññe ՙ՚ [LA](k)[l](entse prutkālñe ՙ՚ LAklentse [p]ru[tkā]lyñ(e)Ś\ ynū ////
   
//// śtwā-ra ՙ՚ (la) //// tSA-ññe ՙ՚ [LA] (*) //// +ru * lyñ+-Ś\ ynū ////


Line: 2 
   //// MAksu ste [TA] - - - - - ՙ՚ ktsait[SA]ññe la(kle ՙ՚ teki lakle ՙ՚ sruka)[l]yñ(e) [la]kl(e) ՙ՚ lar(e)nmeṃ tsrelle wä - - [la] ////
   
//// [MA]-ksu ste [TA] //// (*) ktsai-t[SA]-ññe la //// [l]yñ+ [la]-kl+ ՙ՚ la-r+-nmeṃ tsre-lle wä * * [la] (*) ////


Line: 3 
   //// ña - - - - - (-) [lñe] lakle ՙ՚ aults. - - - - (-) [p.] ś.- - - kle ՙ՚ se westRA lakle klyomoṃtS\ [e]mpr[e]ṃtSAññe ////
   
//// ña //// (*) la-kle ՙ՚ `au-(l+s+) //// (*) ś+ (*) * kle ՙ՚ se we-stRA la-kle klyo-moṃ-tS\ * mpr+ṃ-tSA-ññe ////


Line: 4 
   //// [l]ñ(e)ṣṣa katkauñai yās. - ṣ(e)sa ynū(ca) omP\ omP\ camelne .i - .eñcca se we ////
   
//// (+e) //// [lñ+]-ṣṣa ka-tkau-ñai yā-s+ * ṣ+-sa ynū * `o-mP\ `o-mP\ ca-me-lne (+i) * (+e)-ñcca se we (*) ////


Line: 5 
   //// [ñ.]e MAksu ste ՙ՚ ta - [K](\) yokaintse nano cmelñeṣṣai katkauwñai [y](āso)mpa ṣesa ////
   
//// (+e) MA-ks+ ste ՙ՚ ta (*) (*) yo-kai-ntse na-no cme-lñe-ṣṣai ka-tkau-wñai (y+) * mpa ṣe-sa ////


Line: 6 
   //// p(ru)tkāl(ñ)e [n]ervāṃ kselñe ՙ՚ se west(RA) LA[kle](nt)s(e) prutkālñe ////
   
//// p+-tkā-l+e +e-rvā kse-lñe ՙ՚ se we-st+ LA-[+le]-(+s+) pru-tkā-lñe ////




Manuscript: 156ABC 


THT 0156ABC

Toch_B_156
T_III_MQ_49.10
Pratityasamutpada
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2529 *



Page: 156a 


recto


      
{THT_156   \   Toch_B_156   \   T_III_MQ_49.10}


Line: 1 
   //// tRA yo //// //// [e].k.[l]ñ(e)[nts](e) - - - .w. ////
   
//// (*) yo //// //// (*) ñ+ (nts+) //// (*) ////


Line: 2 
   //// [p.ṣṣ.] - - - yakne klā[pa]lñ(e e)[ṅka] //// //// [ṅ]kalñe ՙ՚ upādā[na](p)r(a)tyayo bhava ՙ՚ eṅn[ka] ////
   
//// ya-kne klā-pa-(+ñ+) (*) //// //// (+ka)-lñe ՙ՚ `u-pā-dā-[na]-(+r+)-tya-yo bha-va : `e-(ṅ+) ////


Line: 3 
   //// lñenta ՙ՚ kāmadhātune nesalñe ( ՙ՚ rūpadhā)tune (nesa)lñe ՙ՚ ārūpyadhātune nesalñe ՙ՚ bhava ////
   
//// lñe-nta ՙ՚ kā-ma-dhā-tu-ne ne-sa-lñe //// tu-ne //// lñe ՙ՚ `ā-rū-pya-dhā-tu-ne ne-sa-lñe ՙ՚ bha-va ////


Line: 4 
   //// te kÜse ste akṣai warpalñe ՙ՚ jāti[p]r(at)y(a)yaṃ jarāmara(ṇam\ ՙ՚ ) cmelñe ṢArmameṃ ktsaitSAññe srūkalñe ՙ՚ ////
   
//// te kÜse ste `a-kṣai wa-rpa-lñe ՙ՚ jā-ti-[+r+] (+y+)-yaṃ ja-rā-ma-ra //// cme-lñe ṢA-rma-meṃ ktsai-tSA-ññe srū-ka-lñe ՙ՚ (*) ////


Line: 5 
   //// (d)aur[m]anasya ՙ՚ amiśKAññe ՙ՚ upā(y)ā(s)[ā](ՙ՚) mīyäṢṢAlñen[ta ՙ՚ ] (saṃbhava)nti ՙ՚ aiksnar MAskentRA ՙ՚ evam asya ՙ՚ ////
   
//// (*) r[m]a-na-sya ՙ՚ `a-mi-śKA-ññe ՙ՚ `u-pā-(+ā) * * mī-yä-ṢṢA-lñe-n+a //// [n+i] ՙ՚ `ai-ksna-r^MA-ske-ntRA ՙ՚ `e-va-m^a-sya ՙ՚ ////


Line: 6 
   //// [c.e]pi ՙ՚ [du]ḥkhaskandhasya ՙ՚ - - - (-) [ā]ntsentse ՙ՚ sam(udayo bhava)[t]i ՙ՚ PArkālyñe MA(sk)e(tRA ՙ՚ ) avidy[ā] ////
   
//// (c+e)-pi ՙ՚ (du) (*) kha-ska-ndha-sya (*) //// (*)-ntse-ntse ՙ՚ sa-(m+) //// [t]i ՙ՚ PA-rkā-lyñe MA-(+e) * * `a-vi-dy+ ////





Page: 156b 


verso


      
{THT_156   \   Toch_B_156   \   T_III_MQ_49.10}


Line: 1 
   //// [yi] pru[tke]ntRA ՙ՚ sa(ṃ)skāra[n](irodhād vijñāna)n(i)r(o)dha ՙ՚ ske[y](eṃtS\ prutkālñe)m(eṃ) palsko pru[t]k(etRA ՙ՚ vi)jñānan[i] ////
   
//// [yi] pru-[tke]-ntRA ՙ՚ sa(ṃ)-skā-ra (*) //// (n+) r+ dha ske (y+) //// [m+] pa-lsko pru-(+k+) * * jñā-na-n+ ////


Line: 2 
   //// [.n.] prutkentRA ՙ՚ nāmarūpanir[o](dhāt ṣaḍā)yatananirodha ( ՙ՚ ñem ersnaṃ)tS\ prutkālñemeṃ ṣkas yälloñÄ\ pru[tke] ////
   
//// (*) pru-tk+-ntRA ՙ՚ nā-ma-[rū]-pa-ni-r+ //// ya-ta-na-ni-ro-dha //// -tS\ pru-tkā-lñe-meṃ ṣka-s^yä-llo-ñÄ\ pru-(t+) ////


Line: 3 
   //// s yälloṃtS\ prutkālñemeṃ taKAl[ñ]e (pru)t[k]etRA ՙ՚ sparśa[n]i(rodhā)[d] v(e)danānirodha ՙ՚ taKAlñentse prutkālñe ////
   
//// s^yä-lloṃ-tS\ pru-tkā-lñe-meṃ ta-KA-l[ñ]e //// (*)-[t+e]-tRA ՙ՚ spa-rśa-(n)i //// (*) da-nā-ni-ro-dha ՙ՚ ta-KA-lñe-ntse pru-tkā-[lñe] ////


Line: 4 
   //// nirodha ՙ՚ warpalñentse prutkāl[ñ]e(meṃ yo)kīye (prutketRA ՙ՚ ) tr̥ṣṇānirodhād upādānanirodha ՙ՚ yo[k]ai(nts)e ////
   
//// ni-ro-dha ՙ՚ wa-rpa-lñe-ntse pru-tkā-l[ñ]e //// kī-ye //// tr̥-ṣṇā-ni-ro-dhā-d^u-pā-dā-na-ni-ro-dha ՙ՚ yo-(k)ai-(+e) ////


Line: 5 
   //// [n]i[r]odhād (bhavan)i(r)odha ՙ՚ eṅkalyñe[nts]e p(ru)t[k]ā[l](ñ)e(meṃ nesalyñe prutke)[t]RA ՙ՚ bhavanirodhāj [j]ātinirodha ՙ՚ nesalyñe ////
   
//// [n]i-(+o)-dhā-d+a //// (+i) (+o)-dha ՙ՚ `e-ṅka-lyñ+-(n+e) [p+]-t[k]ā-(l+e) //// +RA ՙ՚ bha-va-ni-ro-dhā-j^+ā-ti-ni-ro-dha ՙ՚ ne-sa-lyñe ////


Line: 6 
   //// [ՙ՚] cmel(ñ)e(ntse prutkālñemeṃ ktsaitSAññe srūkalñe) [p](ru)[t](k)[entRA] ՙ՚ jarā(maraṇan) i(r)[o] ////
   
//// [:] cme-l+e //// (*) (+e) (n+) ՙ՚ ja-rā * * * (+i) (*) ////




Manuscript: 157 


THT 0157

Toch_B_157
T_III_So_32.1
Pratityasamutpada
brahmi
tocharisch B
brahmi
sanskrit





Page: 157a 


recto


      
{THT_157   \   Toch_B_157   \   T_III_So_32.1}


Line: 1 
   //// avidy[āyā]m\ ՙ՚ a(knā)tsaññene ՙ՚ asaty[ā]m\ ՙ՚
   
////(+ā) `a-vi-dy+ (+ā)-m\ ՙ՚ `a-(*)-tsa-ññe-ne ՙ՚ `a-sa-tyā-m\ ՙ՚


Line: 2 
   //// mornta mā MAskeṃtRA ՙ՚ avidyanirodhāt\ ՙ՚ aknā
   
//// mo-rnta mā MA-skeṃ-tRA ՙ՚ `a-vi-dya-ni-ro-dhā-t\ ՙ՚ `a-knā


Line: 3 
   //// yāmornta[tsa] kselñe ՙ՚ saṃskāranirodhāt\ ՙ՚ yā
   
//// yā-mo-rnta-(*) ks+-lñe ՙ՚ saṃ-skā-ra-ni-ro-dhā-t\ ՙ՚ yā


Line: 4 
   //// [kse]lñe ՙ՚ vijñ[ā]nanirodhā[t\] ՙ՚ PAlskotse kselñemeṃ ՙ՚ nā
   
//// (*) lñe ՙ՚ vi-[jñā]-na-ni-ro-dhā-*\ ՙ՚ PA-lsko-tse kse-lñe-meṃ ՙ՚ nā





Page: 157b 


verso


      
{THT_157   \   Toch_B_157   \   T_III_So_32.1}


Line: 1 
   //// [dhā]t\ ՙ՚ ñe-m e[r]sna kselñeme(ṃ) ՙ՚ ṣaḍāyatananirodhaD ՙ՚
   
//// (+ā)-t\ ՙ՚ ñe-m^e-rsna kse-lñe-me+ ՙ՚ ṣa-ḍā-ya-ta-[na]-ni-ro-dha-D ՙ՚


Line: 2 
   //// [Ṣ]KAs yällots ks[e]lñemeṃ ՙ՚ sparśanirodhaḥ ՙ՚ TAKA
   
//// [Ṣ]KA-s^yä-llo-ts^ks+-lñe-meṃ ՙ՚ spa-rśa-ni-ro-dha-ḥ ՙ՚ TA-KA


Line: 3 
   //// lñemeṃ ՙ՚ vedanānirodhaḥ ՙ՚ warpalñe[n]tse kselñe
   
//// [l]ñ[e]-meṃ ՙ՚ ve-da-nā-ni-ro-dha-ḥ ՙ՚ wa-rpa-lñe-:-tse kse-lñe


Line: 4 
   //// rodhaḥ ՙ՚ yo[k]ait[s]e kselñe ՙ՚ tr̥ṣṇānirodhāt\ ՙ՚ yokai[ts]e kse
   
//// (+o)-dha-ḥ ՙ՚ yo-[k]ai-(*)^kse-lñe ՙ՚ tr̥-ṣṇā-ni-ro-dhā-t\ ՙ՚ yo-kai-(*)e kse




Manuscript: 158 


THT 0158

Toch_B_158
T_III_MQR
Pratityasamutpada
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2528 * auf Glas T III MQ 49.11 *



Page: 158a 


recto


      
{THT_158   \   Toch_B_158   \   T_III_MQR}


Line: 1 
   //// jarā(maraṃ ñeM\) st[e] - - (-) t tona LA ////
   
////(*) ja-rā (*) //// (*) st+ (*) * (*) t^to-na [LA] ////


Line: 2 
   //// t[o]nāṃtS(\) p(i)Ś\ [kÜ](s)e (pi)Ś\ tonāṃtS\ ṣuKT(\) MAske ////
   
//// (t+)-nāṃ-tS\ p+-Ś\, [kÜ]+e * -Ś\ to-nāṃ-tS\ ṣu-KT(\) MA-ske ////


Line: 3 
   //// p[o]kkāka t[u] - - ścīyaṣṣi āntsi ñake [a] ////
   
//// p[o]-kkā-ka tu * * ścī-ya-ṣṣi `ā-ntsi ña-ke (`a) ////


Line: 4 
   //// pr(e)ściyaṣṣi [ā]ntsi saṃ - r ñeM\ kÜse ŚA ////
   
//// pr+-ści-ya-ṣṣi [`ā]-ntsi saṃ * r^ñe-M\ kÜse ŚA ////


Line: 5 
   //// mā no kÜse etteṃ ca(m)e(lne) [ānts]i kekes[o] ////
   
//// mā no kÜse `e-tteṃ ca-(+e) * (`ā) (+i) ke-ke-s+ ////


Line: 6 
   //// | m[ai]ta[rn]e [|] ////
   
//// | m[ai]-ta-(rn)e (|) (+o) //// (r+) * (me) ////





Page: 158b 


verso


      
{THT_158   \   Toch_B_158   \   T_III_MQR}


Line: 1 
   //// .m. po a ////
   
//// [ma] po `a //// [+k+]


Line: 2 
   //// : cmelṣe serke[ntse] - [nā](k) y[ā]mṣa kar[ka] ////
   
////(*) : cme-lṣe se-rke-(+e) * (n+) (+yā)-mṣa ka-r[ka] ////


Line: 3 
   //// LAktsauña yaṃ alyeK\ - kne te pkā[rsa] ////
   
//// LA-ktsau-ña yaṃ `a-lye-K\ * kne te pkā-(rs+) ////


Line: 4 
   //// ntsenne wa[r k]e(n pu)[w]ar yente ṢPA : pākri MA[s]k(e) ////
   
//// ntse-nne wa-(+ke) * (w)a-r^ye-nte ṢPA : pā-kri MA-[+k+] ////


Line: 5 
   //// [m.] rsna2 k[l](y)owotRA - vijñānämpa ṣesa śtwer ā ////
   
//// (m+) rsna 2 (k+o)-wo-tRA (*) vi-jñā-nä-mpa ṣe-sa śtwe-r^ā ////


Line: 6 
   //// tākanne - (-) [n]ts[i] ṣaḍ(āya)taṃ ñeM\ ////
   
//// (tā)-ka-nne * * (+ts+) ṣa-(*) * taṃ ñe-M\ ////




Manuscript: 159AB 


THT 0159AB

Toch_B_159
T_III_MQR
Pratityasamutpada
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2523 * auf Glas MQ 49.12 + 49.13 *



Page: 159a 


recto


      
{THT_159   \   Toch_B_159   \   T_III_MQR}


Line: 1 
   //// sk. - - - - n(a) c(ä)ñc(a)r[o]n(a) [p.] //// //// [y](ä)nma[sk.] - - - - du[ś..] ////
   
//// sk+ * * * * n+ c+-ñc+-[ro]-n+ [p+] //// //// (*) (+m+) (s+) * * * * du (*) ////


Line: 2 
   //// [MA]ske[n]TArn(e ai)wonTArne mā cäṅkenne //// //// (p)[o]ñ[c] onolmi ortto[nTA] - - ṅk(e)nne la[r.] ////
   
//// (MA)-ske-+TA-rn+ (*) wo-nTA-rne mā cä-ṅke-nne //// //// (*)-ñ+^o-no-lmi `o-rtto-[nTA] * * ṅk+-nne la-(*) ////


Line: 3 
   //// tkaL\ po[yi] - [ñä]kte kÜceyknesa e //// //// pelaikne ākṣa ՙ՚ MA[kt]eyknesa [e] ////
   
//// tka-L\ po[yi] * [ñä]-kte kÜce-ykne-sa `e //// //// pe-lai-kne `ā-kṣa ՙ՚ MA-(+e) ykne-sa [`e] ////


Line: 4 
   //// [a]stare [MAs]k(e)tRA MAkte śanMA //// //// MAkte t[SA]lpetRA tu[k yä]knesa po ////
   
//// (`a)-sta-re (MA) (+k+)-tRA MA-kte śa-nMA //// //// MA-kte t[SA]-lpe-tRA tu (*) kne-sa po ////


Line: 5 
   //// sa tarya naumīyenta KArso(rm)e(ṃ) //// //// karṣKAññe TAnmasTArne ՙ՚ kre[nt]aṃ ////
   
////(*) sa ta-rya nau-mī-ye-nta KA-rso-(+e) //// //// (ka)-rṣKA-ññe TA-nma-sTA-rne ՙ՚ kre-[nt]aṃ ////


Line: 6 
   //// [r]i[ta]lñe soyl(ñ)e yälloṃ //// //// ly(.)e alo[KA]ly(m)i īke ////
   
//// (+i) (*)-lñe so-yl+e yä-lloṃ //// //// ly+e `a-lo-(*)-ly+i `ī-ke ////





Page: 159b 


verso


      
{THT_159   \   Toch_B_159   \   T_III_MQR}


Line: 1 
   //// [śa]nma ṣ(a)rM\ lk(ā)ṢṢA(ṃ) e[ṅ..] //// //// s. [w]. n. y. - [a]kn(ā)[t]s(a)[ññ](e) ////
   
//// [śa]-nma [ṣ+]-rM\ lk+-ṢṢA `e-(ṅ+) //// //// (s+) [w+] [n+] [y+] (*) (`a)-[kn+]-(+s+) (ññ+) ////


Line: 2 
   //// mpalskoññe ṣmeñca kleśa //// //// śai yamastRA ՙ՚ eṅKAL\ yā[s](o) ////
   
//// mpa-lsko-ññe ṣme-ñca kle-(ś+) //// //// śai ya-ma-stRA ՙ՚ `e-ṅKA-L\ yā-[so] ////


Line: 3 
   //// sa warñai [k]l)eśan[m]aṣṣe aurcc[e] //// //// lkāṢṢAṃ ՙ՚ kleśa[nma]mpa rittoṢ(\) ////
   
////(*) sa wa-rñai (k+)e-śa-n+a-ṣṣe `au-rcc[e] //// //// lkā-ṢṢAṃ ՙ՚ kle-śa-[nm+]-mpa ri-tto-Ṣ(\) ////


Line: 4 
   //// palskosa - [s]keyeṣṣeṃ yāmo(r)[nta] //// //// tS(\) ṣarmtsa nano alyek (ca)melne PA[lsk](o) ////
   
//// pa-lsko-sa * (+ke)-ye-ṣṣeṃ yā-mo-(*) //// //// tSA ṣa-+mtsa na-no `a-lye-(k^+) me-lne PA-[lsk+] ////


Line: 5 
   //// [rtta]lyñe lkāṢṢA(ṃ LA)klentaṃtS\ pākri ne //// //// lyñe ՙ՚ tumeṃ kleśan(mameṃ) waipte tatā[k.] ////
   
//// (+tt+)-lyñe lkā-ṢṢA (*)-kle-ntaṃ-tS\ pā-kri ne(*) //// //// lyñe ՙ՚ tu-meṃ kle-śa-[n+] * wai-pte ta-tā-(k+) ////


Line: 6 
   //// w.e [.i] - - k(l)eśanmaṣṣe krāke //// //// ls[k]o mā m(a)[m]ā[lo] - - [nta] ՙ՚ ś[ra](ddh)au ////
   
//// w(ñ)e (+i) * * k+e-śa-nma-ṣṣe krā-ke //// //// ls[k]o mā ma-(+ā) * * * (+t+) ՙ՚ ś[ra]-(+au) ////




Manuscript: 160AB 


THT 0160AB

Toch_B_160a
T_III_MQR
Pratityasamutpada
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2522 * auf Glas T III MQ 49.14 *



Page: 160a 


recto


   
{THT_160a \ Toch_B_160a \ T_III_MQR}


Line: 2 
   //// to ՙ՚ o[r](o)[c]c(e) ////
   
//// to ՙ՚ `o-[r+]-[+c+] ////


Line: 3 
   //// [k]au ՙ՚ ma rano ñiśÄ\ [.u] ////
   
//// [k]au ՙ՚ ma ra-no ñi-śÄ\ (+u) ////


Line: 4 
   //// ñśameṃ īme [ՙ՚] imemeṃ ////
   
//// ñśa-meṃ `ī-me * `i-me-meṃ ////


Line: 5 
   //// nmeṃ ñi[ś]Ä\ | TA(nma)ṢṢAl(l)e [l.] ////
   
//// nmeṃ ñi-(ś)Ä\ | TA * ṢṢA-l+e (l+) ////


Line: 6 
   //// .ā KAl(.). ////
   
//// (+ā) KA-[l+] ////



Toch_B_160b
T_III_MQR
Pratityasamutpada
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2522 * auf Glas T III MQ 49.14 * noch nicht publiziert *




Page: 160b 


verso


   
{THT_160b   \   Toch_B_160b   \   T_III_MQR}


Line: 1 
   //// ñMA ////
   
//// ñMA ////


Line: 2 
   //// KAllā(Ṣ)ṢA[ll](e pe)[l](ai)[k]n(e) ////
   
//// KA-llā-(+ṢA) (+l+) * (l+) (+n+) ////


Line: 3 
   //// cä KAllāṢṢA[l]l(e) yñakteṃ cme ////
   
//// cä KA-llā-ṢṢA-[l]l+ yña-kteṃ cme ////


Line: 4 
   //// palsko waRAṢ[Ṣ]Al(l)e [ՙ՚] .e .e ////
   
//// pa-lsko wa-RA-Ṣ[Ṣ]A-l+e * (+e) (+e) ////


Line: 5 
   //// tS[\] śām[n]aṃ[tS\] - ////
   
//// (+SA) śā-m[n]aṃ (*) (+e) ////




Manuscript: 161 


THT 0161

Toch_B_161
Hoernle_Coll_No_149.304
Pratityasamutpada
brahmi
tocharisch B

0161RT.xxx
0161VT.xxx
British Library * s.a.: Hartmann, Jens-Uwe und Wille, Klaus: Die nordturkistanischen Sanskrit-Handschriften der Sammlung Hoernle. in: Sanskrit-Texte aus dem buddhistischen Kanon: Neuentdeckungen und Neueditionen. 2.Folge. Göttingen 1992 *



Page: 161a 


      
{THT_161   \   Toch_B_161   \   Hoernle_Coll_No_149.304}


Line: 1 
    ՙ՚ m[a] lakl[e] ñśam[e](ṃ) tSAṅk[au] ՙ՚ m[a] ñiś\ [LA]kl[e] ////
   
ՙ՚ m[a] lakl[e] ñśam[e](ṃ) tSAṅk[au] ՙ՚ m[a] ñiś\ [LA]kl[e] ////


Line: 2 
   rmeṃ ñiś\ ՙ՚ | mā ñī vijñāṃ ՙ՚ ma ñiś\ vi ////
   
rmeṃ ñiś\ ՙ՚ | mā ñī vijñāṃ ՙ՚ ma ñiś\ vi ////


Line: 3 
   ṣe śmalñe lakle ՙ՚ lareṃnmeṃ tsrelñe ////
   
ṣe śmalñe lakle ՙ՚ lareṃnmeṃ tsrelñe ////


Line: 4 
   nta saṃsārne onolmeṃ nuskaskeṃ ՙ՚ anityä ՙ՚ [ī/i] ////
   
nta saṃsārne onolmeṃ nuskaskeṃ ՙ՚ anityä ՙ՚ [ī/i] ////


Page: 161b 


      
{THT_161   \   Toch_B_161   \   Hoernle_Coll_No_149.304}


Line: 1 
   kalñe īme ՙ՚ cai oKT\ īmi ՙ՚ pañäkte epi[y .] ////
   
kalñe īme ՙ՚ cai oKT\ īmi ՙ՚ pañäkte epi[y .] ////


Line: 2 
    ՙ՚ iñakteṃ cmelñe epiyac\ ////
   
ՙ՚ iñakteṃ cmelñe epiyac\ ////


Line: 3 
   tane palsko waRAṣle ՙ՚ pelai ////
   
tane palsko waRAṣle ՙ՚ pelai ////


Line: 4 
   m[n]aṃtS\ kartse tāka se se pratītyasa ////
   
m[n]aṃtS\ kartse tāka se se pratītyasa ////




Manuscript: 162 


THT 0162

Toch_B_162
T_III_MQ_69_+_T_III_MQR
Pratityasamutpada
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2525 * auf Glas T III MQ 49.15 * unter Glas mit THT 0163 und THT 0164 *



Page: 162a(?) 


recto


      
{THT_162   \   Toch_B_162   \   T_III_MQ_69_+_T_III_MQR}


Line: 1 
   //// [c.] wak k. ṢPA i ////
   
//// (*) wa-k^k+ ṢPA `i ////


Line: 2 
   //// khy[ai]nta kante ka ////
   
//// khy[ai]-nta ka-nte ka ////


Line: 3 
   //// [LA]klenta wī[KA] ////
   
//// (LA)-kle-nta wī-(KA) ////


Line: 4 
   //// ke ā - [R.] ////
   
//// ke `ā * (+RA) ////


Line: 5 
   //// vyakṣeP\ palsko[sa] ////
   
//// vya-kṣe-P\, pa-lsko-(sa) ////


Line: 6 
   //// ṣmemane yukormeṃ ////
   
//// ṣme-ma-ne yu-ko-rmeṃ ////





Page: 162b(?) 


verso


      
{THT_162   \   Toch_B_162   \   T_III_MQ_69_+_T_III_MQR}


Line: 1 
   //// kṣvākuṃñepi aś. ////
   
//// kṣvā-kuṃ-ñe-pi `a-ś+ ////


Line: 2 
   //// - no nano TAnmastRA ////
   
//// (*) no na-no TA-nma-stRA ////


Line: 3 
   //// ce .i ////
   
//// ce (+i) ////


Line: 4 
   //// manT(\) : ke ////
   
//// ma-nTA : ke ////


Line: 5 
   //// bodhisatventse ////
   
////(*) bo-dhi-sa-tve-ntse ////


Line: 6 
   //// mane ṣkas yä[l](loṃ) ////
   
////(*) ma-ne ṣka-s^yä-(l+) ////




Manuscript: 163 


THT 0163

Toch_B_163
T_III_MQR
Pratityasamutpada
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2525 * auf Glas T III MQ 49.16 * unter Glas mit THT 0162 und THT 0164 *



Page: 163a(?) 


recto


      
{THT_163   \   Toch_B_163   \   T_III_MQR}


Line: 1 
   //// m. n no cai ā[lo] t[ā/a] ////
   
//// m+ n^no cai `ā-(lo) t+ ////


Line: 2 
   //// t(e) yäknesa śaumo sraukaṃ ////
   
//// t+ yä-kne-sa śau-mo srau-kaṃ ////


Line: 3 
   //// la putkauwa waiptāR\ ////
   
//// la pu-tkau-[wa] wai-ptā-R\ ////


Line: 4 
   {nur Spuren}
   
//// (*) (+o) ////


Line: 5-6 
   {fehlen}





Page: 163b(?) 


verso


      
{THT_163   \   Toch_B_163   \   T_III_MQR}


Line: 1-2 
   {fehlen}


Line: 3 
   {nur Spuren}
   
//// (+u) ////


Line: 4 
   //// .w. rauññe śm[ā].n. [p](a)peku ////
   
//// [+w+] rau-ññe śm[ā]-(+n+) [p+]-pe-[ku] ////


Line: 5 
   //// knesa ŚAktālye tākaṃ tu [.ä] ////
   
//// kne-sa ŚA-ktā-lye tā-kaṃ tu (+ä) ////


Line: 6 
   //// nr[ai]ṣṣe ՙ՚ PAklyauṣ ta[n]e ////
   
//// nr[ai]-ṣṣe ՙ՚ PA-klyau-ṣ^ta-[n]e ////




Manuscript: 164 


THT 0164

Toch_B_164
T_III_MQR
Pratityasamutpada
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2525 * auf Glas T III MQ 49.17 * unter Glas mit THT 0162 und THT 0163 *



Page: 164a(?) 


recto


      
{THT_164   \   Toch_B_164   \   T_III_MQR}


Line: 1 
   {fehlt}


Line: 2 
   {nur Spuren}
   
//// (+ñ+) ////


Line: 3 
   //// tskwace yā ////
   
////(*) tskwa-ce [yā] ////


Line: 4 
   //// āLAṃ TA[n](mas)k(e) ////
   
//// `ā-LAṃ TA-(*) (+k+) ////


Line: 5 
   //// klyauṢAlñe yäM\ ////
   
//// klyau-ṢA-lñe yä-M\ ////


Line: 6 
   //// [.y.] yamītRA cwi ṅke ////
   
////(*) ya-mī-tRA cwi ṅke ////




Page: 164b(?) 


verso


      
{THT_164   \   Toch_B_164   \   T_III_MQR}


Line: 1 
   //// ś[aṃ]MAṢṢAlñ[e] ՙ՚ ñ. ////
   
//// śaṃ-MA-ṢṢA-lñ+ ՙ՚ ñ+ ////


Line: 2 
   //// yaka neSAṃ śeśśan(mu) ////
   
//// [ya]-ka ne-SAṃ śe-śśa-n+ ////


Line: 3 
   //// nte ara[hā]nte ////
   
//// nte `a-ra-(*)-nte ////


Line: 4 
   //// lpālñe [l.] ////
   
//// lpā-lñe (l+) ////


Line: 5 
   //// rsa we[w.] ////
   
////(*) rsa we-(w+) ////




Manuscript: 165 


THT 0165

Toch_B_165
T_III_MQR
Pratityasamutpada
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2587 * auf Glas T III MQ 49.18 * unter Glas mit THT 0166 - THT 0168 *



Page: 165a(?) 


recto


      
{THT_165   \   Toch_B_165   \   T_III_MQR}


Line: 1 
   //// [.RA]ṅkārne ////
   
//// (*) ṅkā-rne ////


Line: 2 
   //// po wno ////
   
////(*) po wno ////


Line: 3 
   //// saṃsā ////
   
////(*) saṃ-sā ////


Line: 4 
   //// k[l]autkāM\ ////
   
//// k+au-tkā-M\ ////


Line: 5 
   //// paken[ta] ////
   
//// pa-ke-n[ta] ////


Line: 6 
   //// rñe naKṢTA ////
   
//// rñe na-KṢTA ////





Page: 165b(?) 


verso


      
{THT_165   \   Toch_B_165   \   T_III_MQR}


Line: 1 
   //// cwi cäm[pa] ////
   
////(*) cwi cä-m+ ////


Line: 2 
   //// ts MAkte ////
   
//// (t)s+ MA-kte ////


Line: 3 
   //// kakrau[pa] ////
   
////(*) ka-krau-(*) ////


Line: 4 
   //// ś. indri ////
   
//// ś+ `i-ndri ////


Line: 5 
   //// c[e] saim [y]ā ////
   
//// c[e] sai-m^[y]ā ////


Line: 6 
   //// kteṃtS\ [k.] ////cāRAntse ka arāre rupadhātuṣ[ṣ]. ////
   
//// kteṃ-(*)\ (k+) ////==cāRAntse ka arāre rupadhātuṣ[ṣ].== ////
=
Line: 7= 
   [ṣ.] - - [sa]rve ṣṭādaśa (sāsra)[v]ā : 35 | [cat](v)[ā](ro ՙ՚ śtwe)R[\] ////
   
[ṣ.] - - [sa]rve ṣṭādaśa (sāsra)[v]ā : 35 | [cat](v)[ā](ro ՙ՚ śtwe)R[\] ////




Manuscript: 166 


THT 0166

Toch_B_166
T_III_MQR
Pratityasamutpada
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2587 * auf Glas T III MQ 49.19 * unter Glas mit THT 0165, THT 0167 und THT 0168 *



Page: 166a 


recto


      
{THT_166   \   Toch_B_166   \   T_III_MQR}


Line: 1-3 
   {fehlen}


Line: 4 
   //// nt(a) e[ṅ]k(ast)RA ////
   
//// nt+ `e-[ṅ]k+(+RA) ////


Line: 5 
   //// [lpā]lñe rittetRA ////
   
//// (+pā)-lñe ri-tte-tRA ////


Line: 6 
   //// poṣiyaṃ MArkwa ////
   
//// po-ṣi-yaṃ MA-rkwa ////





Page: 166b 


verso


      
{THT_166   \   Toch_B_166   \   T_III_MQR}


Line: 1 
   //// tane allaik ne ////
   
//// ta-ne `a-llai-k^ne ////


Line: 2 
   //// ntsentsa yāmo ////
   
//// ntse-ntsa yā-mo ////


Line: 3 
   //// nāK\ y[n]e ////
   
//// nā-K\ y[n]e ////


Line: 4-6 
   {fehlen}




Manuscript: 167 


THT 0167

Toch_B_167
T_III_MQR
Pratityasamutpada
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2587 * auf Glas T III MQ 49.20 * unter Glas mit THT 0165, THT 0166 und THT 0168 *



Page: 167a 


recto


      
{THT_167   \   Toch_B_167   \   T_III_MQR}


Line: 1 
   {fehlt}


Line: 2 
   //// warpa ////
   
//// wa-rpa ////


Line: 3 
   //// kÜs(e) nau[ṣū] ////
   
//// kÜs+ nau-(ṣū) ////


Line: 4 
   //// nauṣūwe ////
   
//// nau-ṣū-we ////


Line: 5 
   //// tsane ñuwe ////
   
//// tsa-ne ñu-we ////


Line: 6 
   //// tākaṢ\ [y.]
   
//// tā-ka-Ṣ\ [y+]





Page: 167b 


verso


      
{THT_167   \   Toch_B_167   \   T_III_MQR}


Line: 1 
   //// w(a)rsa wa ////
   
//// w+-rsa wa ////


Line: 2 
   //// ñakteṃtS\ ñä[k](t)e ////
   
//// ña-kteṃ-tS\ ñä-(k+e) ////


Line: 3 
   //// meṃ MAkte ////
   
//// meṃ MA-kte ////


Line: 4 
   //// pākri a ////
   
//// pā-kri [`a] ////


Line: 5 
   //// KAl[p]ā ////
   
//// KA-l[p]ā ////


Line: 6 
   {fehlt}




Manuscript: 168ABCDE 


THT 0168ABCDE

Toch_B_168a
T_III_MQR
Pratityasamutpada
brahmi
tocharisch B

* Bleistiftnummer 2587 * unter Glas mit THT 0165 - THT 0167 und THT 0168b - e *

Toch_B_168b
T_III_MQR
Pratityasamutpada
brahmi
tocharisch B

Toch_B_168c
T_III_MQR
Pratityasamutpada
brahmi
tocharisch B

Toch_B_168d
T_III_MQR
Pratityasamutpada
brahmi
tocharisch B

Toch_B_168e
T_III_MQR
Pratityasamutpada
brahmi
tocharisch B

* Bleistiftnummer 2587 * unter Glas mit THT 0165 - THT 0167 und THt 168a - sowie THT 0168e *



recto



Page: 168 


verso




Line: a 
   //// (PA)klyauṣso ////
   
//// klyau-ṣso ////


Line: b 
   //// tSArkaskeṃ) ////
   
//// tSA-rka-skeṃ ////


Line: c 
   //// (e)ñcuwaññe ////
   
//// (ñcu)-wa-ññe ////


Line: d 
   //// KAllālñe ////
   
//// KA-lla-(lñ+) ////


Line: e? 
   //// pīś antseṣṣai ////
   
//// pīś antseṣṣai ////




Manuscript: 169 


THT 0169

Toch_B_169
T_III_So_19.3
Pratityasamutpada
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2477 * auf Glas T III So 19.5 *





Page: 169a(?) 


recto


      
{THT_169   \   Toch_B_169   \   T_III_So_19.3}


Line: 1 
   //// ..k. pratītysamutpāt\ klyauṢAṃ mā ra
   
//// (+k+) pra-tī-tya-sa-mu-tpā-t\ klyau-ṢAṃ mā ra


Line: 2 
   //// śÄ\ ñakesa warñai tSAlpelyñeṣai kaṅkau pai
   
//// śÄ ña-ke-sa wa-rñai tSA-lpe-lyñe-ṣai ka-ṅkau pai


Line: 3 
   //// ṣana LAkleṃta lkāṢAlona skente ՙ՚ tesa Ṣ\
   
//// ṣa-na LA-kleṃ-ta lkā-ṢA-lo-na ske-nte ՙ՚ te-sa-Ṣ\


Line: 4 
   //// lmi snai yräM\ snai keśÄ\ snai ṣa(ṃ)ṢAL\ ՙ՚ kÜse spelke
   
//// lmi snai yrä-M\ snai ke-śÄ\ snai ṣa-ṢA-L\ ՙ՚ kÜse spe-lke


Line: 5 
   //// mutpāT\ te yäknesa klyau(ṢAṃ a)māskai ṅke tu
   
//// mu-tpā-T\ te yä-kne-sa klyau- * * mā-skai ṅke tu




Page: 169b(?) 


verso


      
{THT_169   \   Toch_B_169   \   T_III_So_19.3}


Line: 1 
   //// rne KAlpāṢAṃ ՙ՚ kÜse no o - - rs[e]ne MAkte ra
   
//// rne KA-lpā-ṢAṃ ՙ՚ kÜse no `o * * rse-ne MA-kte ra


Line: 2 
   //// [s.] rano ṢP\ po kleśaṃnma y[ai]ykormeṃ arahaṃteṃñe
   
//// (*) ra-no-ṢP\ po kle-śaṃ-nma y[ai]-yko-rmeṃ `a-ra-haṃ-teṃ-ñe


Line: 3 
   //// mutpāT\ klyauṢṢAṃ takaṣKAṃñe tsāṅkane keś [TA]
   
//// mu-tpā-T\ klyau-ṢṢAṃ ta-ka-ṣKAṃ-ñe tsā-ṅka-ne ke-ś^TA


Line: 4 
   //// ñi ce pelaikne klyauṣāwa [: c]ek tu śpālmeṃ pelai
   
//// ñi ce pe-lai-kne klyau-ṣā-wa : ce-k^tu śpā-lmeṃ pe-lai


Line: 5 
   //// [kw]aṃ[ñ]e: se ka Ṣ[\] plewe ṣarm tākoñÄ\
   
////(+e) (+ā) [kw]aṃ-[ñ]e : se ka ṢA ple-we ṣa-rm^tā-ko-ñÄ\



Manuscript: 170 


THT 0170

Toch_B_170
T_III_M_143.4
Abhidharmakosa
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2451 *



Page: 170a 


recto


      
{THT_170   \   Toch_B_170   \   T_III_M_143.4}


Line: 1 
   la[ṣkeṃ] sau[tr]ā[nt]iki vi[ka]L(P\) - - - m[ts]. - akn[ā](tsa)ññe [d]r(a) ////
   
la-(*) (sau) (trā) (nti) (ki) vi-(*)-L(*) * * * (mts+) * `a-(kn+) * (ññe) (*) ////


Line: 2 
   [p]i -\ [ā] ..ṃ preñcai ś. - - [v]ā - - - - posa nauṢ\ we ////
   
(+i) (*) (*) (*) pre-ñcai ś+ * * (+ā) * * * po-sa nau-Ṣ\ we ////


Line: 3 
   m[oṣ]l. naṃtS\ welñe - - - - [w.]rt[s]e ////
   
(m+) (+l+) naṃ-tS\ we-lñe * * * * (w+)-rt[s]e ////


Line: 4 
   rikne - - - - - | nā ////
   
ri-kne * * * * | nā ////


Line: 5 
   - - - - - - (ā)[nt]si [.] - - -ta[KAl(.).] ////
   
* * * * * * * * * * * * (ta) (KA) ////


Line: 6 
   - - - - ՙ՚ olya[po]tstse welñe ՙ՚ āhvaya ՙ՚ ś[o]ś. ////
   
* * * * * * (lya) (*) (tsts+) we-lñe ՙ՚ (*)-hva-ya (*) (ś+) (ś+) ////


Line: 7 
   - - skaṃ[nT\ rūp.] wes(TA)R\ rūpaṣṣe [ā/a]ntse te e[ṣ]e ////
   
* * (skaṃ) (*)\ * * (we) (*)-R\, rū-pa-[ṣṣe] (*) (ntse) te `e-(+e) ////






Page: 170b 


verso


      
{THT_170   \   Toch_B_170   \   T_III_M_143.4}


Line: 1 
   - - y[aṃ]nT(\) - [ŚA]nmalñ(e)meṃ tetem(o)Ṣ\ indri ՙ՚ vi ////
   
(t+) (+r+)-yaṃ-nT(\) * (*) ma-lñ+-meṃ te-te-m+-Ṣ\ (`i)-ndri ՙ՚ vi ////


Line: 2 
   wī prat[y](utpa)ṃ te weṢṢAṃ [ce] ritteTAR\ [kā]ryakārya - ññe ////
   
(wī) pra-t[y]+-(*) te we-ṢṢAṃ (c+) ri-tte-(TAR) (*) (*) (kā) (+ya) (*) ñ+e ////


Line: 3 
   ni[p]ā - - ṢPA ՙ՚ kāryasaṃnipātsts. ////
/115/   
ni-[p]ā (*) (*) ṢPA ՙ՚ kā-rya-saṃ-ni-pā-tsts+ ////


Line: 4 
   PAlskont[s]e śtartt[e] saṃnipāT\ ñeM\ dra ////
   
PA-lsko-nt+e śta-rtt[e] saṃ-ni-pā-T\ ñe-M\ dra ////


Line: 5 
   sparśa[kāyi]nta ՙ՚ ṣkaS\ vedanākā[yi] ////
   
spa-rśa-(kā) (y+)-nta ՙ՚ ṣka-S\ ve-da-nā-kā-(y+) ////


Line: 6 
   we[ña] ՙ՚ pañä[kt]e KAṣṣī tusa neSAṃ dravyatstsa ce abhi[dh.] ////
   
(we) (ñ+) ՙ՚ pa-ñä-(kt)e KA-(ṣ)ṣī tu-sa ne-SAṃ dra-vya-tstsa ce `a-(bhi) (*) ////


Line: 7 
   - śro(traghrā)najihvākāy(asaṃs)p(arśa) - - - - - ////
   
śro (*) (*) na-ji-hvā-kā-(*) (*) (+pa) (*) (*) (pra) (*) (*) (*) ////



Manuscript: 171 


THT 0171

Toch_B_171
T_III_M_143.5
Abhidharmakosa
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2451 *





Page: 171a 


recto


      
{THT_171   \   Toch_B_171   \   T_III_M_143.5}


Line: 1 
   n. s. - - sū a[dhi]vaca[na]s(aṃ)spa[r]ś [w](e)s[TAR\] - - - ////
   
* * * sū `a-(*)-va-ca (*) s+-spa-(+ś^w+) (*) (*) (ñe) (*) ////


Line: 2 
   [dhā]tune PArweṣṣe [ne] k. ste ՙ՚ | vidyāsaṃsparś wa[r]ñ(ai) o ////
   
(*) tu-ne PA-rwe-ṣ+e (*) (ne) k+ ste ՙ՚ | vi-dyā-saṃ-spa-rś^wa-[r]ñ+ `o ////


Line: 3 
   dyāṭi - tra - - 31 | vidyā ՙ՚ ai[śa](mñ)[e] (ՙ՚) ////
   
dyā-ṭi (*) tra * (*) 31 | vi-dyā ՙ՚ `ai-(*) ////


Line: 4 
   vyāpādānunayasparśa ՙ՚ māntalñe ////
   
vyā-pā-(*)-nu-na-ya-spa-rśa ՙ՚ mā-nta-lñe ////


Line: 5 
   sparśÄ\ anāsrāP\ sparśÄ\ KArsana ////
   
spa-r+Ä\ `a-nā-srā-P\ spa-rśÄ\ KA-rsa-na ////


Line: 6 
   sraP\ [.e] anivr̥tāvyā[k]r̥T\ - - śe ṣe [weweñu] ////
   
+ra-P\ (+e) `a-ni-vr̥-tā-vyā-kr̥-T\ * (*) śe ṣe (+e) (*) (+u) ////


Line: 7 
   [d. s]āya[sparśÄ\] ՙ՚ sukh[a]saumana[s]y[e]ndrim[pa r](i)ttau ՙ՚ ////
   
(*) (+ā)-ya-(s+a) (+Ä) ՙ՚ su-kha-(*) ma-na-(*)-ndri-(*) (*) (*) (*) ////






Page: 171b 


verso


      
{THT_171   \   Toch_B_171   \   T_III_M_143.5}


Line: 1 
   rś.[ntaṃ]tS\ [p]u[tk](a)lñe ste [ ՙ՚ ā]l(a)m[p](ana) vip(a)k(ṣa)pra[tip. k.] ////
   
(rś+) (*)-tS\ (+u) (*) lñe ste (*) (la) [mp+] (*) vi-(pa) (k+a) [pra] (*) (*) (*) ////


Line: 2 
   me akṣārsa (p)[o]staññe w. kīye mā neSAṃ vyañcaṃn. ՙ՚ a ////
   
me `a-kṣā-rsa (po) (+ta)-ññe w+ kī-ye mā ne-SAṃ vya-ñcaṃ-n+ ՙ՚ `a ////


Line: 3 
   sparśänta treṅkaskeṃTAR\ mā śaṢKA[S yä] ////
/160?/   
spa-rśä-nta tre-ṅka-skeṃ-TAR\ mā śa-ṢKA-S (+ä) ////


Line: 4 
   nTAR\ 2 śtwarā yäkne kāmapratisaṃ ////
   
nTA-R\, 2 śtwa-rā yä-kne kā-ma-pra-ti-saṃ ////


Line: 5 
   [.e] eṃṣke manaḥsaṃsparśaje ՙ՚ śaṢKA[s yä] ////
   
(+e) `eṃ-ṣke ma-na-ḥ-saṃ-spa-rśa-je ՙ՚ śa-ṢKA-(s^yä) ////


Line: 6 
   [n.] - pañca kāyikikī caita[s]ī parā ՙ՚ punaś caṣṭā[da]śa ////
   
(n+) (*) pa-ñca kā-yi-ki-kī cai-ta-[s]ī pa-rā ՙ՚ pu-na-ś^ca-ṣ+ā-[da]-(śa) (*) ////


Line: 7 
   tasī - [ra] ՙ՚ PAlskoṣṣa al[y](ā)K\ pu[naś ca] nano [ṢPA ՙ՚ ] ////
   
(*) (sī) (*) ra ՙ՚ PA-lsko-ṣṣa (`a) (l+)-K\ pu-(na) (*) na-(+o) (*) ////




Manuscript: 172 


THT 0172

Toch_B_172
T_III_M_143.6
Abhidharmakosa
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2427 *



Page: 172a 


recto


      
{THT_172   \   Toch_B_172   \   T_III_M_143.6}


Line: 1 
   [re] we[ṢṢA]ll(e) [t](e nauṣuw(e)nT\ kār[i]nte ṣkaS\ [yä]knesa [spa] ////
   
(re) we-(*)-ll+ (*) nau-ṣu-w+-nT\ kā-ri-nte ṣka-S\ (*)-kne-sa (*) (*) (we) ////


Line: 2 
   l[t]s[o]rsa no wästo yäkne ste kāyike caitasike ṢPA ՙ՚ ////
   
(l+) (*) no wä-sto yä-kne ste kā-yi-ke cai-ta-si-ke (+PA) (*) ////


Line: 3 
   alleK\ manaḥsaṃsparśaje vedaṃ ՙ՚ ci ////
   
`a-lle-K\ ma-na-ḥ-saṃ-spa-rśa-je ve-daṃ ՙ՚ ci ////


Line: 4 
   RAnta ՙ՚ ṣkaS\ upekṣopavicāRAnta ՙ՚ [c]i ////
   
RA-nta ՙ՚ ṣka-S\ `u-pe-kṣo-pa-vi-cā-RA-nta ՙ՚ (*) ////


Line: 5 
   klāsTAR\ ente no kca amiśKAñne ՙ՚
   
klā-sTA-R\ `e-nte no kca `a-mi-śKA-ñne ՙ՚


Line: 6 
   erepate[nta] e[t]suwai klāsTAR\ tu pañca vi[jñā]nakā ////
   
`e-re-pa-te-[nta] (`e)-+su-wai (klā)-sTA-R\, tu pa-ñca vi-(j+ā)-na-kā ////


Line: 7 
   manopavi[c]āRAnta ՙ՚ [PA] - - - - (v)yavas[th]āṃ - - - - - ////
   
ma-no-pa-vi (*) RA-nta ՙ՚ [PA](*) (*) (*) (*) (*)va-(s+ṃ) (*) (+e) * (bra) ////





Page: 172b 


verso


      
{THT_172   \   Toch_B_172   \   T_III_M_143.6}


Line: 1 
   [bhā] - [wä] TAryā yäkne MAskeTAR\ saK\ lakle m[a] saK\ m[a] ////
   
(+ā) * (wä) TA-ryā yä-kne MA-(ske)-TA-R\, sa-K\ la-kle m+ (sa)-K\ ma ////


Line: 2 
   po tarya ṢArmanasa manopavicāRAntaṃtS\ putkalñe ne ////
   
po t+-rya ṢA-rma-na-sa ma-no-pa-vi-cā-RA-ntaṃ-tS\ pu-tka-lñe ne ////


Line: 3 
   | kāme svālambanās sarve rūpī dvāda[ś.] ////
   
| kā-me svā-la-mba-nā-s^sa-rve rū-pī dvā-da (*) ////


Line: 4 
   rūpī dvādaśagocara ՙ՚ ersnāssoṃnT\ - ////
   
rū-pī dvā-da-śa-go-ca-ra ՙ՚ `e-rsnā-ssoṃ-nT\ (+i) ////


Line: 5 
   ynucaṃ ՙ՚ te padārthÄ\ | ñake no a[rthÄ\] ////
   
ynu-caṃ ՙ՚ te pa-dā-rthÄ\ | ña-ke no `a-(*) ////


Line: 6 
   rūpadhātu ālambaṃ ste ՙ՚ gandharasopavicāRAn[t]a ṣkaS\ ////
   
[rū]-pa-dhā-tu `ā-la-mbaṃ ste ՙ՚ ga-ndha-ra-so-pa-vi-cā-RA-n+a ṣka-S\ (*) ////


Line: 7 
   - - - - n[ta]ts [k.] ՙ՚ erepa[t]e wärñai piŚ\ wisaint[aṃtS\ mā] ////
   
(*) (*) (*) n[t]a-+s^[k.] ՙ՚ `e-re-pa-[t]e wä-rñai (*)-[Ś]\ wi-+ai-[ntaṃ]-(tS)\ (*) ////




Manuscript: 173 


THT 0173

Toch_B_173
T_III_M_143.7
Abhidharmakosa
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2461 *



Page: 173a 


recto




Line: 1 
   .au - - (-) [ry.]p(a)vicāRAnta PAsT[ä]\ śe[ś]śamormeṃ ՙ՚ po śa ..i - ts(\) ////
   
(+au) (*) (*) (*) (pa) [vi] (cā) RA-nta PA-(+TA) (śe)-[ś]śā-rmo-rmeṃ ՙ՚ (po) śa (*) (*) (t+)


Line: 2 
   - [3]4 | svo ṣṭālambana ՙ՚ ṣañÄ\ oktaṃtS\ ālambaṃ ՙ՚ ////
   
(*) (*)4 | svo ṣṭā-la-mba-na ՙ՚ ṣa-ñÄ\ `o-ktaṃ-tS\ `ā-la-mbaṃ ՙ՚ ////


Line: 3 
   rnā sva ՙ՚ ṣKAssaṃtS\ ṣañÄ\ ekasyālaṃ ////
   
rnā sva ՙ՚ ṣKA-ssaṃ-tS\ ṣa-ñÄ\ `e-ka-syā-laṃ ////


Line: 4 
   gandharasopavicāRAnta lauke teS\ ////
   
ga-ndha-ra-so-pa-vi-cā-ra-nta lau-ke te-S\,


Line: 5 
   k[a] skente mā alloṃṅK\ tu ṣ no po ṣkaS\ ////
   
ka ske-nte mā `a-lloṃ-ṅK\ tu ṣ^no po ṣka-S\, ////


Line: 6 
   laṃm[b]aṃ ste ՙ՚ dharmopavicāRAntse ka arāre rupadhātuṣ[ṣ]. ////
   
laṃ-[+aṃ] ste ՙ՚ dha-rmo-pa-vi-cā-RA-ntse ka `a-rā-re ru-pa-dhā-tu-ṣ[ṣ]+ ////


Line: 7 
   [ṣ.] - - [sa]rva ṣṭādaśa (sāsva) [v]ā : 35 | [cat](v) [ā](ro ՙ՚ śtwe)R[\] ////
   
(*) (*) * (*) rva ṣṭā-[da]-[śa] (*) (*) (vā) : 35 | (ca) (t+ā) (*) (*) (*) RA ////





Page: 173b 


verso


      
{THT_173   \   Toch_B_173   \   T_III_M_143.7}


Line: 1 
   sva(v) [i]ṣa(ya ՙ՚ ) ṣañÄ\ bh(ū)mi ālambaṃtstse ՙ՚ [sarve ՙ՚ po ՙ՚ ] - - ////
   
sva-(*) (*) * * (ṣa)-ñÄ\ bh+-mi `ā-la-mb+-tsts+ ՙ՚ (s+) (+e) (po) * (+ī) ////


Line: 2 
   omteṃ śtwāra upekṣopavicāRAnta skente waipte gandharas.ṃ ////
   
`o-mteṃ śtwā-ra `u-pe-kṣo-pa-vi-cā-RA-nta ske-nte wai-pte ga-ndha-ra-s+eṃ ////


Line: 3 
   ripaṇḍinālambane ceṃtS\ dharmopa[v]i ////
/118?/   
ri-pa-ṇḍi-nā-la-mba-ne ceṃ-tS\ dha-rmo-pa-(*) ////


Line: 4 
   meṃ po kuśalasāsraP\ maul ārupi ////
   
meṃ po ku-śa-la-sā-sra-P\ mau-l^ā-ru-pi ////


Line: 5 
   cai cmala saṃsāRAntse upacai yamaṣṣe ////
   
cai cma-la saṃ-sā-RA-ntse `u-pa-cai ya-ma-ṣṣe ////


Line: 6 
   nta nauṢ\ PAsTÄ\ weña ՙ՚ somona ṅke posTAṃ weṃ ՙ՚ se ṢPA ka ////
   
nta nau-Ṣ\ PA-sTÄ\ we-ña ՙ՚ so-mo-[na] ṅke po-sTAṃ weṃ ՙ՚ se ṢPA ka ////


Line: 7 
   [n](āgava) [ṃ mū]l(avr̥kṣa)va[t tuṣ](a) [v](at tathā) : 36 | [u] - (-) ////
   
(*) (*) (*) (m+) (la) (*) (*) va (*) (*) (*) (*) 3(6) | (*) (+ṃ) (*) ////




Manuscript: 174 


THT 0174

Toch_B_174
T_III_M_143.8
Abhidharmakosa
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2450 *



Page: 174a 


recto


      
{THT_174   \   Toch_B_174   \   T_III_M_143.8}


Line: 1 
   [.ālye] (man) [t.] - - - - .e [ra]mT\ ////
   
(*) (*) (*) (*) (*) (*) (*) (*) (*) (l+) (*) (+RA) (*) (*) (*) (*) ////


Line: 2 
   - - - P\ ṣaḍāyataṃ sparśÄ\ vedantse ՙ՚ ṣuKT\ bhavāṅKA(n)t(a) ////
   
* (*)-P\ ṣa-ḍā-ya-[+aṃ] spa-rśÄ\ ve-da-ntse ՙ՚ ṣu-KT\ bha-vā-ṅKA-(+t+) ////


Line: 3 
   lye ramT\ KArsanalle taisa rano nā[g]e ////
   
lye ra-mT\, KA-rsa-na-lle tai-sa ra-no nā-[g]e ////


Line: 4 
   kleŚ\ karmÄ\ vāstu wärñai pākri ne[sa] ////
   
kle-Ś\ ka-rmÄ\ vā-stu wä-rñai pā-kri ne (*) ////


Line: 5 
   st[e]lñesa kleś yāmoR\ vastuṣṣe ////
   
ste-lñe-sa kle-ś^yā-mo-R\ va-stu-ṣṣe ////


Line: 6 
   mñai ytariṣṣe rano yepesa KArstausa yaka cmalā ////
   
mñai yta-ri-[ṣṣ]e ra-no ye-pe-sa KA-rstau-sa ya-ka cma-lā ////


Line: 7 
   [PLA] .ku - - nT[\] kle[śa]ṣṣe [pî]SAL\ yāmo[R\] ////
   
(PLA) kÜ(+) (*) (*) nTA kle-(*)-ṣṣe (*) SA-L\ [yā]-[mo]-[R\] * * * ////





Page: 174b 


verso


      
{THT_174   \   Toch_B_174   \   T_III_M_143.8}


Line: 1 
   me - [k] weña ՙ՚ ñake [n]o yāmorṣṣe vastuṣṣe menā(ksa) śt[w]a ////
   
me * k^we-(ña) ՙ՚ ña-ke no yā-mo-rṣṣe (va)-stu-ṣṣe me-nā-(*) śt[w]a ////


Line: 2 
   [va]catuṣṭaye : 37 | tuṣitaṇḍalavat karma ՙ՚ pi - ////
   
[va]-ca-tu-ṣṭa-ye : 37 | tu-ṣi-ta-ṇḍa-la-va-t^ka-rma ՙ՚ pi (*) ////


Line: 3 
   vastu ՙ՚ wäntare ՙ՚ tasmiṃ ՙ՚ cewne ՙ՚ bhava ////
/119/   
va-stu ՙ՚ wä-nta-re ՙ՚ ta-smiṃ ՙ՚ ce-wne ՙ՚ bha-[va] ////


Line: 4 
   tānaŚ\ menāK\ yāmoR\ weṢṢAṃ ////
   
tā-na-Ś\, me-nā-K\ yā-mo-R\, we-ṢṢAṃ ////


Line: 5 
   [ke]tsana MAskeṃTAR\ maṃt yāmoR\ vipā ////
   
(*)-tsa-na MA-skeṃ-TA-R\, maṃ-t^yā-mo-R\ vi-pā ////


Line: 6 
   - - [su] vas neSAṃ ՙ՚ maṃt yāmoR\ snay epiṅkte vipāKA[tts]e ////
   
(*) * (*) va-s^+e-SAṃ ՙ՚ maṃ-t^yā-mo-R\ sna-y^e-pi-ṅkte vi-pā-KA-(ttse) ////


Line: 7 
   - - - - (-) TAR\ maṃnT\ vipāK\ ñeM\ [va]stu ////
   
(*) (*) (*) * TA-R\ maṃ-nT\ vi-pā-K\ ñe-M\ (*) (*) (r+) (*) (*) (l+) (*) ////




Manuscript: 175 


THT 0175

Toch_B_175
T_III_M_143.9
Abhidharmakosa
brahmi
tocharisch B

0175RT.xxx
0175VT.xxx
fehlt 5/95



Page: 175a 


      
{THT_175   \   Toch_B_175   \   T_III_M_143.9}


Line: 1 
   - ṅk[o] antarābhaP\ - ñ[i] śtwāra ////
   
- ṅk[o] antarābhaP\ - ñ[i] śtwāra ////


Line: 2 
   y. ñ ce kārikne vyākhyāṃ yāmu PAsTÄ\ [t]āka toTA kca | ñake ////
   
y. ñ ce kārikne vyākhyāṃ yāmu PAsTÄ\ [t]āka toTA kca | ñake ////


Line: 3 
   [bh]ūmikai ՙ՚ tridhānye traya ārupye āhā ////
   
[bh]ūmikai ՙ՚ tridhānye traya ārupye āhā ////


Line: 4 
   miṣṣanasa ՙ՚ tridhānye ՙ՚ TAryā yäkne ////
   
miṣṣanasa ՙ՚ tridhānye ՙ՚ TAryā yäkne ////


Line: 5 
   re weṢṢAlle ՙ՚ śtwāra bhaväntameṃ upa ////
   
re weṢṢAlle ՙ՚ śtwāra bhaväntameṃ upa ////


Line: 6 
   alyeK\ bhūmiṣṣa[na] ՙ՚ mā su kleś neSAṃ MAkcausa came[l m.] ////
   
alyeK\ bhūmiṣṣa[na] ՙ՚ mā su kleś neSAṃ MAkcausa came[l m.] ////


Line: 7 
   - - [tisaṃ] - wewe[ñu] tu ap[ratim]o - - [l(.)o .e .u] we ////
   
- - [tisaṃ] - wewe[ñu] tu ap[ratim]o - - [l(.)o .e .u] we ////


Page: 175b 


      
{THT_175   \   Toch_B_175   \   T_III_M_143.9}


Line: 1 
   m[a](raṇā) [ntarābha]wänta - - TAryā y(ä)kue sk(e)nte [ՙ՚] (ku)śa[L\] kl[i] ////
   
m[a](raṇā) [ntarābha]wänta - - TAryā y(ä)kue sk(e)nte [ՙ՚] (ku)śa[L\] kl[i] ////


Line: 2 
   [bh](awä)ñcÄ\ kṣaṇiK\ Skente ՙ՚ pūrvakālantarābhawäñcÄ[\] [p]rā ////
   
[bh](awä)ñcÄ\ kṣaṇiK\ Skente ՙ՚ pūrvakālantarābhawäñcÄ[\] [p]rā ////


Line: 3 
   ce yäknesa no śtwāra bhawäntane ono[l.] ////
   
ce yäknesa no śtwāra bhawäntane ono[l.] ////


Line: 4 
   stamalñecci te maṃnT\ | kos no ā[h]ā ////
   
stamalñecci te maṃnT\ | kos no ā[h]ā ////


Line: 5 
   3[9] | āhāra śwātsi ՙ՚ kabaḍīkāra ՙ՚ ////
   
3[9] | āhāra śwātsi ՙ՚ kabaḍīkāra ՙ՚ ////


Line: 6 
   svākṣaṃ ՙ՚ ṣañÄ\ indri ՙ՚ muktānām ՙ՚ tSAlpoṢAṃtS\ ՙ՚ nanugrahā[t\] ////
   
svākṣaṃ ՙ՚ ṣañÄ\ indri ՙ՚ muktānām ՙ՚ tSAlpoṢAṃtS\ ՙ՚ nanugrahā[t\] ////


Line: 7 
   r.e - - - (e)ntwe cce [p]o - - - ma - - [ā] - nte ā rupā ////
   
r.e - - - (e)ntwe cce [p]o - - - ma - - [ā] - nte ā rupā ////




Manuscript: 176 


THT 0176

Toch_B_176
T_III_M_143.10
Abhidharmakosa
brahmi
tocharisch B

0176RT.xxx
0176VT.xxx
fehlt 5/95



Page: 176a 


      
{THT_176   \   Toch_B_176   \   T_III_M_143.10}


Line: 1 
   - - - [..señä]ntse - - lñe (t)e [maṃ]nT\ - - (rū)padhātu[ne a] ////
   
- - - [..señä]ntse - - lñe (t)e [maṃ]nT\ - - (rū)padhātu[ne a] ////


Line: 2 
   - - - ՙ՚ mā no tu kāmagunta weskeṃTAR\ taisaktukaba[ḍi] ////
   
- - - ՙ՚ mā no tu kāmagunta weskeṃTAR\ taisaktukaba[ḍi] ////


Line: 3 
   - [RA]ṣṣi ñakti mā no saumanasyi śtwāra ā ////
   
- [RA]ṣṣi ñakti mā no saumanasyi śtwāra ā ////


Line: 4 
   rasa dr̥vyi ṢPA ՙ՚ aultsorsa no tarya ā[y.] ////
   
rasa dr̥vyi ṢPA ՙ՚ aultsorsa no tarya ā[y.] ////


Line: 5 
   viṣai ste ՙ՚ prāpte viṣai gandharasa spra ////
   
viṣai ste ՙ՚ prāpte viṣai gandharasa spra ////


Line: 6 
   jaṃ[n]e kekamu waT\ śwatsiṣṣe wäntare yamaṢṢAṃ MAktā(w n) [o] ////
   
jaṃ[n]e kekamu waT\ śwatsiṣṣe wäntare yamaṢṢAṃ MAktā(w n) [o] ////


Line: 7 
   - - - - - indri - - rāKaskema(n)e [ ՙ՚ t. - .e .y]aine ////
   
indri - - rāKaskema(n)e [ ՙ՚ t. - .e .y]aine ////


Page: 176b 


      
{THT_176   \   Toch_B_176   \   T_III_M_143.10}


Line: 1 
   vedanīs. - [o]M\ ā[hara]kr̥tyiññ(e) yamaṢṢA[ṃ] ////
   
vedanīs. - [o]M\ ā[hara]kr̥tyiññ(e) yamaṢṢA[ṃ] ////


Line: 2 
   [ś]i[kṣapāTA]ntse ṢPA arkiye [pu]tk[a]lñe nesalle ṣ[ai] ՙ՚ kÜse ////
   
[ś]i[kṣapāTA]ntse ṢPA arkiye [pu]tk[a]lñe nesalle ṣ[ai] ՙ՚ kÜse ////


Line: 3 
   dhātusa .RA .y. tsa ṢPA ñake [no] sparśÄ\ m. ////
   
dhātusa .RA .y. tsa ṢPA ñake [no] sparśÄ\ m. ////


Line: 4 
   rābha[va] : 40 | sparśasaṃcedavijñā ////
   
rābha[va] : 40 | sparśasaṃcedavijñā ////


Line: 5 
   ñäṣṣeñca ՙ՚ gan(dha)r[v]aś ca ՙ՚ were śawāñca ////
   
ñäṣṣeñca ՙ՚ gan(dha)r[v]aś ca ՙ՚ were śawāñca ////


Line: 6 
   ce[da]ṃ (n)o PAlskoṣṣe yāmoR\ vijñāṃ viṣayopalabdhi wesTAR\ ////
   
ce[da]ṃ (n)o PAlskoṣṣe yāmoR\ vijñāṃ viṣayopalabdhi wesTAR\ ////


Line: 7 
   laiknenta skente cameL\mpa eweta ՙ՚ ś.ā - - - (-) nta śa ////
   
laiknenta skente cameL\mpa eweta ՙ՚ ś.ā - - - (-) nta śa ////




Manuscript: 177 


THT 0177

Toch_B_177
T_III_M_143.11
Abhidharmakosa
brahmi
tocharisch B

0177RT.xxx
0177VT.xxx
fehlt 5/95



Page: 177a 


      
{THT_177   \   Toch_B_177   \   T_III_M_143.11}


Line: 1 
   p(o) TA[rya] (dha) [tu]nmane skent(e) ՙ՚ ce n. KA[ṣ(.)i] - - - āhāra[s]ū[t.] ////
   
p(o) TA[rya] (dha) [tu]nmane skent(e) ՙ՚ ce n. KA[ṣ(.)i] - - - āhāra[s]ū[t.] ////


Line: 2 
   gandhar[v]e antarābhavike [ekā](r) [th](a)vācaki ske[nte m.] [KA] ////
   
gandhar[v]e antarābhavike [ekā](r) [th](a)vācaki ske[nte m.] [KA] ////


Line: 3 
   [r]e śawāñca tu[n](e) gandharwe te maṃnT\ anta[rā] ////
   
[r]e śawāñca tu[n](e) gandharwe te maṃnT\ anta[rā] ////


Line: 4 
   kār. ts. ՙ՚ śtwāra [ā](hāRA) [n]t(a) bh(a)v. .o ////
   
kār. ts. ՙ՚ śtwāra [ā](hāRA) [n]t(a) bh(a)v. .o ////


Line: 5 
   | nirvr̥ttiś ca ՙ՚ s[p]ā(rta)lñe ṢPA [ՙ՚] - [h. ta] ////
   
| nirvr̥ttiś ca ՙ՚ s[p]ā(rta)lñe ṢPA [ՙ՚] - [h. ta] ////


Line: 6 
   [c]meltse aulñe ՙ՚ nirvr̥tya[r]th(aṃ) ՙ՚ spārtatsintse pelykiṃ ՙ՚ yathāka ////
   
[c]meltse aulñe ՙ՚ nirvr̥tya[r]th(aṃ) ՙ՚ spārtatsintse pelykiṃ ՙ՚ yathāka ////


Line: 7 
   //// [bh]inirvr̥t(t)i (saṃ)yoj[aṃ y]ai[k]u mā no ////
   
//// [bh]inirvr̥t(t)i (saṃ)yoj[aṃ y]ai[k]u mā no ////


Page: 177b 


      
{THT_177   \   Toch_B_177   \   T_III_M_143.11}


Line: 1 
   //// ñuwa tak(ā)r(e) ā[śrayā]śriteṃ par[ā] ////
   
//// ñuwa tak(ā)r(e) ā[śrayā]śriteṃ par[ā] ////


Line: 2 
   [k]i skente [ce]ṃtS\ parākalñe sparśāhārsa ce cmelṣe bhapne wi ////
   
[k]i skente [ce]ṃtS\ parākalñe sparśāhārsa ce cmelṣe bhapne wi ////


Line: 3 
   hāRAñcÄ\ | ñake tu weṢṢAlle MAkcau vi[j.] ////
   
hāRAñcÄ\ | ñake tu weṢṢAlle MAkcau vi[j.] ////


Line: 4 
   vijñāna eveṣṭā upekṣāyām c(.)u - dbh. ////
   
vijñāna eveṣṭā upekṣāyām c(.)u - dbh. ////


Line: 5 
   vijñ(ā)na eva ՙ՚ PAlskoṣṣe palskone [k..ṃ] ////
   
vijñ(ā)na eva ՙ՚ PAlskoṣṣe palskone [k..ṃ] ////


Line: 6 
   manovijñānne stmoṣepi KArsanallona skente ՙ՚ tu MAkte ku ////
   
manovijñānne stmoṣepi KArsanallona skente ՙ՚ tu MAkte ku ////


Line: 7 
   rāgya yalñe ՙ՚ śtartte k[r]entaunameṃ lai[ta]lñe parihāni ՙ՚ (p)in(kt)e ////
   
rāgya yalñe ՙ՚ śtartte k[r]entaunameṃ lai[ta]lñe parihāni ՙ՚ (p)in(kt)e ////




Manuscript: 178 


THT 0178

Toch_B_178
T_II_S_72_+_70.1_+_67
Abhidharmakosa
brahmi
tocharisch B



recto 1



Page: 178a 


recto 2


   
{THT_178 \ Toch_B_178 \ T_II_S_72_+_70.1_+_67}


Line: 1 
   [a](kā)ŚAntse maṃnT\ su ksa //// //// alye[K\] (pelai)kne [tSA]ṅkau [t](āko)y[Ä\] o - - [a]k. - - - - - m(ā) rano ket ra akāśe alye(kepi) pelai-
   
(`a) * ŚA-ntse maṃ-nT\ su ksa //// //// `a-lye-(*) * * kne (*)-+kau (*) * yä `o (*) (*) k+ * * * * * (*) (*) no ke-t^ra `a-kā-śe `a-lye-(*) (*) (*) lai


Line: 2 
   kne[ts](e) pkante yamaṢṢAṃ k. //// //// lakṣaṇe ste ՙ՚ kā laute akāśe wesTAR\ adivat kā[ś.] - - - (-) vakāśam\ nauṢ\ ramT\ paLKAṃ te ma[ṃ]nT\
   
kne-(ts+) pka-nte ya-ma-ṢṢAṃ k+ //// //// la-kṣa-(ṇ)e (+e) (*) kā lau-te `a-kā-śe we-sTA-R\, `a-di-va-t^kā-[ś+] * * * (*) va-kā-śa-m\, nau-Ṣ\, ra-mT\, pa-L+ṃ te ma[ṃ]-(*)


Line: 3 
   kÜse weweñor tāka akāśe te ramT(\) //// //// paLKAṃ te akāśe ṣṣe te nauṢ\ pākri tāka omposTAṃ ka akāśe [wä] - - - [ni] takāre ՙ՚ bhraśa[m] (a) [syāntā] kāśaṃ-
   
kÜse we-we-ño-r^tā-ka `a-kā-śe te (r+)-mTA //// //// pa-LKAṃ (+e) (`a)-kā-śe ṣṣe te nau-Ṣ\ (p)ā-(k)ri tā-[ka] `o-mpo-sTAṃ ka `a-kā-(ś)e (*) * * * (*) ta-kā-re ՙ՚ bhra-śa-(*) (*) (*) kā-śaṃ


Line: 4 
   te bhava ity ākāśam iti vā epe //// //// [wa]t no eś(a)t(k)ai akāśne eneṅka wäntarwa PAlkamñana skente te maṃ[nT\] - - (-) o laute akāś(e) wesTAR\ kā
   
te (bha)-va `i-ty^ā-kā-śa-m^i-ti vā `e-pe //// //// t^no (*) (śa) (+ai) (`a)-kā-śne `e-ne-ṅka wä-nta-rwa PA-lka-mña-na ske-nte te maṃ * * * * (+o) lau-te (`a)-kā-(*) [we]-sTA-R\ kā


Line: 5 
   sū KA(ṣṣ)i (akā) [ś]e parkormeṃ (t)e (o)t weña ՙ՚ yad āk. //// //// - ga[gaṇaṃ] ՙ՚ kÜ(s)e laute ipreR(\) a(kā)śa[dh]ātumeṃ akāśantse - - - - - - - - - - - - - akā-
   
sū KA-(+i) * * [ś]e pa-rko-rmeṃ (t)e (*)-t^we-ña ՙ՚ ya-d^ā-k+ //// //// ga-[ga] (+ṃ) ՙ՚ kÜ+e lau-te `i-pre-RA [`a] * [śa]-(+ā)-tu-(m)eṃ (`a)-kā-ŚA-n+se * * * * * * * * * * * * * [`a]-[kā]




Page: 178b 


verso 1


verso 2


      
{THT_178   \   Toch_B_178   \   T_II_S_72_+_70.1_+_67}


Line: 1 
   śe ste [su] - - - - [KAr]san(al)l(e) - mā ākāśadhā[t](u) //// //// [n](e) - kā - l(e)la[KA]ṣṣ[o]r tāka ՙ՚ - - - mā [p]eprutku ՙ՚ kÜs(e) - - - - - - - - - - - st[e] - - - - - -
   
śe ste [su] * * * * (KA)-[+s+]-[n+]-[+l+] * mā `ā-kā-śa-dhā-(*) //// //// (n+) (*) (*) (*) (l+)-la (*) ṣṣ[o]-r^tā-(*) (*) * * mā [p]e-pru-tku (*) * * * * * * * * * * (*) ////


Line: 2 
   ka[nts]e [v]iṣe ste mā eksa wärñai rūp. //// //// - [nd]r[i]nta[ṃ]tS\ aspharaṇīyaṃ /121/ ՙ՚ mā pruTKAṢṢAlle kÜcesa akāśe m[ā] pruTKAṢṢAll[e] st(e) [ՙ՚] rūpagatena ՙ՚ rūpaṣṣe svābhā-
   
ka-(+e) [v]i-ṣe (+e) mā `e-ksa wä-rñai rū-p+ //// //// * (+r+) (*)-tS\ `a-[s+a]-ra-ṇī-yaṃ ՙ՚ mā pru-TKA-ṢṢA-lle kÜce-sa `a-kā-śe m[ā] pru-T[KA]-Ṣ[Ṣ]A-ll+ (+t+) rū-pa-ga-te-na ՙ՚ rū-(*) (+ṣe) svā-(*)


Line: 3 
   psa ՙ՚ ente rūpaṣṣe svabhaP\ tSAṅ[k]au [t]ā //// //// [kaṃ] mā omte akāŚAntse pkante MAskeTAR\ ce akāśe ṢPA omt(e) mā tākoyÄ\ taka rano akāśadh[ātu a]lyeke-
/121/   
psa ՙ՚ `e-nte (r)ū-pa-ṣṣe sva-bha-P\ tSA-(+au) [t]ā //// //// [kaṃ] mā `o-mte `a-kā-ŚA-ntse pka-nte MA-ske-TAR\ ce `a-kā-śe ṢPA `o-m(ta) mā tā-(*)-yÄ\ ta-ka ra-no `a-kā-śa-(dh+) (*) (*) lye-ke


Line: 4 
   pi rūpantse tsaṅkalñe[n]e //// //// cwi no alyeksa pkante MAskeTAR\ akāŚAntse wai akāśa[dhā]tuntse ālyaucemeṃ wāki starme ՙ՚ akāśe
   
pi rū-pa-ntse tsa-ṅka-lñe-[n]e //// //// cwi no `a-lye-k+a pka-nte MA-ske-TA-R\ `a-kā-ŚA-ntse wai `a-(*) (*) [tu]-ntse `ā-lyau-ce-meṃ wā-ki sta-rme ՙ՚ (`a)-kā-(*)


Line: 5 
   a(saṃ)sk(r̥)T\ ste ՙ՚ dharmāya //// //// PAls(k)ont[s]e .i - [ste] ava - - lak[a] - - a - - - - - skr̥T\ ste ՙ՚ rūpāyatanasaṃgr̥hīte ste
   
s+a (*) sk+-T\ ste ՙ՚ dha-rmā-ya //// //// PA-[l+o]-[nt+e] (+i) (*) (*) (`a)-va (*) (*) la-ka * * (`a) * * * * * skr̥-T\ ste ՙ՚ rū-pā-ya-ta-na-saṃ-gr̥-(*) (*) ste




Manuscript: 179 


THT 0179

Toch_B_179
T_II_S_74.1
Abhidharmakosa
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2042 *



Page: 179a 


recto


      
{THT_179   \   Toch_B_179   \   T_II_S_74.1}


Line: 1 
   ksa śawon a[te] ////
   
ksa śa-wo-n^a-[te] ////


Line: 2 
   sāri yenti p. kr. ////
   
sā-ri ye-nti p+ kr+ ////


Line: 3 
   arañc isapar ka ṣ po para ////
   
`a-ra-ñc^i-sa-pa-r^ka ṣ^po pa-ra ////


Line: 4 
   pyapyaicceṃ werpiśkaṃ ՙ՚ yśāmna ////
   
pya-pyai-cceṃ we-rpi-śkaṃ ՙ՚ yśā-mna ////


Line: 5 
   - [ṣa]ñ añMÄ\ lkāṢṢAṃ rākṣa[n]eṃ ////
   
(*) ñ^a-ñMÄ\ lkā-ṢṢAṃ rā-kṣa-(+eṃ) ////





Page: 179b 


verso


      
{THT_179   \   Toch_B_179   \   T_II_S_74.1}


Line: 1 
   - - lwāsane cmelle tāk(.) ////
   
* * lwā-sa-ne cme-lle tā-k+ ////


Line: 2 
   nTArne antarābhaväṣṣi ā ////
/175/   
nTA-rne `a-nta-rā-bha-vä-ṣṣi `ā ////


Line: 3 
   koṢ\ kakāpoṢ\ ceÜ nrai ////
   
ko-Ṣ\ ka-kā-po-Ṣ\ ce-Ü\ nrai ////


Line: 4 
   MAskenTAR\ tumeṃ ////
   
MA-ske-nTA-R\, tu-meṃ (+ā) ////


Line: 5 
   loM[\] prati ////
   
lo-MA pra-ti ////




Manuscript: 180 


THT 0180

Toch_B_180
T_II_S_79.2
Abhidharmakosa
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2046 *



Page: 180a 


recto


      
{THT_180   \   Toch_B_180   \   T_II_S_79.2}


Line: 1 
   ṣeme klautkesa KA(r)s[ana]lle ste ՙ՚ MAk[te] ////
   
ṣe-me klau-tke-sa KA-(+s+) (n+)-lle ste ՙ՚ MA-[kte] ////


Line: 2 
   skr̥T\ pelaiknenta skente ՙ՚ wä ////
   
skr̥-T\ pe-lai-kne-nta ske-nte ՙ՚ [+ä] ////


Line: 3 
   ste ՙ՚ avidyä saṃskāR\ jāti ja ////
   
ste ՙ՚ `a-vi-dyä saṃ-skā-R\ jā-ti ja ////


Line: 4 
   [PA]ṢṢAlle ste ՙ՚ kÜse pratyut[p]aṃ ////
   
(*)-ṢṢA-lle ste ՙ՚ kÜse pra-[+u]-t+aṃ ////


Line: 5 
   dyäne īPAṢṢAlle ՙ՚ kÜ[s]e ////
   
dyä-ne `ī-PA-ṢṢA-lle ՙ՚ [kÜ+]e ////





Page: 180b 


verso


      
{THT_180   \   Toch_B_180   \   T_II_S_79.2}


Line: 1 
   bhavāṅKAnta eneṅka ////
   
bha-vā-ṅKA-nta `e-ne-ṅka ////


Line: 2 
   ste sū anāgaT\ jāti[ne] ////
/164/   
ste sū `a-nā-ga-T\ jā-ti-[ne] ////


Line: 3 
   knenta ṣarm oko skente ՙ՚ anāga ////
   
kne-nta ṣa-rm^o-ko ske-nte ՙ՚ `a-nā-ga ////


Line: 4 
   sparś vedaṃ ՙ՚ toṃ ṣuKT\ bhavāṅKA ////
   
spa-rś^ve-daṃ ՙ՚ toṃ ṣu-KT\ bha-vā-ṅ[KA] ////


Line: 5 
   na ՙ՚ kÜse pratyutpaṃne (bha) [P\] ste sū a[n.] ////
   
na ՙ՚ kÜ(s)e pra-tyu-tpaṃ-ne (*)-[P\] ste sū `a-(*) ////




Manuscript: 181 


THT 0181

Toch_B_181
T_II_S_85.1
Abhidharmakosa
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2052 *



Page: 181a 


recto


      
{THT_181   \   Toch_B_181   \   T_II_S_85.1}


Line: 1 
   m[aṃ]ñe welñe weña mā snai onolmeṃtS\na wäntarwatS\ t[a]ka rano ta[t](ākau)wa (tsa)tsaik[au](wa) p(a)p(ai) [k]au ////
   
maṃ-ñe we-lñe we-ña mā snai `o-no-lmeṃ-tS\-na wä-nta-rwa-tS\, ta-ka ra-no ta-[t+]-(*)-wa * tsai-k[au]- * (p+)-[p+]-[k+] ////


Line: 2 
   sahapāk ste ՙ՚ kÜse sādr̥śyäñeṃntse ṣarm tatākau sādr̥śyaviśeṢAñe s[ū] tane nikāya ////
   
sa-ha-pā-k^ste ՙ՚ kÜse sā-dr̥-śyä-ñeṃ-ntse ṣa-rm^ta-tā-kau (s)ā-dr̥-(+ya)-vi-śe-ṢA-ñe [sū] ta-ne ni-kā-ya ////


Line: 3 
   ātmapāvabhetsa tsetstsarormeṃ māka kl[au]t[k]e[nt]sa (ts)reTAR\ aul[ts]orsa no wästo y[ä](kn)e ////
   
`ā-tma-pā-va-bhe-tsa tse-tstsa-ro-rmeṃ [mā]-ka (+l+) (+e) (+s+) (*)-TA-R\ `au-l(ts)+-(+sa) (+o) (+ä)-sto y+-(+e) ////


Line: 4 
   l[ñ]e MAksu deśapratilaṃbhāḥ [ṢA]rp[a]lñe KAllālñe ՙ՚ (deśapra)tila(ṃ)bhaḥ kata[ra] ////
   
l+e MA-ksu de-śa-pra-ti-laṃ-bhā-ḥ (*) (rp+)-lñe KA-llā-lñe ՙ՚ (*) (*) (*) t+-la-(bha)-ḥ (ka)-ta-(*) ////


Line: 5 
   (ā)y(at)ā[na]lp(r)atilaṃbhaḥ kataraḥ yälloṃ[tS\] KAll(ā)lñe MAksu - - - [k.] bāhyānā[m ā]ya ////
   
* (ya) (+ā)-[na]-(l+)-ti-laṃ-bha-ḥ ka-ta-ra-ḥ yä-ll+-(*) (KA) (l+)-lñe MA-(ksu) * * * (*) bā-hyā-nā-(*)-ya ////





Page: 181b 


verso


      
{THT_181   \   Toch_B_181   \   T_II_S_85.1}


Line: 1 
   - sth(ā) [n](ata) [s]tvāyatanāpratilaṃbhaḥ te prāptisvabhāP(\) skente ՙ՚ prāpti nau[Ṣ\] PAsTÄ\ weña ՙ՚ kā ta ////
   
* (+th+) (n+) (*) +tvā-ya-ta-nā-pra-ti-laṃ-bhaḥ te prā-pti-[+v+]-bhā-PA ske-nte ՙ՚ (+ā)-pti nau-(Ṣ\) PA-sTÄ\ we-ña ՙ՚ (*) (*) ////


Line: 2 
   - nano watesa weñāne ՙ՚ aiśamñe ramT\ kÜse dha(tu)nmatS\ prāpti su sthānaprati ////
   
* na-no wa-te-sa we-ñā-ne ՙ՚ `ai-śa-mñe ra-mT\, kÜse dha- * +ma-tS\ prā-pti su sthā-na-pra-ti ////


Line: 3 
   ṅkāññana ṣkaS\ PArnāññana āyataṃntamtS\ prāpti su āyatanapra[tilaṃ]bha we ////
/+4/   
ṅkā-ñña-na ṣka-S\ PA-rnā-ñña-na `ā-ya-taṃ-nta-mtS\ prā-p+i [su] `ā-(*) (ta)-na-pra-(*) (*) bha we (*) ////


Line: 4 
   taka rano āñme mā neSAṃ palskone te pañäKTAṃñe pelaiknene āñmtsa kakārpau ste ////
   
ta-ka ra-no `ā-ñme mā ne-SAṃ pa-lsko-ne te pa-ñä-KTAṃ-ñe pe-lai-kne-ne `ā-ñmtsa ka-kā-rpau ste ////


Line: 5 
   prāpnoti paṇḍita ՙ՚ palskosa kartse yayātaṣsa ñäkciye śaiṣṣe yä[n](mā)ṢṢAṃ ai(ś)aumye ՙ՚ [na]no [āñ](m.) ////
   
prā-pno-ti pa-ṇḍi-ta ՙ՚ pa-lsko-sa ka-rtse ya-yā-ta-ṣsa ñä-kci-ye śai-ṣṣe yä-(n+)-ṢṢAṃ `ai-(+au) (+y+) ՙ՚ (*)-no `ā-(ñ+) ////




Manuscript: 182 


THT 0182

Toch_B_182
T_II_S_85.2
Abhidharmakosa
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2053 *



Page: 182a 


recto


      
{THT_182   \   Toch_B_182   \   T_II_S_85.2}


Line: 1 
   saK\ ecce KAllāṣṣeñca MAskeTAR\ tesa aiśalle ste palsko tane pañ(äKTA)ññ(e) pelaiknene āñm(tsa) ////
   
sa-K\ `e-cce KA-llā-ṣṣe-ñca MA-ske-TAR\, te-sa `ai-śa-lle ste pa-lsko ta-ne (pa) (ñ+) * ññ+ pe-lai-kne-ne `ā-ñm+a ////


Line: 2 
   tanta skente toyÄ\ ādhyātmiki weskenTAR\ kÜse ālaṃ[b](aṃ) ske[nta]rne toyÄ\ bāhyi we ////
   
ta-nta ske-nte to-yÄ\ `ā-dhyā-tmi-ki we-ske-nTA-R\, kÜse [`ā]-(l+)-(*) (+ke)-[nta]-rne to-yÄ\ bā-hyi we ////


Line: 3 
   .e spārtalñe te padārtho ՙ՚ jāti te kÜse ste anāgatmeṃ pelaiknentaṃtS\ pākri ne ////
   
(+e) spā-rta-lñe te pa-dā-rtho-D ՙ՚ jā-ti te kÜse ste `a-nā-ga-tmeṃ pe-(l+)-(kne)-ntaṃ-tS\ pā-kri ne ////


Line: 4 
   - - - ksāÜ skandhaparipāka ՙ՚ antset[S\] pkelñe te padārtho ՙ՚ j(a)r (t)e kÜse ste kete ////
   
* * * +sā-Ü\ ska-ndha-pa-ri-pā-ka ՙ՚ `a-ntse-t[S]\ pke-lñe te pa-d+-rtho-D ՙ՚ ja-r-^(+e) kÜse ste ke-te ////


Line: 5 
   - - - - jar wesTAR\ sthitiḥ katarā ՙ՚ stamal[ñ]e MAksāÜ utpannānām saṃskā[r]āṇāṃm a[vi] ////
   
* * * * ja-r^we-sTA-R\, sthi-ti-ḥ ka-ta-rā-D sta-[ma]-l+e MA-ksā-Ü\ `u-tpa-nnā-nāṃ saṃ-s+ā-(r)ā-[ṇ]āṃ-m^a-[vi] ////





Page: 182b 


verso


      
{THT_182   \   Toch_B_182   \   T_II_S_85.2}


Line: 1 
   - - - (-) ṣṣe svapāPAt[ts]e kete nesamane pha[l.] - [p.]ti yamal[ñ]esa nauṢ\ nkelñe m(ā) MAskeTA ////
   
* * * * ṣṣe sva-pā-PA-t+e ke-te ne-sa-ma-ne pha-(l+) (*) [p+]-t^ya-ma-l+e-sa nau-Ṣ\ nke-lñe m+ MA-ske-TA ////


Line: 2 
   - - .ānāṃ vināśa] ՙ՚ tSAṅkoṢAṃ skeyeṃtS\ ṅkelñe te padārtho ՙ՚ anityāt te kÜse s[t]e ////
   
* * * [+]āṃ vi-nā-[śa] ՙ՚ tSA-ṅ(k)o-ṢAṃ ske-yeṃ-tS\ (ṅ)ke-lñe te pa-(d+)-rtho-D `a-ni-tyāt te kÜse s+e ////


Line: 3 
   [MA]skeTAR\ sā anityāt wesTAR\ toṃ śtwāra saṃskr̥talakṣanta saṃskr̥t pelaiknentaṃ ////
   
(MA)-ske-TA-R\, (s)ā `a-ni-tyā-t^we-sTA-R\, toṃ śtwā-ra saṃ-skr̥-ta-la-kṣa-nta saṃ-skr̥-t^pe-lai-kne-ntaṃ ////


Line: 4 
   śtwāra ṣotrūna KAlpāskemane tākaṃ su pelaikne saṃskr̥t west(RA) ՙ՚ kÜce neSAṃ toṃ śtwāra saṃskr̥ ////
   
+twā-ra ṣo-trū-na KA-lpā-ske-ma-ne tā-kaṃ su pe-lai-kne (saṃ)-[s+r̥]-t^ we-st+ ՙ՚ kÜce ne-SAṃ toṃ śtwā-ra saṃ-s+r̥ ////


Line: 5 
   mā nesaṃme ՙ՚ śtwāra saṃskr̥talakṣantaṃtS\ śtwāra anulakṣanta skente ՙ՚ jā(tijā)t(i) jarā(jarā) sthitisthiti ////
   
mā ne-saṃ-me ՙ՚ śtwā-ra saṃ-skr̥-ta-la-k+a-ntaṃ-tS\ śtwā-ra `a-nu-la-kṣa-nta ske-(n+)e ՙ՚ jā-(*) * (t+) ja-rā-(*) (*) sthi-ti-sthi-ti ////




Manuscript: 183 


THT 0183

Toch_B_183
T_II_S_79.1
Abhidharmakosa
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2045 *



Page: 183a 


recto


      
{THT_183   \   Toch_B_183   \   T_II_S_79.1}


Line: 1 
   //// bhāP\ ՙ՚ ente gh[ā] akṣāR\ w[e] kÜse cau gh(ā) akṣāRAmpa
   
//// (bh)ā-P\ ՙ՚ `e-nte gh[ā] [`a]-kṣā-R\ w[e] kÜse cau gh+ `a-kṣ+-RA-(mp+)


Line: 2 
   //// .k. TAR\ tumeṃ akṣarālaṃbane palsko tseṅkeTAR\ ṭā
   
//// [+k+] TA-R\, tu-meṃ `a-kṣa-rā-laṃ-ba-ne pa-lsko tse-ṅke-TAR\, ṭā


Line: 3 
   //// R\ weśeña PAsTÄ\ atiT\ tākaṃ tumeṃ vikalpa
   
//// (R)\, we-śe-ña PA-sTÄ\ `a-ti-T\ tā-kaṃ tu-meṃ vi-ka-lpa


Line: 4 
   //// akṣāRAnta ālaṃbantsa ṣuktante palsko tseṅke
   
//// [`a]-kṣā-RA-nta `ā-laṃ-ba-ntsa ṣu-kta-nte pa-lsko tse-ṅke


Line: 5 
   //// [wa]ṣetsāK\ śtwāra āyatanta aiśai yama
   
//// [wa]-ṣe-tsā-K\ śtwā-ra `ā-ya-ta-nta `ai-śai ya-ma





Page: 183b 


verso


      
{THT_183   \   Toch_B_183   \   T_II_S_79.1}


Line: 1 
   //// m(e) [ṃ] alleK\ ñem mā tākoyÄ\ nāmalaṃba
   
//// (m+ṃ) `a-lle-K\ ñe-m^mā tā-ko-yÄ\ nā-ma-laṃ-ba


Line: 2 
   //// [y]Ä(\) MAskeTAr no arthantse karsalñe tesa ai -
   
//// [y]Ä MA-ske-TA-r^no `a-rtha-ntse ka-rsa-lñe te-sa `ai *


Line: 3 
   //// m. ՙ՚ padāKAṣṣi kraupi MAkcai ՙ՚ akṣarapāripūrir e
   
//// m+-D pa-dā-KA-ṣṣi krau-pi MA-kc+ ՙ՚ `a-kṣa-ra-pā-ri-pū-ri-r^e


Line: 4 
   //// [ā/a]ralñe iñc[e]w rekine arthÄ\ plyetkemane ramTÄ\
   
//// [`ā/`a]-ra-lñe `i-ñc+-w^re-ki-ne `a-rthÄ\ plye-tke-ma-ne ra-mTÄ\


Line: 5 
   //// [rthÄ\] PLAtku lkāTAR\ meñen[ts]e ka .e - i[t]au[ñ]e [MA]
   
//// (+Ä) PLA-tku lkā-TA-(*)\, me-ñe-n[ts]e ka (+e) (*) `i-[t]au-[ñ]e [MA]



Manuscript: 184 


THT 0184

Toch_B_184
T_II_S_04
Abhidharmakosa
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2003 *



Page: (184) 


recto


verso


      
{THT_184   \   Toch_B_184   \   T_II_S_04}


Line: 1 
   //// ava ////
   
//// `a-va (*) ////


Line: 2 
   //// [pa]ñäKTAññe [p]ern[e]Ś\ palsko [e] - - - - MAk[t]e trīce asaṃkhyaine yn[e]man(e) -
   
////(*)-ñ[ä]-KTA-ññe (*)-rne-Ś\ pa-lsko * * * * * MA-k[t]e trī-ce `a-saṃ-khyai-[n]e (yn+)-ma-n+ *


Line: 3 
   //// (pa) [ñä]KTAññe pernemeṃ mā Ṣ\ klautkoye[M\] - - [trī]ce asaṃkhyaiṣṣe bodhisatve snai alle
   
//// * (ñä) (KTA)-ññe pe-rne-meṃ mā-Ṣ\ klau-tko-ye-(*)\ * (*) (*)-ce (*)-saṃ-khyai-ṣṣe * * sa-tve snai `a-lle


Line: 4 
   //// [ka]lpanma tarya asaṃkhyaintaṣṣai lālyi ī[t](e) [ya]mīyemTAR\ snai - - - s. - jā ..ṃ
   
//// lpa-nma ta-rya `a-saṃ-khyai-nta-ṣṣai lā-lyi `ī-(*) (*)-mī-ye-mTA-R\, snai * * * s+ (*) (j)ā (+ṃ)


Line: 5 
   //// pelaiknenta poyśiññe aiśamñesa po piŚ\ cmelaṣṣeṃ onol(m)eṃ(tS\) ////
   
//// pe-lai-kne-nta po-y+i-(ññ)e `ai-śa-mñe-sa po pi-Ś\ cme-la-ṣṣeṃ `o-no-l+eṃ-(*)\ ////




Manuscript: 185 


THT 0185

Toch_B_185
T_III_M_135.3
Abhidharmakosa
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2470 *



Page: 185a(?) 


recto


      
{THT_185   \   Toch_B_185   \   T_III_M_135.3}


Line: 1 
   //// [rya] dhatunma po KArsauwa MAskenTAR\ ՙ՚ ni ////
   
//// [rya] dha-tu-nma po KA-rsau-wa MA-ske-nTA-R\, ՙ՚ ni ////


Line: 2 
   //// [|] sāsra[v]eṇa tv ānandaryamā ////
   
//// (*) sā-sra-ve-ṇa tv^ā-na-nda-rya-[mā] ////


Line: 3 
   //// śke ñormye bhūmi ālaṃ[ba]ṃ ////
   
//// śke ño-rmye bhū-mi `ā-laṃ-[ba]ṃ ////


Line: 4 
   //// [vi]muktimārgne eṅku aiśamñesa [ñ.] ////
   
//// (*) mu-kti-mā-rgne `e-ṅku `ai-śa-mñe-sa (ñ+) ////


Line: 5 
   //// khyātām urdhvabhūmi ālaṃbanatvāc cā ////
   
//// khyā-tā-m^u-rdhva-bhū-mi `ā-laṃ-ba-na-tvā-c^cā ////




Page: 185b(?) 


verso


      
{THT_185   \   Toch_B_185   \   T_III_M_135.3}


Line: 1 
   //// .my. bhūmimeṃ [v]airāK\ yaṃ ՙ՚ ñormye bhūmi ////
   
//// +my+ bhū-mi-meṃ vai-rā-K\, yaṃ ՙ՚ ño-rmye bhū-mi (*) ////


Line: 2 
   //// .k. [t]s. śpalmañesa yaṃ tusa - ////
   
//// +k+ [t]s+ śpa-lma-ñe-sa yaṃ tu-sa (+i) ////


Line: 3 
   //// [n.]ntse ՙ՚ ānandaryamārg\ vimukti ՙ՚ mā .e ////
   
//// [n+]-ntse ՙ՚ `ā-na-nda-rya-mā-rg\, vi-mu-kti ՙ՚ mā (+e) ////


Line: 4 
   //// [l](aṃ)baṃ yamaṣeñca westaR\ ՙ՚ ////
   
//// baṃ ya-ma-ṣe-ñca we-sta-R\, ՙ՚ ////


Line: 5 
   //// jñānaṃ ՙ՚ koS\ indrintasa rupadhātu ārupyadhā ////
   
//// jñā-naṃ ՙ՚ ko-S\, `i-ndri-nta-sa ru-pa-dhā-tu `ā-ru-pya-dhā ////




Manuscript: 186 


THT 0186

Toch_B_186
T_III_M_169.6
Abhidharmakosa
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2369 * unter Glas mit THT 0187 *



Page: 186a(?) 


recto


      
{THT_186   \   Toch_B_186   \   T_III_M_169.6}


Line: 1 

   
//// [śr+] (+r+) ////


Line: 2 
   //// turbhi ՙ՚ ne[SA](ṃ) dravyi śwā - - -
   
//// tu-rbhi ՙ՚ ne-[SA] dr+-vyi śwā * * *


Line: 3 
   //// lye ՙ՚ MAkte upāL\ pyapyaiṣṣe
   
//// lye ՙ՚ MA-kte `u-pā-L\, pya-pyai-ṣṣe


Line: 4 
   //// [.ṣ]e ṣalpe ՙ՚ cakṣu indri ghrā
   
//// (+ṣ)e ṣa-lpe ՙ՚ ca-kṣu `i-ndri ghrā


Line: 5 
   //// hyate ՙ՚ cau indrisa [tā] -
   
//// hya-te ՙ՚ cau [`i]-ndri-sa [tā]





Page: 186b(?) 


verso


      
{THT_186   \   Toch_B_186   \   T_III_M_169.6}


Line: 1 
   //// w(e)ṢAṃ ՙ՚ a[t]rāpad[i] -
   
//// w(e)-ṢAṃ ՙ՚ `a-+rā-pa-d[i] -


Line: 2 
   //// rūP\ saṃsthānarūP\ ālaṃ
   
////(*) rū-P\, saṃ-sthā-na-rū-P\, `ā-laṃ


Line: 3 
   //// tse ālaṃbaṃ yamalye ՙ՚ viṣai
   
////(*) tse `ā-laṃ-baṃ ya-ma-lye ՙ՚ vi-ṣai


Line: 4 
   //// [ya]rm te paramārthaṃ drav[y]i .e -
   
//// (*) rm^te pa-ra-mā-rthaṃ dra-v+i (+e) -


Line: 5 
   //// ye t.i ////
   
//// ye t+i (*) * * (+ṃ) [ṣe] (+e) ////




Manuscript: 187 


THT 0187

Toch_B_187
T_III_M_169.2
Abhidharmakosa
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2369 * unter Glas mit THT 0186 *



Page: 187a(?) 


recto


      
{THT_187   \   Toch_B_187   \   T_III_M_169.2}


Line: 1 
   //// [ñe]nta stareme yesi bauddhe ////
   
//// [ñe]-nta sta-re-me ye-si bau-ddhe ////


Line: 2 
   //// vati ՙ՚ seṃ tsrālñe ////
   
//// va-ti tī ՙ՚ seṃ tsrā-lñe (*)////


Line: 3 
   //// [pka]nte svabhāp.. ////
   
//// [pka]-nte sva-bhā-[p+] uyuzyā́ eyaryuR\ ////


Line: 4 
   //// mā tsronT\ ////
   
//// mā tsro-nT\, ////





Page: 187b(?) 


verso


      
{THT_187   \   Toch_B_187   \   T_III_M_169.2}


Line: 1 
   {fehlt}


Line: 2 
   //// [K.] w. ñ. ////
   
//// K+ w+ ñ+ (*)////


Line: 3 
   //// [.TA]R\ 7 nity[o] ////
   
//// [+TA]-R\, 7 ni-ty[o] (*) ////


Line: 4 
   //// naMṢTAR\ ՙ՚ na ca śa ////
   
//// na-MṢTA-R\ ՙ՚ na ca śa ////


Line: 5 
   //// [pa]rihārārthaṃ ՙ՚ wiKAṣ[ñ]e ////
   
//// [pa]-ri-hā-rā-rthaṃ ՙ՚ wi-KA-ṣ[ñ]e ////




Manuscript: 188 


THT 0188

Toch_B_188
T_III_M_175.3
Abhidharmakosa
brahmi
tocharisch B
brahmi
sanskrit

* Bleistiftnummer 2374 *



Page: 188a(?) 


recto


      
{THT_188   \   Toch_B_188   \   T_III_M_175.3}


Line: 1-3 
   {fehlen}


Line: 4 
   //// kim ete saṃkr̥tā dharmā ՙ՚ kÜse toyÄ\ saṃ ////
   
//// kim^e-te saṃ-skr̥-tā dha-rmā ՙ՚ kÜse to-yÄ\ saṃ ////


Line: 5 
   //// y(a)ta sahotpāda api kecid vidyanta i ////
   
//// [y+]-ta sa-ho-tpā-da `a-pi ke-ci-d^vi-dya-nta `i ////





Page: 188b(?) 


verso


      
{THT_188   \   Toch_B_188   \   T_III_M_175.3}


Line: 1 
   //// p[aṃ]cemā dharmajātaya[t\] tuneK\ oltsorsa pi[Ś\] ////
   
//// paṃ-ce-mā dha-rma-jā-ta-ya-[t\] tu-ne-K\, `o-ltso-rsa pi-(*) ////


Line: 2 
   //// mṣuwa ṢPA ՙ՚ snai cmelñetsana paT\ ՙ՚ tatr(a) ////
   
//// mṣu-wa ṢPA ՙ՚ snai cme-lñe-tsa-na pa-T\, ՙ՚ ta-tr(a) ////


Line: 4-5 
   {fehlen}
   
//// (*) (*) (+i) (+e) (l+ai) (*) * (*) (*)




Manuscript: 189 


THT 0189

Toch_B_189
T_III_M_146.2
Abhidharmakosa
brahmi
tocharisch B
brahmi
sanskrit

* Bleistiftnummer 2406 *



Page: 189a 


recto


      
{THT_189   \   Toch_B_189   \   T_III_M_146.2}


Line: 1 
   //// sravānāsravebhyo labhyata ity artha ՙ՚ mā kÜce tu pratisaṃkhyāni ////
   
//// sra-vā-nā-sra-ve-bhyo la-bhya-ta `i-ty^a-rtha ՙ՚ mā kÜce tu pra-ti-saṃ-khyā-ni (*) ////


Line: 2 
   //// dharmā yebhya pratisaṃkhyānirodho labhyate nāpratisa(ṃ)khyānirodha | neSAṃ ////
   
//// dha-rmā ye-bhya pra-ti-saṃ-khyā-ni-ro-dho la-bhya-te nā-pra-ti-sa-khyā-ni-ro-dha | ne-SAṃ ////


Line: 3 
   //// SAṃ wi te po KAlpāstaR\ ՙ՚ santi yebhyo nobhayaṃ labhyata i[ti] ////
   
//// SAṃ wi te po KA-lpā-sta-R\, ՙ՚ sa-nti ye-bhyo no-bha-yaṃ la-bhya-ta `i-[ti] ////


Line: 4 
   //// ś cotpattidharmebhyā sāsravebhya ՙ՚ atit\ pratyutpaṃ pelaiknentameṃ ////
   
//// ś^co-tpa-tti-dha-rme-bhyā sā-sra-ve-bhya ՙ՚ `a-ti-t\, pra-tyu-tpaṃ pe-lai-kne-nta-meṃ ////


Line: 5 
   //// t. saṃkhyānirodha kka ka KAlpāstaR\ ՙ՚ anāgatebhyo nāsravebhyo nutpattidha .e ////
   
//// t+ saṃ-khyā-ni-ro-dha kka ka KA-lpā-sta-R\, ՙ՚ `a-nā-ga-te-bhyo nā-sra-ve-bhyo nu-tpa-tti-(*) (+e) ////





Page: 189b 


verso


      
{THT_189   \   Toch_B_189   \   T_III_M_146.2}


Line: 1 
   //// ṅkalñe ṣañiñetsana pelaiknentam[eṃ] ՙ՚ kÜse kliṣṭe s[ta]re tusa pratisaṃkhyāni[r]o ////
   
////(*) ṅka-lñe ṣa-ñi-ñe-tsa-na pe-lai-kne-nta-m[eṃ] ՙ՚ kÜse kli-ṣṭe s+a-re tu-sa pra-ti-saṃ-(kh)yā-ni-[+o] ////


Line: 2 
   //// lpāskentaR\ | anāsravebhya utpattidharmebhyo titapratyutpanne ////
   
//// lpā-ske-nta-R\, | `a-nā-sra-ve-bhya `u-tpa-tti-dha-rme-bhyo ti-ta-pra-tyu-tpa-nne ////


Line: 3 
   //// ñetsana stare tusa apratisaṃkhyāniroT\ mā KAlpāstaR\ ////
   
//// ñe-tsa-na sta-re tu-sa `a-pra-ti-saṃ-khyā-ni-ro-T\, mā KA-lpā-sta-R\, ////


Line: 4 
   //// reṇa vakṣyāma ՙ՚ taisaktuka postaṃ ՙ՚ tane ortsesa weñeM\ ////
   
//// re-ṇa va-kṣyā-ma ՙ՚ tai-sa-ktu-ka po-staṃ ՙ՚ ta-ne `o-rtse-sa we-ñeM\ ////


Line: 5 
   //// r [v]ijñānaṃtse ՙ՚ tadanyāni rupāntarāṇi ՙ՚ tumpameṃ aloṅkna śa ////
   
//// r^(+i)-jñā-naṃ-tse ՙ՚ ta-da-nyā-ni ru-pā-nta-rāṇi ՙ՚ tu-mpa-meṃ `a-lo-ṅkna śa ////



Manuscript: 190 


THT 0190

Toch_B_190
T_III_M_145.2
Abhidharmakosa
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2361 * unter Glas mit THT 0191 * Glas mehrfach gebrochen *



Page: 190a(?) 


recto


      
{THT_190   \   Toch_B_190   \   T_III_MQ_17.5}


Line: 1 
   nama[lñ] (e) ////
   
na-ma-[lñ+] ////


Line: 2 
   nt\ ՙ՚ ta ՙ՚ mā ri ////
   
-nt\ ՙ՚ ta ՙ՚ mā ri ////


Line: 3 
   ntse krau mā neSAṃ ՙ՚ u ////
   
ntse krau mā ne-SAṃ ՙ՚ `u ////


Line: 4 
   KArsanalye cau pśatse ////
   
KA-rsa-na-lye cau pśa-tse ////


Line: 5 
   - ṅṢTAR\ ՙ՚ paṢ\ ////
   
* ṅṢTA-R\, ՙ՚ pa-Ṣ\, (*) ////






Page: 190b(?) 


verso


      
{THT_190   \   Toch_B_190   \   T_III_M_145.2}


Line: 1 
   - ya pratiṣedhya ////
   
* ya pra-ti-ṣe-dhya ////


Line: 2 
   alyeK\ svabhā[p]ts(a) ////
   
`a-lye-K\, sva-bhā-[p]ts+ ////


Line: 3 
   mpa tasemane [s]aṃ ////
   
mpa ta-se-ma-ne [s]aṃ ////


Line: 4 
   tketsa weske[ma] ////
   
tke-tsa we-ske-[ma] ////


Line: 5 
   | bhavad[bh]i ////
   
| bha-va-d+i ////




Manuscript: 191 


THT 0191

Toch_B_191
T_III_M_145
Abhidharmakosa
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2361 * unter Glas mit THT 0190 * Glas mehrfach gebrochen *



Page: 191a(?) 


recto


      
{THT_191   \   Toch_B_191   \   T_III_M_145}


Line: 1 
   {fehlt}


Line: 2 
   //// kl. ////
   
//// kl+ ////


Line: 3 
   //// ntarentse sva[bh.] ////
   
////(*) nta-re-ntse sva-(bh+) ////


Line: 4 
   //// dravyimeṃ guṇapa ////
   
//// dra-vyi-meṃ gu-ṇa-pa ////


Line: 5 
   //// rṢAṃ ՙ՚ taiñÄ\ vaiśaṣike ////
   
//// rṢAṃ ՙ՚ tai-ñÄ\ vai-śa-ṣi-ke ////





Page: 191b(?) 


verso


      
{THT_191   \   Toch_B_191   \   T_III_M_145}


Line: 1 
   //// ñce padārth\ mā warwa ////
   
//// ñce pa-dā-rth\, mā wa-rwa ////


Line: 2 
   //// skeTAR\ ՙ՚ cau eprerne ////
   
//// ske-TA-R\, ՙ՚ cau `e-pre-rne (*) ////


Line: 3 
   //// ci MAskeṃTAR\ ՙ՚ sa ////
   
//// ci MA-skeṃ-TA-R\, ՙ՚ [sa] ////


Line: 4 
   //// mpa e .e ////
   
//// mpa `e [+e] ////
{fehlt}




Manuscript: 192 


THT 0192

Toch_B_192
T_III_MQ_70.4
Abhidharmakosa
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2527 *



Page: 192a 


recto


      
{THT_192   \   Toch_B_192   \   T_III_MQ_70.4}


Line: 1 
   | ompalskoññe ṣmeñcantse śak oKT\ dhatunmane śak wi āyatantane pīś āntseṃne śtwāra smr̥tyupasthāṃnta-
   
| `o-mpa-lsko-ññe ṣme-ñca-ntse śak^oKT\ dha-tu-nma-ne śa-k^wi `ā-ya-t-anta-ne pī-ś^ā-ntseṃ-ne śtwā-ra smr̥-tyu-pa-sthāṃ-nta-


Line: 2 
   ne karsatsi skainālle kÜse śak oKT\ dhatunma skente tonaK\ śaK\ rūpī āyadanta skente
   
ne ka-rsa-tsi skai-nā-lle kÜse śa-k^o-KT\ dha-tu-nma ske-nte to-naK\ śa-K\, rū-pī `ā-ya-da-nta ske-nte


Line: 3 
   ṣuKT\ PAlskonta aultsuwa sū ṣe manāyataṃ ñeM\ kÜse dharmadhātu sū dharmāyataṃ ñeM\ toṃ takāre
   
ṣu-KT\ PA-lsko-nta `au-ltsu-wa sū ṣe ma-nā-ya-taṃ ñe-M\, kÜse dha-rma-dhā-tu sū dha-rmā-ya-taṃ ñe-M\, toṃ takāre


Line: 4 
   śak oktameṃ śak wi āyatanänta | ñake śak wi āyatanta yelpallona pīś āntseṃne yaPAṢṢAllona kÜ[c]e
   
śa-k^o-kta-meṃ śa-k^wi `ā-ya-ta-nä-nta | ña-ke śa-k^wi `ā-ya-ta-nta ye-lpa-llo-na pī-ś^ā-ntseṃ-ne ya-PA-ṢṢA-llo-na kÜ[c]e





Page: 192b 


verso


      
{THT_192   \   Toch_B_192   \   T_III_MQ_70.4}


Line: 1 
   yāmorsa KAlpauwa śaK\ rūpī āyatanta sū rūpaskantä westRA rūp te kÜse ste ՙ՚ śtwāra mahābhūTAnta śtwā-
   
yā-mo-rsa KA-lpau-wa śa-K\ rū-pī `ā-ya-ta-nta sū rū-pa-ska-ntä we-stRA rū-p^te kÜse ste ՙ՚ śtwā-ra ma-hā-bhū-TA-nta śtwā-


Line: 2 
   ra mahābhūTAntaṃtS\ tetanMAṢṢuwa śaK\ āyatanta avijñaptirūPA ṣ po te toT\ rūp westRA ՙ՚ ru-
/1/   
ra ma-hā-bhū-TA-ntaṃ-tS\ te-ta-nMA-ṢṢu-wa śa-K\ `ā-ya-ta-nta `a-vi-jña-pti-rū-PA ṣ^po te to-T\ rū-p^we-stRA ՙ՚ ru-


Line: 3 
   p te śak piŚ\ pakenta ste aśāwe lykiśke rūP\ ṣali stāna sumeR\ ṣalesa warñai aśāwe ru-
   
p^te śa-k^pi-Ś\ pa-ke-nta ste `a-śā-we lyki-śke rū-P\ ṣa-li stā-na su-me-R\, ṣa-le-sa wa-rñai `a-śā-we ru-


Line: 4 
   P(\) ste ṣe paramānu lykaśke rup ste samuttarne lwāsa skente ՙ՚ yaltse kwärsarwa kektseñe starme se aśāwe
   
PA ste ṣe pa-ra-mā-nu lyka-śke ru-p^ste sa-mu-tta-rne lwā-sa ske-nte ՙ՚ ya-ltse kwä-rsa-rwa ke-ktse-ñe sta-rme se `a-śā-we




Manuscript: 193 


THT 0193

Toch_B_193
T_III_M_169.10
Abhidharmakosa
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2426 *



Page: 193a 


recto


      
{THT_193   \   Toch_B_193   \   T_III_M_169.10}


Line: 1 
   //// [dv.]liṅga ՙ՚ wi ṣotrūna
   
//// (*) li-ṅga ՙ՚ wi ṣo-trū-na


Line: 2 
   //// [s] te sakalendriye ubha
   
//// [s]^te sa-ka-le-ndri-ye `u-bha


Line: 3 
   //// eṅkwe tākaṃ strīndri lau
   
////(*) `e-ṅkwe tā-kaṃ strī-ndri lau


Line: 4 
   //// R(\) wyameṃ [ṣ]e ṢPA totte indrinta
   
//// RA wya-meṃ ṣe ṢPA to-tte `i-ndri-nta


Line: 5 
   //// [ra]no te manT\ [po] pelaiknenta piś yi
   
////(*) no te ma-nT\, (+o) pe-lai-kne-nta pi-ś^yi


Line: 6 
   //// p(i) pelaiknentats no s[e] niyaM\ ste
   
//// p+ pe-lai-kne-nta-ts^no se ni-ya-M\, ste


Line: 7 
   //// wäntarwatse ՙ՚ aśabda ՙ՚ snai weśeññai ՙ՚
   
////(*) wä-nta-rwa-tse ՙ՚ `a-śa-bda ՙ՚ snai we-śe-ññai ՙ՚


Line: 8 
   //// rup wästoykne ste ՙ՚ ṣe paramānusa
   
////(*) ru-p^wä-sto-ykne ste ՙ՚ ṣe pa-ra-mā-nu-sa


Line: 9 
   //// ՙ՚ ṣe sendri wate anindri ՙ՚ paramānu
   
////(*) ՙ՚ ṣe se-ndri wa-te `a-ni-ndri ՙ՚ pa-ra-mā-nu


Line: 10 
   //// [hā]bhūtadravyinta ṢPA ՙ՚ sendri no pa
   
//// (+ā)-bhū-ta-dra-vyi-nta ṢPA ՙ՚ se-ndri no pa





Page: 193b 


verso


      
{THT_193   \   Toch_B_193   \   T_III_M_169.10}


Line: 1 
   //// śaK\ dravyanma tseṅkentra ՙ՚ MAksa i
   
//// śa-K\, dra-vya-nma tse-ṅke-ntr̥ ՙ՚ MA-ksa `i


Line: 2 
   //// [tu]sa entweñana paramānunta ṣkaS\
   
//// (*)-sa `e-ntwe-ña-na pa-ra-mā-nu-nta ṣka-S\,


Line: 3 
   //// oK\ ñu śaK\ dravyanma ՙ՚ nemcekaññe saṃ
   
//// `o-K\, ñu śa-K\, dra-vya-nma ՙ՚ ne-mce-ka-ññe saṃ


Line: 4 
   //// āyatanadravyi oT\ olyapotstse
   
////(*) `ā-ya-ta-na-dra-vyi `o-T\, `o-lya-po-tstse


Line: 5 
   //// ṅk[u] MAkte mahābhūTAnta upādāya
   
//// ṅk+ MA-kte ma-hā-bhū-TA-nta `u-pā-dā-ya


Line: 6 
   //// ..ā sahāva[ś]yaṃ sarva saṃskr̥tala
   
//// +ā sa-hā-va-[ś]yaṃ sa-rva saṃ-skr̥-ta-la


Line: 7 
   //// mpa ՙ՚ prāptyā vā ՙ՚ yinmālñe
   
//// mpa ՙ՚ prā-ptyā vā ՙ՚ yi-nmā-lñe


Line: 8 
   //// [l(.)auc]e waiptār nessi añmañentRA
   
//// (l+au) [+e] wai-ptā-r^ne-ssi `a-ñma-ñe-ntRA


Line: 9 
   //// tvākhyeṃ wärñai ce śwarā
   
//// tvā-khyeṃ wä-rñai ce śwa-rā


Line: 10 
   //// akuśalamahābhau
   
//// `a-ku-śa-la-ma-hā-bhau




Manuscript: 194 


THT 0194

Toch_B_194
T_III_M_143.2
Abhidharmakosa
brahmi
tocharisch B

0194RT.xxx
0194VT.xxx
fehlt 5/95



Page: 194a(?) 


      
{THT_194   \   Toch_B_194   \   T_III_M_143.2}


Line: 1 
   //// rsanaTAR\ ՙ՚ śrotrādivijñānebhyo hi [ՙ՚] - - -
   
//// rsanaTAR\ ՙ՚ śrotrādivijñānebhyo hi [ՙ՚] - - -


Line: 2 
   //// [pt.] te manT\ KArsoyTAR\ ՙ՚ iti ՙ՚ tusa ՙ՚ nedaṃ ՙ՚ mā
   
//// [pt.] te manT\ KArsoyTAR\ ՙ՚ iti ՙ՚ tusa ՙ՚ nedaṃ ՙ՚ mā


Line: 3 
   //// tetemoṣ nesamane MAkte aviśeṢ\ MAskeTAR\ tÜsa
   
//// tetemoṣ nesamane MAkte aviśeṢ\ MAskeTAR\ tÜsa


Line: 4 
   //// [Ṣ\] tākaṃ taisaktuka prativijñaptilakṣaṃ po vijñānta
   
//// [Ṣ\] tākaṃ taisaktuka prativijñaptilakṣaṃ po vijñānta


Line: 5 
   //// āśrayaviśeṣāt\ ՙ՚ āśraycce wākimeṃ darśanasvabhā
   
//// āśrayaviśeṣāt\ ՙ՚ āśraycce wākimeṃ darśanasvabhā


Line: 6 
   //// vijñānantse yaK\ cwi nesamanentse ՙ՚ mā rerinoṢ\ va
   
//// vijñānantse yaK\ cwi nesamanentse ՙ՚ mā rerinoṢ\ va


Line: 7 
   //// [sa]lñe MAskeTAR\ cakṣurvijñām te mant\ tesa warñai vi
   
//// [sa]lñe MAskeTAR\ cakṣurvijñām te mant\ tesa warñai vi


Page: 194b(?) 


      
{THT_194   \   Toch_B_194   \   T_III_M_143.2}


Line: 1 
   //// atiyai piSAL\ melte oraṣṣe puwaR\ te mant\ we
   
//// atiyai piSAL\ melte oraṣṣe puwaR\ te mant\ we


Line: 2 
   //// korpoTAR\ ՙ՚ taisaktuka vijñāṃ āśrayṣṣe wākimeṃ reri
   
//// korpoTAR\ ՙ՚ taisaktuka vijñāṃ āśrayṣṣe wākimeṃ reri


Line: 3 
   //// [yo]r na viśeṣo bhavet\ ՙ՚ tadvat pañcendriyajānām vijñā
   
//// [yo]r na viśeṣo bhavet\ ՙ՚ tadvat pañcendriyajānām vijñā


Line: 4 
   //// [.ā]t pratitya jvalati tena tena saṃkhyāṃ gacchati kāṣṭaṃ ce
   
//// [.ā]t pratitya jvalati tena tena saṃkhyāṃ gacchati kāṣṭaṃ ce


Line: 5 
   //// [.ā]ṇi cotpadyate vijñānaṃ cakṣurvijñānam iti saṃ
   
//// [.ā]ṇi cotpadyate vijñānaṃ cakṣurvijñānam iti saṃ


Line: 6 
   //// rśanaṃ ՙ՚ eKA Ṣ\ saimacce yaK\ vijñāṃ lkāṣeñca [s]e
   
//// rśanaṃ ՙ՚ eKA Ṣ\ saimacce yaK\ vijñāṃ lkāṣeñca [s]e


Line: 7 
   //// tākaṃ ՙ՚ yad rupaviṣayaṃ ՙ՚ MAksu rūpavi - - -
   
//// tākaṃ ՙ՚ yad rupaviṣayaṃ ՙ՚ MAksu rūpavi - - -




Manuscript: 195 


THT 0195

Toch_B_195
T_III_M_169.12
Abhidharmakosa
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2421 *



Page: 195a(?) 


recto


      
{THT_195   \   Toch_B_195   \   T_III_M_169.12}


Line: 1 
   //// [sta]rne - - - - [p. cāṅg.] SAṃ dhyananma(tS\) ok[o] ////
   
//// (*) rne * * * (*) (*) (+ā) [ṅg+] SAṃ dhya-na-nma-(*) `o-k+ (+k+) ////


Line: 2 
   //// ntarwane PAknāñe te ma(ṃ)T\ wiṣaiyntane yaukkasTAR\ ////
   
////(*) nta-rwa-ne PA-knā-ñe te ma-T\ wi-ṣai-ynta-ne yau-kka-sTA-R\ ////


Line: 3 
   //// ka weñeM\ | m upetya ṣkaS\ indrintaS\ yumā ////
   
//// ka we-ñe-M\ | m^u-pe-tya ṣka-S\ `i-ndri-nta-S\ yu-mā ////


Line: 4 
   //// si ՙ՚ avanau gatane vā ՙ՚ keṃtsa eprerne waT\ ////
   
//// si ՙ՚ `a-va-nau ga-ta-ne vā ՙ՚ keṃ-tsa `e-pre-rne wa-T\ ////


Line: 5 
   //// ՙ՚ tswaññe eru ompalskauñe MAksu ՙ՚ a[ku]ha ////
   
////(*) ՙ՚ tswa-ññe `e-ru `o-mpa-lskau-ñe MA-ksu ՙ՚ `a-[ku]-ha ////


Line: 6 
   //// rvāpaṇaṃ ՙ՚ kseññe ՙ՚ bruhi ՙ՚ po ////
   
//// rvā-pa-ṇaṃ ՙ՚ kse-ññe ՙ՚ bru-hi ՙ՚ po ////


Line: 7 
   {nur geringe Spuren}
   
//// (+ā) (l+a) ////





Page: 195b(?) 


verso


      
{THT_195   \   Toch_B_195   \   T_III_M_169.12}


Line: 2 
   //// [s]v. r. r(e)ki ՙ՚ pre[m.] ////
   
////(*) (*) * (*) (sv+) [r+] [r+]ki ՙ՚ pre-(m+) ////


Line: 3 
   //// [ā]rskoṢ\ cmelacci ՙ՚ upāsa[te] ////
   
//// [`ā]-rsko-Ṣ\ cme-la-cci ՙ՚ `u-pā-sa-[te] (*) (+w+) (*) (*) ////


Line: 4 
   //// ñe ՙ՚ [g]re kr̥tāś ca ՙ՚ yaikoṢ\ sasainoṢ\ ՙ՚ cata ////
   
//// ñe ՙ՚ [g]re kr̥-tā-ś^ca ՙ՚ yai-ko-Ṣ\ sa-sai-no-Ṣ\ ՙ՚ ca-ta (*) ////


Line: 5 
   //// ..s. te winaññetstse t[ā]kaṃ ՙ՚ adharmaviniṣṭā ՙ՚ a ////
   
//// [+s+] te wi-nā-ññe-tstse t+-kaṃ ՙ՚ `a-dha-rma-vi-ni-ṣṭā ՙ՚ `a ////


Line: 6 
   //// [no] yaṃ ՙ՚ śaiṣṣe se ՙ՚ [d]r̥ṣṭaṃ ՙ՚ se ekantse yumāne [n.] ////
   
////(*) (*) yaṃ ՙ՚ śai-ṣṣe se ՙ՚ [+r̥]-[+ṭaṃ] ՙ՚ se `e-ka-ntse yu-mā-ne [n+] ////


Line: 7 
   //// (ta)rya [dha] - - - yumāne nesaṃñe waikke weñña ՙ՚ [t.] ////
   
//// rya dha * * (*) yu-mā-ne ne-saṃ-ñe wai-kke we-ñña ՙ՚ [t+] ////




Manuscript: 196 


THT 0196

Toch_B_196
T_III_M_143.3
Abhidharmakosa
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2449 *



Page: 196a 


recto


      
{THT_196   \   Toch_B_196   \   T_III_M_143.3}


Line: 1 
   //// k[r]ośśeññe auṣaP\ etsuwai o
   
////(*) k[r]o-śśe-ññe `au-ṣa-P\, `e-tsu-wai `o


Line: 2 
   //// [ṣac]āreññe tane
   
//// ṣa-cā-re-ññe ta-ne


Line: 3 
   //// dhātusa krauśśeññe
   
//// dhā-tu-sa krau-śśe-ññe


Line: 4 
   //// tS[\] ālyocesa e
   
//// tS\, `ā-lyo-ce-sa `e


Line: 5 
   //// lkāstaR\ mahābhūt\ te
   
//// lkā-sta-R\, ma-hā-bhū-t\, te


Line: 6 
   //// [y.]kkalñane ṣaRAM\ nesalñe MA
   
//// (y+)-kka-lña-ne ṣa-RA-M\, ne-sa-lñe MA





Page: 196b 


verso


      
{THT_196   \   Toch_B_196   \   T_III_M_143.3}


Line: 1 
   //// putkālñe MAskeTAR\ ՙ՚ tane no ՙ՚
   
//// pu-tkā-lñe MA-ske-TA-R\, ՙ՚ ta-ne no ՙ՚


Line: 2 
   //// [ՙ՚] tasmāt\ ՙ՚ tusa ՙ՚ śitaṃ tat\
   
//// (*) ta-smā-t\, ՙ՚ tu-sa ՙ՚ śi-taṃ "ta-t\,"


Line: 3 
   //// [pe]ntatS\ bhūtāntara
   
//// [pe]-nta-tS\, bhū-tā-nta-ra


Line: 4 
   //// warñai cetS\ pr̥thi
   
//// wa-rñai ce-tS\, pr̥-thi


Line: 5 
   //// .āśrayāśrita bhā
   
//// (+ā)-śra-yā-śri-ta bhā


Line: 6 
   //// nanu dr̥ṣṭaṃ m(a)pi ka lelyako
   
////(*) na-nu dr̥-ṣṭaṃ m+-pi ka le-lya-ko

   
//// SA-hā-śa-tka-ñ\, `ā-śRA-te ne-sa-lñe-meṃ śi-tye bhau-ti-ke ya-K\, MA-ske-TA-R\, 97




Manuscript: 197 


THT 0197

Toch_B_197
T_III_M_140.2
Abhidharmakosa
brahmi
tocharisch B

0197RT.xxx
0197VT.xxx
fehlt 5/95



Page: 197a 


      
{THT_197   \   Toch_B_197   \   T_III_M_140.2}


Line: 1 
   - - ṣemi [graṃ] - - w(ar)ñ(ai) [c] (ai) svabhāptsa m(ā) w(är)p(a)n(a)ntaR\ l(a)kle k. ly. p tsentaR\ [c]ainātS\ welñ(e) kl(a) [ṅ]kts(i) [Ṣ\] - akṣāR\ tess(a) MA(kt)e lakle warpalñe svabh(ā)ptsa neSAṃ taisaktuka wi vedanta svabhāptsa ne(SA)ṃ (te) [ma]nT\ [c]e-
   
- - ṣemi [graṃ] - - w(ar)ñ(ai) [c] (ai) svabhāptsa m(ā) w(är)p(a)n(a)ntaR\ l(a)kle k. ly. p tsentaR\ [c]ainātS\ welñ(e) kl(a) [ṅ]kts(i) [Ṣ\] - akṣāR\ tess(a) MA(kt)e lakle warpalñe svabh(ā)ptsa neSAṃ taisaktuka wi vedanta svabhāptsa ne(SA)ṃ (te) [ma]nT\ [c]e-


Line: 2 
   ynatS\ jñāpake weweñwa tarya sūTArntatS\ wrattsainta weṃ granth orotse MAskeTRA tÜsa mā wesk(e)M\ codake weṢṢAṃ [tā]kauy[Ä]\ sak (w)ai lakle warpal[ñ]enta svabhāptsa upekṣ\ warpalñe MAkte [ai]śalle ste neSAṃ te matS\ ՙ՚ [ṭ]ikka-
   
ynatS\ jñāpake weweñwa tarya sūTArntatS\ wrattsainta weṃ granth orotse MAskeTRA tÜsa mā wesk(e)M\ codake weṢṢAṃ [tā]kauy[Ä]\ sak (w)ai lakle warpal[ñ]enta svabhāptsa upekṣ\ warpalñe MAkte [ai]śalle ste neSAṃ te matS\ ՙ՚ [ṭ]ikka-


Line: 3 
   kāre weṢṢAṃ yukti āgamtsa ՙ՚ yukti taiseṃ starne snai warpalñe PAlskontse tsaṅkalñe pomeṃ po mā ne[SA]ṃ ՙ՚ s(n)ai [sa] (K\ snai la)k[le] palsko tseṅkenTRA inte toyne warpalñenta mā tākaṃ palskone ne-
   
kāre weṢṢAṃ yukti āgamtsa ՙ՚ yukti taiseṃ starne snai warpalñe PAlskontse tsaṅkalñe pomeṃ po mā ne[SA]ṃ ՙ՚ s(n)ai [sa] (K\ snai la)k[le] palsko tseṅkenTRA inte toyne warpalñenta mā tākaṃ palskone ne-


Line: 4 
   [m]ceK\ upekṣ\ MAskeTAR se ṣe yukti ste ՙ՚ wate nano yukti ste aknātsa kallo warñai oKT\ pelaikne - - - - - - - [vi]tarā[g.] ārtte tarkañ[e]tstse MAskeTRA se su ārtte [ta]rkāñe upe(kṣ) [\]
   
[m]ceK\ upekṣ\ MAskeTAR se ṣe yukti ste ՙ՚ wate nano yukti ste aknātsa kallo warñai oKT\ pelaikne - - - - - - - [vi]tarā[g.] ārtte tarkañ[e]tstse MAskeTRA se su ārtte [ta]rkāñe upe(kṣ) [\]


Line: 5 
   s(te) - - [s](ai)m waste upekṣasmr̥tipariśuddhaṃ caturthaṃ dhyānam upasaṃpadya viharati te manT\ seṃ āga[m] s[t]arne mā neSAṃ - - - - - - - - - - [ntse] aṅ[g\] nessi mā ritteTRA - - - [l.]sa [KA]rsanaTRA neSAṃ [u]pe-
   
s(te) - - [s] (ai)m waste upekṣasmr̥tipariśuddhaṃ caturthaṃ dhyānam upasaṃpadya viharati te manT\ seṃ āga[m] s[t]arne mā neSAṃ - - - - - - - - - - [ntse] aṅ[g\] nessi mā ritteTRA - - - [l.]sa [KA]rsanaTRA neSAṃ [u]pe-


Line: 6 
   (K)Ṣ\ warpalñe te manT\ ՙ՚ aklaṣṣeñcanT\ allek\ war[pa]l[ñe] s[t]e - - - yumāne (nesa)lñe st[e] te ma[nT\] - - - ktsi [Ṣ\] - - - - - - - [t](r)ividhaṃ saṃved[āṃ] na[me]ti - - - - (-) k[ne] warpal(ñ)e .e - - [a]-
   
(K)Ṣ\ warpalñe te manT\ ՙ՚ aklaṣṣeñcanT\ allek\ war[pa]l[ñe] s[t]e - - - yumāne (nesa)lñe st[e] te ma[nT\] - - - ktsi [Ṣ\] - - - - - - - [t] (r)ividhaṃ saṃved[āṃ] na[me]ti - - - - (-) k[ne] warpal(ñ)e .e - - [a]-


Page: 197b 


      
{THT_197   \   Toch_B_197   \   T_III_M_140.2}


Line: 1 
   nubhava rekine arth\ ste ՙ՚ vedāṃ anubhāP\ swaK\ ste aleK\ - - (ve) [da]nā rekesa upakṣepapadaK\ - - - ṣu ste anuhhava rek(i)s(a) vyākhyānapadaK\ le[l.] - - - - - arth\ [l]n(aṢ)ṢA(ṃ) - - ke
   
nubhava rekine arth\ ste ՙ՚ vedāṃ anubhāP\ swaK\ ste aleK\ - - (ve) [da]nā rekesa upakṣepapadaK\ - - - ṣu ste anuhhava rek(i)s(a) vyākhyānapadaK\ le[l.] - - - - - arth\ [l]n(aṢ)ṢA(ṃ) - - ke


Line: 2 
   (v)edanantse svabhāP\ weṢṢAṃ ՙ՚ iṣṭo niṣṭobhayaviparitasparśayoni ՙ՚ ciñcareṃ eñcareṃ mā eñcareṃpa sparśmeṃ tetemu ՙ՚ ciñcareṃ sparśmeṃ saK\ warpalñe TAnmas[ta]R\ (eñcarenmeṃ) lakle uyaviparitenmeṃ
   
(v)edanantse svabhāP\ weṢṢAṃ ՙ՚ iṣṭo niṣṭobhayaviparitasparśayoni ՙ՚ ciñcareṃ eñcareṃ mā eñcareṃpa sparśmeṃ tetemu ՙ՚ ciñcareṃ sparśmeṃ saK\ warpalñe TAnmas[ta]R\ (eñcarenmeṃ) lakle uyaviparitenmeṃ


Line: 3 
   upeKṢ\ pākri MAaskeTRA se vedanäntse phalalakṣaṃ weweñu tā ՙ՚ kāya[c]ittā[va]sthāviśeṣata ՙ՚ kektseñ\ palskoṣṣai avasthaṣṣai wākimeṃ ՙ՚ tarya vedantatS\ putkau tanmaṣuki
   
upeKṢ\ pākri MAaskeTRA se vedanäntse phalalakṣaṃ weweñu tā ՙ՚ kāya[c]ittā[va]sthāviśeṣata ՙ՚ kektseñ\ palskoṣṣai avasthaṣṣai wākimeṃ ՙ՚ tarya vedantatS\ putkau tanmaṣuki


Line: 4 
   viṣai mā neSAṃ avasth\ ompostaṃ viṣainta TAryāykne vedantatS\ cmelñene ṣarM\ MAskeTRA MAsakte ñake KAkse wreme emalyaṣṣe kektseṃne stmauṢ\ avasth\ yainmu saK\ tanmaṣṣeñca MAskeTRA
   
viṣai mā neSAṃ avasth\ ompostaṃ viṣainta TAryāykne vedantatS\ cmelñene ṣarM\ MAskeTRA MAsakte ñake KAkse wreme emalyaṣṣe kektseṃne stmauṢ\ avasth\ yainmu saK\ tanmaṣṣeñca MAskeTRA


Line: 5 
   suwaK\ KAkse wreme krostañaṣṣe avasth\ yainmu lakle tanmaṣṣeñca MAskeTRA [t]e warñai makte po rittäṣle se vedanantse avasthālakṣaṃ weweñu tāka ՙ՚ hlādī ՙ՚ parāKAṣṣeñca ՙ՚ saK\ upatāpi
   
suwaK\ KAkse wreme krostañaṣṣe avasth\ yainmu lakle tanmaṣṣeñca MAskeTRA [t]e warñai makte po rittäṣle se vedanantse avasthālakṣaṃ weweñu tāka ՙ՚ hlādī ՙ՚ parāKAṣṣeñca ՙ՚ saK\ upatāpi


Line: 6 
   karnnäṣṣeñca ՙ՚ la(kl)e [ՙ՚] (ubhayav)īpa(r)ī[ta](M\) [ ՙ՚ m]ā pa[rāKAṣṣe]ñca mā karn(n)äṣṣeñca upe(KṢ\) seṃ vedanatse kriyālakṣaṃ tāka ՙ՚ tr̥ṣṇāhetur vedane[ty] u[t]yate ՙ՚ yokaintse ṣarM\ seṃ neṃtaṃ westaR\
   
karnnäṣṣeñca ՙ՚ la(kl)e [ՙ՚] (ubhayav)īpa(r)ī[ta] (M\) [ ՙ՚ m]ā pa[rāKAṣṣe]ñca mā karn(n)äṣṣeñca upe(KṢ\) seṃ vedanatse kriyālakṣaṃ tāka ՙ՚ tr̥ṣṇāhetur vedane[ty] u[t]yate ՙ՚ yokaintse ṣarM\ seṃ neṃtaṃ westaR\




Manuscript: 198 


THT 0198

Toch_B_198
T_III_M_171.1
Abhidharmakosa
brahmi
tocharisch B

0198RT.XXX
0198VT.XXX

* Bleistiftnummer 2437 *



Page: 198a 


      
{THT_198   \   Toch_B_198   \   T_III_M_171.1}


Line: 1 
   //// [.TA)R\ yñakteṃ mā ṣ yaṃ ՙ՚ tatrānyatra vā dvīpe ՙ՚ cauwaK\ alyek tu[T\] ////
   
//// [.TA)R\ yñakteṃ mā ṣ yaṃ ՙ՚ tatrānyatra vā dvīpe ՙ՚ cauwaK\ alyek tu[T\] ////


Line: 2 
   //// Ś(\) prakāRAnta yaiku rano tākaṃ ՙ՚ dvitīya pratipannaka ՙ՚ wace [p. t.] ////
   
//// Ś(\) prakāRAnta yaiku rano tākaṃ ՙ՚ dvitīya pratipannaka ՙ՚ wace [p. t.] ////


Line: 3 
   //// R\ ՙ՚ yāvat pañcama ՙ՚ prahīṇo bhavati ՙ՚ eṃṣke pi ////
   
//// R\ ՙ՚ yāvat pañcama ՙ՚ prahīṇo bhavati ՙ՚ eṃṣke pi ////


Line: 4 
   //// ṢṢAlle ste ՙ՚ | kṣīṇaṣaṣṭhaprakāras tu yaiku ṣkacce pra ////
   
//// ṢṢAlle ste ՙ՚ | kṣīṇaṣaṣṭhaprakāras tu yaiku ṣkacce pra ////


Line: 5 
   //// perne KAlpau MAskeTAR ՙ՚ devāṃ gatvā ՙ՚ yñakteṃ yku[w]ermeṃ ՙ՚ sakr̥nma ////
   
//// perne KAlpau MAskeTAR ՙ՚ devāṃ gatvā ՙ՚ yñakteṃ yku[w]ermeṃ ՙ՚ sakr̥nma ////


Line: 6 
   //// [n]malñetstse te maṃnT\ ՙ՚ pareṇa janmābhāvāt\ ՙ՚ ṣemesa olyapotstse ////
   
//// [n]malñetstse te maṃnT\ ՙ՚ pareṇa janmābhāvāt\ ՙ՚ ṣemesa olyapotstse ////


Page: 198b 


      
{THT_198   \   Toch_B_198   \   T_III_M_171.1}


Line: 1 
   //// lñ(e)meṃ ՙ՚ ato sya grahaṇaṃ ՙ՚ tusa camel ka Ṣ\ ślokne eṅksate ՙ՚ codake weṢ[ṢAṃ] ////
   
//// lñ(e)meṃ ՙ՚ ato sya grahaṇaṃ ՙ՚ tusa camel ka Ṣ\ ślokne eṅksate ՙ՚ codake weṢ[ṢAṃ] ////


Line: 2 
   //// w(e)ṢṢAṃ ՙ՚ tatprahāṇe ՙ՚ cwi wikālñemeṃ ՙ՚ ṣaṣṭhasyā[p]y avaśyaṃ prahā[ṇā] ////
   
//// w(e)ṢṢAṃ ՙ՚ tatprahāṇe ՙ՚ cwi wikālñemeṃ ՙ՚ ṣaṣṭhasyā[p]y avaśyaṃ prahā[ṇā] ////


Line: 3 
   //// taṅksi mā Ṣ\ ṣamPAṃ ՙ՚ ekavi[c]ikasyeva dhātvānatikramā ///
   
//// taṅksi mā Ṣ\ ṣamPAṃ ՙ՚ ekavi[c]ikasyeva dhātvānatikramā ///


Line: 4 
   //// prakāR\ vairāK\ taṅKṢAṃ ՙ՚ taisu seṃ ṣkaste prakāR\ ////
   
//// prakāR\ vairāK\ taṅKṢAṃ ՙ՚ taisu seṃ ṣkaste prakāR\ ////


Line: 5 
   //// kula ՙ՚ ñikciye kulaṃkule ste ՙ՚ yo deweṣu ՙ՚ MAksu yñakteṃ ՙ՚ de ////
   
//// kula ՙ՚ ñikciye kulaṃkule ste ՙ՚ yo deweṣu ՙ՚ MAksu yñakteṃ ՙ՚ de ////


Line: 6 
   //// vā devanikāye ՙ՚ cauwaK\ alyek waT\ ñäkcye śaiṣṣene cmela ////
   
//// vā devanikāye ՙ՚ cauwaK\ alyek waT\ ñäkcye śaiṣṣene cmela ////




Manuscript: 199 


THT 0199

Toch_B_199
T_III_M_153.1
Abhidharmakosa
brahmi
tocharisch B

0199RT.xxx
0199VT.xxx
fehlt 5/95



Page: 199a 


      
{THT_199   \   Toch_B_199   \   T_III_M_153.1}


Line: 1 
   //// mñ(e)nta pkante pkante dharmaskanTAttse yärmanma weñāre ʰ kecid āhu (ṣe)me KAṣṣentā (we)ñāre ʰ dharmaskandhapramāṇan tu ʰ -dharmaskanTAtse yärM\ no ʰ satyāder ekaśa kathā ʰ ś[w]āra
   
//// mñ(e)nta pkante pkante dharmaskanTAttse yärmanma weñāre ʰ kecid āhu (ṣe)me KAṣṣentā (we)ñāre ʰ dharmaskandhapramāṇan tu ʰ -dharmaskanTAtse yärM\ no ʰ satyāder ekaśa kathā ʰ ś[w]āra


Line: 2 
   //// Ṣ\ milkautsana peleknenta neSAṃ seṃ ṣe dharmaskanT\ ste ʰ dhyāna ʰ dhyananmaiṢ\ milkautsana wate dharmaskanT\ ՙ՚ samādhi samādhintaiṢ\ milkautse trite dharmaskanT\ ՙ՚ sa
   
//// Ṣ\ milkautsana peleknenta neSAṃ seṃ ṣe dharmaskanT\ ste ʰ dhyāna ʰ dhyananmaiṢ\ milkautsana wate dharmaskanT\ ՙ՚ samādhi samādhintaiṢ\ milkautse trite dharmaskanT\ ՙ՚ sa


Line: 3 
   //// skānT\ ՙ՚ vimokṣa ՙ՚ oK\ vimoKṢAṃnta milkautse piṅkte dharmaskanT\ ʰ pratityasamutpāda ՙ՚ pratityasamutpāT\ milkautse ṣkaste dharmaskanT\ ste ՙ՚ skandhā
   
//// skānT\ ՙ՚ vimokṣa ՙ՚ oK\ vimoKṢAṃnta milkautse piṅkte dharmaskanT\ ʰ pratityasamutpāda ՙ՚ pratityasamutpāT\ milkautse ṣkaste dharmaskanT\ ste ՙ՚ skandhā


Line: 4 
   //// milkautse oktunte dharmaskanT\ ste ʰ m ekaśa kathā dharmaskandha ʰ ՙ՚ ṣeme ākṣalñe dharmaskanT\ westaR\ ʰ rāgadi-[c]aritatpratipakṣo dharmaskandham ity ācā
   
//// milkautse oktunte dharmaskanT\ ste ʰ m ekaśa kathā dharmaskandha ʰ ՙ՚ ṣeme ākṣalñe dharmaskanT\ westaR\ ʰ rāgadi-[c]aritatpratipakṣo dharmaskandham ity ācā


Line: 5 
   //// ātse[n]tsa pelaikne ākṣa pañikte KAṢṢi ՙ՚ seṃ taiseṃ terisa vaibhāṣikaS\ KAṣṣintaS\ welñe KArsanalye ʰ tatsatatvan tu keṣāṃñcit\ ʰ toynāS\ svabhāp no
   
//// ātse[n]tsa pelaikne ākṣa pañikte KAṢṢi ՙ՚ seṃ taiseṃ terisa vaibhāṣikaS\ KAṣṣintaS\ welñe KArsanalye ʰ tatsatatvan tu keṣāṃñcit\ ʰ toynāS\ svabhāp no


Page: 199b 


      
{THT_199   \   Toch_B_199   \   T_III_M_153.1}


Line: 1 
   //// [k] svabhāvaṃ buddhavacanaṃ ՙ՚ MAaktoynaS\ totsa warñai reki svabhāvatstse ste pañakte KAṣṣitse pelaikne ՙ՚ teṣām aśite dharm[ā]skandhasahasrāṇi rūpaska
   
//// [k] svabhāvaṃ buddhavacanaṃ ՙ՚ MAaktoynaS\ totsa warñai reki svabhāvatstse ste pañakte KAṣṣitse pelaikne ՙ՚ teṣām aśite dharm[ā]skandhasahasrāṇi rūpaska


Line: 2 
   //// paskanTAṃtse ṣeme pākene eṅku ste ʰ yeṣāṃ punar nāmasvabhāvas teṣāṃ saṃskāraskandhām saṃgr̥hitāni ՙ՚ MAkcenaS\ nano ñeM\ svabhāvatse ste pañä
   
//// paskanTAṃtse ṣeme pākene eṅku ste ʰ yeṣāṃ punar nāmasvabhāvas teṣāṃ saṃskāraskandhām saṃgr̥hitāni ՙ՚ MAkcenaS\ nano ñeM\ svabhāvatse ste pañä


Line: 3 
   //// [s](aṃ)skāraskanTne eṅkoṢ\ ʰ aya(ṃ) tv āgamo ʰ se no akliñe ste ՙ՚ jivatu bhagavatā vāṅnāmasvabhāvabuddhavacane ՙ՚ tiṣṭhante yneśne pañäkteS\ reki ñe
   
//// [s] (aṃ)skāraskanTne eṅkoṢ\ ʰ aya(ṃ) tv āgamo ʰ se no akliñe ste ՙ՚ jivatu bhagavatā vāṅnāmasvabhāvabuddhavacane ՙ՚ tiṣṭhante yneśne pañäkteS\ reki ñe


Line: 4 
   //// .yāyena ʰ saṃvr̥tti parāmārth\ṣṣe yaknesa ʰ reki saṃvr̥ttisa ste ʰ ñeM\ parāmārth\ ste ʰ parinivr̥tasya tu nāmasvabhāvam eva kselñene ykuweṣṣepi
   
//// .yāyena ʰ saṃvr̥tti parāmārth\ṣṣe yaknesa ʰ reki saṃvr̥ttisa ste ʰ ñeM\ parāmārth\ ste ʰ parinivr̥tasya tu nāmasvabhāvam eva kselñene ykuweṣṣepi


Line: 5 
   //// [TA]R\ ՙ՚ vāksvābhāvaṃ brahmasvaratvāṃ munīndrasya ʰ reki sva(bh)āvatse bra[hma]svaR\ weśeño pañäkte KAṣṣiṃ(tse) [we]śoño brahmasvaR\ MAskeTAR\ ʰ lok(a)vācāṃ
   
//// [TA]R\ ՙ՚ vāksvābhāvaṃ brahmasvaratvāṃ munīndrasya ʰ reki sva(bh)āvatse bra[hma]svaR\ weśeño pañäkte KAṣṣiṃ(tse) [we]śoño brahmasvaR\ MAskeTAR\ ʰ lok(a)vācāṃ




Manuscript: 200 


THT 0200

Toch_B_200
T_III_M_140.4
Abhidharmakosa
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2430 *



Page: 200a(?) 


recto


      
{THT_200   \   Toch_B_200   \   T_III_M_140.4}


Line: 1 
   //// [.ā]kajä akṣepit yamaṢAṃ ՙ՚ ep[ī] alloykna rano ṢPA pelaiknenta
   
//// [+ā] ka-jä `a-kṣe-pi-t^ya-ma-ṢAṃ ՙ՚ `e-pī `a-llo-ykna ra-no ṢPA pe-lai-kne-nta


Line: 2 
   //// śpāLMAññemeṃ ՙ՚ somo lāSAścÄ\ paspārttauwa pelaiknenta rano nesama
   
//// śpā-LMA-ññe-meṃ ՙ՚ so-mo lā-SA-ścÄ\ pa-spā-rttau-wa pe-lai-kne-nta ra-no ne-sa-ma


Line: 3 
   //// ddhauññentse kÜcesa aiśallai pañäkte suTArne weña ՙ՚ śrāddho gr̥hṇāti pāthe
   
//// ddhau-ññe-ntse kÜce-sa `ai-śa-llai pa-ñä-kte su-TA-rne we-ña ՙ՚ śrā-ddho gr̥-hṇā-ti pā-the


Line: 4 
   //// ñor ste ՙ՚ jñānavaddhyā kleśā : aiśamñesa kauṣallona kleśanma ՙ՚ prajñā śa
   
//// ño-r^ste ՙ՚ jñā-na-va-ddhyā kle-śā : `ai-śa-mñe-sa kau-ṣa-llo-na kle-śa-nma ՙ՚ pra-jñā śa


Line: 5 
   //// t(e) manT\ vipāK\ spārttässine cetaṃtse śpāLMAññe ste ՙ՚ kÜcesa aiśalle :
   
//// t+ ma-nT\, vi-pā-K\ spā-rttä-ssi-ne ce-taṃ-tse śpā-LMA-ññe ste ՙ՚ kÜce-sa `ai-śa-lle :


Page: 200b(?) 


verso


      
{THT_200   \   Toch_B_200   \   T_III_M_140.4}


Line: 1 
   //// lle ṣai mā cittābhisaṃskāR\ katu vipāK\ ente kca spārttaṢṢAṃ ՙ՚ palsko po kṣa
   
//// lle ṣai mā ci-ttā-bhi-saṃ-skā-R\, ka-tu vi-pā-K\ `e-nte kca spā-rtta-ṢṢAṃ ՙ՚ pa-lsko po kṣa


Line: 2 
   //// [.n.] epiṅkte klautkesa tsrālñe wentsintse ṣarmtsa se KAṣṣi ce krānT\ cālane ՙ՚ sā
   
//// (+n+) `e-pi-ṅkte klau-tke-sa tsrā-lñe we-ntsi-ntse ṣa-rmtsa se KA-ṣṣi ce krā-nT\ cā-la-ne ՙ՚ sā


Line: 3 
   //// re oko pakṣtRA ՙ՚ akuśalā ՙ՚ mā kartsa ՙ՚ akuśaL\ cetaṃ te kÜse ste kete e ՙ՚
   
//// re `o-ko pa-kṣtRA ՙ՚ `a-ku-śa-lā ՙ՚ mā ka-rtsa ՙ՚ `a-ku-śa-L\ ce-taṃ te kÜse ste ke-te `e ՙ՚


Line: 4 
   //// anāsraP\ cetaṃ avyākr̥tne treṅkastRA kā[t]tsi ce tuntse ksa oko mā
   
//// `a-nā-sra-P\ ce-taṃ `a-vyā-kr̥-tne tre-ṅka-stRA kā-ttsi ce tu-ntse ksa `o-ko mā


Line: 5 
   //// vatrāpyämpa rittausa cetaṃ kuśaL\ westRA ՙ՚ āhrīkyanavatrāpyämpa
   
//// va-trā-pyä-mpa ri-ttau-sa ce-taṃ ku-śa-L\ we-stRA ՙ՚ `ā-hrī-kya-na-va-trā-pyä-mpa




Manuscript: 201 


THT 0201

Toch_B_201
T_III_M_169.3
Abhidharmakosa
brahmi
tocharisch B
brahmi
sanskrit

* Bleistiftnummer 2399 *



Page: 201a 


recto


      
{THT_201   \   Toch_B_201   \   T_III_M_169.3}


Line: 1 
   tākoyeṃ pradhāṃ nano tsamo nesalñeṣṣe nesalñe ////
   
tā-ko-yeṃ pra-dhāṃ na-no tsa-mo ne-sa-lñe-ṣṣe ne-sa-lñe ////


Line: 2 
   sa śaktintse tsrālñe KArsanaTAR\ ՙ՚ śaktibhe ////
   
sa śa-kti-ntse tsrā-lñe KA-rsa-na-TA-R\, ՙ՚ śa-kti-bhe ////


Line: 3 
   ke yayātaṢ\ menāktsa cau arth\ yāTṢAṃ ՙ՚ ////
   
ke ya-yā-ta-Ṣ\, me-nā-ktsa cau `a-rth\, yā-TṢAṃ ՙ՚ ////


Line: 4 
   yäkneci lkānTAR\ ՙ՚ tadbhedāś ca ghaṭāṭinām a ////
   
yä-kne-ci lkā-nTA-R\, ՙ՚ ta-dbhe-dā-ś^ca gha-ṭā-ṭi-nā-m^a ////


Line: 5 
   evaṃ devadattavāsyādiṣv api ՙ՚ kÜse (d)e ////
   
`e-vaṃ de-va-da-tta-vā-syā-di-ṣv^a-pi ՙ՚ kÜse (d)e (*) (*) ////


Page: 201b 


verso


      
{THT_201   \   Toch_B_201   \   T_III_M_169.3}


Line: 1 
   m api śaktinānātvaṃ : kÜce ṢPA toyna [d]e ////
   
m^a-pi śa-kti-nā-nā-tvaṃ : kÜce ṢPA to-yna [d]e ////


Line: 2 
   prajñaptirupatvāca yujyate ՙ՚ kṣa[ṇ]i ////
   
pra-jña-pti-ru-pa-tvā-ca yu-jya-te ՙ՚ kṣa-ṇi ////


Line: 3 
   mane pradhānantse rano śaktisa kekeno ////
/13/   
ma-ne pra-dhā-na-ntse ra-no śa-kti-sa ke-ke-no ////
   
"ta-dva-t\, prā-dhā-nya-syā-pi śa-kti-ma-ta ՙ՚"


Line: 4 
   tvātadātmabhūtānāṃ śaktinām apy e ////
   
tvā-ta-dā-tma-bhū-tā-nāṃ śa-kti-nā-m^a-py^e ////


Line: 5 
   manT\ ՙ՚ atha manyathā ՙ՚ kwri sāṃkhye twe alyeke ////
   
ma-nT\, ՙ՚ `a-tha ma-nya-thā ՙ՚ kwri sāṃ-khye twe `a-lye-ke ////




Manuscript: 202 


THT 0202

Toch_B_202
T_III_M_169.1
Abhidharmakosa
brahmi
tocharisch B
brahmi
sanskrit

* Bleistiftnummer 2386 *



Page: 202a(?) 


recto


      
{THT_202   \   Toch_B_202   \   T_III_M_169.1}


Line: 1 
   //// kasya ՙ՚ kÜce tu vaiśaṣiketse ՙ՚ govijñāna ////
   
//// ka-sya ՙ՚ kÜce tu vai-śa-ṣi-ke-tse ՙ՚ go-vi-jñā-na ////


Line: 2 
   //// [k]tuka sāṃkhyeS\ palsko oksaiṃtse ya[kn]e ////
   
//// [k]tu-ka sāṃ-khye-S\, pa-lsko `o-ksaiṃ-tse ya-[kn]e ////


Line: 3 
   //// palsko mā KAlpāsTAR\ ՙ՚ MAkte nit[ya] ////
   
////(*) pa-lsko mā KA-lpā-sTA-R\, ՙ՚ MA-kte ni-t[ya] ////


Line: 4 
   //// [k]wri no palsko mā tākaṃ ՙ՚ kathaṃ ātmama[n.] ////
   
//// kwri no pa-lsko mā tā-kaṃ ՙ՚ ka-thaṃ `ā-tma-ma-[n+] ////


Line: 5 
   //// sāK\ po PAlskonta tseṅkentaR\ ՙ՚ śāstrakā ////
   
////(*) sā-K\, po PA-lsko-nta tse-ṅke-nta-R\, ՙ՚ "ty^a-tra bru-ma ՙ՚" śā-stra-kā ////


Page: 202b(?) 


verso


      
{THT_202   \   Toch_B_202   \   T_III_M_169.1}


Line: 1 
   //// R\ ՙ՚ na ca tatkara mana ՙ՚ mā ṢPA ātmaṃttse yāmu pals[k]o ////
   
//// R\, ՙ՚ na ca ta-tka-ra-"ṇaṃ" ma-na ՙ՚ mā ṢPA `ā-tmaṃ-ttse "yā-mu" pa-ls[k]o (*) ////


Line: 2 
   //// [.y.] kuta ṇaṃ bhaviṣyati ՙ՚ kÜtameṃ cwi ātma ////
   
//// (+y+) ku-ta "ka-ra"-ṇaṃ "ma-no" bha-vi-ṣya-ti ՙ՚ kÜta-meṃ cwi `ā-tma ////


Line: 3 
   //// raṇ[e]na citā yugapad buddhitāṃ vr̥[ddhi] ////
   
//// ra-ṇe-na ci-tā yu-ga-pa-d^bu-ddhi-tāṃ vr̥-(*) ////


Line: 4 
   //// weṢAṃ ՙ՚ svajātiyāśrayaitvā ՙ՚ ṣañÄ\ ////
   
////(*) we-ṢAṃ ՙ՚ sva-jā-ti-yā-śra-yai-"ka"-tvā ՙ՚ ṣa-ñÄ\ ////


Line: 5 
   //// syā khalu buddher yo yo manaskārā ՙ՚ ////
   
//// syā "ya-syā" kha-lu bu-ddhe-r^yo yo ma-na-skā-rā ՙ՚ (*) ////




Manuscript: 203 


THT 0203

Toch_B_203
T_III_MQR_9
Buddhastotra
brahmi
tocharisch B

0203RT.XXX
0203VT.XXX

* Bleistiftnummer 2659 *



Page: 203a 


      
{THT_203   \   Toch_B_203   \   T_III_MQR_9}


Line: 1 
   .[s]k. m. p[e]rn(e)rñ(e)sa y. - - - - - - ////
   
.[s]k. m. p[e]rn(e)rñ(e)sa y. - - - - - - ////


Line: 2 
   tse [2]2 pernerñesa l(a)lya[s]ta n[e]tt[e] (sū)tRA [aka]lṣlyeśc\ yam(ṣ)ac\ pe[rne] ////
   
tse [2]2 pernerñesa l(a)lya[s]ta n[e]tt[e] (sū)tRA [aka]lṣlyeśc\ yam(ṣ)ac\ pe[rne] ////


Line: 3 
   RAñcmeṃ dīrka[nak]ī (KAṣṣi) [t]w[e] aknat[s]añe yai[ka]sta kakawu po kle[śa](nma pe)rn(e) [rñe](sa) w[ī]na[s](k) [au] ////
   
RAñcmeṃ dīrka[nak]ī (KAṣṣi) [t]w[e] aknat[s]añe yai[ka]sta kakawu po kle[śa] (nma pe)rn(e) [rñe] (sa) w[ī]na[s] (k) [au] ////


Line: 4 
   23 po pernentaṃ ṣe[ṣ]irku pernerñesa snaiy olypo [la]laikau po pernesa - - - rñai kleśa[nma pe]-
   
23 po pernentaṃ ṣe[ṣ]irku pernerñesa snaiy olypo [la]laikau po pernesa - - - rñai kleśa[nma pe]-


Line: 5 
   rnerñeṣe sumersa [TA]prauñenta[tS\] (TA) [r]ne(ne) ś[m]ās[ta] - [ṣmeṃ] snai wace (p)o - - - - - .au - -
   
rnerñeṣe sumersa [TA]prauñenta[tS\] (TA) [r]ne(ne) ś[m]ās[ta] - [ṣmeṃ] snai wace (p)o - - - - - .au - -


Page: 203b 


      
{THT_203   \   Toch_B_203   \   T_III_MQR_9}


Line: 1 
   - RAnmasa onolm[e](ṃ) pern(e) [r]ñ(e)mpa [r. t(.).]sta y[a]kt(e) [p](er)ñ[e] w. k. m. - - - - - - - - - -
   
RAnmasa onolm[e] (ṃ) pern(e) [r]ñ(e)mpa [r. t(.).]sta y[a]kt(e) [p] (er)ñ[e] w. k. m. - - - - - - - - - -


Line: 2 
   śtasta śatkalye pernerñeṣ[ai] onolmetS\ pontatS\ [KAr]tse[ś]c(\) alalcu tañ\ perne[r]ñ[e] (winā)skau 25 [k]Ü(s)e [k]sa
   
śtasta śatkalye pernerñeṣ[ai] onolmetS\ pontatS\ [KAr]tse[ś]c(\) alalcu tañ\ perne[r]ñ[e] (winā)skau 25 [k]Ü(s)e [k]sa


Line: 3 
   perneñca śaiṣe[n]e (tw)e (no) po ceṃ ṣarkatai piś\ cmelaṣeṃ onolme[tS\] pe(rnerñeś\) ṣe[K\] spelkesu [śau]-
   
perneñca śaiṣe[n]e (tw)e (no) po ceṃ ṣarkatai piś\ cmelaṣeṃ onolme[tS\] pe(rnerñeś\) ṣe[K\] spelkesu [śau]-


Line: 4 
   LAnmaṣe pitosa ce p(e)rnerñe kraupatai tañ\ pernerñe saim yamoṢ pe(rneñcÄ\ ka po klautkār)e [2](6) [pe](rn) [e]-
   
LAnmaṣe pitosa ce p(e)rnerñe kraupatai tañ\ pernerñe saim yamoṢ pe(rneñcÄ\ ka po klautkār)e [2](6) [pe] (rn) [e]-


Line: 5 
   r[ñ]enta aiṣeñcai trai(dhā) [tuk p]o saṃ(sārṣṣetS\ ceclu) ṢA[r] kau[c\] (p)ernenta [yt.] ////
   
r[ñ]enta aiṣeñcai trai(dhā) [tuk p]o saṃ(sārṣṣetS\ ceclu) ṢA[r] kau[c\] (p)ernenta [yt.] ////




Manuscript: 204 


THT 0204

Toch_B_204
Ms._Otani
Buddhastotra
brahmi
tocharisch B

0204RT.XXX
0204VT.XXX
* nach einem Photo von Prof Sato aus dem Kanton-Museum in Port Arthur *



Page: 204a 


      
{THT_204   \   Toch_B_204   \   Ms._Otani}


Line: 1 
   rn[e]rñeṣṣe onolmeṃtS\ : pontaṃtS\ kartseŚ\ alālycu tañÄ\ pernerñe wināskau : 25 se ksa pe-
   
rn[e]rñeṣṣe onolmeṃtS\ : pontaṃtS\ kartseŚ\ alālycu tañÄ\ pernerñe wināskau : 25 se ksa pe-


Line: 2 
   rneñcÄ\ onolmi ceṃ twe posa ṣārkatai ՙ՚ piŚ\ cmelaṣṣeṃ onolmeṃtS\ pernerñeŚ\ ṣeK\
   
rneñcÄ\ onolmi ceṃ twe posa ṣārkatai ՙ՚ piŚ\ cmelaṣṣeṃ onolmeṃtS\ pernerñeŚ\ ṣeK\


Line: 3 
   spelkessu : śaulanmaṣṣe pitosa ce pernerñe kraupatai : tañÄ\ pernerñe saiM\ yāmoṢ\
   
spelkessu : śaulanmaṣṣe pitosa ce pernerñe kraupatai : tañÄ\ pernerñe saiM\ yāmoṢ\


Line: 4 
   perneñcÄ\ ka po klautkāre : 26 pernerñenta aiṣṣeñcai traidhātuK\ po saṃsār[ṣ]ṣe(ṃ)tS\ : ceclu ṣar kaucÄ\
   
perneñcÄ\ ka po klautkāre : 26 pernerñenta aiṣṣeñcai traidhātuK\ po saṃsār[ṣ]ṣe(ṃ)tS\ : ceclu ṣar kaucÄ\


Page: 204b 


      
{THT_204   \   Toch_B_204   \   Ms._Otani}


Line: 1 
   pern[e]nto ytāri klyomñai aksasto : snätkūweṣ tañÄ\ pernesa indrinta śleK\ kektseñe: pernerñesa
   
pern[e]nto ytāri klyomñai aksasto : snätkūweṣ tañÄ\ pernesa indrinta śleK\ kektseñe: pernerñesa


Line: 2 
   tsatsaikaṢ\ posa pernenT\ wināskaucÄ\ 27 pernerñe [dra]vy=āksasta tSArśalñenta LAkle-
   
tsatsaikaṢ\ posa pernenT\ wināskaucÄ\ 27 pernerñe [dra]vy^āksasta tSArśalñenta LAkle-


Line: 3 
   ṣṣeṃ : pernerñesa ekasta eṅkalñeṣṣeṃ ñemna po : pernerñeṣṣe āgatstsa śonaiṣṣe
   
ṣṣeṃ : pernerñesa ekasta eṅkalñeṣṣeṃ ñemna po : pernerñeṣṣe āgatstsa śonaiṣṣe


Line: 4 
   wse nekasta : pernerñesa yaikasta aknātsaṃñeṣṣ=orkamñe : 28 pernerñesa makāntso yāTA
   
wse nekasta : pernerñesa yaikasta aknātsaṃñeṣṣ^orkamñe : 28 pernerñesa makāntso yāTA




Manuscript: 205 


THT 0205

Toch_B_205
T_III_MQ_44.1
Buddhastotra
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2541 *



Page: 205a 


recto


      
{THT_205   \   Toch_B_205   \   T_III_MQ_44.1}


Line: 1 
   //// .ñ. s. s. [n.] poyś[i]ñana kr[e]nt[au]na ṣeK\ ñ[i] t[a]śy[e](ṃ) aRAñc[a] 3[2]
   
//// [+ñ+] s+ s+ (n+) po-yś+-ña-na kr[e]-nt[au]-na ṣe-K\ ñ+ t+-śy+ `a-RA-ñca 30(*)


Line: 2 
   //// śaktālyi papalarsa ci ñakta nervvaṃn oko KAlale krent\ KA[r]tse
   
//// śa-ktā-lyi pa-pa-la-rsa ci ña-kta ne-rvvaṃn^o-ko KA-la-le kre-nt\ KA-[+tse]


Line: 3 
   //// [ṣ.] śaktalye iṅauṃ KAstweR\ katnau ñaś\ ñemek takoy[ñ a]śle
   
////(*) śa-kta-lye `i-ṅauṃ KA-stwe-R\ ka-tnau ña-ś\ ñe-me-k^ta-ko-yñ^ a-ś+e


Line: 4 
   //// snai yPArwe KAlpāu taka KAṃntwo ñī pernerñempa śpalmeṃñce ma nai nta [.o]
   
//// snai yPA-rwe KA-lpāu ta-ka KAṃ-ntwo ñī pe-rne-rñe-mpa śpa-lmeṃ-ñce ma nai nta (*)


Line: 5 
   //// lauw[TA] wely(ñ)esa yam.. bhīṣe[K\] perneṣe [laika]ly(ñ)esa -[k]e [t. ś.] ////
   
//// lau-w[TA] we-ly+e-sa ya-m+a bhī-ṣe-(*)\ pe-rne-ṣe (l+) [ka]-ly+e-sa (*) (+e) (*) [ś+] ////


Page: 205b 


verso


      
{THT_205   \   Toch_B_205   \   T_III_MQ_44.1}


Line: 1 

   
//// (*) (*) (+v+) (+m+)-c\ (*) (*) (+n+) (+t+) (*) (*) (+u) (*) ////


Line: 2 
   //// [r]me tañ\ perne KAskoytar ñi yke postaṃ tañ\ perneṣai skiyaine ñaś ra
   
//// [r]me ta-ñ\ pe-rne KA-sko-yta-r^ñi yke po-staṃ ta-ñ\ pe-rne-ṣai ski-yai-ne ña-ś^ra


Line: 3 
   //// [t]aupe kraupe ṣe ysomo pernerñe[ṣ]e tatakau pernerñeṣe yatal[yñ]e
   
//// [t]au-pe krau-pe ṣe yso-mo pe-rne-rñe-ṣe ta-ta-kau pe-rne-rñe-ṣe ya-ta-l+e


Line: 4 
   //// [.yai]tkorne klyeñca ñīś\ somo[t]käñe ṣek takoymä cau pernerñe
   
////(*) tko-rne klye-ñca ñī-ś\ so-mo-Tkä-ñe ṣe-k^ta-ko-ymä cau pe-rne-rñe


Line: 5 
   //// nt[RA] 36 pernerñesa ṣe ysomo küce ñaś\ ñakta pa[l. .e]
   
//// nt+ 36 pe-rne-rñe-sa ṣe yso-mo küce ña-ś\ ña-kta pa-[l+] (+e)




Manuscript: 206 


THT 0206

Toch_B_206
T_III_MQR_52
Buddhastotra
brahmi
tocharisch B

0206RT.XXX
0206VT.XXX

* Bleistiftnummer 2653 *



Page: 206a 


      
{THT_206   \   Toch_B_206   \   T_III_MQR_52}


Line: 1 
   //// koi oko nem[c]ek wak[ī]tse akaLKAtse ////
   
//// koi oko nem[c]ek wak[ī]tse akaLKAtse ////


Line: 2 
   //// [n]moyma ente skeyi kesentRA 3[7] (ka)lpanma a ////
   
//// [n]moyma ente skeyi kesentRA 3[7] (ka)lpanma a ////


Line: 3 
   //// lyyasta pernerñenta krau - - - - - - - maim pal[s](k)o ////
   
//// lyyasta pernerñenta krau - - - - - - - maim pal[s](k)o ////


Line: 4 
   //// pernerñe yarke taṅksa wī ////
   
//// pernerñe yarke taṅksa wī ////


Line: 5 
   //// [n]masa ña[k](t)et[SA] pa[l]au ////
   
//// [n]masa ña[k](t)et[SA] pa[l]au ////


Page: 206b 


      
{THT_206   \   Toch_B_206   \   T_III_MQR_52}


Line: 2 
   //// PArsanta ṣem=akṣarsa ne ////
   
//// PArsanta ṣem^akṣarsa ne ////


Line: 3 
   //// [ñ]iñ\ walke spartatsi [t.] ////
   
//// [ñ]iñ\ walke spartatsi [t.] ////




Manuscript: 207 


THT 0207

Toch_B_207
T_III_MQR_53
Buddhastotra
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2693 *



Page: 207a 


recto


      
{THT_207   \   Toch_B_207   \   T_III_MQR_53}


Line: 1 
   - - n[e] - PA[r]kasta LAktsetse poyś[i]ñ. ////
   
(*) n+ (*) PA-[r]ka-sta LA-(k+e) (+e) (po) (+ś+) (ñ+) ////


Line: 2 
   KAtkoṢ\ totte 10 akaL(KA) [ts]e tarnene stmau Ṣ\ lyakatai ṢA ////
   
KA-tko-Ṣ\ to-tte 10 `a-ka-(*) (+e) ta-rne-ne s+au-Ṣ\ (*) ka-tai ṢA ////


Line: 3 
   - rṣe arañcaṣṣ[e] (sa)mutRA tañ\ sosoyu : klatai ////
   
* rṣe `a-ra-ñca-ṣṣ[e] mu-tRA ta-ñ\ (+o)-so-yu : kla-tai ////


Line: 4 
   l[m]etS\ śemac\ preka pelaikneṣe kerusa.i - - - ṣ.[ṃ] ka[ka .e] ////
   
(+e)-tS\ śe-ma-c\ pre-ka pe-(lai)-kne-ṣe ke-ru-sa-(+i) * * * ṣa ka-[ka] (+e) ////


Page: 207b 


verso


      
{THT_207   \   Toch_B_207   \   T_III_MQR_53}


Line: 1 
   - n. lt(e)ñc k(o) [y]n(a)m(eṃ) okmane karu - - - - tsañ. ////
   
(*) n+ lt+-ñc^k+-[y]n+-m+ `o-kma-ne ka-ru * * * * tsa-ñ+ ////


Line: 2 
   yśy alekk ra tSAkwaṃtsneṣṣe surmesa eś\ [l]m(au) [ś](ai)ṣṣ(e) lau[k.] ////
   
yśy^a-le-kk^ra tSA-kwaṃ-tsne-ṣṣe su-rme-sa `e-ś\ [l]m+ (ś+)-ṣṣ+ lau-(*) ////


Line: 3 
   walo ra eśne wsa [o]ṅwañe [i]ke lkatsiśc 1[2] ////
   
wa-lo ra `e-śne wsa [`o]-ṅwa-ñe [`i]-ke lka-tsi-śc 10 ////


Line: 4 
   kektse .e lkantarc\ ñakta ysa yo[k..] ////
   
ke-ktse (+e) lka-nta-rc\ ña-kta ysa yo-[k+] ////




Manuscript: 208 


THT 0208

Toch_B_208
T_III_MQR_54
Buddhastotra
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2694 * unter Glas mit THT 0209a und b *



Page: 208a(?) 


recto


      
{THT_208   \   Toch_B_208   \   T_III_MQR_54}


Line: 1 
   - - k[a]ce tapaseṃ ////
   
//// ka-ce ta-pa-seṃ ////


Line: 2 
   [TAr]nene c[i] winaskau [t.] ////
   
(*)-rne-ne c[i] wi-na-skau (t+) ////


Line: 3 
   tte n[a]naskaṣ[u] p. ////
   
tte n+-na-ska-ṣu p+ ////


Line: 4 
   - [na]korsa aiskacu ci wī ////
   
(*) na-ko-rsa `ai-ska-cu ci wī ////


Page: 208b(?) 


verso


      
{THT_208   \   Toch_B_208   \   T_III_MQR_54}


Line: 1 
   - - (l)yñ(e) ṣ(e)K\ y(ā) [mṣ](e)ñc[a] a ////
   
//// +yñ+ ṣ+-K\ y+-(*)-ñc+ `a ////


Line: 2 
   rśo [ba]nto PArmaṅko ci wīna(sk)au ////
   
rśo ba-nto PA-rma-ṅko ci wī-na-(+au) ////


Line: 3 
   [m](ā)ka RAskre mantsa[te] ////
   
(+ā)-ka RA-skre ma-ntsa-[te] ////


Line: 4 
   - - - - [m]n=[au]nasta kle ////
   
////(*) [m]n^[au]-na-sta kle ////


Line: 5 
   - - -ṢA erṣeñcai [y.] ////
   
//// ṢA `e-rṣe-ñcai (y+) ////




Manuscript: 209AB 


THT 0209AB

Toch_B_209a
T_III_MQR_55
Buddhastotra
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2694 * unter Glas mit THT 0208 und THT 0209b *



Page: 209a(?) 


recto


      
{THT_209a   \   Toch_B_209a   \   T_III_MQR_55}


Line: 1 
   - - - [.t.] n[a]ś\ ci w[ī/i]nask(au) - ////
   
//// (*) [+t+] na-ś\ ci w[ī/i]-na-sk+ (+i) ////


Line: 2 
   - sta śaktalye śKAñce śak .au - ////
   
//// (+i) sta [śa]-kta-lye śKA-ñce śa-k^+au (*) ////


Line: 3 
   {nur geringe Reste}
   
//// (*) (+a) (+o)


Line: 4 
   {fehlt}



Toch_B_209b
T_III_MQR
Buddhastotra
brahmi
tocharisch B

* Bleistiftnummer 2694 * unter Glas mit THT 0208 und THT 0209a * noch nicht publiziert *



Page: 209b(?) 


verso


   
{THT_209b \ Toch_B_209b \ T_III_MQR}


Line: 1-2 
   {fehlen}


Line: 3 
   l. r. - ci wīnaskau ////
   
[l+] ra (*) ci wī-na-skau ////


Line: 4 
   - wawayau wantre [ai]s[i] ////
   
(*) wa-wa-yau wa-ntre `ai-si (*) ////




Manuscript: 210 


THT 0210

Toch_B_210
T_III_MQR_67
Buddhastotra
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2648 * unter Glas mit THT 0211 *



Page: 210a 


recto


      
{THT_210   \   Toch_B_210   \   T_III_MQR_67}


Line: 1 
   siddha ////
   
si-ddha ////


Line: 2 
   nme[po] ////
   
nme-(po) ////


Line: 3 
   ñi[ññe] ////
   
ñi-[ññ+] ////


Line: 4 
   rsna[l.] ////
   
rsna-[l+] ////


Line: 5 
   {fehlt}


Page: 210b 


verso


      
{THT_210   \   Toch_B_210   \   T_III_MQR_67}


Line: 1 
   {fehlt}


Line: 2 
   nts m. [nts.] ////
   
nts^m+ [nts+] ////


Line: 3 
   rṣāki ////
/55/   
rṣā-ki ////


Line: 4 
   nās(k)eṃ ////
   
nā-s+eṃ ////


Line: 5 
   ci wi ////
   
ci wi ////




Manuscript: 211 


THT 0211

Toch_B_211
T_III_MQR_66
Buddhastotra
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2648 * unter Glas mit THT 0210 *



Page: 211a 


recto


      
{THT_211   \   Toch_B_211   \   T_III_MQR_66}


Line: 1 
   yyātstsai MAśne ñä[kt](a) ////
   
yyā-tstsai MA-śne ñä-(*) ////


Line: 2 
   st īte śak maiyyaṃ ////
   
st^ī-te śa-k^mai-yyaṃ ////


Line: 3 
   sta yonmast=i ////
   
sta yo-nma-st^i ////


Line: 4 
   sa ՙ՚ aiypoṢ\ śai ////
   
sa ՙ՚ `ai-ypo-Ṣ\, śai (*) ////


Line: 5 
   {nur geringe Spuren}
   
(+i) * (+e) (+e) (*)


Page: 211b 


verso


      
{THT_211   \   Toch_B_211   \   T_III_MQR_66}


Line: 1 
   {nur geringe Spuren}
   
(*) (*) [ñc+] (*)


Line: 2 
   abhiṣekṣeṃ ṣitaiṃ ////
   
`a-bhi-ṣe-kṣeṃ ṣi-taiṃ (*) ////


Line: 3 
   TAññe śceścmor ṣ ko ////
   
TA-ññe śce-ścmo-r^ṣ^ko ////


Line: 4 
   kektseñe TAñÄ\ [90] ////
/66/   
ke-ktse-ñe TA-ñÄ\ [90] ////


Line: 5 
   r ysāṣṣe ścmāc kektse ////
   
r^ysā-ṣṣe ścmā-c^ke-ktse ////




Manuscript: 212 


THT 0212

Toch_B_212
T_III_MQ_70.3
Buddhastotra
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2532 *



Page: 212a 


recto


      
{THT_212   \   Toch_B_212   \   T_III_MQ_70.3}


Line: 1 
   ṣṣe wantau āṣtsa cāro korśai : poyśiññeṣṣu brahmñäkte twe brahm aiyśeñca 70
   
ṣṣe wa-ntau `ā-ṣtsa cā-ro ko-rśai : po-yśi-ññe-ṣṣu bra-hmñä-kte twe bra-hm^ai-yśe-ñca 70


Line: 2 
   8 karuṇä-ṣṣe bhr̥ṅkār eṅku ṢArsa ymeṣṣe ՙ՚ maiytTArṣṣe no warsa ī-te po
   
8 ka-ru-ṇä-ṣṣe bhr̥-ṅkā-r^e-ṅku ṢA-rsa yme-ṣṣe ՙ՚ mai-ytTA-rṣṣe no wa-rsa `i-te po


Line: 3 
   yāmoṢA ՙ՚ ŚAk okt yakne kleŚAnmameṃ empelona : śaiṣṣe TArkau-
   
yā-mo-ṢA ՙ՚ ŚA-k^o-kt^ya-kne kle-ŚA-nma-meṃ `e-mpe-lo-na : śai-ṣṣe TA-rkau


Line: 4 
   cai nervānṣṣai rin=āstaryai 79 s[aṃ]sāRAṣṣe karāśne ce tetrikoṢA ՙ՚ kleśa
   
cai ne-rvā-nṣṣai ri-n^ā-sta-ryai 79 s[aṃ]-sā-RA-ṣṣe ka-rā-śne ce te-tri-ko-ṢA ՙ՚ kle-śa


Line: 5 
   - - - - - - [n]e wawāyaṢA ՙ՚ śaiṣṣe ñäkta karpäṣṣasta ytārine
   
* (*) (*) (*) (*) (+a)-ne wa-wā-ya-ṢA ՙ՚ śai-ṣṣe ñä-kta ka-rpä-ṣṣa-sta ytā-ri-ne


Page: 212b 


verso


      
{THT_212   \   Toch_B_212   \   T_III_MQ_70.3}


Line: 1 
   - - - - - - - .t. n(e)stw(e) r(i)ś nervvāmṣṣai 80 śak okt yakne kleśanmaṣṣeṃ te-
   
(*) * (*) (*) * * (+t+) n+-stw+ r+-ś^n+-rvvāṃ-ṣṣai 80 śa-k^o-kt^ya-kne kle-śa-nma-ṣṣeṃ te


Line: 2 
   KAnmasa ՙ՚ śaiṣṣ-ālāṣmo lauKAññe ṣai snaiy santkīnaṃnT\ TAryāka ṣūKT\ sāṃtke-
   
KA-nma-sa ՙ՚ śai-ṣṣ^ā-lā-ṣmo lau-KA-ññe ṣai snaiy^sa-ntkī-naṃ-nT\ TA-ryā-ka ṣū-KT\ sāṃ-tke


Line: 3 
   ntampa traiywatai twe ՙ՚ sāṃtk=onwaññe swāreṃ krenT\ pelaiykneṣṣe 81 ket ai-
/72/   
nta-mpa trai-y^wa-tai twe ՙ՚ sāṃ-tk^o-nwa-ññe swā-reṃ kre-nT\ pe-lai-ykne-ṣṣe 81 ke-t^ai-


Line: 4 
   t yoktsi sāṃtk=oṅwaññe pelaiykneṣṣe lyaitkeṃ teki mantanta ṢAP\ srukenTAr cai ՙ՚ kle-
   
t^yo-ktsi sāṃ-tk^o-ṅwa-ññe pe-lai-ykne-ṣṣe lyai-tkeṃ te-ki ma-nta-nta ṢA-P\, sru-ke-nTA-r^cai ՙ՚ kle


Line: 5 
   śanmaṣṣeṃ teKAnma po LAMAṣṣeñcai ՙ՚ poyśiññeṣṣu sāṃtkinau twe KArsau śāstRA 82
   
śa-nma-ṣṣeṃ te-KA-nma po LA-MA-ṣṣe-ñcai ՙ՚ po-yśi-ññe-ṣṣu sāṃ-tki-nau twe KA-rsau śā-stRA 82




Manuscript: 213AB 


THT 0213AB

Toch_B_213
T_III_MQR_64
Buddhastotra
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2650 *



Page: 213a 


recto


      
{THT_213   \   Toch_B_213   \   T_III_MQR_64}


Line: 1 
   ṣKAss yälloṃṣṣeṃ coLAṃ yakweṃ yāTAṣṣatai //// //// krentaṃ ykentaṣṣeṃ nauntai-
   
ṣKA-ss^yä-lloṃ-ṣṣeṃ co-LAṃ ya-kweṃ yā-TA-ṣṣa-tai //// //// kre-ntaṃ yke-nta-ṣṣeṃ nau-ntai


Line: 2 
   ynne ՙ՚ imeṣṣe no yatwesa ṣṣeK\ wlā //// //// yśīññeṣṣu yaTAṣṣeñcai
   
ynne ՙ՚ `i-me-ṣṣe no ya-twe-sa ṣṣe-K\, wlā //// //// yśī-ññe-ṣṣu ya-TA-ṣṣe-ñcai


Line: 3 
   ayātaiycceṃ 83 MAntaK\ ywā //// //// [nan]oK\ sPArke-
   
`a-yā-tai-ycceṃ 83 MA-nta-K\, ywā //// //// [+n]o-K\, sPA-rke


Line: 4 
   ntRA ՙ՚ tārśai ok[t..] mpai yuṣauw[ñ]e mā - r. e //// //// r twe krent reki
   
ntRA ՙ՚ tā-rśai `o-ktc+(auṃ) mpai yu-ṣau-w[ñ]e mā * (r+e) //// //// (+TA)-r^twe kre-nt^re-ki


Line: 5 
   //// [p.] śārttaŚŚAṃ pe
   
//// p+ śā-rtta-ŚŚAṃ pe


Page: 213b 


verso


      
{THT_213   \   Toch_B_213   \   T_III_MQR_64}


Line: 1 
   //// ṢArnen=eṅko-
   
//// (*) (+v+) (+k+) (s+) //// //// (*)ṢA-rne-ne^e-ṅko


Line: 2 
   ṣmaṅkāLAnta ՙ՚ ersna lkāskeṃñcÄ\ PA[.l.] //// //// (śt) [w](e)r dhyānaṣṣeṃ ye-
   
ṣ^ma-ṅkā-LA-nta ՙ՚ `e-rsna lkā-skeṃ-ñcÄ\ PA-(+l+) //// //// (+w+)-r^dhyā-na-ṣṣeṃ ye


Line: 3 
   rkwantantsa stmau peñyacceṃ ՙ՚ TAryā //// //// [ne]yśai : klautky o-
/73/   
rkwa-nta-ntsa stmau pe-ñya-cceṃ ՙ՚ TA-ryā //// //// [ne]-yśai : klau-tky^o


Line: 4 
   ktmāne pelaiykneṣṣi sporttontr eneṃ ՙ՚ po[y..] //// //// r n(e)stwe lkātsy ontsoytte
   
ktmā-ne pe-lai-ykne-ṣṣi spo-rtto-ntr^e-neṃ ՙ՚ po[y..] //// ////(ṣ+)-r^n+-stwe lkā-tsy^o-ntso-ytte


Line: 5 
   86 traiy rākṣatsetS\ oś kakāmau tallāÜ //// //// .ñ. ṣṣe tSArKAlyñesa SAlpa
   
86 trai-y^rā-kṣa-tse-tS\, `o-ś ka-kā-mau ta-llā-Ü\, //// //// +ñ+-ṣṣe tSA-rKA-lyñe-sa SA-lpa




Manuscript: 214AB 


THT 0214AB

Toch_B_214
T_III_MQ_49
Buddhastotra
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2651 * auf Glas T III MQR 65 *



Page: 214a 


recto


      
{THT_214   \   Toch_B_214   \   T_III_MQ_49}


Line: 1 
   parka meñe wnolmentsa TAñÄ\ ՙ՚ [.m.] //// //// vaiyneyets po wāKAṣṣasta ՙ՚ aiyśamñe-
   
pa-rka me-ñe wno-lme-ntsa TAñÄ\ ՙ՚ (+m+) //// ////(*) vai-yne-ye-ts^po wā-KA-ṣṣa-sta ՙ՚ `ai-yśa-mñe-


Line: 2 
   ṣṣai LAkÜtsauwñaiysa lukṣtaR\ śaiyṣṣeṃ //// //// tS TAṅwaññäññe cīne yaiypu 150 aiyksā-
   
ṣṣai LA-kÜtsau-wñai-ysa lu-kṣta-R\ śai-yṣṣeṃ //// //// (*)-tS^TA-ṅwa-ññä-ññe cī-ne yai-ypu 150 `ai-yksā


Line: 3 
   taiy ra saṃsārṣṣana p[o] //// //// nta : cämpmo no ṣaiyt nauwṣai klāwastsi saṃsā-
   
tai-y^ra saṃ-sā-rṣṣa-na p[o] //// //// nta : cä-mpmo no ṣai-yt^nau-wṣai klā-wa-stsi saṃ-sā


Line: 4 
   rmeṃ twe ՙ՚ mā cmetsy āñme mantak no .e //// //// rttātai : aiyttaṅka po karuṇntsa ka wesAñÄ\
   
rmeṃ twe ՙ՚ mā cme-tsy^ā-ñme ma-nta-k^no (t+e) //// //// rttā-tai : `ai-ytta-ṅka po ka-ru-ṇntsa ka we-SA-ñÄ\


Line: 5 
   KArtseŚc\ 151 śīl aiyśamñe //// //// [p]aiyne yaiytoṢ\ ՙ՚ vajjroPAmo samādhiṣṣe
   
KA-rtse-Śc\, 151 śīl^ai-yśa-mñe (*)//// //// [p]ai-yne yai-yto-Ṣ\, va-jjro-PA-mo sa-mā-dhi-ṣṣe


Page: 214b 


verso


      
{THT_214   \   Toch_B_214   \   T_III_MQ_49}


Line: 1 
   cäṅke nauttse ՙ՚ snai ykorñeṣṣe [.au] //// //// ñ[Ä\] āśce imeṣṣa ՙ՚ ñem KAlyweṣṣe mahu-
   
cä-ṅke nau-ttse ՙ՚ snai yko-rñe-ṣṣe (+au) //// //// ñ[Ä] `ā-śce `i-me-ṣṣa ՙ՚ ñe-m^KA-lywe-ṣṣe ma-hu


Line: 2 
   rsa ṢAñ TArne yaiytu 152 [kt.] //// //// MAlkau kreñcä samākane ՙ՚ empreṃ pilko wa-
   
rsa ṢA-ñ^TA-rne yai-ytu 152 [kt+] //// //// MA-lkau kre-ñcä sa-mā-ka-ne ՙ՚ `e-mpreṃ pi-lko wa


Line: 3 
   rñai krenTA okt pokaiyñ(o) ՙ՚ [`ai] //// //// [.ś.]mñeṣṣeṃ yepeṃ eṅku waiyptār maśne : wikṣṇu ne-
   
rñai kre-nTA `o-kt^po-kai-yñ+ ՙ՚ [ai] //// //// (+ś+)-mñe-ṣṣeṃ ye-peṃ `e-ṅku wai-yptā-r^ma-śne : wi-kṣṇu ne-


Line: 4 
   stwe poyśiññeṣṣe po yukṣeñcai //// //// ntaiytsñeṣṣai wrākai pāyāsta klenauntsai :
/87/   
stwe po-yśi-ññe-ṣṣe po yu-kṣe-ñcai //// ////(*) ntai-ytsñe-ṣṣai wrā-kai pā-yā-sta kle-nau-ntsai :


Line: 5 
   poyśiññeṣṣa lac weśeñña po [ś]ai //// //// hmñäktesa warñai lāñcÄ\ kÜse ṣp kenaṣṣi ՙ՚ ke
   
po-yśi-ññe-ṣṣa la-c we-śe-ñña po [ś]ai //// //// hmñä-kte-sa wa-rñai lā-ñcÄ\ kÜse ṣp^ke-na-ṣṣi ՙ՚ ke




Manuscript: 215 


THT 0215

Toch_B_215
T_III_MQ_17.21
Buddhastotra
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2500 *



Page: 215a 


recto


      
{THT_215   \   Toch_B_215   \   T_III_MQ_17.21}


Line: 1 
   [k.] - .ā[m]ts[i] - t[i] ////
   
(*) * (+ā) (+ts+) * (*) ////


Line: 2 
   ṣṣana s[n]añcaino {(reki)ṣṣana swañcaino} l[n](as) [k](em) ////
   
ṣṣa-na [sna]-ñcai-no (*) (*) (*) ////


Line: 3 
   stā poyśy=[ā] - k[a]: [tSA] -{(myāya)sta poyś=ā(lye)k (r)a tSA(tkwaṃtsñeṣse)} ////
   
stā po-yśy^[ā] * (ka) : (*) (*) ////


Line: 4 
   ra eśne wsāsta [oṅwañ .] {oṅwañ(ñe ike lkātsiśc\)} ////
   
(ra) `e-śne wsā-sta (`o) (ṅwa) (*) ////


Page: 215b 


verso


      
{THT_215   \   Toch_B_215   \   T_III_MQ_17.21}


Line: 1 
   - kñ. n. swañcai[no] po KA ////
   
(*) kñ+ n+ swa-(ñcai) (no) po KA ////


Line: 2 
   ṣamānentsa wawārpau [g]ra - ////
   
ṣa-mā-ne-ntsa wa-wā-rpau (+r+) (*) ////


Line: 3 
   īmassu : piś cmela[ṣṣe] - ////
   
`ī-ma-ssu : pi-ś^cme-la-(*) ////


Line: 4 
   ṣṣe - r. īte - [ln.] - n. ////
   
ṣṣe (*) (r+)ī-te * (ln+) * (n+) ////




Manuscript: 216 


THT 0216

Toch_B_216
T_III_MQ_17.23
Buddhastotra
brahmi
tocharisch B

0216RT.xxx
0216VT.xxx
fehlt 5/95



Page: 216a(?) 


      
{THT_216   \   Toch_B_216   \   T_III_MQ_17.23}


Line: 1 
   //// - - r. k. añc(ā) [L] ṢA
   
//// - - r. k. añc(ā) [L] ṢA


Line: 2 
   //// - - lsk. po palsko [s.ā]
   
//// - - lsk. po palsko [s.ā]


Line: 3 
   //// - - : 39 kÜce ñ.[ś ña] -
   
//// - - : 39 kÜce ñ.[ś ña] -


Line: 4 
   //// [.ñ.]ś[m]oṃ lakṣānta po -
   
//// [.ñ.]ś[m]oṃ lakṣānta po -


Page: 216b(?) 


      
{THT_216   \   Toch_B_216   \   T_III_MQ_17.23}


Line: 1 
   {unlesbar}


Line: 2 
   //// tmelmeṃ [wi]nāskau
   
//// tmelmeṃ [wi]nāskau


Line: 3 
   //// k. l. - [c]ñ. kpen.
   
//// k. l. - [c]ñ. kpen.


Line: 4 
   //// ṢṢAṃ - tk[o]lle m. [ā]lo
   
//// ṢṢAṃ - tk[o]lle m. [ā]lo




Manuscript: 217 


THT 0217

Toch_B_217
T_III_MQ_17.19
Buddhastotra
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2502 * Glas gebrochen *



Page: 217a 


recto


      
{THT_217   \   Toch_B_217   \   T_III_MQ_17.19}


Line: 1-2 
   {völlig abgerieben}


Line: 3 
   ñ. ñ.. tts[e] so[s...]s. - m[e] t.. ṣṣe ////
   
(ñ+) (ñ+) (tts+) (so) (*) (*) (*) (*) (*) (ṣ+e) ////


Line: 4 
   m(bu) [d]vi[p]ṣ[eṃ] śāmnaṃt[SA] naumye y.ā - - ////
   
(*) (+i) (+ṣ+) (śā)-mnaṃ-(t+) [nau]-(+e) (y+ā) (*) (*) * * ////


Page: 217b 


verso


      
{THT_217   \   Toch_B_217   \   T_III_MQ_17.19}


Line: 1 
   n[a] TA[r]k(o)Ṣ\ ś[o]LA KAr. - - [79] - - ////
   
[na] [TA] [rk+]-Ṣ\ [ś+]-LA (KA) (*) * * (r+) (*) (*) (*) * * ////


Line: 2 
   lyī ṢAṃsentRA : [ṣ]lemeṃ TA - [c.]ñ(\) - .s[.]ñ. ////
   
lyī [ṢAṃ]-se-ntRA : [+le]-(*) (*) (*) (*) ñ (*) (+s+) [ñ+] ////


Line: 3 
   sTAnmeṃ - ñäskem[a](n)e - m[ñ]ce toṃ aiskeṃ ////
   
sTA-n+eṃ (*) [ñä]-s+e-(*) * (m+e) toṃ (*) (*) ////


Line: 4 
   t no : ślek no tumeṃ wa[t .ā] - [wro]cce LAkl[e] tan[MA]skeṃ ////
   
t^no : śle-k^no tu-meṃ wa-(+ā) * (+o)-cce LA-(k+) ta-(n+) (+eṃ) ////




Manuscript: 218 


THT 0218

Toch_B_218
T_III_MQ_17.20
Buddhastotra
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2501 *



Page: 218a 


recto


      
{THT_218   \   Toch_B_218   \   T_III_MQ_17.20}


Line: 1 
   - ṣtsi [l. s]ūna [ś.]l. - - ////
   
(*) ṣtsi (l+) sū-na (*) [l+] (*) (*) ////


Line: 2 
   l[aṃ] cmelṣe mu[dga]ly cmelṣe a ////
   
[l+] cme-lṣe (*) (*) (*) [lṣe] `a ////


Line: 3 
   r .au [ram]T\ : [rāhu]l[ents](a) war[ñ]ai ////
   
(+au) (*) (+TA) : (+ā) (*) (l+) (*) wa-(r+ai) ////


Line: 4 
   [nd]entsa warñai [k. lm.] ////
   
[nd]e-ntsa wa-(rñai) [k+] (+m+) ////


Page: 218b 


verso


      
{THT_218   \   Toch_B_218   \   T_III_MQ_17.20}


Line: 1 
   5 iy. yṣ. [m]i - ////
   
(5) `i-y+ (*) (m)i (yu) (+i) ////


Line: 2 
   saṃsārṣṣe : m[a ..ā] - s. ////
   
[s]aṃ-sā-r+ṣe : [ma] (+ā) (*) s+ ////


Line: 3 
   śuṇḍÄ\ PArkare y[o] - ram no - ////
/+7/   
śu-ṇ+ä PA-rka-re (y+) (*) ra-m^no * ////


Line: 4 
   p. : 107 tīrtheṃ (wa)rñai [yol.] ////
   
[pRA] : 10[7] tī-rtheṃ (*) rñai (*) (*) ////




Manuscript: 219 


THT 0219

Toch_B_219
T_III_MQ_17.22
Buddhastotra
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2506 * Glas gebrochen *


recto



Page: 219a(?) 


verso


      
{THT_219   \   Toch_B_219   \   T_III_MQ_17.22}


Line: 1 
   {unlesbar}


Line: 2 
   //// .[r]aiṣṣe - [p. lk. ñ\] - - ññe sā
   
//// (*) (*) (*) (*) (*) (*)-ñ(\) (*) (*) ññe (s)ā


Line: 3 
   //// ke[ṣṣ.] kl. [s. ś.] ñ\ yamim ñi .y. k. :
   
////(*) ke-(*) (*) (*) (*)-ñ(\) ya-(mi) (+ñi) (+y+) (*) :


Line: 4 
   //// rmeṃ snai pKAnte a[k..]ā ..ik ñī - : kos.e
   
//// rmeṃ s+ai (pKA) (n+e) (`a) (k+ā) (+i) (+ī) (*) : ko-(s+e)




Manuscript: 220 


THT 0220

Toch_B_220
T_III_MQR_4
Buddhastotra
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2669 * Glas gebrochen *



Page: 220a 


recto


      
{THT_220   \   Toch_B_220   \   T_III_MQR_4}


Line: 1 
   //// su piś cmelṣeṃ seniK\ wnolm[e](ṃ) po wärp[ā]te ՙ՚ tary=[ā]s[aṃ]khy(ai)nta kelts=empelona LAklenta ՙ՚ pkāT=e[ś]n(e) -
   
//// su pi-[ś]^cme-lṣeṃ se-ni-K\ wno-lme po w[ä]-rp+-te ՙ՚ ta-ry^ā-(s+) [khy+]-nta k+-l+s^e-mpe-lo-na LA-kle-nta ՙ՚ pk+-t^e-(+n+) *


Line: 2 
   //// ṣṣ=orkamñe naktsi pkāte ṣañ\ śl=ālyeṅKAṃtS\ ՙ՚ poyśi tākau te mant ñāwa newe wrocce ṣecaKAññe ceÜ
   
////(*) ṣṣ^o-rka-mñe na-ktsi pkā-te ṣa-ñ\, śl^ā-lye-ṅKAṃ-tS\ ՙ՚ po-yśi tā-kau te ma-nt ñā-wa ne-we wro-cce ṣe-ca-KA-ññe ce-Ü\


Line: 3 
   //// t keś tessa po ñi wnolmi nauṢ\ cmelane pāTArñÄ\ takāreñÄ\ [Sa]suwa tkāTArñÄ\ ślek ṣañ śā[mna]
   
//// t^ke-ś^te-ssa po ñi wno-lmi nau-Ṣ\ cme-la-ne pā-TA-rñÄ\ [ta]-kā-re-ñÄ(\) [SA]su-wa tkā-TA-rñÄ\ śle-k^ṣa-ñ^śā-(*)


Line: 4 
   //// sn[ai] yärm keś\ ՙ՚ ñäś ra ceṃtS\ wsāwa ta[KA]rṣ[kñ]esa yoktsi ysāra ñi pernesa śaul rintsante lareṃ [ś]au[l..]
   
//// [snai] yä-rm^ke-ś\ ՙ՚ ñä-[ś^ra] ceṃ-tS\ wsā-wa ta-(*)-rṣ+e-sa yo-ktsi ysā-ra ñi pe-rne-[sa] śau-l^ri-ntsa-n+e la-reṃ (*)


Line: 5 
   //// lyāka ṢP\ ce śaiṣṣe āś [pa]pyākoṣ [p]o LAklentaṃtS\ ՙ՚ ette aviśo [k]aucÄ\ bhavāggä[R\] po -
   
//// [lyā]-ka ṢPA ce [śai]-ṣ+e [`ā]-ś^+-pyā-(+o) ṣ+o LA-kle-ntaṃ-tS\ ՙ՚ `e-tte `a-vi-śo (+au)-cÄ bha-vā-ggä-[+\] po (*)



Page: 220b 


verso


      
{THT_220   \   Toch_B_220   \   T_III_MQR_4}


Line: 1 
   //// toṃ piś cmela ՙ՚ kest yoko preteṃt[S\] pwā[rṣṣeI lakle nraiyn=empel[y](e) ՙ՚ a[n.] - ññ. lwās(a)tS\ [l.] -
   
//// [toṃ] pi-ś^cme-la ՙ՚ ke-st^yo-ko pre-te-(tS)\ (*) (*) (*) (k+) nrai-[yn^e]-mpe-(l+) ՙ՚ `a-[n+] (*) ññ+ (lwā) (s+)-tS\ (l+) (*)


Line: 2 
   //// ts l[ai]talñe 3 toṃ LAklentameṃ ṣa[ñ a]ñM\ [s]kā[yau] krÜi tsaLPAstsi at no ceṃ yāmu kÜse ñī yāmṣare -
   
//// ts^l[ai]-ta-lñe 3 toṃ LA-kle-nta-meṃ ṣa-(*)-ñM\ [+kā] (+au) krÜi tsa-LPA-stsi `a-t^no ceṃ yā-mu kÜse ñī yā-mṣa-re (*)


Line: 3 
   //// pi[ś cm]e(lṣeṃ) ceṃ wnolmentsa ՙ՚ tumeṃ yāmṣate pratiṃ prakkreṃ ṣañÄ\ palskompa ՙ՚ po śaulanma po ke
   
//// pi-(*) (*) ceṃ wno-lme-ntsa ՙ՚ tu-meṃ yā-mṣa-te pra-tiṃ pra-kkreṃ ṣa-ñÄ\ pa-lsko-mpa ՙ՚ po śau-la-nma po (*)


Line: 4 
   //// wnolmeṃts kartseśco 4 spaitu ra waltsañy āsta lykaśke po wnolmi ՙ՚ KArś[y]eñÄ\ kektseñ wat kwä -
   
//// wn+-lmeṃ-ts^ka-rtse-śco 4 spai-tu ra wa-ltsa-ñy^ā-sta lyka-śke po wno-lmi ՙ՚ KA-rś[y]e-ñÄ\ ke-ktse-ñ^wa-t^kwä (*)


Line: 5 
   //// ṣṣ(a)na waT\ kliñeṃ lkā[ts]i krÜi LAklenta ՙ՚ pitsantse ṣarmtsa nraiṣṣe lakle wat warpoymaR\ ՙ՚ mā ñ[i] kÜloy(.) .
   
//// ṣṣ+-na wa-T\, kli-ñeṃ lkā-[t+]i krÜi LA-kle-nta ՙ՚ pi-tsa-ntse ṣa-rmtsa nrai-ṣṣe la-kle wa-t^wa-rpo-yma-R\ ՙ՚ mā [ñi] kÜlo-y+




Manuscript: 221 


THT 0221

Toch_B_221
T_III_MQ_49
Buddhastotra
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2748 * auf Glas T III MQR 74 *



Page: 221a 


recto


      
{THT_221   \   Toch_B_221   \   T_III_MQ_49}


Line: 1 
   ys. : warsa ite mettatTArṣṣe aRAñc(ä)ṣṣ(e) samudRA TAñÄ sosoyu klātai ////
   
ys+ : wa-rsa `i-te me-tta-tTA-rṣṣe `a-RA-[ñc+]-[ṣṣ+] sa-mu-dRA TA-ñÄ so-so-yu klā-tai ////


Line: 2 
   ke ՙ՚ pelaikneṣṣe kerusa piśÄ\ cmelaṣṣeṃ kakātai riśÄ\ nervānṣai 11 reki ////
   
ke ՙ՚ pe-lai-kne-ṣṣe ke-ru-sa pi-śÄ\ cme-la-ṣṣeṃ ka-kā-tai ri-śÄ\ ne-rvā-nṣai (1)1 re-ki (*) ////


Line: 3 
   tsaññe orKAmñe KAlymi KA[lym](i) [m..] yt[a] poyśy=ālek ra : tSAtkw[aṃ] ////
   
tsa-ññe `o-rKA-mñe KA-lymi KA-(+y+) [m+] yta po-yśy^ā-le-k^ra : tSA-tkwaṃ ////


Line: 4 
   hārtteṃtS\ walo ra eśne wsā[sta] onwañe i[k](e) lkātsiśc\ 12 [TA] ////
   
hā-rtteṃ-tS\, wa-lo ra `e-śne wsā-(*) `o-nwa-ñe `i-[k+] lkā-tsi-śc\, 12 [TA] (r+) * (*) ////


Line: 5 
   k[ña]na swañcaiyno po KAly[m]intsa cärkāsta maiytarṣṣana TAñ\ s[wa] ////
   
k+a-na swa-ñcai-yno po KA-ly+i-ntsa cä-rkā-sta mai-yta-rṣṣa-na ՙ՚ TAñ\ s[wa] ////


Page: 221b 


verso


      
{THT_221   \   Toch_B_221   \   T_III_MQ_49}


Line: 1 
   [n]tsa wawārp. gra[ha]nman(e) m(e)ñe ra ṢPAk tāsātai 13 pal[auna] ////
   
[+ts+] wa-wā-rp+ gra-[ha]-nma-n+ m+-ñe ra Ṣpa-k^tā-sā-tai 13 pa-l[au]-(*) ////


Line: 2 
   sa kakraupauwa yarponta [m.]āntec eneṃ ՙ՚ aiśamñeṣe samūdRA [pe] ////
   
sa ka-krau-pau-wa ya-rpo-nta [m+]ā-nte-c^e-neṃ ՙ՚ `ai-śa-mñe-ṣe sa-mū-dRA [p+] ////


Line: 3 
   yenta karāntec\ śtwāra wert[s]yaṃ 14 snai yparwece saṃsā ////
   
ye-nta ka-rā-nte-c\, śtwā-ra we-rt+yaṃ 14 snai ypa-rwe-ce saṃ-sā ////


Line: 4 
   krākesa wawālaṣ po PAlskonta LAkle lkāskeṃ ՙ՚ pelaikneṣṣe warsa tañÄ\ ////
   
kr(ā)-ke-sa wa-wā-la-ṣ^po PA-lsko-nta LA-kle lkā-skeṃ ՙ՚ pe-lai-kne-ṣṣe wa-rsa ta-ñÄ\ ////


Line: 5 
   l[n]eṃ po yänmaskeṃ snaiy proskai kreñ[c]Ä\ [ka]klautkaṢ\ 15 eKAMAtte KA ////
   
lneṃ po yä-nma-skeṃ snai-y pro-skai kre-ñ[c]Ä\ [ka]-klau-tka-Ṣ\, 15 `e-KA-MA-tte KA (*) ////




Manuscript: 222 


THT 0222

Toch_B_222
T_III_MQR_75
Buddhastotra
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2753 *



Page: 222a(?) 


recto


      
{THT_222   \   Toch_B_222   \   T_III_MQR_75}


Line: 1 
   //// [po]yśiññe aṅklau[t]k. - [av](i) [ś] w(ä) [r]ñ(ai) nreyṣa[nal ////
   
//// [p+]-yśi-ññe `a-ṅklau-(+k+) * (*) (*) (*) (*) [nre]-yṣa-(n+) ////


Line: 2 
   //// rkālñe ՙ՚ ka[ru]näṣṣe warKṢAltsa prakreṃ [a] ////
   
////(*) (rkā) (l+e) ՙ՚ ka-[ru]-nä-ṣṣe wa-rKṢA-ltsa pra-kreṃ (`a) ////


Line: 3 
   //// tkace ՙ՚ aiśamñeṣṣeṃ yepeṃ Ṣ(PA) ////
   
////(*) tka-ce ՙ՚ `ai-śa-mñe-ṣṣeṃ ye-peṃ Ṣ+ ////


Line: 4 
   //// R\ trai sanaṃmpa śaiṣ(ṣe) ////
   
////(*)-R\ trai sa-naṃ-mpa śai-ṣ+e (*) ////


Line: 5 
   {fehlt}




Page: 222b(?) 


verso


      
{THT_222   \   Toch_B_222   \   T_III_MQR_75}


Line: 1 
   {fehlt}


Line: 2 
   //// ntse yātalñe ati ////
   
//// ntse yā-ta-lñe `a-ti (*) ////


Line: 3 
   //// sa mantanta palsko kÜlātsi c.[k.] ////
   
//// sa ma-nta-nta pa-lsko kÜlā-tsi c+-(k+) ////


Line: 4 
   //// .p. rw. e[ṅ.]o - nuwalñe LAklentaṣṣai l. ////
   
////(s+) [+p+] rw+ (`e)-[ṅ+o] (*) nu-wa-lñe LA-kle-nta-ṣṣai l+ ////


Line: 5 
   //// [n.]sk[au] ñiś ara -Ä[\] - - poyśiñ[ñ]eṣe akāl.eṃ ////
   
//// [n+]-sk+ ñi-[ś^a]-(*) (+Ä) (*) (*) po-yśi-ñ+e-ṣe `a-kā-l+eṃ ////




Manuscript: 223ABC 


THT 0223ABC

Toch_B_223,1
T_III_MQ_69
Buddhastotra
brahmi
tocharisch B

* Bleistiftnummer 2657 *




Page: 223,1a(?) 


recto


      
{THT_2   \   Toch_B_2   \   T_III_So_95.12}

      
0223av


Line: 1 
   //// (bo)dh(i)sātvem ṣārka //// //// rena TAṅ maiyyā ////
   
//// dh+-sā-tvem ṣā-rka //// ////TA tpa-mo-Ṣ\ ka-[ru]-ntsa //// /////[re]-na TA-ṅ^mai-yyā ////

      
0223ar



Page: 223,1b(?) 


verso



Line: 1 
   //// e[r]satai palsk(o) //// //// kca SAk lyakāsta eṃ //// //// tkālyce noṅk\ ////
   
////(*) [`e]-[+sa]-tai pa-lsk+ //// //// kca SA-k^lya-kā-sta `eṃ //// //// tkā-lyce no-ṅk\ (*) ////


Toch_B_223,2
MQR
Buddhastotra
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2657 *



Page: 223,2(?) 


recto


   
{THT_2 \ Toch_B_2 \ T_III_So_95.12}

   
0223bv


Line: 1 
   //// (ts)yālpatai wnolme(ṃ) //// //// kkalyimp=o[LA] ////
   
////(*) rwa-T\ lyka-ś+e `ā //// //// (+yā)-lpa-tai wno-(l+eṃ) //// //// (*) kka-lyi-mp^o-[LA] ////

   
0223br


Page: 223,2(?) 


verso



Line: 1 
   //// .t. cenne kRAmpā ////
   
//// [+t+] ce-nne kRA-mpā //// //// (`o)-no-lmeṃ-tS\ kÜri (+e) //// //// śai-ṣṣe-ṣṣe sa-K ne-(*) ////

   
0223cv


Line: 2 
   //// ñpe (*) //// //// (saṃ)-sā
   
nicht gelesen / leer




Toch_B_223c
ohne_Sigel
Buddhastotra
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2657 * noch nicht publiziert *

   
0223cr


Page: (223,3) 


recto


verso



Line: 1 
   //// kaṃ ka keṃ //// //// ṣṣeṃ pa (+e)
   
nicht gelesen / leer




Manuscript: 224 


THT 0224

Toch_B_224
T_III_MQR_14
Buddhastotra
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2402 *



Page: 224a 


recto


      
{THT_224   \   Toch_B_224   \   T_III_MQR_14}


Line: 1 
   tai śaiṣsentse KArtseṣc mā PAlsko [nta] s[ī]ntsatec\ ket no cämPAmñe seṃ takoy alyeke-
/60/   
tai śai-ṣse-ntse KArtse-ṣc^mā PA-lsko (nta) s[ī]-ntsa-te-c\ ke-t^no cä-mPA-mñe seṃ ta-ko-y^a-lye-ke-


Line: 2 
   pi somotKAñe añmalaṣKAñ=onolmennai {onolmenne} 3 krÜi twe PArweṣṣa {PArweṣṣe} {LA[c] {LA[t]} mā-
/7/   
pi so-mo-tKA-ñe `a-ñma-la-ṣKA-ñ^o-no-lme-nnai 3 krÜi twe PA-rwe-ṣṣa LA-c^mā-


Line: 3 
   t[r]i kektseñmeṃ meTAr {maiTAr} ponTAṃts KArtseṣc nawatai ṢAP\ LAklentants (.).rma ṢAp ritātai k[r](Ü)ī
   
t+i ke-ktse-ñmeṃ me-TA-r^po-nTAṃ-ts^KA-rtse-ṣc^na-wa-tai ṢA-P\ LA-kle-nta-ntsa rma ṢA-p^ri-tā-tai k+ī


Page: 224b 


verso


      
{THT_224   \   Toch_B_224   \   T_III_MQR_14}


Line: 1 
   [KA]rsatsi tusa krent[e]wnants p(o) ak(e) sakyānasta {sak kyānasta} 4 [ruk.] [c {ruk(ānte)} LA]kts(i) eŚAn(e TA)-
   
(KA)-rsa-tsi tu-sa kre-nt+-wna-nts^p+ `a-k+ sa-kyā-na-sta 4 ru-[k+] (*) c^LA-kts+ `e-ŚA-n+ (*)


Line: 2 
   ṅwäññane ysaṣṣa askace MAnT\ PAlka kektseñe TAñ\ keLAsta LAkle pra-
   
ṅwä-ñña-ne ysa-ṣṣa `a-ska-ce MA-nT^PA-lka ke-ktse-ñe TA-ñ\ ke-LA-sta LA-kle pra-


Line: 3 
   tinmeṃ waskātai ma at=ate śaiṣṣe tSAlpastsī LAklentameṃ 5 ayor tsirewñe
   
ti-nmeṃ wa-skā-tai ma `a-t^a-te śai-ṣṣe tSA-lpa-stsī LA-kle-nta-meṃ 5 `a-yo-r^tsi-re-wñe




Manuscript: 225 


THT 0225

Toch_B_225
T_III_MQR_78
Buddhastotra
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2759 * unter Glas mit THT 0226 und THT 0227a - c *



Page: 225a 


recto


      
{THT_225   \   Toch_B_225   \   T_III_MQR_78}


Line: 1 
   n[e]ne | winaskewc[ä] cāKA(r) [ṣ](o)tri [.e] //// {(p)e(rneñc paiyne)}
   
(*) ne | w+ (*) (ske) (+c+) (*) KA (*) tri (+e) ////


Line: 2 
   PAlsko cek wärñai ñäś valatsy a ////
   
* [l+ko] (+e) (*) (*) (rñ+) (ñä) (+v+) (l+) (t+ya) ////


Line: 3 
   - noṣ kren[t\] krÜi twe ñäkta tetemu ka [.ai] ////
   
* no-ṣ^kre-n+ kr+i tw+ ñä-kta te-te-mu ka (+ai) ////


Page: 225b 


verso


      
{THT_225   \   Toch_B_225   \   T_III_MQR_78}


Line: 1 
   - st(a) reki [t]ek posTAññe TAnMAṣle [ñ](i) ////
   
* (*) re-ki [t]e-k^po-sTA-ññe TA-nMA-(+le) (+i) ////


Line: 2 
   [c]e MAnt reki 2 erkenma yna[ñ.] ////
   
[c]e (*) nt^re-ki 2 `e-rke-[+ma] yna ////


Line: 3 
   ṢA snai saim neseÜ te tRAṅmane .e ////
   
ṢA snai sai-m ne-s+-Ü\ te tRA-ṅma-ne [+e] ////




Manuscript: 226 


THT 0226

Toch_B_226
T_III_MQR_79
Buddhastotra
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2759 * unter Glas mit THT 0225 und THT 0227a - c *



Page: 226a 


recto


      
{THT_226   \   Toch_B_226   \   T_III_MQR_79}


Line: 1 
   //// ṣṣe TAṅw S\ lareṃ s[o]yñcka ramT(\) 6 yke p[os]TA
   
//// ṣṣe TA-ṅwa (*) reṃ s+-yñcka ra-(+TA) 6 yk+ p+-[+TA]


Line: 2 
   //// ŚŚAnmu se kleŚAnmaṣṣe[ṃ] ŚAnmanmasa prākre mā
   
//// ŚŚA-nmu se kle-ŚA-nma-ṣṣeṃ ŚA-nma-nma-sa prā-kre mā


Line: 3 
   //// [meṃ] tsälpatsiṢc\ wro[cc]=āñmalaṣl(ñ)esa wäl(k)e
   
//// (+ṃ) tsä-lpa-(+i)-Ṣ(c\) wro-cc^ā-ñma-la-ṣl+-sa wä-l+e


Page: 226b 


verso


      
{THT_226   \   Toch_B_226   \   T_III_MQR_79}


Line: 1 
   //// karuṃ ceÜ [o]rocce TAñ\ kÜcesa tot w[ä]lke [s.] -
   
//// ka-ruṃ ce-(Ü) (*) (+o) cc+ TA-ñ\ kÜce-sa to-t^w[ä]-lke (*) *


Line: 2 
   //// no snai keŚ LAklentā lyakastā twe mapi [ś]aiṣṣe TAñ [ṢA]
   
//// (no) snai ke-Ś^LA-kle-ntā lya-ka-stā twe ma-pi [ś]ai-ṣṣe TA-ñ^(*)


Line: 3 
   //// tsi neÜṢAK [TA]ñ cäm[PA]mñe ṣe(K)\ wrots=āñmalaṣ[l](ñ)e
   
//// tsi (+e) (*) ṢA-K+-ñ^cä-m[PA]-mñe ṣe-(*)\ wro-ts^ā-[ñ+] [la] (*)




Manuscript: 227ABC 


THT 0227ABC

Toch_B_227a
T_III_MQR_80
Buddhastotra
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftummer 2759 * unter Glas mit THT 0225, THT 0226 und THT 0227b und c *



Page: 227a 


recto


   
{THT_227a   \   Toch_B_227a   \   T_III_MQR_80}


Line: 1 
   //// kÜs(e) lkaṢA(ṃ) tRAṅk(o)s(o)nT(\) [l.] nt. [c.]
   
//// kÜse lka-ṢA tRA-ṅka-s+-nT [l+] nt+ [c+]


Line: 2 
   //// alyeṅKAṃ śaulmeṃ nray(ṣ)e sā
   
//// `a-lye-ṅKAṃ śau-lmeṃ nra-y+e sā


Line: 8 
   //// akaLKAnta sampaucai saṃsā[r](n)e
   
//// `a-ka-L[KA] nta sa-mpau-cai saṃ-sā-(+eṃ)



Toch_B_227b
MQR
Buddhastotra
brahmi
tocharisch B

* Bleistiftummer 2759 * unter Glas mit THT 0225, THT 0226 und THT 0227a und c * noch nicht publiziert *



Page: 227b 


verso


      
{THT_227b   \   Toch_B_227b   \   MQR}


Line: 1 
   //// [c.] kaklāy(a) [ṢA] .n. [t]RA .t. - -
   
//// (*) ka-klā-y+-[ṢA] [+n+] [t]RA [+t+] (*)


Line: 2 
   //// [te] KALṢAṃ aRAñc=aiśaumyepi o
   
//// [te] KA-LṢAṃ `a-RA-ñc^ai-śau-mye-pi `o


Line: 3 
   //// ololle śain [su] 7 kÜse l[k]aṢAṃ
   
////(*) `o-lo-lle śai-n^su 7 kÜse l[k]a-ṢAṃ



Toch_B_227c
ohne_Sigel
Buddhastotra
brahmi
tocharisch B

recto


verso



* Bleistiftummer 2759 * unter Glas mit THT 0225, THT 0226 und THT 0227a und b * noch nicht publiziert *




Manuscript: 228 


THT 0228

Toch_B_228
MQR
Buddhastotra
brahmi
tocharisch B

* auf Glas: Toch 359 *


recto



Page: 228a 


      
{THT_228   \   Toch_B_228   \   MQR}


Line: 1 
   m āsTArsa yūkormeṃ : tSAlpaṣṣimaR\ śaiṣṣe ce kleśanmaṣṣeṃ sā-
   
m^ā-sTA-rsa yū-ko-rmeṃ : tSA-lpa-[ṣ]ṣi-ma-R\ śai-ṣṣe ce kle-śa-nma-ṣṣeṃ sā-


Line: 2 
   naṃnmeṃ : 10 prābhāse wlo PArweṣṣe siddharthe ṢPA posTAññe : te
   
naṃ-nmeṃ : 10 prā-bhā-se wlo PA-rwe-ṣṣe si-ddha-rthe ṢPA po-sTA-ññe : te


Line: 3 
   epiṅkte saṃsārne kos āRAñci takarec\ : ceṃ aRAñcatS\ po yso-
   
`e-pi-ṅkte saṃ-sā-rne ko-s^ā-RA-ñci ta-ka-re-c\ : ceṃ `a-RA-ñca-tS\ po yso-


Line: 4 
   mo poyśiññ=ākaLK\ preñcaṃ ṣeK\ : ce aRAntsa yneś ram no yärke
   
mo po-yś+-ññ^ā-ka-LK\ pre-ñcaṃ ṣe-K\ : ce `a-RA-ntsa yne-ś^ra-m^no yä-rke


Line: 5 
   ñäkta yāMAskauc\ : 11 snai yPArwe nauṢ\ saṃsārne KAṃnte oKTA
   
ñä-kta yā-MA-skau-c\ : 11 snai yPA-rwe nau-Ṣ\ saṃ-sā-rne KAṃ-nte `o-KTA





Page: 228b 


verso


      
{THT_228   \   Toch_B_228   \   MQR}


Line: 1 
   kleśanma : auṣuwa ñ[i] aRAñcne waiptāR\ witskaṃ wawayw(a) : t. kl(e) [śa]-
   
kle-śa-nma : `au-ṣu-wa ñ[i] `a-RA-ñcne wai-ptā-R\ wi-tskaṃ wa-wa-yw+ : t+ [kl+] (śa)-


Line: 2 
   nmat[S\] SAtkorsa piś cmelaṣṣeṃ onolmetS\ : LAklentaṣṣe nauskene ñau-
   
nma-tS\ SA-tko-rsa pi-ś^cme-la-ṣṣeṃ `o-no-lme-tS\ : LA-kle-nta-ṣṣe nau-ske-ne ñau-


Line: 3 
   skuwa ñäś\ aRAñcaṃ : 12 pw=ākaLKAnta aiṣṣeñcai cime(ṃ) a-
/40/   
sku-wa ñä-ś\ `a-RA-ñcaṃ : 12 pw^ā-ka-LKA-nta `ai-ṣṣe-ñcai ci-me `a-


Line: 4 
   kaLK\ ñäskemaR\ : ce cämeltsa wärñai ñäś\ eṃṣke kselyai preścyaiścä
   
ka-LK\ ñä-ske-maR\ : ce cä-me-ltsa wä-rñai ñä-ś\ `eṃ-ṣke kse-lyai pre-ścyai-ścä


Line: 5 
   sanaṃnts rāno kauṣentaṃtS\ arañcäntse miyäṣlyñe :
   
sa-naṃ-nts^rā-no kau-ṣe-ntaṃ-tS\ `a-ra-ñcä-ntse mi-yä-ṣly[ñ]e :




Manuscript: 229 


THT 0229

Toch_B_229
T_III_MQ_46
Buddhastotra
brahmi
tocharisch B


* auf Glas: [Toch] 436 * Glas gebrochen *



Page: 229a 


recto


      
{THT_229   \   Toch_B_229   \   T_III_MQ_46}


Line: 1 
   PAlskosā ra mā PAlskoyM\ kÜce ṢPA kektseñ rekisa [: 1]3 - [y]ś.
   
PA-lsko-sā ra mā PA-lsko-yM\ kÜce ṢPA ke-ktse-ñ^re-ki-sa [:] (1)3 (*) [y]ś+


Line: 2 
   ymainne ynemane koS\ ṢPA wälke t=epiṅkte : kuTAṅkmane SArwe-
   
ymai-nne yne-ma-ne ko-S\ ṢPA wä-lke t^e-pi-ṅkte : ku-TA-ṅkma-ne SA-rwe-


Line: 3 
   caṃ ṢAñ yāmorsa cmelane : [SA]kÜ lakles=āwaskācce wärsā i-
   
caṃ ṢA-ñ^yā-mo-rsa cme-la-ne : (SA)-kÜ^la-kle-s^ā-wa-skā-cce wä-rsā `i-


Line: 4 
   te karūṃnṣe : aRAñc ñakta (KAllo)m ñäś\ poyśiñ=ākaLK\ preñcai ṣeK\ :
   
te ka-rūṃ-nṣe : `a-RA-ñc^ña-kta (*) * m^ñä-ś\ po-yśi-ñ^ā-ka-LK\ pre-ñcai ṣe-K\ :


Line: 5 
   14 po pelaiknatS\ ṢA- - - [rs]oy[M\] wätkaL\ aRAṃn[ts]a : saṃsā-
   
14 po pe-lai-kna-tS\ ṢA * * * r[s]o-y[M]\ wä-tka-L\ `a-RAṃ-n[ts]a : saṃ-sā-



Page: 229b 


verso


      
{THT_229   \   Toch_B_229   \   T_III_MQ_46}


Line: 1 
   rṣṣana tserekwa snai lyi[pRA] - - - maR\ : piś\ PAlskontse wala-
   
rṣṣa-na tse-re-kwa snai lyi-[pRA] * * * ma-R\ : pi-ś\ PA-lsko-ntse wa-la-


Line: 2 
   ntsaṃ tSAtkwatsñenta śtwāra ṢPA (:) - - waloṃ aRAñc ñi cmelmeṃ cä-
   
ntsaṃ tSA-tkwa-tsñe-nta śtwā-ra ṢPA * * wa-loṃ `a-RA-ñc^ñi cme-lmeṃ cä-


Line: 3 
   meL\ mā MArsoyM\ : 15 [|] | ponTAts s[ai]mo KArtse ri-
/41/   
me-L\ mā MA-rso-yM\ : 15 (|) | po-nTA-ts^sai-mo KA-rtse ri-


Line: 4 
   tai añmālaṣka : LAkle NAkṣi SAkw aiṣṣeñcai KAṣṣi pānto : po kle-
   
tai `a-ñmā-la-ṣka : LA-kle NA-kṣi SA-kw^ai-ṣṣe-ñcai KA-ṣṣi pā-nto : po kle-


Line: 5 
   śaṃnma nenku MAnte NAkṣT ālyeṅKAtS\ : po naKAṃnmā yaiku yaitu
   
śaṃ-nma ne-nku MA-nte NA-kṣT^ā-lye-ṅKA-tS\ : po na-KAṃ-nmā yai-ku yai-tu




Manuscript: 230 


THT 0230

Toch_B_230
MQR_109
Buddhastotra
brahmi
tocharisch B

0230RT.xxx
0230VT.xxx
fehlt 5/95



Page: 230a 


      
{THT_230   \   Toch_B_230   \   MQR_109}


Line: 1 
   sk[e] keśne : 21 aLAṃ TA ////
   
sk[e] keśne : 21 aLAṃ TA ////


Line: 2 
   meṃ LNAskem karep yāma ////
   
meṃ LNAskem karep yāma ////


Line: 3 
   ñMAntse : po cmela ////
   
ñMAntse : po cmela ////


Line: 4 
   sā ra alyeṅKAṃ TAṅk ri ////
   
sā ra alyeṅKAṃ TAṅk ri ////


Line: 5 
   tPAstRA : snai skeye TA ////
   
tPAstRA : snai skeye TA ////


Page: 230b 


      
{THT_230   \   Toch_B_230   \   MQR_109}


Line: 1 
   ṢPA posTAṃ aiṢṢAṃ MAnt(a) ////
   
ṢPA posTAṃ aiṢṢAṃ MAnt(a) ////


Line: 2 
   liyūkne : akr̥tatñi ////
   
liyūkne : akr̥tatñi ////


Line: 3 
   PAlykaṃ rūkṣa PAlsko ////
   
PAlykaṃ rūkṣa PAlsko ////


Line: 4 
   24 naKAṃnmatse a ////
   
24 naKAṃnmatse a ////


Line: 5 
   cine TAṅwä ceÜ pāl. ////
   
cine TAṅwä ceÜ pāl. ////




Manuscript: 231 


THT 0231

Toch_B_231
T_III_M_41.1
Buddhastotra
brahmi
tocharisch B

0231RT.xxx
0231VT.xxx
fehlt 5/95



Page: 231a 


      
{THT_231   \   Toch_B_231   \   T_III_M_41.1}


Line: 1 
   twe nervāṃne yneśne ram no klyauṣiT\ te cai wa ñakti toṣitṣṣi kÜse tañÄ\ ṣeyeṃ ṣañ śamna ՙ՚ 1 winālñene krentantso yātalñesa śateṃne ՙ՚
   
twe nervāṃne yneśne ram no klyauṣiT\ te cai wa ñakti toṣitṣṣi kÜse tañÄ\ ṣeyeṃ ṣañ śamna ՙ՚ 1 winālñene krentantso yātalñesa śateṃne ՙ՚


Line: 2 
   pernerñesa PLAtkweṣne tuṣiTAṣṣe wimāṃne ՙ՚ piŚ\ cmelaṣṣeṃS\ pernesa mā we wīna KAlpāṣṣiT\ ՙ՚ pelaiknentse pelki-
   
pernerñesa PLAtkweṣne tuṣiTAṣṣe wimāṃne ՙ՚ piŚ\ cmelaṣṣeṃS\ pernesa mā we wīna KAlpāṣṣiT\ ՙ՚ pelaiknentse pelki-


Line: 3 
   ñ no oT\ ṢPA rameR\ arṣiT\ twe ՙ՚ 2 snai kkarūṃ cai onolmi amaukacci yolosa ՙ՚ saiM\ PArmaṅK\ cī śaiṣṣentse lakle RAskre
   
ñ no oT\ ṢPA rameR\ arṣiT\ twe ՙ՚ 2 snai kkarūṃ cai onolmi amaukacci yolosa ՙ՚ saiM\ PArmaṅK\ cī śaiṣṣentse lakle RAskre


Line: 4 
   yāmṣiyeñcÄ\ ՙ՚ ṣarne paine KArsnoyeñcÄ\ inte kc=eśne tsaknoyeñcÄ\ mahūrtstsana āsTAṃ toṃ empalkaicci KArsnoyeñcÄ\ : 3
   
yāmṣiyeñcÄ\ ՙ՚ ṣarne paine KArsnoyeñcÄ\ inte kc^eśne tsaknoyeñcÄ\ mahūrtstsana āsTAṃ toṃ empalkaicci KArsnoyeñcÄ\ : 3


Line: 5 
   tsarkanoyeñcÄ\ PAkṣiyeñcÄ\ āsta lykaśke kautanoñcÄ\ ՙ՚ yetse tSAkṣyeñcÄ\ kektseñmeṃ latkanoyeñcÄ\ misa po ՙ՚ mā twe ceṃne kRAmpitaR\
   
tsarkanoyeñcÄ\ PAkṣiyeñcÄ\ āsta lykaśke kautanoñcÄ\ ՙ՚ yetse tSAkṣyeñcÄ\ kektseñmeṃ latkanoyeñcÄ\ misa po ՙ՚ mā twe ceṃne kRAmpitaR\


Page: 231b 


      
{THT_231   \   Toch_B_231   \   T_III_M_41.1}


Line: 1 
   mā ra palsko kulyiTArŚ\ : pelaikneṣṣe śauL\ śpālmeṃ cauK\ twe ñyāssa ñäṣṣitaR\ ՙ՚ 4 te ṢPA saswa āktike posa ynāñMÄ\ ñī se
   
mā ra palsko kulyiTArŚ\ : pelaikneṣṣe śauL\ śpālmeṃ cauK\ twe ñyāssa ñäṣṣitaR\ ՙ՚ 4 te ṢPA saswa āktike posa ynāñMÄ\ ñī se


Line: 2 
   wäntre ՙ՚ toT\ laklesa kakraupaṢ\ pontaṃtS\ pāke yāmṣasta ՙ՚ tsārwäṣṣitme śauśitme mrauSKAaṣṣitaR\ alyeṅKAṃ ՙ՚ yśe
   
wäntre ՙ՚ toT\ laklesa kakraupaṢ\ pontaṃtS\ pāke yāmṣasta ՙ՚ tsārwäṣṣitme śauśitme mrauSKAaṣṣitaR\ alyeṅKAṃ ՙ՚ yśe


Line: 3 
   lareñ nai pūrpat tā pelaikneṣṣai yokastai ՙ՚ 5 alyeṅKAṃts no se yakne kÜce tu ñāssa ritantRA ՙ՚ kwri cau kallaṃ naumiye
   
lareñ nai pūrpat tā pelaikneṣṣai yokastai ՙ՚ 5 alyeṅKAṃts no se yakne kÜce tu ñāssa ritantRA ՙ՚ kwri cau kallaṃ naumiye


Line: 4 
   tuKAskentRA enestai ՙ՚ posa auṣaP\ pos=olypo pomeṃ wāKṢTArŚ\ seṃ yakne ՙ՚ tesa ykū ñī saim wästa cīne aurtse
   
tuKAskentRA enestai ՙ՚ posa auṣaP\ pos^olypo pomeṃ wāKṢTArŚ\ seṃ yakne ՙ՚ tesa ykū ñī saim wästa cīne aurtse


Line: 5 
   larauññe ՙ՚ 6 sāÜ tañÄ\ maiyyo poyśiña se ṢPA weSAñÄ\ cimpamñe ՙ՚ anityātṣṣe sanaṃmpa eṣe cimpa MAṅkāmo ՙ՚ auspa ṣaiT\
   
larauññe ՙ՚ 6 sāÜ tañÄ\ maiyyo poyśiña se ṢPA weSAñÄ\ cimpamñe ՙ՚ anityātṣṣe sanaṃmpa eṣe cimpa MAṅkāmo ՙ՚ auspa ṣaiT\




Manuscript: 232 


THT 0232

Toch_B_232
T_III_M_41.2
Buddhastotra
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2419 * unter Glas mit THT 0233 *



Page: 232a(?) 


recto


      
{THT_232   \   Toch_B_232   \   T_III_M_41.2}


Line: 1 
   mā KA-rrālyi skente ñ. .t. ////
   
mā KA-r(r)ā-lyi ske-nte [ñ+] [+t+] ////


Line: 2 
   enestai misa ke ////
   
`e-ne-stai mi-sa ke ////


Line: 3 
   {nur eine Spur}


Line: 4-5 
   {fehlen}


Page: 232b(?) 


verso


      
{THT_232   \   Toch_B_232   \   T_III_M_41.2}


Line: 1-2 
   {fehlen}


Line: 3 
   {nur eine Spur}


Line: 4 
   riṃne ՙ՚ tumeṃ KAstu ////
   
riṃ-ne ՙ՚ tu-meṃ KA-stu ////


Line: 5 
   natse ylaṃtS\ walo .e ////
   
na-tse ylaṃ-tS\ wa-lo (+e) ////




Manuscript: 233 


THT 0233

Toch_B_233
T_III_M_41.3
Buddhastotra
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2419 * unter Glas mit THT 0232 *



Page: 233a(?) 


recto


      
{THT_233   \   Toch_B_233   \   T_III_M_41.3}


Line: 1 
   //// īkṣvākuṃñe
   
//// `ī-kṣvā-kuṃ-ñe


Line: 2 
   //// wi ṣai ՙ՚
   
//// wai ṣai ՙ՚


Line: 3-5 
   {fehlen}


Page: 233b(?) 


verso


      
{THT_233   \   Toch_B_233   \   T_III_M_41.3}


Line: 1-2 
   {fehlen}


Line: 3 
   //// k(e)kts(e)ñÄ\
   
//// (k+)-kts+-ñÄ\


Line: 4 
   //// śanma wī
   
//// śa-nma wī


Line: 5 
   //// [o]rocce TApreṃ au
   
//// (`o)-ro-cce TA-preṃ `au-




Manuscript: 234 


THT 0234

Toch_B_234
T_III_MQR_10
Buddhastotra
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2710 *



Page: 234a 


recto


      
{THT_234   \   Toch_B_234   \   T_III_MQR_10}


Line: 1 
   ñäŚ\ wāṣmone : tūsa snai pros[kai] ////
   
ñä-Ś\ wā-ṣmo-ne : tū-sa snai pro-(s+) ////


Line: 2 
   rṣākeṃ cai : mā ñi pal(sk)o - sa ñakta ////
   
rṣā-keṃ cau : mā ñi pa-l(s+)o * sa ña-kta ////


Line: 3 
   nu : nauntaiṃ kolmaiṃ uppā(ln) [t](a) ////
   
nu : nau-ntaiṃ ko-lmaiṃ `u-ppā-(+t+) ////


Line: 4 
   mtek weS\ lkāmcÄ\ tākaṃ kartse [po] ////
   
mte-k^we-S\ lkā-mcÄ\ tā-kaṃ ka-rtse (po) ////


Page: 234b 


verso


      
{THT_234   \   Toch_B_234   \   T_III_MQR_10}


Line: 1 
   datteṃ kartse yamast walo twe [:] ////
   
da-tteṃ ka-rtse ya-ma-st^wa-lo twe (*) ////


Line: 2 
   r ñakt=aloKAlymi : aika(r)e ////
/84/   
r^ña-kt^a-lo-KA-lymi : `ai-ka-(+e) ////


Line: 3 
   ñ lāre pelaikne : tākau - .ṣ(a)rmtsa t. ////
   
ñ^lā-re pe-lai-kne : tā-kau * (+ṣ+)-rmtsa t+ ////


Line: 4 
   yapoy iṣwarka : pelaikn(e)ṣṣe wa ////
   
ya-po-y^i-ṣwa-r[ka] : pe-lai-kn+-ṣṣe wa ////




Manuscript: 235 


THT 0235

Toch_B_235
T_III_MQR_77
Buddhastotra
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2761 *



Page: 235a 


recto


      
{THT_235   \   Toch_B_235   \   T_III_MQR_77}


Line: 1 
   //// [y](ä)nm[ā]sk(au) [p](oṃ)t prek(eṃ ta) [ñ] y[a]kne eṅku aw(ā)sk(a)[t]t(e) ////
   
//// (*) [+m+] (+k+) (*)t^pre-[k+] (*) * [+y+]-kne `e-ṅku [`a]-w+-sk+-(+t+) (*) ////


Line: 2 
   //// nauṣ prekeṃ : k(e) [KA]l(ṣa)mñesa ot ra nemce ṣārkate wa ////
   
////(*) nau-ṣ^pre-(+eṃ) (*) k+ (*) (l+a) mñe-sa `o-t^ra ne-mce ṣā-rka-te wa ////


Line: 3 
   //// sa 16 - - nne ewe passārene śāmane : sru ////
   
////(*) sa 16 (*) * nne `e-we pa-ssā-re-ne śā-ma-ne : sru ////


Line: 4 
   //// ..e [c]eÜ [p]āl. - - lareṃ śauL\ kelt[sa] s[ū 17] y[l]aṃ ////
   
//// (+e) [c]e-[Ü]\ [p]ā-[l+] * * (la)-[r]eṃ śau-L\ ke-lt+a s+ (*) (*) y+aṃ ////


Page: 235b 


verso


      
{THT_235   \   Toch_B_235   \   T_III_MQR_77}


Line: 1 
   //// [nn. p. ts.] - - - (o) [k]tm(a)n(e) : l(a)kl(e)s(a) n(e) [k]s(a) ////
   
//// [+n+] [p+] (+ts+) * * * (*) [+tm+]-n+ : (l+)-kl+-s+ n+-[k]s+ ////


Line: 2 
   //// [ai]nake ska - (-) māka keltsa erkatñe : kaccā ////
   
//// (*) na-ke ska * (*) mā-ka ke-ltsa `e-rka-tñe : ka-ccā (*) ////


Line: 3 
   //// 9 oṅkolma - - eṅ[s]atene walo ksa : eśÄ\ ////
   
//// 9 `o-ṅ+o-l[m]a * * `e-ṅ(s)a-te-ne wa-lo ksa : `e-śÄ\ (*) ////


Line: 4 
   //// te s[u k]o - lc.i sa - ke - su 20 [g]ot.e ṣai śerwe ////
   
////(*) te su [k+o] (*) lt+i (*) * (*) ke (*) [su] [20] [g]o-t+e ṣai śe-rwe ////




Manuscript: 236 


THT 0236

Toch_B_236
ohne_Sigel
Buddhastotra
brahmi
tocharisch B

0236RT.xxx
0236VT.xxx
fehlt 5/95



Page: 236.1a 


      
{THT_236   \   Toch_B_236   \   ohne_Sigel}


Line: 1 
   w[o]ytr o[k.] ////
   
w[o]ytr o[k.] ////


Line: 2 
   nuwoytRA [10] ////
   
nuwoytRA [10] ////


Line: 3 
   totRA māka ////
   
totRA māka ////


Page: 236.1b 


      
{THT_236   \   Toch_B_236   \   ohne_Sigel}


Line: 3 
   syetRA māka ////
   
syetRA māka ////


Line: 4 
   ytRA kÜtameṃ ////
   
ytRA kÜtameṃ ////


Page: 236.2 


      
{THT_236   \   Toch_B_236   \   ohne_Sigel}


Line: (1) 
   //// arkwañña :
   
//// arkwañña :




Manuscript: 237 


THT 0237

Toch_B_237
T_III_MQ_18.2
Buddhastotra
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2547 *



Page: 237a 


recto


      
{THT_237   \   Toch_B_237   \   T_III_MQ_18.2}


Line: 1 
   //// [TAṅ]kwaññu ysāññe wartto pyapyaints ācc(e) cäñcarñesa ṣe
   
//// [k]wa-ññu ysā-ññe wa-rtto pya-pyai-nts^ā-cc+ c(ä)ñca-rñe-sa ṣe


Line: 2 
   //// re yoK\ snai keś\ klomo yoK\ olyapotstse śpālmeṃ yä
   
//// re yo-K\ snai ke-ś\ klo-mo yo-K\ `o-lya-po-tstse śpā-lmeṃ yä


Line: 3 
   ////: po krentaunasa īte tatākau snät[kū] perne peñäy[ai]
   
////: po kre-ntau-na-sa `ī-te ta-tā-kau snä-t[k+] pe-rne pe-ñä-y[ai]


Page: 237b 


verso


      
{THT_237   \   Toch_B_237   \   T_III_MQ_18.2}


Line: 1 
   //// saim wästa pāceR\ pūdñäkta saswa - .ts. tarne TA -
   
//// sai-m^wä-st+ pā-ce-R\, pū-dñä-kta s+-sw+ (*) [+ts+] ta-rne TA (*)


Line: 2 
   //// cī tarnesa : 1 twek wa ñī pāceR\ twek rano māceR\
   
//// cī ta-rne-sa : 1 twe-k^wa ñī pā-ce-R\, twe-k^ra-no mā-ce-R\


Line: 3 
   //// (r) [ma]ṅK\ KAṣṣi saswe saim wäste : po LAklentane ponta pro
   
//// ṅK\ KA-ṣṣi sa-swe sai-m^wä-ste : po LA-kle-nta-ne po-nta pro




Manuscript: 238 


THT 0238

Toch_B_238
T_III_MQ_18.1
Buddhastotra
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2546 *



Page: 238a 


recto


      
{THT_238   \   Toch_B_238   \   T_III_MQ_18.1}


Line: 1 
   //// [m]py[ā]sta yolyyai onolme[ṃ] apāynta[meṃ] k[au]cÄ\ panatsi
   
//// [+pyā]-st+ yo-lyyai `o-no-lme[ṃ] `a-pā-ynta-(+eṃ) (k+)-cÄ\ pa-na-tsi


Line: 2 
   //// ākteke: 8 tañ nai saim wästa swānco rekiṣṣa wīKA
   
//// `ā-kte-ke : 8 ta-ñ^nai sai-m^wä-sta swā-nco re-ki-ṣṣa wī-KA


Line: 3 
   //// w [n]ai kca ṅke te skāya : nenkoṣ nai īme LAkleñÄ\ trīkau
   
//// w^[n]ai kca ṅke te skā-ya : ne-nko-ṣ^nai `ī-me LA-kle-ñÄ\ trī-kau


Page: 238b 


verso


      
{THT_238   \   Toch_B_238   \   T_III_MQ_18.1}


Line: 1 
   //// onuwaṃñe sāṃtke ramTÄ\ : ñ[e]M\ waT\ [KAlp](ā)wacÄ\ klyau[ṣts]i
   
//// `o-nu-waṃ-ñe sā-tke ra-mTÄ\ : ñ+-M\ wa-T\ [KA]-[lp+]-wa-cÄ\ klyau-[+ts]i


Line: 2 
   //// īme tsāksate ñi aṣkār taṅktsi yolaiñe : kÜse nta ta
   
//// `ī-me tsā-ksa-te ñi `a-ṣkā-r^ta-ṅktsi yo-lai-ñe : kÜse nta ta


Line: 3 
   //// naintate cimpyāstaṃñÄ\ apāyntameṃ kaucÄ\ raṃktsi : 9
   
//// nai-nta-te ci-mpyā-staṃ-ñÄ\ `a-pā-ynta-meṃ kau-cÄ\ raṃ-ktsi : 9




Manuscript: 239 


THT 0239

Toch_B_239
T_III_MQ_49
Buddhastotra
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2688 * auf Glas T III MQR 34 *



Page: 239a 


recto


      
{THT_239   \   Toch_B_239   \   T_III_MQ_49}


Line: 1 
   //// nteṣṣai ytārine ekw[a]l(a)cc(e) w(ar)KṢA(l)ts(a) ////
   
//// nte-ṣṣai ytā-ri-ne `e-kw+-l+-cc+ w+-[+KṢA] (+ts+) ////


Line: 2 
   //// [ka]rāśne seyi mīsa śawāre trikoṣ kess(a) : t[a]ṅw\ ////
   
//// (*) rā-śne se-yi mī-sa śa-wā-re tri-ko-ṣ^ke-ss+ : t+-ṅw\ ////


Line: 3 
   //// ṣ[l]emeṃ ṣañ āñM\ ṣalātai keścyeṃtS\ śwā[ts](i) - ce smā ////
   
//// ṣ[l]e-meṃ ṣa-ñ^ā-ñM\ ṣa-lā-tai ke-ścyeṃ-tS\ śwā-(ts+) (*) ce smā ////


Line: 4 
   //// [ai]śamñe ci po śārsa l[y]kaśke trekte ////
   
//// [`ai]-śa-mñe ci po śā-rsa l[y]ka-śke tre-kte ////


Line: 5 
   //// ṣṣ[e] weSAñ\ ṣarmtsa rintsatai tnek kelasta ////
   
//// ṣṣ[e] we-SA-ñ\ ṣa-rmtsa ri-ntsa-tai tnek^ke-la-sta ////


Line: 6 
   //// skw[ä]ntsi nta kca cärkāc mā karuṃ pal(sk)o ////
   
//// skw[ä]-ntsi nta kca cä-rkā-c^mā ka-ruṃ pa-[l+o] ////


Line: 7 
   //// wa seniK\ wärpau ste ñäś wa ////
   
////(*) wa se-ni-K\ wä-rpau ste ñä-ś^wa ////


Page: 239b 


verso


      
{THT_239   \   Toch_B_239   \   T_III_MQ_49}


Line: 1 
   //// y[i]śkane mokowśka seniK\ ////
   
//// y+-śka-ne mo-ko-wśka se-ni-K\ ////


Line: 2 
   //// śauL KAryātai tainaiSAñ\ mā Ṣ\ mauk(ā)st(a) ////
   
//// ś(au)-L^KA-ryā-tai tai-nai-SA-ñ\ mā-Ṣ\ mau-k+-(st+) ////


Line: 3 
   //// [ne] KAryortanTAṃtS\ lātkatsi kektseñ\ wsā ////
   
//// [n+] KA-ryo-rta-nTAṃ-tS\ lā-tka-tsi ke-ktse-ñ\ wsā ////


Line: 4 
   //// lyakāsta kālpo ṣañ ā[ñ]M\ myās[t]a ////
   
//// lya-kā-sta kā-lpo ṣa-ñ^ā-(ñM\) myā-s[t]a ////


Line: 5 
   //// 13 k(e)sTÄ\ tekisa alāṣmoṃ śām[ñ]e (ś)aiṣṣ(e) lya ////
   
//// 13 k+-sTÄ\ te-ki-sa `a-lā-ṣmoṃ śā-m[ñ]e (+ai)-ṣṣ+ lya ////


Line: 6 
   //// ṣ(a)ñ\ kektseñmeṃ : stiyai sokne karūnt(sa) MAkte ma ////
   
//// ṣa-ñ\ ke-ktse-ñmeṃ : sti-yai so-kne ka-rū-nt+a MA-kte ma ////


Line: 7 
   //// aun[w] arañ[c]e 1[4] k[l](y)iye .e ////
   
////(*) `au-nw^a-ra-ñ[c]e 1[4] k[l]+i-ye (+e) ////




Manuscript: 240 


THT 0240

Toch_B_240
T_III_MQ_54.1
Buddhastotra
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2532 *



Page: 240a 


recto


      
{THT_240   \   Toch_B_240   \   T_III_MQ_54.1}


Line: 1 
   //// paṢṢAlle ՙ՚ ci larenmeṃ rilñaṣṣā prosko ket ra mā neSA[ṃ ՙ՚ ] ////
   
//// pa-ṢṢA-lle ՙ՚ ci la-re-nmeṃ ri-lña-ṣṣā pro-sko ke-t^ra mā ne-(SAṃ) [ՙ՚] ////


Line: 2 
   //// śi mā śampasse prakr=eñci ՙ՚ somoTKAññe larauññe tSAmtsi skai ////
   
//// śi mā śa-mpa-sse pra-kr^e-ñci ՙ՚ so-mo-TKA-ññe la-rau-ññe tSA-mtsi (+ai) ////


Line: 3 
   //// [ñ] w[ä]ntre aiśeñca ՙ՚ klyomoṃ maimtsā ṢAñ yäkne RAmeR\ cewäś po sLAṅ[k.] ////
   
//// [ñ]^w[ä]-ntre `ai-śe-ñca ՙ՚ klyo-moṃ mai-mtsā ṢA-ñ^yä-kne RA-me-R\ ce-wä-ś^po sLA-ṅ+ ////


Line: 4 
   //// py. yäkne śaiṣṣentse lareṃ LAkle yamaṢAṃ ՙ՚ TAn no SAswa se a ////
   
//// py+ yä-kne śai-ṣṣe-ntse la-reṃ LA-kle ya-ma-ṢAṃ ՙ՚ TA-n^no SA-swa se (`a) ////


Line: 5 
   //// taR\ ՙ՚ 20 attai y[aṃ] ñke śaiṣṣentse ime PAlsko aiŚAmñe ՙ՚ TA[ñ..] ////
   
//// ta-R\ ՙ՚ 20 `a-ttai yaṃ ñke śai-ṣṣe-ntse `i-me PA-lsko `ai-ŚAmñe ՙ՚ TA(ñä) ////


Line: 6 
   //// [k(.).]m[eṃ] SAk[s(.).] - .āyā ՙ՚ 21 s(kw)änt[s]e ṢArm(tsa) la[r]au[ñe] .ai[.e] ////
   
//// (k+) m[eṃ] SA-k+a (*) (+ā) yā ՙ՚ 21 s+ä-n+e ṢA-r+a la-(+au) (+e) (+ai) (+e) ////


Page: 240b 


verso


      
{THT_240   \   Toch_B_240   \   T_III_MQ_54.1}


Line: 1 
   //// t[o](ṃ) po ՙ՚ TA[ṅwsa c](i)ścÄ\ sLAṅKAll(e) [c.]mpr. nts. ////
   
//// t[o] po ՙ՚ TA-ṅw+a (c+)-ścÄ\ sLA-ṅKA-ll+ (*) mpr+ nts+(*) (*) (*) ////


Line: 2 
   //// [ՙ՚] tus=aiśaumye riñitRA po lare[NA]ṃ cī ka mā 23 ñ[i] no ñäkt(a) ////
   
//// (*) tu-s^ai-śau-mye [ri]ñi-tRA po la-re-[+ṃ] cī ka mā 23 ñ[i] no ñä (*)


Line: 3 
   //// niK KALPAskau ՙ՚ preke ŚAnmaṃ tumeṃ ñäś\ oko tentse r[ī]ta[maR\] ////
   
//// ni-K^KA-LPA-skau ՙ՚ pre-ke ŚA-nmaṃ tu-meṃ ñä-ś\ `o-ko te-ntse r[ī]-ta-(maR\) ////


Line: 4 
   //// [n](au)ṣ cmel(a)ne MAkte ṣaiT\ cauk yäknene spārtoyñäś ՙ՚ TAñ ra[m.ā] ////
   
//// (n+) ṣ^cme-l+-ne [MA]-kte ṣai-T\ cau-k^yä-kne-ne spā-rto-yñä-ś\ ՙ՚ TA-ñ^ ra-(*) ////


Line: 5 
   //// rPAtt=oko MAsketRA papālarsa cī ñäkta ՙ՚ ṣeme śloksa [p]alā ////
   
//// rPA-tt^o-ko MA-ske-tRA pa-pā-la-rsa cī ñä-kta ՙ՚ ṣe-me ślo-k+a [p]a-lā ////


Line: 6 
   //// palaunatS\ ՙ՚ pālamar ci po TAṅwsā peteñ oko [ṣuṣy]e ramT\ ////
   
//// pa-lau-na-tS\ ՙ՚ pā-la-ma-r^ci po TA-ṅwsā pe-te-ñ^o-ko [ṣu]-(ṣy)e (ra)-mT\ ////




Manuscript: 241 


THT 0241

Toch_B_241
T_III_MQ_70.6
Buddhastotra
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2521 *



Page: 241a 


recto


      
{THT_241   \   Toch_B_241   \   T_III_MQ_70.6}


Line: 1 
   - rinsatai mau[r]s[a y](ai)tw[a] asTAṃ nauṢ\ : ñumka ñu ṢPA lanTAntso lantuñ(e)s(a) ś(au)L\ [w]s(ā)st(a) : [p.] ////
   
ri-nsa-tai mau-rsa (y+)-twa `a-sTAṃ nauṢ\ : [ñ]u-mka ñu ṢPA la-nTA-ntso la-ntu-[ñ+]-s+ ś+-L\ [w]s+-st+ : [p+] ////


Line: 2 
   nTAtS\ ścmasta TArnene : wajrasansā lo lmoṣ ci rṣarketS\ lan[T\] ñaśÄ\ [w]inaskau 19 aRAñcacu e[p]reta m[āRA]
   
nTA-tS\ ścma-sta TA-rne-ne : wa-jra-sa-nsā lo lmo-ṣ^ci rṣa-rke-tS\ la-n[T\] ña-śÄ\ (+i) na-skau 19 `a-RA-ñca-cu `e-pre-ta m[ā]-[RA]


Line: 3 
   [.ā]dañc\ mālatsai : aRAñcäṣe etrentsa ṣpyarkataine yoñ[y](ai) [po : au]NAstāne aRAñcneṃ kleŚAnmaṣṣe ratke
   
(+ā)-da-ñc\ (*)-la-tsai : `a-RA-ñcä-ṣe `e-tre-ntsa ṣpya-rka-tai-ne yo-ñy+ [po] : [`au]-NA-stā-ne `a-RA-ñcneṃ kle-ŚA-nma-ṣṣe ra-tke


Line: 4 
   - prakreṃ wlaiśkeṃ aRAñc TAñ[\] yark[e]sa ñaśÄ\ winaskau 20 yolaiñemeṃ maukatai krent wäntrene sPAntaicu : sPAntai
   
* pra-kreṃ wlai-śkeṃ `a-RA-ñc^TA-ñ\ ya-rk+-sa ña-śÄ\ wi-na-skau 20 yo-lai-ñe-meṃ mau-ka-tai kre-nt^wä-ntre-ne sPA-ntai-cu : sPA-ntai (*)


Line: 5 
   - mpa śwaraikne sPA[ntai MA]sta nervānne : sPAntai wilyuśc akaLKA snai aṅkānmi ṢAñ\ śaumo : sPAntaitsñenTAtS\ aṣāṃ po ci wi-
   
* mpa śwa-rai-kne sPA-[+tai] [MA]-sta ne-rvā-nne : sPA-ntai wi-lyu-śc^a-ka-LKA snai `a-ṅkā-nmi ṢA-ñ\ śau-mo : sPA-ntai-[ts]ñe-nTA-tS\ `a-ṣāṃ po ci (+i)-


Line: 6 
   (nask)au sPAntaicu 21 śauLAṃnmasa śauLAṃnma śauLAssonTA[S\ warya]tai : śaul r=anaiśai paṣṣatai śiLAna SAlyai - -
   
* (+au) sPA-ntai-cu 21 śau-LAṃ-nma-sa śau-LAṃ-nma śau-LA-sso-nTA-[S]\ wa-r[ya]-tai : śau-l^r^a-nai-śai pa-ṣṣa-tai śi-LA-na SA-lyai


Page: 241b 


verso


      
{THT_241   \   Toch_B_241   \   T_III_MQ_70.6}


Line: 1 
   - [RA]ñcn. kly[e]n[TA]ñ. to taña krentauna : po śauLAṣṣe[ṃ] klautken[n]e śaultsa lareṃ triśimc mā 22 koS\ koS\ plaskau aRAñc TAñ[\] sn[ai]
   
* (RA)-ñcna kly[e]-n[TA]-ñ+ to ta-ña kre-ntau-na : po śau-LA-ṣṣeṃ k(l)au-tke-n+e śau-ltsa la-reṃ tri-śi-mc^mā 22 ko-S\ ko-S\ pla-skau `a-RA-ñc^TAñ sn[ai]


Line: 2 
   - [t] yāmoṢ\ karuntsa : toT\ yamc\ ñakta śaranne astan=eṣke mrestiweśc\ : indrintaṣṣeṃ semensa yokuc ersna snai
   
* [t^+ā]-mo-Ṣ\ ka-ru-ntsa : to-T\ ya-mc\ ña-kta śa-ra-nne `a-sta-n^e-ṣke mre-sti-we-śc\ : `i-ndri-nta-ṣṣeṃ se-me-nsa yo-ku-c^e-rsna snai


Line: 3 
   - [y]lyñe : po cmelṣana asTAṃtsa winaskauc\ ṢPA snai yarM keś\ 23 aRAñcäṣṣe reki kÜse lare[NA]ś tu weṢA-
   
* +lyñe : po cme-lṣa-na `a-sTAṃ-tsa wi-na-skau-c\ ṢPA snai ya-rMA ke-ś\ 23 `a-RA-ñcä-ṣṣe re-ki kÜse la-re-[NA]-ś^tu we-ṢA-


Line: 4 
   (lle) : po lareNAṃ TArkormeṃ twe ñi lare añmaṣṣe : tRAṅkoṣṣana ykenta ñäś\ winaskemaR\ TAñ\ paiyne[śc\] : wla-
   
(*) : po la-re-NAṃ TA-rko-rmeṃ twe ñi la-re `a-ñma-ṣṣe : tRA-ṅko-ṣṣa-na yke-nta ñä-ś\ wi-na-ske-maR\ TAñ\ pai-yne-(śc\) : wla-


Line: 5 
   walyñeṣṣe pratinsa teśi cimeṃ ñäskemaR\ 24 takarṣkñesa NAtkausa kÜce palamai[c\] PAlalyu : ce [yā]-
   
wa-lyñe-ṣṣe pra-ti-nsa te-śi ci-meṃ ñä-ske-maR\ 24 ta-ka-rṣkñe-sa NA-tkau-sa kÜce pa-la-mai-[c]\ PA-la-lyu : ce [yā]-


Line: 6 
   [mo]rsa laikon[TA]rñ\ KAntwaṣṣana yāmornta : aiśamñeṣṣa LAk[ts]auña pak[r]i tako
   
(*)-rsa lai-ko-nTA-rñ\ KA-ntwa-ṣṣa-na yā-mo-rnta : `ai-śa-mñe-ṣṣa LA-kt+au-ña pa-k+i ta-ko (*) (*) (*) (*) (+aṃ) (*) (*) ////




Manuscript: 242 


THT 0242

Toch_B_242
T_III_MQ_160.2
Buddhastotra
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 24.. *



Page: 242a 


recto


      
{THT_242   \   Toch_B_242   \   T_III_MQ_160.2}


Line: 1 
   ktseñ lka - - - rSAṅK\ skeyettse [rā - cä]mpyārec\ ////
   
ktse-ñ\ lkā (*) * * rSA-ṅK\ ske-ye-ttse ra * [caṃ]-mpyā-re-c\ ////


Line: 2 
   krenT\ tse[ne] - l(a)ṣṣe anaiśai yai - - - spaitu yo ////
   
kre-nT\ tse-[ne] * (la)-ṣṣe `a-nai-śai yai (*) (*) (*) spai-tu yo ////


Line: 3 
   ṣe lakṣāṃ - - .t yaitu yärpontasa ՙ՚ .o ////
   
ṣe la-kṣāṃ (*) (*) [+t+] yai-tu yä-rpo-nta-sa ՙ՚ [+o] ////


Line: 4 
   lkānTArc yāmwa nauṣ yärponta ՙ՚ - ṅkā ////
   
lkā-nTA-rc^yā-mwa nau-ṣ^yä-rpo-nta ՙ՚ (*) ṅkā (*) ////


Line: 5 
   p sumer ṣa[le] ՙ՚ lyam samudRA y[aitu] preṅke ..aum(y)e ////
   
p^su-me-r^ṣa-(l+) ՙ՚ lya-m^sa-mu-dRA [y+]-[tu] pre-ṅke (*) (+au)-m+e ////


Line: 6 
   ṣukt ratānta śātre warñai ՙ՚ l. - - wamer y.ā ..e - kn[a] ////
   
ṣu-kt^ra-tā-nta śā-tre wa-rñai ՙ՚ [l+a] * * wa-me-r^ysā (+e) * kna ////


Page: 242b 


verso


      
{THT_242   \   Toch_B_242   \   T_III_MQ_160.2}


Line: 1 
   maur naumyeṣṣe ysāṣṣi ak. - kw. prārña ////
   
mau-r^n+-mye-ṣṣe ysā-ṣṣi `a-k+ * [+w+] prā-rña (*) * ////


Line: 2 
   ṣṣi ñkañci 62 cintāmaṇi jyo(ti)raso ma ////
   
ṣṣi ñka-ñci [6]2 ci-ntā-ma-ṇi j+o-(*)-ra-so ma ////


Line: 3 
   ṣṣa śetko lyūke wmera 63 ñä[kci] stā ////
/65/   
ṣṣa śe-tko lyū-ke wme-ra 63 ñä-[kci] stā ////


Line: 4 
   lutpāl.. - dūMAnta puṇḍarīknta tu ////
   
lu-tpā-[l+e] * dū-MA-nta pu-ṇ-ḍa-rī-knta tu ////


Line: 5 
   tesa wa(rñai) - lkañc yetwi kektsen[tsa] - ñ. - paikaṣ ra -\ ////
   
te-sa wa-(+ai) * lka-ñc^ye-twi ke-ktse-[+tsa] * ñ+ (*) pai-ka-ṣ^ra-*\ ////


Line: 6 
   ramt ka[nts.] - - tkā ra yetweṃ laṃt(uññe)ṣṣeṃ po rintsa ////
   
ra-(m+) (lka) (+ts+) * * tkā ra ye-tweṃ laṃ-t+-(ññe)-ṣṣeṃ po ri-[ntsa] ////




Manuscript: 243 


THT 0243

Toch_B_243
T_III_MQ_17.24
Buddhastotra
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2537 *



Page: 243a(?) 


recto


      
{THT_243   \   Toch_B_243   \   T_III_MQ_17.24}


Line: 1 
   //// [le v. ś. .r.] cakravārtti laṃtu[ñ]ñ(e) .k. mā ritātai ////
   
//// (*) (*) (+r+) ca-kra-vā-rtti laṃ-[tu]-(+ñ+) [+k+] [mā] ri-tā-tai ////


Line: 2 
   //// ..orñe manta s[k]iyo ra orsacÄ\ maiyyane yme ////
   
//// (*)-[rñe] (*)-nta (s+i)-yo ra `o-(r+a)-cÄ\ mai-yya-ne yme (*) ////


Line: 3 
   //// [.t. ṣe]K(\) tusa [ta]kāsta : ṣek [i]massānt wināskau ////
   
//// (*) (*) (*) (tu)-sa (*)-kā-sta : ṣe-[k^i]-ma-+sā-nt^wi-nā-s+au ////


Line: 4 
   //// .s. ññ. - - - skatte ñäkteṃts [ś]ām(.)aṃ ////
   
//// (*) (ññ+) * * * (+ka)tte ñä-kteṃ-ts^[ś]ā-m+aṃ * * (+eṃ) (+aṃ) ////
(5 nur Spuren)


Page: 243b(?) 


verso


      
{THT_243   \   Toch_B_243   \   T_III_MQ_17.24}


Line: (1) 
   {(1 nur Spuren)}


Line: (2) 
   //// ṣṣe yaknesa śpāl[m.] ////
   
////(*) ṣṣe ya-kne-sa śpā-(l+) ////


Line: (3) 
   //// [ṣṣana] kesasta pwāra : kekmu lareṃ kselyñe ////
   
//// (*) (*) (*) ke-[sa]-(sta) pwā-ra : ke-k[m]u la-reṃ kse-lyñe ////


Line: (4) 
   //// [ne] po wlawātai anaiśai [ka]ccāp ram no ṣañÄ\ ly[ñ]ā ////
   
//// (*) (po) wla-wā-tai `a-nai-śai (*) ccā-p^ra-m^no ṣa-ñÄ\ ly+ā ////


Line: (5) 
   //// .e wal.e .äkneṣṣe ram no kl[y]omoṃ - kāsta : cīmeṃ ////
   
//// (+e) wa-l+e (+ä)-kne-ṣṣe ra-m^no [k+o]-moṃ (*) kā-sta : cī-meṃ ////




Manuscript: 244 


THT 0244

Toch_B_244
T_III_MQ_160.1
Buddhastotra
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2602 *



Page: 244a 


recto


      
{THT_244   \   Toch_B_244   \   T_III_MQ_160.1}


Line: 1 
   tai 46 ka - - - lyoK\ weś. - sa brahmaswaR\ śtwār=emprenmaṣṣe klen. ////
   
tai 46 ka * * * lyo-K\ we-ś+ * sa bra-hma-swa-R\, śtwā-r^e-mpre-nma-ṣṣe kle-na ////


Line: 2 
   mpa tSAlpāre : pelaikneṣṣai tañÄ\ kektseñ wato wināskaucÄ\ 47 oKT\ ////
   
mpa tSA-lpā-re : pe-lai-kne-ṣṣai ta-ñÄ\ ke-ktse-ñ^wa-to wi-nā-skau-cÄ\ 47 `o-KT\ ////


Line: 3 
   ntse śmoññaṣṣeṃ śtwer pe[k]wentsa wawārpaṢ\ ṣuKT\ bodhyāṅKAṣṣai yaitusai ////
   
ntse śmo-ñña-ṣṣeṃ śtwe-R\ pe-[k]we-ntsa wa-wā-rpa-Ṣ\, ṣu-KT\ bo-dhyā-ṅKA-ṣṣai yai-tu-sai ////


Line: 4 
   ññeṣṣai kaumaine 48 kÜse ksa llaikān(t)e yāmorṣṣana krakenta cīmeṃ pLA - ////
   
ññe-ṣṣai kau-mai-ne 48 kÜse ksa lai-kā-n+e yā-mo-rṣṣa-na kra-ke-nta ՙ՚ cī-meṃ pLA-[k+t+] ////


Line: 5 
   arṣāre ŚAktālyenta nauṢ\ ktauwa : wināskau ceṃts p[o] cīne yku(w)eṣ larauñe 49 ////
   
`a-rṣā-re ŚA-ktā-lye-nta nau-Ṣ\ ktau-wa : wi-n+-skau ceṃ-(*)^p[o] cī-ne yku-(+e)-ṣ^la-rau-ñe 4[9] ////


Page: 244b 


verso


      
{THT_244   \   Toch_B_244   \   T_III_MQ_160.1}


Line: 1 
   wl[o] : newe nūwäṣṣi ṣecaKAṃñe snai pro[skai] : sa - ne kaun ra wāloycÄ(\) kantwo SA ////
   
wl(o) : ne-we nū-wä-ṣṣi ṣe-ca-KAṃ-ñe snai pro-[+k+] : sā (*) ne kau-n^ra wā-[lo]-ycÄ ka-ntwo SA ////


Line: 2 
   akṣalñe 50 pāceR\ saiM\ wästa śrāṃ yā(TA)ssi epastyu : rekiṣṣ=onwaṃ ////
   
`a-kṣa-lñe 50 pā-ce-R\ sai-M\ wä-sta śrā-ṃ yā-(*)-ss(o) `e-pa-styu : re-ki-ṣṣ^o-nwaṃ ////


Line: 3 
   epastyu śaiṣṣe lyuśsi [ña]kremeṃ : śpālmeṃ (wi)nāskau pelaikneṣṣai ////
/8/   
`e-pa-styu śai-ṣṣe lyu-śsi [ña]-kre-meṃ : śpā-lmeṃ (*)-nā-skau pe-lai-kne-ṣṣai ////


Line: 4 
   nnoyTÄ\ rīntse kelesa : mīwi ceÜ saksa ṣkas yäknesa TAṅwaṃñe : eśne ////
   
nno-yTÄ\ rī-ntse ke-le-sa : mī-wi ce-Ü\ sa-ksa ṣka-s^yä-kne-sa TA-ṅwaṃ-ñe : `e-[śne] ////


Line: 5 
   śamaśkaṃ l. - - [ntsai] mā śwoyeṃ 52 swañcaiṃ lyewīTAr añmalaṣka tallā ////
   
śa-ma-śkaṃ [l+a] * * [ntsai] mā śwo-yeṃ [5](2) swa-ñcaiṃ lye-wī-TAr `a-ñmā-la-ṣka ta-llā (taṃ) ////




Manuscript: 245 


THT 0245

Toch_B_245
T_III_MQ_79
Buddhastotra
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2668 * auf Glas T III MQR 31 *



Page: 245a 


recto


      
{THT_245   \   Toch_B_245   \   T_III_MQ_79}


Line: 1 
   - tn. [s]n(ai) [MA]kt(e) [wñ](e) ś[ā]mñe śai[ṣ]ṣe (SA)k śl(e) LAkl(e) : ak[ā]lk p(o)sTA(ṃ) [al]y(e)wc(e) [m..]
   
* (tn+) (+n+) [MA]-(+t+) (wñ+) ś+-mñe śai-[ṣ]ṣe (*)-k^śl+ LA-kl+ : `a-k+-lk^p+-sTA (`a)-[ly+]-wc+-(*)


Line: 2 
   mā KAllalle cimpā TAṅ[w]ne aLAṣṣeñca mā KAlpāstRA 17 kamarttaññe KA-
   
mā KA-lla-lle ci-mpā TA-ṅ[w]ne `a-LA-ṣṣe-ñca mā KA-lpā-stRA 17 ka-ma-rtta-ññe KA-


Line: 3 
   lpormeṃ - - lyewcempa aiwa lare LAṅkÜci wnolmī - - -
   
(lp+) (+eṃ) * * lye-wce-mpa `ai-wa la-re LA-ṅkÜci wno-lmī (*) (*) (*)


Line: 4 
   [r k](a) : ṢAle ramtwe kw[ä]ntsa PAlsko prākre TAṅwä riNAcceṃ ra mā riNAsTār kÜ[c]e [ṢA]-
   
(*) : ṢA-le (*)-mtwe kw[ä]-ntsa PA-lsko prā-kre TA-ṅwä ri-NA-cceṃ ra mā ri-NA-sTā-r kÜ[c]e [ṢA]-


Line: 5 
   p kren[TA]ṃ [1]8 kekmormen ra ālyauwcempa taṅwässonTAt[S\] : PAlsko mānTAṃ -
   
p^kre-(+ṃ) (*)8 [ke]-kmo-rme-n^ra `ā-lyau-wce-mpa [TA]-ṅwä-sso-nTA-[t+]\ : PA-ls+o mā-nTAṃ (*)

Page: 245b 


verso


      
{THT_245   \   Toch_B_245   \   T_III_MQ_79}


Line: 1 
   kl(au)tk[o](y) [t](RA) mā [ṢAp] l. ra : po śaiṣṣentse ePAstye twe PAlsko pā[ṣtsi] - - - -
   
kl+-tk[o]-(t+) mā (*) [+l+] ra : po śai-ṣṣe-ntse `e-PA-stye twe PA-lsko pā-(ṣtsi) (*) (*) (*) (*)


Line: 2 
   TAṅwät [kÜce] ṢAp kÜse ci TAṅwä 19 ent[w]e[K] TAṅwä ce prekeṣṣeṃ ś[ā]mna [.s.] - -
   
TA-ṅwä-[t^+] ṢA-p^kÜ+e ci TA-ṅwä 19 `e-(+e) (*)^TA-ṅwä ce pre-ke-ṣṣe-ṃ ś+-(*) (*) (*)


Line: 3 
   nTA[r]wa - - - tsiś kā lareññentRA : āraṃ wäntre larewññe ra [pe] .au - -
   
(nTA) (*) (*) * * tsi-ś^kā la-re-ññe-ntRA : `ā-raṃ wä-ntre [la]-re-wññe ra [p+] (+au) * *


Line: 4 
   snai wäntre [TA]ñ [po]n[TA]ṃṣc TAṅwä enṣketse ste 20 PAlyca PAlyc ra waskamo [ñ]ke ś[ā]m[na]-
   
snai wä-ntre (*)-ñ^[po]-n+ṃ-ṣc^TA-ṅwä `e-nṣke-tse ste 20 PA-lyca PA-(l+c)^ra wa-ska-mo [+ke] ś+-[m+]-


Line: 5 
   nts (PA)l(sk)o [r]iNA[cc]i śle ṣemempa [ra TA]ṅw(s)ā wälke : kwäntsa PAls[k]o mā rīNA[.e]
   
nts^+-(l+o) (+i)-NA-[cc]i śle ṣe-me-mpa [ra] (*)-ṅw(s)ā wä-lke : kwä-ntsa PA-ls+o (*) rī-NA-(+e)




Manuscript: 246 


THT 0246

Toch_B_246
T_III_MQ_43
Buddhastotra
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2642 * auf Glas T III MQR 30 *



Page: 246a 


recto


      
{THT_246   \   Toch_B_246   \   T_III_MQ_43}


Line: 1 
   stañ\ onwaññe ՙ՚ lkoymc\ krÜi ynemane ypauna kwṣainne ci [p]lu-
   
sta-ñ\, `o-nwa-ññe ՙ՚ lko-ymc\, krÜi yne-ma-ne ypau-na kwṣai-nne ci [p]lu-


Line: 2 
   ṣ[ṣ]iñ saksa pals[k]o ārañce yapit wat no wertsyaine ñakty=āñcāL\
   
ṣ[ṣ]i-ñ\ sa-ksa pa-ls+o `ā-ra-ñce ya-pi-t^wa-t^no we-rtsyai-ne ña-kty^ā-ñcā-L\


Line: 3 
   ṣarne keṃññi RAmnoyeṃ pudñäktentse mācer śe[M\]
/47/   
ṣa-rne keṃ-ññi RA-mno-yeṃ pu-dñä-kte-ntse mā-ce-r^śe-(*)


Line: 4 
   sā ānteś pralya pernauntsa 79 ñake ñy=ātt[s]ai[K] PAst [PA]rmaṅKA
   
sā `ā-nte-ś^pra-lya pe-rnau-ntsa 79 ña-ke ñy^ā-tt[s]ai-[K]^PA-st [PA]-rma-[ṅ]KA


Line: 5 
   [r]stāte nekwa soyṣe [nau]mye ñäś ci nekwa skwanm(a) [p]w=āñ[m]a[nts]e [ñ]ä-
   
[r]stā-te ne-kwa so-yṣ+ [nau]-mye ñä-ś^ci ne-kwa skwa-nm+ [p]w^ā-(ñm)a-(+e) [ñ]ä-


Page: 246b 


verso


      
{THT_246   \   Toch_B_246   \   T_III_MQ_43}


Line: 1 
   kcye ra [śai] - - - [ā]ppāmāt[ñ]e e - [tñe] ..s[e] -
   
[kcy]e (*) * * * * * [`ā]-ppā-mā-t[ñ]e `e (*) (*) (*) (*)


Line: 2 
   k=āttsaiK PAst\ kl[y]au - - - [.au]l [ñ]i oṅkipṣu - - - -
   
k^ā-ttsai-K^PA-st\, kl[y]au (*) (+u) (+au)-l^[ñ]i `o-ṅki-pṣu (*) (+ṣ+) (*)


Line: 3 
   t [ñäś\] kā mā - - - - tarñ\ päsT\ pkaskarñ waiptāR\
   
t^[ñä]-(*) kā mā * * * * ta-rñ\ pä-sT\, pka-ska-rñ\ wai-ptā-R\,


Line: 4 
   k[e]kts[e]ñe [l]k. - - - .c. soy\ṣe naumye ñäś\ ykāk wa śāyau
   
k+-kts[e]-ñe (lk+) * * (*) (+c+) so-y\-ṣe nau-mye ñä-ś\ ykā-k^wa śā-yau


Line: 5 
   mā kau - - - - [l.e]ntse MArsausa ՙ՚ 80 tuṣit ñäkcye ce[Ü]
   
mā kau (*) * * (*) (l+e)-ntse MA-rsau-sa ՙ՚ 80 tu-ṣi-t^ñä-kcye ce-(*)\




Manuscript: 247 


THT 0247

Toch_B_247
T_III_MQR_12
Buddhastotra
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2641 *



Page: 247a 


recto


      
{THT_247   \   Toch_B_247   \   T_III_MQR_12}


Line: 1 
   //// [3]3 [śa]tka[st.] mp[r.] ś. ksa śa[K\]
   
//// (*) (*) (*) (+ka) (*) (*) (+pr+) (*) ksa (+-K\) (*) * (*) * *


Line: 2 
   //// .p. nma śano warñai [śa]nmanma śakse warñai kleśanma [śatka] - -
   
//// [+p+] nma śa-no wa-rñai [śa]-nma-nma śa-kse wa-rñai kle-śa-nma śa-[tka] (*) (*)


Line: 3 
   //// yai 34 ṢA[ṅk]waṣai ṢAñ\ k[e]sa m[a] LnaṢAñc reki Ṣ ma ras[k]re - -
   
//// yai 34 ṢA-[ṅ]kwa-ṣai ṢA-ñ\ ke-sa m[a] Lna-ṢA-ñc^re-ki Ṣ^ma ra-s[k]re (*) *


Line: 4 
   ////yṣentse [ṢAn.]ne .ai - - - - - (-) .o[ṢA]le - - - (-)
   
////(*) yṣe-ntse (*) (n+)-ne (+ai) * * * * * (*) (+o) [ṢA]-(le) * * *


Page: 247b 


verso


      
{THT_247   \   Toch_B_247   \   T_III_MQR_12}
(1   nur geringe Reste)


Line: 2 
   //// ṣa sanu mask[ā]kamñemeṃ tal(ā)nt\ śaiyṣe SAlkatai [SAssū/u] - - -
   
////(*) ṣa sa-nu ma-sk[ā]-ka-mñe-meṃ ta-l+-nt\ śai-yṣe SA-lka-tai [SA]-[ssū/u] * *


Line: 3 
   //// k[ai]ṣiṃ 36 wawlawauwa wantarwa wawarpauwa watkalci wa[tka] -
   
//// k[ai]-ṣiṃ 36 wa-wla-wau-wa wa-nta-rwa wa-wa-rpau-wa wa-tka-lci wa-[tka] *


Line: 4 
   //// [wa]kauwa pyapyaino wartto RAm no wawarpo wa[rt]RA wa[s..] -
   
//// [wa]-kau-wa pya-pyai-no wa-rtto RA-m^no wa-wa-rpo wa-[rt]RA wa-(*) *




Manuscript: 248 


THT 0248

Toch_B_248
T_III_MQ_17.27
Buddhastotra
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2597 *



Page: 248a 


recto


      
{THT_248   \   Toch_B_248   \   T_III_MQ_17.27}


Line: 1 
   //// [ṢṢ](Aṃ) tSArKAlyñesa krÜi ceÜmeṃ svalwainsa kostai meyyā tot PALKṢAṃ MAnt ra kÜse wña
   
//// (ṢṢ+) tSA-rKA-lyñe-sa krÜi ce-Ü\-meṃ sva-lwai-nsa ko-stai me-yyā to-t^ PA-LKṢAṃ MA-nt^ra kÜse wña


Line: 2 
   //// eÜrtsñesa TAñ krentewna kos ñi cämPAmñe tot weñeÜ ñeñmu TAr[n]e
   
//// `e-Ü\-rtsñe-sa TA-ñ^kre-nte-wna ko-s^ñi cä-mPA-mñe to-t we-ñe-Ü\ ñe-ñmu TA-r[n]e


Line: 3 
   //// [2] PAls(k)osa erwt[s]=etreṅKAtte cimpā=neśle takoy [t]a tot yoKAntañ po ta[k]o
   
//// 2 PA-ls+o-sa `e-rwt+^e-tre-ṅKA-tte ci-mpā-ne-śle ta-ko-y^ta to-t^yo-KA-nta-ñ^po ta-[+o]


Page: 248b 


verso


      
{THT_248   \   Toch_B_248   \   T_III_MQ_17.27}


Line: 1 
   //// .TA[rc] ṣ(e)k sn[ay] (ā)ñu y[ä]lts[a] kaLPAnma aron vo mā TAñ [i]r[o] pal[e]Ün(a) ktc.
   
//// +TA-[rc]^ṣ+-k^sna-[y]^+-ñu y+-lts+ ka-LPA-nma `a-ro-n^vo mā TA-ñ^[i]-r[o] p+-l[e]-Ü\-n+ ktc+


Line: 2 
   //// kt=aiŚAmñesā sPAntai wentsi cämpimcä 3 śtwer ŚKAnmaṣṣ=āstreṃ keme
   
//// kt^ai-ŚA-mñe-sā sPA-ntai we-ntsi cä-mpi-mcä 3 śtwe-r^ŚKA-nma-ṣṣ^ā-streṃ ke-me


Line: 3 
   //// kointsa cäñcrona wñasta tSAlypelyents pelkiñä ṢAñ krentauna snai netka
   
//// ko-i\-ntsa cä-ñcro-na wña-sta tSA-lype-lye-nts^pe-lki-ñä ṢA-ñ^kre-ntau-na snai ne-tka




Manuscript: 249ABC 


THT 0249ABC

Toch_B_249a
T_III_MQR_5
Buddhastotra
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2689 * dazu auch Handschrift THT 01619a und THT 01619b ? *


recto



Page: 249 


recto


      
{THT_249a   \   Toch_B_249a   \   T_III_MQR_5}


Line: 1 
   yśiñ=ikeś\ lalyyasta pernerñenta kraupā[t](ai) [:] y[āTA](ṣ) [ṣ](a) [tai] maim palsko ////
   
yśi-ñ^i-ke-ś\, la-lyya-sta pe-rne-rñe-nta krau-pā-[t+] [:] y[ā]-[TA]-(+ṣ+)-tai mai-m^pa-lsko ////


Line: 2 
   wakīce ՙ՚ po cmelaṣṣe pern(e)rne yarke ta(ṅk)s(a) wināskauc\ 9 kÜce ñiś\ ////
   
wa-kī-ce ՙ՚ po cme-la-ṣṣe pe-rn+-rne ya-rke ta-(ṅ+sa) wi-nā-skau-c\, 9 kÜce ñi-ś\, ////


Line: 3 
   lamai rekaunasa pernenta [ṣ]em=akṣārsa postañ[ñ]e [n]enku [nā] ////
   
la-mai re-kau-na-sa pe-rne-nta [ṣ]e-m^a-kṣā-rsa po-sta-ñ[ñ]e [n]e-nku [nā] ////



Toch_B_249b
T_III_MQR
Buddhastotra
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2690 * auf Glas: Toch 547 * unter Glas mit THT 0249c * nur teilweise publiziert *


verso



Page: 249b 


verso


      
{THT_249b   \   Toch_B_249b   \   T_III_MQR}


Line: 1 
   ntauna : kos te pos[TA]ṃ saṃsārne kliñiñ walka [s]pārtatsi [:] tañ\ pe[r]n. ////
   
ntau-na : ko-s^te po-s[TA]ṃ saṃ-sā-rne kli-ñi-ñ^wa-lka [s]pā-rta-tsi [:] ta-ñ\, pe-[+n+] ////


Line: 2 
   ñi yekte perne wikoyTArñÄ\ 10 | MAkte kertte lastāṅkme ////
   
ñi ye-kte pe-rne wi-ko-yTA-rñÄ\ 10 | MA-kte ke-rtte la-stā-ṅkme ////



Toch_B_249
T_III_MQR
Buddhastotra
brahmi
tocharisch B

* Bleistiftnummer 2690 * unter Glas: Toch 547 * unter Glas mit THT 0249b * noch nicht publiziert *



Page: (249,1) 

(0249)
recto


      
{THT_24   \   Toch_B_24   \   T_III_So_68.26+Frgm}


Line: 1 
   //// [ko]y ñi ՙ՚ tsatku(ṃ) ākṣ[o]ṣ pelaikne ////
   
//// (ko)-y^ñi ՙ՚ tsa-tku `ā-kṣ[o]-ṣ^pe-lai-kn+ ////


Line: 2 

   
//// mā-tā ko-y+aṃ po-yśi KA-ṣ+i (*) ////


Line: 3 

   
*-ṣ\ mi (*) (*) ke (*) ////



Page: (249,2) 


verso




Line: 1 

   
////(*)-tS\, mā ta-Ü\, tā-(k+) [+ñ+] (*) ////


Line: 2 
   //// [.k](a)ntwa ārtoymaR\ kÜse mā we ////
   
//// (+k+)-ntwa `ā-rto-yma-R\, kÜse mā we ////


Line: 3 

   
//// [m]ā `a-yo-(*) (ki) (+i) ma-[Ü]\, 2 ////



Page: (249,3r) 


recto




Line: 1 

   
//// llo-ycÄ\ `a-[s+a] ////


Line: 2 

   
//// ka-rtse-ś\ [`a]-(*)


Page: (249,3v) 


verso




Line: 1 

   
//// st+ n+ ta lye (+e) ////


Line: 2 

   
//// yśi ñi-ke-ś\, ////


Line: 3 

   
lyo-tsi ՙ՚ po (*) ////




Manuscript: 250 


THT 0250

Toch_B_250
T_III_MQR_18
Buddhastotra
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2708 *



Page: 250a 


recto


      
{THT_250   \   Toch_B_250   \   T_III_MQR_18}


Line: 1 
   - - [p](a)kenta ka[r]stācÄ\ tsaukā(cÄ\ ////
   
* * (*) ke-nta ka-[r]stā-cÄ\ tsau-kā-(*)\ * * (+RA) (*) ////


Line: 2 
   su śāwa tañ\ kaccāPAṃne : yaśac\ ya ////
   
su śā-wa ta-ñ\ ka-ccā-PAṃ-ne : ya-śa-c\ ya ////


Line: 3 
   carka : ceÜ kritāntsa ñake ṣṣe KArstā s(n)ai ////
   
ca-rka : ce-Ü\ kri-tā-ntsa ña-ke ṣṣe KA-rstā s(n)ai ////


Line: 4 
   //// nta wektse ////
   
//// nta we-ktse (+aṃ) ////


Page: 250b 


verso


      
{THT_250   \   Toch_B_250   \   T_III_MQR_18}


Line: 1 
   //// [p.] tai pudñ[ä](K)TA ////
   
//// (*) tai pu-dñ+-(+TA) ////
   
ta ta na sa pa pa ya kvi ya mya




Manuscript: 251 


THT 0251

Toch_B_251
T_III_So_29.3
Buddhastotra
brahmi
tocharisch B
brahmi
sanskrit





Page: 251a 


recto


      
{THT_251   \   Toch_B_251   \   T_III_So_29.3}


Line: 1 
   tava nā[n]yatra śāsana(m\ ՙ՚ TA)ñ\ mā alyekepi eNAṢṢAlyñe 82 evam ekāntakāntaṃn te ՙ՚ MAntrākka aloKAlymi cäñcare //// //// na bāliśa : pilkont(a) ////
   
ta-va [nā]-[n]ya-tra śā-sa-na- * * (*)ñ\ mā `a-lye-ke-pi `e-NA-ṢṢA-lyñe 82 `e-va-m^e-kā-nta-kā-ntaṃ-n te ՙ՚ MA-ntrā-kka `a-lo-KA-lymi cä-ñca-re (*)//// //// na bā-li-śa : pi-lko-nt+ ////


Line: 2 
   yadi vigarha(ṃ) [t]i - - - (-) [k]wr[i] nākse(nt)RA ( ՙ՚ nā)sti dr̥ṣṭisamo ripu : mā neSAṃ pilkontampa eneśle sām\ 83 anvābhuṃ[k]th(ā) //// //// ՙ՚ y(u)mane takāsta kÜse ////
   
ya-di vi-ga-rha-[t]i * * * (*) [k]wr[i] nā-kse-(*)RA (*) (*)-[st]i dr̥-ṣṭi-sa-mo ri-pu : mā ne-SAṃ pi-lko-nta-mpa `e-ne-śle sā-m\, 83 `a-nvā-bhuṃ-[k]th+ //// //// ՙ՚ (y+)-ma-ne ta-kā-sta kÜse ////


Line: 3 
   sanaṃ bahu : ś[ail - - (-) ñyātse māka (ՙ՚) tat sa(ṃ)smr̥[tya] virūpe pi ՙ՚ tu epiyācÄ\ klormeṃ mā tasemānene ra[no] //// //// sa[n]e bhavet\ klye[ll]e ////
   
sa-naṃ ba-hu : ś+ * * (*) ñyā-tse mā-ka * ta-t^sa-smr̥-[tya] vi-rū-pe pi ՙ՚ tu `e-pi-yā-cÄ\ klo-rmeṃ mā ta-se-mā-ne-ne ra-(+o) //// //// sa-[n]e bha-ve-t\ klye-[ll]e ////


Line: 4 
   84 prāg eva hi(tava) [k]tuś ca ՙ՚ [k]Üt[e] nno ṢPA KArtse weṣṣeñcantse ՙ՚ hi[ta]kartuś ca śāsa[na]m\ ՙ՚ KArtse yamintse ////
   
84 prā-g^e-va hi-(*) (*) [k]tu-ś^ca (ՙ՚) [k]Üt[e] nno ṢPA KA-rtse we-ṣṣe-ñca-ntse ՙ՚ hi-(*)-ka-rtu-ś^ca śā-sa-(*)-m\ ՙ՚ KA-rtse ya-mi-ntse ////


Line: 5 
   - lle tākoi ՙ՚ ā[dīp]taśirasāpi te ՙ՚ SAlpowsai aṣtsa ran[o] TAñÄ\ 85 bhujiṣyatā bodhisukham\ ՙ՚ ṢAñ āñmtsa neSAlyñe KA[r]sa ////
   
(*) lle tā-ko-i\ ՙ՚ `ā-[+ī] (+t+)-śi-ra-sā-pi te ՙ՚ SA-lpo-wsai `a-ṣtsa ra-n[o] TA-ñÄ\ 85 bhu-ji-ṣya-tā bo-dhi-su-kha-m\ ՙ՚ ṢA-ñ^ā-ñmtsa ne-SA-lyñe KA-[r]s+ ////


Line: 6 
   - maiNAtSäññe ՙ՚ prā(pyat)e tvātmatāt (sa)rvam\ ՙ՚ yänmāstRA TAñ\ pelaiknemeṃ po ՙ՚ idaṃ bhadracatuṣṭayam\ ՙ՚ te MAṃnT\ maimantse śtwerātse ////
   
(*) mai-NA-tSä-ññe ՙ՚ prā- * (+e) tvā-tma-tā-t^(sa)-rva-m\ ՙ՚ yä-nmā-stRA TA-ñ\ pe-lai-kne-meṃ po ՙ՚ `i-daṃ bha-dra-ca-tu-ṣṭa-ya-m\ ՙ՚ te MAṃ-nT\ mai-ma-ntse śtwe-rā-tse ////


Page: 251b 


verso


      
{THT_251   \   Toch_B_251   \   T_III_So_29.3}


Line: 1 
   (na)mucer upatāpan(am\ ՙ՚ mā)RAntse PALŚAlyñ(e) ՙ՚ āśvāsanaṃ [n]r̥devānām\ ՙ՚ tsārwäṢAlyñe śāmna ñäktetsä ՙ՚ karoti tava śāsanam\ ՙ՚ yama(ṢṢA)ṃ ////
   
* mu-ce `u-pa-tā-pa-n+ * * RA-ntse PA-LŚA-(l)yñ+ ՙ՚ `ā-śvā-sa-naṃ [n]r̥-de-vā-nā-m\ ՙ՚ tsā-rwä-ṢA-lyñe śā-mna ñä-kte-tsä ՙ՚ ka-ro-ti ta-va śā-sa-na-m\ ՙ՚ ya-ma-(+ṃ) ////


Line: 2 
   - cmelatse orotse [k](e)nättse ՙ՚ asaṅgam anapagraham\ ՙ՚ s[nai] treṅ[KAL\] snai kRAmpālyñetse ՙ՚ śāsanena tava krāntaṃ ՙ՚ wätkāṢṢAlyñesa TA ////
   
* cme-la-tse `o-ro-tse (k+)-nä-ttse ՙ՚ `a-sa-[ṅ+]-m^a-na-pa-gra-ha-m\ ՙ՚ s[n+] tre-ṅ[KA-L\] snai kRA-mpā-lyñe-tse ՙ՚ śā-sa-ne-na ta-va krā-ntaṃ ՙ՚ wä-tkā-ṢṢA-lyñe-sa TA ////


Line: 3 
   .s. rano wätkāṢṢA[l](yñe) 88 tvacchāsanarasajño hi ՙ՚ TAñ\ wätkāṢṢAlyñentse śuke aiśeñca katu ՙ՚ tīṣṭhe[t ka]l. ////
   
[+s+] ra-no wä-tkā-ṢṢA-(*) (*) 88 tva-[c+ā]-sa-na-ra-sa-jño hi ՙ՚ TA-ñ\ wä-tkā-ṢṢA-lyñe-ntse śu-ke `ai-śe-ñca ka-tu ՙ՚ tī-ṣṭhe-[t^ka]-l+ ////


Line: 4 
   vā svairī ՙ՚ yaṃ ma - - - MAkte ā[ñ]me ՙ՚ yatra mr̥tyor agocara : en[t]e srukālyñentse mā ymiye ՙ՚ 89 āgama //// //// ՙ՚ [ś.] - wänTAr. ////
   
vā svai-rī ՙ՚ yaṃ ma * * (*) MA-kte `ā-(*)-me ՙ՚ ya-tra mr̥-tyo-r^a-go-ca-ra : en[t]e sru-kā-lyñe-ntse mā ymi-ye ՙ՚ 89 `ā-ga-[ma] //// ////(+ā) ՙ՚ (ś+) (*) (*) wä-nTA-(r+) ////


Line: 5 
   pāsanasya - - - - lyñe lāre [ya]mälyñetse ՙ՚ kālatrayavibhāgo sti ՙ՚ preściyantso TAryāntso pāke yamalyñe neSAṃ //// //// [ta](va) [śā]sanam\ ՙ՚ mā parna ////
   
pā-sa-na-sya * * * * lyñe lā-re (ya)-mä-lyñe-tse ՙ՚ kā-la-tra-ya-vi-bhā-go sti ՙ՚ pre-ści-ya-ntso TA-ryā-ntso pā-ke ya-ma-lyñe ne-SAṃ //// //// [ta] (*) [śā]-sa-na-m\ ՙ՚ mā pa-rna (*) ////


Line: 6 
   kal[y]ā[ṇa]kalilam\ ՙ՚ - .(.)ākka krentaunasa ācce ՙ՚ tavevam r̥ṣipuṅgava TAñ ce rṣāKAññeṣṣu kaurṣu : śāsanaṃ nāśrayaṃ //// //// kn[e] mā saim yamäskentRA k[u](s)e ////
   
ka-l[y]ā-(*)-ka-li-la-m\ ՙ՚ * (+ā)-kka kre-ntau-na-sa `ā-cce ՙ՚ ta-ve-va-m^r̥-ṣi-pu-ṅga-va TA-ñ^ce rṣā-KA-ññe-ṣṣu kau-rṣu : śā-sa-naṃ nā-śra-yaṃ //// //// kne mā sai-m^ya-mä-ske-ntRA kÜ+e ////




Manuscript: 252 


THT 0252

Toch_B_252
T_III_MQR_15
Spruchpoesie
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2701 * Glas gebrochen *



Page: 252a 


recto


      
{THT_252   \   Toch_B_252   \   T_III_MQR_15}


Line: 1 
   //// [nt.] - ku [ñu] - - rtts[i] ñu yäkne ci (wi) [nā/as]k[au] ñu TArkoṢ\ [9] ////
   
//// [nt+] (*) (*) (*) * * rtts+ ñu yä-kne ci (*) (*)-k+ ñu TA-rko-Ṣ\ (*) ////


Line: 2 
   //// [ś]i ŚAk wänTArwas=[ā]str[o]na ŚAk yolaina NAkṣeñcai nivāRAnta ŚAk yaiku ////
   
//// śi ŚA-k^wä-nTA-rwa-[s^+]-(s)tr+-na ŚA-k^yo-lai-na NA-kṣe-ñcai ni-vā-RA-nta ŚA-k^yai-ku (*) ////


Line: 3 
   //// au - - ci wina/āskau Ś[KA]maiy[y]ai 10 [i]KA[ṃ] ṣ[e]me kaunn=olypo wsāsta mi ////
   
////(*) `au (*) (*) ci wi-nā-skau Ś[KA]-mai-(+ai) 10 (*)-KA[ṃ] (*)-me kau-nn^o-lypo wsā-sta mi ////


Line: 4 
   //// aRAñcm[e]ṃ KAr[st]o ////
   
////(*) (*) (*) (*) * (*) (*) (*) * * * (*) (*) (*) [`a]-RA-ñcm[e]ṃ KA-r[s+]o ////


Page: 252b 


verso


      
{THT_252   \   Toch_B_252   \   T_III_MQR_15}


Line: 2 
   //// m. k[o]yne TAñ\ [n. -\] ñk. - - - - .ñ. [.w.]rk[a tmane ko] - nma [w.] ////
   
//// m+ k+-yne TA-ñ\ (n+-+\) (ñk+) (*) (*) (*) (*) (+ñ+) (+w+) (*) (*) (*) (*) (*) tma [w+] ////


Line: 3 
   //// wināskau ŚKAm[ai]yy[ai] 13 piśākā wy=[ākṣā](rn) [t](a)s(a) pelaikne krent\ a ////
   
//// wi-nā-skau ŚKA-m+-yy+ 13 pi-śā-kā (w+) (*) (*)-s+ pe-lai-kne kre-nt\ `a ////


Line: 4 
   //// twe piśakā[nta] p[i]śāka tīrttheṃ yPArwe tsy[ā]lpat[ai] [pi]śāka ṢPA yaśeṃpa ci [w]i ////
   
//// twe pi-śa-kā-[nta] p(i)-śā-ka tī-rttheṃ yPA-rwe tsy+-lpa-(t+) [pi]-śā-ka ṢPA ya-śeṃ-pa ci [w]i ////


Line: 5 
   //// ṢPA yältse - - lo[ṃ] yäsar [p]ās[s]ā[.e] ////
   
////(+RA) (*) (*) (*) * * (*) ṢPA yä-ltse (+ā) (*) lo[ṃ] yä-sa-r^[p]ā-s[s]ā-(+e) ////




Manuscript: 253 


THT 0253

Toch_B_253
T_III_MQR_85
Spruchpoesie
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2635 *



Page: 253b 


recto


      
{THT_253   \   Toch_B_253   \   T_III_MQR_85}


Line: 1 
   - - ñc PAlsko PAlkmo Ṣ[P]AK\ PAlle[n.]e ////
   
* (*) ñc^PA-lsko PA-lkmo ṢPA-K\ PA-lle-[n+e] ////


Line: 2 
   - [ś]co PAññänm=ecce PAlskontā PA ////
   
(*) [+co] PA-ññä-nm^e-cce PA-lsko-ntā PA ////


Line: 3 
   - k.eśc mā MAntañem [k]cā ////
/(*)/   
* (k+e)-śc^mā MA-nta-ñe-m^+cā ////


Line: 4 
   MA[n.i t..]stā [k(.)]e .au .ā -\ ci w(i)n[a]skau ////
   
MA-(n+i) (t+)stā (k+e) (+au) (+ā) (*) (ci) [w+]-[n+]-skau ////


Page: 253b 


verso




Line: 1 
   abgewischt


Line: 2 
   abgewischt


Line: 3 
   * * * ññe * (+s+) ////


Line: 4 
   * * (*) (k+) (*) (*) rā [m+e] TA (*) ////


Line: 5 
   



Manuscript: 254AB 


THT 0254AB

Toch_B_254
T_III_MQR_81
Spruchpoesie
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2646 *

* * * (*) (l+) (*) (*) (*)\ [pre] (*) (*) ////



Page: 254a 


recto


      
{THT_254   \   Toch_B_254   \   T_III_MQR_81}


Line: 1 
   //// [nt]RA [sk]i[y]o r[a] //// //// su lkātRA ñyātsene ////
   
//// (+RA) (*) (*) (r+) //// //// (*) (l+)-tRA (+y+)-tse-ne ////


Line: 2 
   ////[n]mā mā [tā]kaṃ su alyekme[ṃ] ya //// //// [.u] skw[ä]nmā ke[t. lsko - rw. tS\] skw. - - sk[w.] nmā : [t]r. p. [PA] ////
   
//// (*) (m+) (+ā) (*) (+aṃ) su `a-lye-(+me) (ya) //// //// (*) (skw+) (+mā) ke-(*) * (*) (*) (*) (*) (+w+) (*) (*) (*) (m+) : (+r+) [p+](*) ////


Line: 3 
   //// - - - [t]kānmeṃ [ru]KṢA PA //// //// [lsko] ṣeklye[n[tRA] skwäntse laute mā neSAṃ 8 [k]Üc[e]n=eṅKA[t]kre sanuññe ////
   
//// * * * (*) (+meṃ) (*) (K+) (*) //// //// (+o) ṣe-klye-[+tRA] skwä-ntse lau-te mā ne-SAṃ 8 (*)-n^e-ṅKA-[t]kre sa-nu-ññe ////


Line: 4 
   //// - - - - - - - - - - //// //// [nt](w) [ā]ne [:] se ti(m)i(RA) [ś]aiṣṣentse sān empele añMAntse : o ////
   
//// * * * * * * * * * * //// //// (*) (*) (+e) (+i) (*) (+o) [ś]ai-ṣṣe-ntse sā-n^e-mpe-le `a-ñ+a-(+s+) : `o ////


Line: 5 
   //// - - - - - - - - //// //// (wo) [TKAṃ : kre](ñc) [o](n) [olmi] TAllān(n)e ////
   
//// * * * * * * * * //// //// (*) (*) (*) (+o) (*) (*) (*) [llā] (+e) ////


Page: 254b 


verso


      
{THT_254   \   Toch_B_254   \   T_III_MQR_81}
   
(l1 unleserliche Spuren)


Line: 2 
   //// [k]ly. - [m. k]ly. -(-) k(e)t ṣ[e]K PAlsko tekiññe ke[t ra] ////
   
//// (ly+) (*) (*) (+y+) * (*) (*) (+PA)-lsko te-ki-ññe ke-(+r+) ////


Line: 3 
   //// - - - - [o]n[o]lme [11] //// //// [ruṣa k]e(t PA)lsko snai [SA]kw yaitu ke(kts)e(ñä) [noṅk] (au) [su] ////
   
//// * * * * (*) [no]-lme (*) //// //// (+u) (ṣa) (+e) (*) lsko snai [SA]-kw^yai-tu ke-(k+e) (*) (*) (ṅ+) (+u) (*) (*) ////


Line: 4 
   //// - - [PA]lsko kakāccu a - - //// //// - - - - - - - - - - - - - - - 12 iSA ////
   
//// * * (*) (l+o) ka-kā-ccu (`a) (*) (*) //// //// * * * * * * * * * * * * * * * (*)2 (*) (*) ////


Line: 5 
   //// [neSA](ṃ) //// //// [c](e prek) [e] (aumi)yene ////
   
//// (*) (+aṃ) //// //// (*) (*) (*) (*) (*) (*)-ne ////




Manuscript: 255 


THT 0255

Toch_B_255
T_III_MQ_73.1
Spruchpoesie
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 251. *



Page: 255a 


recto


      
{THT_255   \   Toch_B_255   \   T_III_MQ_73.1}


Line: 1 
   skw[ä]nmaṢca śaiṣṣe māka yuwästRA MArsauÜ śaiṣṣe alyeKA ma ṢA pr[ā]skaṃ cmelāsā : neÜske aiskeṃ ālyeṅKAtS\ skwäsonT\ [p]kwäntRA[r] ṢAñ ā(ñMA)
   
skw[ä]-nma-Ṣca śai-ṣṣe mā-ka yu-wä-stRA MA-rsau-Ü\ śai-ṣṣe `a-lye-KA ma ṢA pr[ā]-skaṃ cme-lā-sā : ne-Ü\-ske `ai-skeṃ `ā-lye-ṅKA-tS\ skwä-so-nT\ [P]kwä-nTRA-[r]^ṢA-ñ^+-(*)


Line: 2 
   mā cey wälke epiṅkte tsmoññe aiskeṃ LAklentatS\ 6 skwänma śaiṣṣe koloktRA iwerune wRänta ramT\ ceṃ LAklenta omposTAṃ kolo[ka]-
   
mā ce-y^wä-lke `e-pi-ṅkte tsmo-ññe `ai-skeṃ LA-kle-nta-tS\ 6 skwä-nma śai-ṣṣe ko-lo-ktRA `i-we-ru-ne wRä-nta ra-mT\ ceṃ LA-kle-nta `o-mpo-sTAṃ ko-lo-[ka]-


Line: 3 
   ntra skiy[o] rā : kaklāyāṢṢAṃ LAkle[n]e mā SAk KALṢAṃ iSApe akr̥tajñe śaumo rā mā su lkātRA ñyatsene 7 ket ṢAñ\ skwänma ma takaṃ [sū]
   
ntRA ski-yo rā : ka-klā-yā-ṢṢAṃ LA-kle-[n]e mā SA-k^KA-LṢAṃ `i-SA-pe `a-kr̥-ta-jñe śau-mo rā mā su lkā-tRA ñya-tse-ne 7 ke-t^ṢA-ñ\ skwä-nma ma ta-kaṃ [sū]


Line: 4 
   alyekmeṃ yasKAstRA yaṣu skwänma ket RAlsko KArwaskwänmā ma skwänma : koṣko rāŚAṃ tarśītse tSAtko tSAt[k]waṃ eṅKAstRA ruKṢA PAls[k]o (ṣe)
   
`a-lye-kmeṃ ya-sKA-stRA ya-ṣu skwä-[n+a] ke-t^RA-lsko KA-rwa-skwä-nmā ma skwä-nma : ko-ṣko rā-ŚAṃ ta-rśī-tse tSA-tko tSA-tkwaṃ `e-ṅKA-stRA ru-KṢA PA-ls[k]o (+e)


Line: 5 
   klyeñ[k]tRA skwätse laute mā neSAṃ 8 k[e]t [e]ṅKAtkre sanuññe ṢArṢPAṃ PArnaśc waṢAmñe pile ñäṣtRA śaiṣṣentse wäse PArnnä käntwane se ti[mi]-
   
klye-ñktRA skwä-tse lau-te mā ne-SAṃ 8 ke-t^[e]-ṅKA-tkre sa-nu-ññe ṢA-rṢPAṃ PA-rna-śc^wa-ṢA-mñe pi-le ñä-ṣtRA śai-ṣṣe-ntse wä-se PA-rnnä kä-ntwa-ne se ti-[mi]-


Line: 6 
   RA śaiṣṣentse san empelle añMAntse orKAmñana nraintane yāmor eñcäl t[ā]ṢAnne : 9 keṃ ma TAllaṃ yoloy[TA] ṣeK\ wäntRA no w[o]tKAṃ k[r(u)i] (kreñc o)-
   
RA śai-ṣṣe-ntse sa-n^e-mpe-lle `a-ñMA-ntse `o-rKA-mña-na nrai-nta-ne yā-mo-r^e-ñcä-l^tā-ṢA-nne : 9 keṃ ma TA-llaṃ yo-lo-y[TA] ṣe-K\ wä-ntRA no w[o]-tKAṃ k+i (*)


Line: 7 
   nolmi TAllān[n]e oṅkolma ra śeruweṃ : yamor ṢṢAññe aknatsā yāmor ṢṢAññe aiśaumye śen oṅkolmai śaiṣṣene ṢAñ yoññiye wa(ltsna)-
   
no-lmi TA-llā-n[n]e `o-ṅko-lma ra śe-ru-weṃ : ya-mo-r^ṢṢA-ññe `a-kna-tsā yā-mo-r^ṢṢA-ññe `ai-śau-mye śe-n^o-ṅko-lmai śai-ṣṣe-ne ṢA-ñ^yo-ññi-ye wa-(*)


Page: 255b 


verso


      
{THT_255   \   Toch_B_255   \   T_III_MQ_73.1}


Line: 1 
   n m[a] 10 āmoKAnta wänTArwa śamñe ṢArpseṃ śaumotse mā po mīsa peraKA ket m[ā] yäkne ortt[o]tRA : klyomñe ṢArpseṃ ṣemi ksa [ai]ŚAmñenta (alyai)-
   
n m[a] 10 `ā-mo-KA-nta wä-nTA-rwa śa-mñe ṢA-rpseṃ śau-mo-tse mā po mī-sa pe-ra-KA ke-t^ma yä-kne `o-rtt[o]-tRA : klyo-mñe ṢA-rpseṃ ṣe-mi ksa `ai-ŚA-mña-nta


Line: 2 
   ko kÜse ma PAlsko kaTKAstRA su su [o]rṣṣe eñcuwo 11 aiKAruṣa ket PAlsko snai SAk yaitu kektseñä noṅk ausu ramT\ pakware mā pruTKAṢṢAṃ we -
   
ko kÜse ma PA-lsko ka-TKA-stRA su su [`o]-rṣṣe `e-ñcu-wo 11 `ai-KA-ru-ṣa ke-t^PA-lsko snai SA-k^yai-tu ke-ktse-ñä no-ṅk^au-su ra-mT\ pa-kwa-re mā pru-TKA-ṢṢAṃ we (*)


Line: 3 
   ne : ket no PAlsko kakacu amāllatte yollaintsā yamor keśä taṣṣeñca se krÜi sraukaṃ śamane 12 iSAlyäntse pṣertwentsā cowai KAnt[wa]
/18/   
ne : ke-t^no PA-lsko ka-ka-cu `a-mā-lla-tte yo-llai-ntsā ya-mo-r^ke-śä ta-ṣṣe-ñca se krÜi srau-kaṃ śa-ma-ne 12 `i-SA-lyä-ntse pṣe-rtwe-ntsā co-wai KA-nt[wa]


Line: 4 
   TArKAnaṃ ma cpi neSAṃ [PA]rki su wäṣṣe weṢṢAṃ nolmeṃ : tesa śaiṣṣe wäksentRA ālyauwcemeṃ ce preke [au]miyene PAlskoṣṣe (mā)
   
TA-rKA-naṃ ma cpi ne-SAṃ PA-rki su wä-ṣṣe we-ṢṢAṃ no-lmeṃ : te-sa śai-ṣṣe wä-kse-ntRA `ā-lyau-wce-meṃ ce pre-ke wā-mi-ye-ne PA-lsko-ṣṣe (*)


Line: 5 
   KAlpastRA eMAlyai 13 kÜse TA[n]MAstRA SAssuwa piśaka wī [wa]kicceṃ mā aiŚTArme mā lkānme ma cpi taseṃ ṢAñ\ maiyyā : e - -
   
KA-lpa-stRA `e-MA-lyai 13 kÜse TA-+MA-stRA SA-ssu-wa pi-śa-ka wī wa-ki-cceṃ mā `ai-ŚTA-rme mā lkā-nme ma cpi ta-seṃ ṢA-ñ\ mai-yyā : `e * *


Line: 6 
   rsnaṃ sklokanma ślek ra erseṃ kleŚAnma ma no MAkci kleśäcci po ṢArm aiskeṃ kleśänmatS\ 14 piŚAtS\ tsaṅkaṃ iSAlye - -
   
rsnaṃ sklo-KA-nma śle-k^ra `e-rseṃ kle-ŚA-nma ma no MA-kci kle-śä-cci po ṢA-rm^ai-skeṃ kle-śä-nma-tS\ 14 pi-ŚA-tS\ tsa-ṅkaṃ `i-SA-lye * *


Line: 7 
   saiMA yāmormeṃ naki weskeṃ krentTAntSA wäṣṣe weskeṃ aulāreṃ : ce pi śaiṣṣe ālyintRA ñyātse kwipe rmanTAR mai pi[ś an.] -
   
sai-MA yā-mo-rmeṃ na-ki we-skeṃ kre-ntTA-ntSA wä-ṣṣe we-skeṃ `au-lā-reṃ : ce pi śai-ṣṣe `ā-lyi-ntRA ñyā-tse kwi-pe rma-nTA-R^mai pi-ś^a-(*)




Manuscript: 256 


THT 0256

Toch_B_256
T_III_MQ_46
Spruchpoesie
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2636 * auf Glas T III MQR 84 *



Page: 256a 


recto


      
{THT_256   \   Toch_B_256   \   T_III_MQ_46}


Line: 1 
   - - - .m. - [ly.] - TAnMAskentRA ////
   
* (+m+) (*) (ly+) (*) TA-nMA-ske-ntRA ՙ՚ (*) ////


Line: 2 
   - [KA]lpāskeṃ wnolmi lkāskeṃ 6 lo ////
/5/   
(KA)-lpā-skeṃ wno-lmi lkā-skeṃ 6 [lo](*) ////


Line: 3 
   - nt[a/ā] cey aikentRA coKAnm[a] ////
   
[nta] ce-y^ai-ke-ntRA co-KA-(n+) ////


Line: 4 
   - - maikne kaurṢA[ṃ]ts [lā]nte ra [ś(.)]e ////
   
* mai-[kne] kau-rṢAṃ-ts^(l+)-nte ra [ś+e] ////
(5 fehlt)


Page: 256b 


verso


      
{THT_256   \   Toch_B_256   \   T_III_MQ_46}
(1 nur unleserliche Reste)


Line: 2 
   - [s]TAnmāne sn[ai] n. k. [e] ////
   
(+TA) (n+ā) (n+) [sn+] [n+] [k+] [`e](*) (*) ////


Line: 3 
   - nm=āyorsa pū[d]ñäktentse - ////
   
(*) nm^ā-yo-rsa pū-[d]ñä-kte-ntse (*) ////


Line: 4 
   - lyaik māka LAkle wärpnāntRA - [n]t. n ālye ////
   
lyai-k^mā-ka LA-kle wä-rpnā-ntRA (*) [+t+] (*) lye ////


Line: 5 
   - - - rk[ā]l[ñe ñā]tse wrotse se sportto ////
   
* (*) rk+-[lñ+] (*)-tse wro-tse se spo-rtto ////




Manuscript: 257 


THT 0257

Toch_B_257
T_III_MQR_82
Spruchpoesie
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2634 *



Page: 257a 


recto


      
{THT_257   \   Toch_B_257   \   T_III_MQR_82}


Line: 1 
   //// jambudvipne MAsketRA ke ////
   
//// [ja]-mbu-dvi-p+e MA-[+ke]-tRA ke ////


Line: 2 
   //// lau śāmnāṃtS\ kÜse poyśintse PTAnmā śar[i]RAcce(e) [p.] ////
   
//// lau śā-mnāṃ-tS\ kÜse po-yśi-ntse PTA-nmā śa-r[i]-RA-cc+ [p+] ////


Line: 3 
   //// tonne cmetRA [k]auc kauc ka ost yaṃ su SAswāts [SAs(.)ā] ////
   
////(*) to-nne cme-tRA [k]au-c^kau-c^ka `o-st^yaṃ su SA-swā-ts^SA-(s+ā) ////


Line: 4 
   //// [..ā] ..e [pattit] yaMAṢAṃ 14 osTA ṣmeñca ////
   
//// (*) (+e) [pa] [t+i] (t^ya) (*)-ṢAṃ 14 (`o)-sTA ṣme-ñca (*) ////


Line: 5 
   //// nTA (*) (k+)////

Page: 257b 


verso


      
{THT_257   \   Toch_B_257   \   T_III_MQR_82}
(1 unleserliche Reste)


Line: 2 
   //// ṅKAṃtS\ kÜse pūdñäktentse PA[t śa/ā]rirntācce pa[tt]i ////
   
//// ṅKAṃ-tS\ kÜse pū-dñä-kte-ntse PA-(t^+ā)-ri-rntā-cce pa-(*) ////


Line: 3 
   //// r wärñai ken tā yk(e) posTAṃ pelaikn[e] - [ś]wāṃ ṣukt nau ////
   
//// r^wä-rñai ke-n^tā yk+ po-sTAṃ pe-lai-[+ne] (pa) [ś]wāṃ ṣu-kt^nau ////


Line: 4 
   //// t yāMAṢAṃ 17 ŚAkrentā wänTArwāne p=onol(m)eṃ ////
   
//// t^yā-MA-ṢAṃ 17 ŚA-kre-ntā wä-nTA-rwā-ne p^o-no-l+eṃ ////


Line: 5 
   //// .āmu ñä[kte]ntS(\) MAske[tRA] ////
   
//// (+ā)-mu ñä-(*)-ntSA MA-ske-[tRA] ////




Manuscript: 258 


THT 0258

Toch_B_258
T_III_MQR_83
Spruchpoesie
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2767 *



Page: 258a 


recto


      
{THT_258   \   Toch_B_258   \   T_III_MQR_83}


Line: 1 
   //// mo[nt]sā - [.e] .ke rā - sa k. - - - yänmāṢṢA(ṃ) 10 [hi] ////
   
//// mo-[nt]sā (*) (+e) [+ke] rā * sa k+ (*) * (*) yä-n+ā-[ṢṢA+] 10 [hi] ////


Line: 2 
   //// [śai]ṣṣentse wer śconaintse ṢArmtsa - - M[KA]cpi yolo tusa we[RA] ////
   
//// (+ai)-ṣṣe-ntse we-r^śco-nai-ntse [ṢA]-rmtsa * * MKA-cpi yo-lo tu-sa we-(*) ////


Line: 3 
   //// lmeṃ śaumontse (ṣ)e[k t]e[mai] - eneślentse w[RA]ntsai weLLAññentse prāska ////
   
//// (l+e+) śau-mo-ntse (+e) (k^+e) (meṃ) * `e-ne-śle-ntse w[RA]-ttsai we-LLA-ññe-ntse prā-ska ////


Line: 4 
   //// mnā [ṣ]e[K\ SA] - - - 12 ve - - [r]e [PA]rKAre [TAṅ] prākre a ////
   
//// mnā [ṣ]e-[K\] [SA] * * * 12 ve (*) * [r]e [PA]-rKA-re [TA]-[ṅ]^prā-kre `a (*) ////
(5 fehlt)


Page: 258b 


verso


      
{THT_258   \   Toch_B_258   \   T_III_MQR_83}
(1 fehlt)


Line: 2 
   //// [p. e]re PArskalle ////
   
////(*) (n+) (y+) * * * * (*) (l+e) (*) * * * (*) (l+) (*) `e-re PA-rska-lle (*) ////


Line: 3 
   //// r [w]eRAsse tusa veRA - kā[sw.] kre[ñc](e) [pi] ayāto 15 cäñcre ////
   
//// r^[w]e-RA-sse tu-sa ve-RA * kā-(+w+) kre-(ñc+) [pi] `a-yā-to 15 cä-ñcre ////


Line: 4 
   //// m[ā] anaiwatse KAlṣmo t[a/ā]kaṃ - - [rk.]wä[nta] yänmāṢṢA[ṃ k.] ////
   
//// m[ā] `a-nai-wa-tse KA-lṣmo ta-[kaṃ] * * (rk+)-wä-[nta] yä-nmā-ṢṢA (k+) ////


Line: 5 
   //// ai[ś]t[RA m.] - [ly.] .ī - r[p]o wi - - - ly.e - l. - [yo] ////
   
//// `ai-[śt+] (*) (*) [ly.] (+ī) (*) [r+o] wi (*) * * ly+e (*) (l+) (*) (*) ////




Manuscript: 259 


THT 0259

Toch_B_259
T_III_MQ_69
Spruchpoesie
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2633 * auf Glas T III MQR 89 *



Page: 259 


recto


      
{THT_259   \   Toch_B_259   \   T_III_MQ_69}


Line: 1 
   //// skeṃ kÜse [o]ñtn(e) KArtKAṢṢAṃ ////
   
////(*) (+n+) (*) * skeṃ kÜ+e [`o]-ñtn+ KA-rtKA-ṢṢAṃ ////


Line: 2 
   //// ñcr. [kly]auṣtsi swāre sāNAṃts nemce PAlsko [KAKA] ////
   
//// (ñc+) (+au)-ṣtsi swā-re sā-NAṃ-ts^ne-mce PA-lsko [KA]-[KA] (*) ////


Line: 3 
   //// skwäntāsa kre[n.] - - - MAskeTAR\ cets ṣe ////
   
//// skwä-ntā-sa kre-(n+) * * (*) MA-ske-TA-R\ ce-ts^ṣe ////


Page: 259b 


verso


      
{THT_259   \   Toch_B_259   \   T_III_MQ_69}
(1-2 fehlen)


Line: 3 
   //// [lkā]tsi kÜse PTAnm[a/ā] - - [n]e keṃ [ṣ]ek tonoKAṃ [KA] ////
   
//// (+k+)-tsi kÜse PTA-nma * * (ne) keṃ [ṣ]e-k^to-no-KAṃ [KA] ////


Line: 4 
   //// [ā]stri indrintāsa 24 snai RAseR\ snai (śc)o(n)ai ////
   
//// (*)-stri `i-ndri-ntā-sa 24 snai RA-se-R\ snai (+o) (+ai) (*) ////


Line: 5 
   //// ñce [ṣai] .ī .e [pu]dñäkte .e ////
   
//// ñce (+ai) (+ī) (+e) (*)-dñä-kte (+e) ////




Manuscript: 260 


THT 0260

Toch_B_260
T_III_MQR_87
Spruchpoesie
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2681 *



Page: 260a 


recto


      
{THT_260   \   Toch_B_260   \   T_III_MQR_87}


Line: 1 
   //// śc[\] śemo[su] ////
   
//// śc[\] śe-mo-[su] (*) ////


Line: 2 
   //// nene m[ā] su nta ksa ////
   
////(*) ne-ne ma su nta ksa ////


Line: 3 
   //// sama[k.] laupār[e] ////
   
////(+ā) ՙ՚ sa-ma (*) lau-pā (*) ////


Line: 4 
   //// [.au] naumye kÜse klyauṣtRA tā[tk.]ntsā ñäkteṃts ñä[k](te) ////
   
//// (+au) nau-mye [kÜse] klyau-ṣtRA tā-[tk+]-ntsā ñä-kteṃ-ts^ñä-(k+) ////


Line: 5 
   //// [3]6 kÜ[s]e (cm)ela(n)e ////
   
//// * * * * (*) (6) (kÜ+e) (+e)-la-(+e) ////


Page: 260b 


verso


      
{THT_260   \   Toch_B_260   \   T_III_MQR_87}
(1 abgerieben)


Line: 2 
   //// pne n[auṢA] - - - [y]ā tane PAPA ////
   
////(*) pne [n+]-[ṢA] * * * [y]ā ta-ne PA-PA-(l+) ////


Line: 3 
   //// TAñ ñä[k](t) [ā KA]LṢA ////
   
////(*) TA-ñ^ñä-(k+ā) [KA]-LṢA ////


Line: 4 
   //// (ś)au(LA)nmā sāmpa(ts) [i] ////
   
////(*) (+au) (LA)-nmā sā-mpa-(+i) ////


Line: 5 
   //// twenta mantā(l) [ai] ////
   
//// twe-nta ma-ntā-(*) ////




Manuscript: 261 


THT 0261

Toch_B_261
T_III_MQR_88
Spruchpoesie
brahmi
tocharisch B

0261RT.xxx
0261VT.xxx
fehlt 5/95



Page: 261a 


      
{THT_261   \   Toch_B_261   \   T_III_MQR_88}


Line: 1 
   //// kalle[s](a) [PA]sSAkwä ////
   
//// kalle[s](a) [PA]sSAkwä ////


Line: 2 
   //// ññesa ostmeṃ LNAṢṢAṃ kÜse mā ////
   
//// ññesa ostmeṃ LNAṢṢAṃ kÜse mā ////


Line: 3 
   //// [.t.] spakt[ānṣe] yärpo teśc mantā KA[nMA]Ṣ[Ṣ]Aṃ ////
   
//// [.t.] spakt[ānṣe] yärpo teśc mantā KA[nMA]Ṣ[Ṣ]Aṃ ////


Line: 4 
   //// añcāL ṢArne yāmusa ////
   
//// añcāL ṢArne yāmusa ////


Line: 5 
   //// m. s.. 1 - w(r)o[c](c)e - - ////
   
//// m. s.. 1 - w(r)o[c](c)e - - ////


Page: 261b 


      
{THT_261   \   Toch_B_261   \   T_III_MQR_88}


Line: 1 
   ////[k. kr. p.] ////
   
////[k. kr. p.] ////


Line: 2 
   //// lm[e(.)] s[oy]lñ[e yänmā]ṢṢAṃ 3 eṣ[k]e ////
   
//// lm[e(.)] s[oy]lñ[e yänmā]ṢṢAṃ 3 eṣ[k]e ////


Line: 3 
   //// l[m]e : [wsā]sta laute [LA]lñeṣṣe SAkwaśc[\] ////
   
//// l[m]e : [wsā]sta laute [LA]lñeṣṣe SAkwaśc[\] ////


Line: 4 
   //// ṅ[k]e [ś]aiṣṣ(e) triŚAlle 5 [tau ru] ////
   
//// ṅ[k]e [ś]aiṣṣ(e) triŚAlle 5 [tau ru] ////


Line: 5 
   //// [y]ärke[nt. m]āṃ twe [: 6] ////
   
//// [y]ärke[nt. m]āṃ twe [: 6] ////




Manuscript: 262 


THT 0262

Toch_B_262
T_III_MQR_91
Spruchpoesie
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2665 *



Page: 262a(?) 


recto


      
{THT_262   \   Toch_B_262   \   T_III_MQR_91}
(1 unleserliche Reste)


Line: 2 
   //// [py]āmtsat te ai[śai 2]8 ñwetsñene ////
   
//// (*)-mtsa-t^te `ai-(*) (*)8 ñwe-tsñe-ne ////


Line: 3 
   //// .ā .e s.e - p[y]āmtsat te ai[ś](ai) ////
   
//// (*) (+e) [s+e] (*) p+ā-mtsa-t^te `ai-(*) ////


Line: 4 
   //// [pyā]mtso spelke ko ////
   
//// (*)-mtso spe-lke ko ////

Page: 262b(?) 


verso


      
{THT_262   \   Toch_B_262   \   T_III_MQR_91}
(1 fehlt)


Line: 2 
   //// [t. s.] no pelaikn=[a/ā] ////
   
//// (t+) (s+) (+o) [pe]-lai-kn^[ā] ////


Line: 3 
   //// .s. - [6] y. - s. yeSA īke (p)o(sTA)ṃ ////
   
//// (+s+) (*) [6] [y+] (*) s+ ye-SA `i-ke (+o) (+ṃ) ////


Line: 4 
   //// [r]w=[o]stwāne plamās omPAlsko ////
   
//// rw^[o]-stwā-ne p[l]a-mā-s^o-mPA-lsko (*) ////




Manuscript: 263 


THT 0263

Toch_B_263
T_III_MQR_86
Spruchpoesie
brahmi
tocharisch B

0263RT.xxx
0263VT.xxx
fehlt 5/95



Page: 263a(?) 


      
{THT_263   \   Toch_B_263   \   T_III_MQR_86}


Line: 1 
   ////[ka]ru(ṇa)pra(lāpne) | ////
   
////[ka]ru(ṇa)pra(lāpne) | ////


Line: 2 
   //// añMAntse KArtseśco ts.. [.ai] ////
   
//// añMAntse KArtseśco ts.. [.ai] ////


Line: 3 
   //// ntRA LAkle ñ[ä] - - ////
   
//// ntRA LAkle ñ[ä] - - ////


Line: 4 
   //// aknātsañ ol[yp]o[tse] ////
   
//// aknātsañ ol[yp]o[tse] ////
(5 fehlt)


Page: 263b(?) 


      
{THT_263   \   Toch_B_263   \   T_III_MQR_86}
(1-3 ganz abgerieben)


Line: 4 
   //// maiyas(a) n[au]Ṣ\ KA[LṢA] ////
   
//// maiyas(a) n[au]Ṣ\ KA[LṢA] ////
(5 fehlt)




Manuscript: 264 


THT 0264

Toch_B_264
T_III_MQR_90
Spruchpoesie
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2661 *



Page: 264a 


recto


      
{THT_264   \   Toch_B_264   \   T_III_MQR_90}


Line: 1 
   //// .ñ. ṣe [ntā] ////
   
//// (+ñ+) ṣe (*) ////


Line: 2 
   //// artalle ṣeK\ cäñcre r(e)ki [tākar...] ////
   
////(*) `a-rta-lle (+e)-K\ (*) (ñ)cr+ r+-ki (tā) * (r+) * * ////


Line: 3 
   //// KAskoṣ reki wel(ñ)emeṃ ṣe ////
   
//// (KA)-s+o-ṣ^re-ki we-l+e-meṃ ṣe (*) (*) ////


Line: 4 
   //// .ne [p]iko entse ////
   
//// (*) (+i) ko `e-ntse ////
(5 fehlt)


Page: 264b 


verso


      
{THT_264   \   Toch_B_264   \   T_III_MQR_90}
(1 fehlt)


Line: 2 
   //// m. - ṣlñe [o] ////
   
//// [m+] (*) +lñe [`o] (*) ////


Line: 3 
   //// | karuṇapra[l](ā) [p]n(e) | ////
   
//// | ka-ru-ṇa-pra-(l+) [pn+] | ////


Line: 4 
   //// ke w[r]o[cc]epi l[ā]nte cpi [p]r. - .i ////
   
//// (ke) w+o-(+e)-pi l[ā]-nte cpi [p]r+ * (+i) * * ////


Line: 5 
   //// [r.e] kÜse .ai ////
   
//// (*) [kÜse] (+ai) * * (*) (ñ+) (*) (+i) (*) ////




Manuscript: 265 


THT 0265

Toch_B_265
ohne_Sigel
Spruchpoesie
brahmi
tocharisch B

0265RT.xxx
0265VT.xxx
fehlt 5/95



Page: 265(1a?) 


      
{THT_265   \   Toch_B_265   \   ohne_Sigel}


Line: 3 
   //// [mPAṢṢAṃ] k(.)aut[s]aine snaitse ////
   
//// [mPAṢṢAṃ] k(.)aut[s]aine snaitse ////


Line: 4 
   //// ly. ntse eKAlymi su su sne ////
   
//// ly. ntse eKAlymi su su sne ////


Line: 5 
   //// krÜi mā KAllaṃ [sruketRA] ////
   
//// krÜi mā KAllaṃ [sruketRA] ////


Page: 265(1b?) 


      
{THT_265   \   Toch_B_265   \   ohne_Sigel}


Line: 2 
   //// tRA wä[ntr]e yärm ka pautotRA ////
   
//// tRA wä[ntr]e yärm ka pautotRA ////


Page: 265(2) 


      
{THT_265   \   Toch_B_265   \   ohne_Sigel}


Line: 1 
   //// myāyawa yolo yām[i] ////
   
//// myāyawa yolo yām[i] ////


Page: 265(3) 


      
{THT_265   \   Toch_B_265   \   ohne_Sigel}


Line: 1 
   //// st riLLAññe [ṣa] ////
   
//// st riLLAññe [ṣa] ////


Page: 265(4) 


      
{THT_265   \   Toch_B_265   \   ohne_Sigel}


Line: 1 
   //// sa TArrecc[i] ////
   
//// sa TArrecc[i] ////




Manuscript: 266 


THT 0266

Toch_B_266
T_III_So_79.22
Spruchpoesie
brahmi
tocharisch B

0266VT.xxx

* = SHT 518, 3, Blatt 162 Standort bei SHT *



Page: 266a 


recto


      
{THT_266   \   Toch_B_266   \   T_III_So_79.22}


Line: 1 
   mo winaskemaR\ ciŚ\ ñakta deśīT\ tā(ko)ñÄ\ 6 ṣañÄ\ empely[e] (a)-
   
mo winaskemaR\ ciŚ\ ñakta deśīT\ tā(ko)ñÄ\ 6 ṣañÄ\ empely[e] (a)-


Line: 2 
   rañcsa PArmaṅKAnta KArstāwa po saṃsārṣṣeṃtS\ (:) pāTAR\ māTAR\ Sasū-
   
rañcsa PArmaṅKAnta KArstāwa po saṃsārṣṣeṃtS\ (:) pāTAR\ māTAR\ Sasū-


Line: 3 
   werṣṣe lareṣṣana ñemna ceṃtS\ po KArstāwa : larauwñesa Sasūwerṣṣe
   
werṣṣe lareṣṣana ñemna ceṃtS\ po KArstāwa : larauwñesa Sasūwerṣṣe


Page: 266b 


      
{THT_266   \   Toch_B_266   \   T_III_So_79.22}


Line: 1 
   arañÄ\nne caukanteñÄ\ ṣañÄ\ śauL\ ram no : mā walke kca epiṅte tSA(r)k(a) -
   
arañÄ\nne caukanteñÄ\ ṣañÄ\ śauL\ ram no : mā walke kca epiṅte tSA(r)k(a) -


Line: 2 
   lyeṃ ka arañcim ceṃtS\ ñiŚ\ śauwwa 7 lakl=ālyeṅKAṃtS\ ka-
   
lyeṃ ka arañcim ceṃtS\ ñiŚ\ śauwwa 7 lakl^ālyeṅKAṃtS\ ka-


Line: 3 
   latsi mā ñi mauka arañce ṣeme kṣaṃn ra (:) kautsi pyāktsi skāratsi PAr..
   
latsi mā ñi mauka arañce ṣeme kṣaṃn ra (:) kautsi pyāktsi skāratsi PAr..




Manuscript: 267 


THT 0267

Toch_B_267
T_III_So_101.20
Spruchpoesie
brahmi
tocharisch B

0267RT.xxx
0267VT.xxx
fehlt 5/95



Page: 267a 


      
{THT_267   \   Toch_B_267   \   T_III_So_101.20}


Line: 1 
   viṣṇuṃ kwāntRA a ////
   
viṣṇuṃ kwāntRA a ////


Line: 2 
   meṃ ñäkte a ////
   
meṃ ñäkte a ////


Line: 3 
   maR\ saiM\ wästa tañÄ\ ////
   
maR\ saiM\ wästa tañÄ\ ////


Page: 267b 


      
{THT_267   \   Toch_B_267   \   T_III_So_101.20}


Line: 1 
   lpar ñiŚ\ LAklemeṃ y. ////
   
lpar ñiŚ\ LAklemeṃ y. ////


Line: 2 
   ñ yāmorsa ////
   
ñ yāmorsa ////


Line: 3 
   cakkartsana [pe] ////
   
cakkartsana [pe] ////




Manuscript: 268 


THT 0268

Toch_B_268
T_III_So_78.6
Spruchpoesie
brahmi
tocharisch B

0268RT.xxx
0268VT.xxx
fehlt 5/95



Page: 268a 


      
{THT_268   \   Toch_B_268   \   T_III_So_78.6}


Line: 1 
   //// KAtkare epe wat no sumersa tapre tākoyñÄ\ :
   
//// KAtkare epe wat no sumersa tapre tākoyñÄ\ :


Line: 2 
   //// c]iŚ\ ñakta po wnolmeṃmpa ṣes=ātse kṣānti tā
   
//// c]iŚ\ ñakta po wnolmeṃmpa ṣes^ātse kṣānti tā


Line: 3 
   //// .ñ. - l[o] oko warpatsi mā ṣ ñī klyīñī aurtsesa toṃ yāmo
   
//// .ñ. - l[o] oko warpatsi mā ṣ ñī klyīñī aurtsesa toṃ yāmo


Page: 268b 


      
{THT_268   \   Toch_B_268   \   T_III_So_78.6}


Line: 1 
   //// 22 kÜ(s)e [m]ā tākoyñÄ\ nautalle yolo oko nemceksa aille tā
   
//// 22 kÜ(s)e [m]ā tākoyñÄ\ nautalle yolo oko nemceksa aille tā


Line: 2 
   //// ñī stamoyÄ\ saim wästa tañÄ\ painene cukemaR\
   
//// ñī stamoyÄ\ saim wästa tañÄ\ painene cukemaR\


Line: 3 
   //// .m. lāṣlñe aiśamñe ente tākoñÄ\ pepyu
   
//// .m. lāṣlñe aiśamñe ente tākoñÄ\ pepyu




Manuscript: 269 


THT 0269

Toch_B_269
T_III_So_63.16
Spruchpoesie
brahmi
tocharisch B

0269RT.xxx
0269VT.xxx
fehlt 5/95



Page: 269a 


      
{THT_269   \   Toch_B_269   \   T_III_So_63.16}


Line: 1 
   kle aiwoTArcÄ\ ////
   
kle aiwoTArcÄ\ ////


Line: 2 
   tSAlpāsta ////
   
tSAlpāsta ////


Line: 3 
   waT\ pśī ////
   
waT\ pśī ////


Page: 269b 


      
{THT_269   \   Toch_B_269   \   T_III_So_63.16}


Line: 1 
   epe wat n[o] ////
   
epe wat n[o] ////


Line: 2 
   śauL\ tañÄ\ ////
   
śauL\ tañÄ\ ////


Line: 3 
   mna cai ararcÄ\ ////
   
mna cai ararcÄ\ ////




Manuscript: 270 


THT 0270

Toch_B_270
T_III_So_67.17
Spruchpoesie
brahmi
tocharisch B


* = SHT 518, Blatt 180 Standort SHT *



Page: 270a 


recto


      
{THT_270   \   Toch_B_270   \   T_III_So_67.17}


Line: 1 
   //// .[ñ]. kti po sa(ṃ)sā[r]ṣṣeṃ wn(o)lme(ṃ) - - - - - (:) [cme]
   
//// .[ñ]. kti po sa(ṃ)sā[r]ṣṣeṃ wn(o)lme(ṃ) - - - - - (:) [cme]


Line: 2 
   //// snai KArstau se KArtseṣṣe ak(āl) [k] ñ(i) p[o] wnolmeṃmpa
   
//// snai KArstau se KArtseṣṣe ak(āl) [k] ñ(i) p[o] wnolmeṃmpa


Line: 3 
   //// ñcäṣṣe vimāne saṃvaRAṣṣe yātalñe mā karstayTArñÄ\ 36
   
//// ñcäṣṣe vimāne saṃvaRAṣṣe yātalñe mā karstayTArñÄ\ 36



Page: 270b 


verso


      
{THT_270   \   Toch_B_270   \   T_III_So_67.17}


Line: 1 
   //// saṃsā(r)n(e) yke posTAṃ para[m](ā)nv KAlpāsTAR\ piŚ\ cme
   
//// saṃsā(r)n(e) yke posTAṃ para[m](ā)nv KAlpāsTAR\ piŚ\ cme


Line: 2 
   //// toT\ ñi tākoṃ arañ[c]i ṣeme ṣeme
   
//// toT\ ñi tākoṃ arañ[c]i ṣeme ṣeme


Line: 3 
   //// K\ piŚ\ cmela : koso -\ ////
   
//// K\ piŚ\ cmela : koso -\ ////




Manuscript: 271 


THT 0271

Toch_B_271
T_III_So_83.7
Spruchpoesie
brahmi
tocharisch B

0271VT.xxx

= SHT 518, Blatt 182 Standort SHT *



Page: 271a 


recto


      
{THT_271   \   Toch_B_271   \   T_III_So_83.7}


Line: 1 
   ktseñi rāk[oy]enTArñÄ\ painene po pūdñäkteṃtS\ (:) arañcäṣṣi uppāl[ta]
   
ktseñi rāk[oy]enTArñÄ\ painene po pūdñäkteṃtS\ (:) arañcäṣṣi uppāl[ta]


Line: 2 
   pākri tākoñÄ\ yke posTAṃ po saṃṣārne : tūsa tāppoṃ sai-
   
pākri tākoñÄ\ yke posTAṃ po saṃṣārne : tūsa tāppoṃ sai-


Line: 3 
   m wästi mai no nautañÄ\ empelñe arañcäntse : se KArtseṣṣe saṃva-
   
m wästi mai no nautañÄ\ empelñe arañcäntse : se KArtseṣṣe saṃva-


Page: 271b 


      
{THT_271   \   Toch_B_271   \   T_III_So_83.7}


Line: 1 
   [r] ñ(i) po saṃsārṣṣeṃ wnolmeṃmpa mā karstoyTAR\ 39 kÜce ñiŚ\ kāmmai
   
[r] ñ(i) po saṃsārṣṣeṃ wnolmeṃmpa mā karstoyTAR\ 39 kÜce ñiŚ\ kāmmai


Line: 2 
   tesa nauṢ\ larauwñesa arañcne po tserekwa ՙ՚ tuntse ñake
   
tesa nauṢ\ larauwñesa arañcne po tserekwa ՙ՚ tuntse ñake


Line: 3 
   laikalñe po sa(ṃ)sārṣṣeṃ wnolmeṃmpa se ka ṢP\ tākoñÄ\ : arañcä
   
laikalñe po sa(ṃ)sārṣṣeṃ wnolmeṃmpa se ka ṢP\ tākoñÄ\ : arañcä




Manuscript: 272 


THT 0272

Toch_B_272
T_III_So_95.15
Spruchpoesie
brahmi
tocharisch B

0272RT.xxx
0272VT.xxx
fehlt 5/95



Page: 272a 


      
{THT_272   \   Toch_B_272   \   T_III_So_95.15}


Line: 1 
   //// l. ṣka tña ka ṢPA ṣa
   
//// l. ṣka tña ka ṢPA ṣa


Line: 2 
   //// nT\ lyakāwa nā
   
//// nT\ lyakāwa nā


Line: 3 
   //// oṃṣaP\ cwī krentauna
   
//// oṃṣaP\ cwī krentauna


Page: 272b 


      
{THT_272   \   Toch_B_272   \   T_III_So_95.15}


Line: 1 
   //// [r] sanuṃñe empelñe wa
   
//// [r] sanuṃñe empelñe wa


Line: 2 
   //// klorsa alyeṅKA(ṃ)tS\
   
//// klorsa alyeṅKA(ṃ)tS\


Line: 3 
   //// lñ(e) teyknesa poyśi
   
//// lñ(e) teyknesa poyśi




Manuscript: 273 


THT 0273

Toch_B_273
T_III_MQ_70.7
Spruchpoesie
brahmi
tocharisch B

* Bleistiftnummer 2520 *



Page: 273a 


recto


      
{THT_273   \   Toch_B_273   \   T_III_MQ_70.7}


Line: 1 
   nts[e] ceÜ TAñ yäkne mā no ākeṃ 25 wrocceṃ yśelmeṃ riNAskentRA MAnTAk āllyaiK\ ////
   
nts+ ce-Ü\ TA-ñ^yä-kne mā no `ā-keṃ 25 wro-cceṃ yśe-lmeṃ ri-NA-ske-ntRA MA-nTA-k^ā-llyai-K\ ////


Line: 2 
   maistsi rām no PAknāskentRA eNAṣṣeñcai krent KAṣṣīn no ma kca KAllaṃ ot mā cämpeṃ ṢA[ñ.] ////
   
mai-stsi rā-m^no PA-knā-ske-ntRA `e-NA-ṣṣe-ñcai kre-nt^KA-ṣṣī-n^no ma kca KA-llaṃ `o-t^mā cä-mpeṃ ṢA-(ñ+) ////


Line: 3 
   rttse yāmtsi 26 tkā rā no twe pwārmeṃ paduM\ wärmeṃ pwār rā māka yolon preke ////
   
rttse yā-mtsi 26 tkā rā no twe pÜwā-rmeṃ pa-du-M\ wä-rmeṃ pÜwā-r^rā mā-ka yo-lo-n^pre-ke ////


Line: 4 
   TSAṅkāstā kreṃt prekeṣṣeṃ TSAṅkoṢAṃ ceṃ pūdñäkteṃnpā krenteÜnāsa ṣemaikne nesT\ ñä[kt]e ////
   
TSA-ṅkā-stā kreṃ-t^pre-ke-ṣṣeṃ TSA-ṅko-ṢAṃ ceṃ pū-dÜñä-kteṃ-npā kre-nte-Ü\-nā-sa ṣe-mai-kne ne-sT\ ñä-[kt]e ////


Line: 5 
   snai keś w[ā] weS\ cī [s]aim yāmoṣ tallāñciś[k]aṃ pāTAr māTAr rīntsāmte pes[T\] ciṣ[c.]īkā ////
   
snai ke-ś^wā we-S\ cī sai-m^yā-mo-ṣ^ta-llā-ñci-ś[k]aṃ pā-TA-r^mā-TA-r rī-ntsā-mte pe-s+\ ci-ṣc+ī-kā (*) ////



Page: 273b 


verso


      
{THT_273   \   Toch_B_273   \   T_III_MQ_70.7}


Line: 1 
   no twe rīne RAme(r) n(e)r[v]vānṣai pesT\ oRAsta weS\ kleŚAnmāṣṣeṃ sāNAnts\ śwātsi 28 ////
   
no twe rī-ne RA-me [+n+]-r+vā-nṣai pe-sT\ `o-RA-sta we-S\ kle-ŚA-nmā-ṣṣeṃ sā-NA-nts\ śwā-tsi 28 ////


Line: 2 
   cä erepāte tsātsaikarnne tsāṅkaṃ nno ttwe te MAnt PArMAṅk\ MAskeTAr ñī wes wā tnai ////
   
cä `e-re-pāte tsā-tsai-ka-rnne tsā-ṅkaṃ nno ttwe te MA-nt^PA-rMA-ṅk\ MA-ske-TA-r^ñī we-s^wā tnai ////


Line: 3 
   ñ mākā yekte perni yustme wā tnai tallāñciśkaṃ mā westmeŚca 29 KAnte [p]i ////
   
ñ^mā-kā ye-kte pe-rni yu-stme wā tnai ta-llā-ñci-śkaṃ mā we-stme-Śca 29 KAnte [p]i ////


Line: 4 
   piṅkte TSAṅkālle ṣei allek poyśī ot rā mākā sneÜkī ynāñMA kÜce ṢAp no [k]ī ////
   
pi-ṅkte TSA-ṅkā-lle ṣe-i\ `a-lle-k^po-yśī `o-t^rā mā-kā sne-Ü\-kī ynā-ñMA kÜce ṢA-p^no (+ī) ////


Line: 5 
   pyāppyaisa ṢAP\ māka sneÜkī māpi RAr kselle ṣaiTA 30 epe wat no te [MA] ////
   
pyā-ppyai-sa ṢA-P\ mā-ka sne-Ü\-kī mā-pi RA-r^kse-lle ṣai-TA 30 `e-pe wa-t^no te [MA] ////




Manuscript: 274 


THT 0274

Toch_B_274
T_III_73
Spruchpoesie
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2519 * auf Glas T III MQ 70.8 *



Page: 274a 


recto


      
{THT_274   \   Toch_B_274   \   T_III_73}


Line: 1 
   kÜce to[ṃ] wñāwa [ā](yo)r[n]tā (mai)ttr(e) [y](eṃ)Śca [ŚA]mtsisā papāṣṣorñe tonts pontanTS\ [śco] ////
   
kÜce to+ wñā-wa (*) (*)-r[n]tā * [+tr+] [y+]-Śca ŚA-mtsi-sā pa-pā-ṣṣo-rñe to-nts^po-nta-nTS\ [śco] ////


Line: 2 
   nts[e] ke[ntsa] PAr[nn]a mā sTAmoṃ ṢAli stāna onolmī papaṣṣorññesa PArna kÜc=āyo ////
   
nts+ ke-[ntsa] PA-rnna mā sTA-moṃ ṢA-li stā-na `o-no-lmī pa-pa-ṣṣo-rññe-sa PA-rna kÜc^ā-yo ////


Line: 3 
   (35) kÜse toṃn yāMAṃ wänTArwa eynāke rā ksa śamnā ñäktents ñäkteṃ maitreyeṃ [l]k[ā] ////
   
(*) (*) kÜse toṃ-n^yā-MAṃ wä-nTA-rwa `e-ynā-ke rā ksa śa-mnā ñä-kte-nts^ñä-kteṃ mai-tre-yeṃ [l]kā ////


Line: 4 
   ñä[ś] c[e]nTSA tonmeṃ k[ā] ks=ā[LAṃ] lko tākaṃ aknātsaññesā ñäkti lāñco wäntreśśī mā cai ////
   
ñä-(ś)^c+-nTSA to-nmeṃ k+ ks^ā-[LAṃ] lko tā-kaṃ `a-knā-tsa-ññe-sā ñä-kti lā-ñco wä-ntre-śśī mā cai ////


Line: 5 
   [k](l)omñesā 36 papāṣṣorñe tākaṃn kā ṣeme ra ksa coK TAṅksā twāṢṢAṃ ñi śa[r]i ////
   
[k+o]-mñe-sā 36 pa-pā-ṣṣo-rñe tā-kaṃ-n^kā ṣe-me ra ksa co-K^TA-ṅksā twā-ṢṢAṃ ñi śa-[r]i ////


Line: 6 
   - - .eṃ kÜ[s]e ysāṣṣāna pyappyain [r]ā [k]ātaṃ [ñ]ä ..ā - - kau(c) [kr(u)i] - .ī ////
   
* * (+eṃ) kÜ+e ysā-ṣṣā-na pya-ppyai-n^+ā kā-taṃ ñä [p+ā] (`a) (+ā) kau-(*) [kr+i] (*) (+ī) ////


Page: 274b 


verso


      
{THT_274   \   Toch_B_274   \   T_III_73}


Line: 1 
   - nts cetsū lkātsi 37 mā yātaṃ sū yänmāts[ī] m[e]yyā[sa] epretñes[a/ā] ś. [t.] ////
   
* nts+ ce-tsū lkā-tsi 37 mā yā-taṃ sū yä-nmā-ts[ī] m[e]-yyā-[sa] `e-pre-tñe-s+ [ś+] [t+] ////


Line: 2 
   [MA]ktewñe lantuññesā mā r=āmoKAnt=āklorsa ma etreÜññai meyyāsā krent yāmo ////
   
[MA]-kte-wñe la-ntu-ññe-sā mā r^ā-mo-KA-nt^ā-klo-rsa ma `e-tre-Ü\-ññai me-yyā-sā kre-nt^yā-mo ////


Line: 3 
   taṃ [ŚA]mtsi maittreyeṢc\ 38 papāṣṣorññeṣṣem krenTAṃ yayātāṢAṃ koklentsā ai ////
   
taṃ [ŚA]-mtsi mai-ttre-ye-Ṣc\ 38 pa-pā-ṣṣo-rññe-ṣṣem kre-nTAṃ ya-yā-tā-ṢAṃ ko-kle-ntsā `ai ////


Line: 4 
   s[a/ā] āyorṣse aiŚAmñeṣṣe pantaintsā śāmnā ŚAnmeṃ maittreyeṃŚc\ po śaiṣṣentse ////
   
s+ `ā-yo-rṣṣe `ai-ŚA-mñe-ṣṣe pa-ntai-ntsā śā-mnā ŚA-nmeṃ mai-ttre-yeṃ-Śc\ po śai-ṣṣe-ntse ////


Line: 5 
   saṃtke wKAnm=onwāññe LAṃ saṃsārṣṣe pelemeṃ 39 ślek te yatka pūdñäkte śāripu[tr]i ////
   
saṃ-tke wKA-nm^o-nwā-ññe LAṃ saṃ-sā-rṣṣe pe-le-meṃ 39 śle-k^te ya-tka pū-dñä-kte śā-ri-pu-[+i] ////


Line: 6 
   k[n]esa maiwa (keṃ ta) [r](y)yäl(ts)e po śaiṣṣenne ko[dy]änmā sumerntā naittāre po w[a] ////
   
kne-sa mai-wa (*) * (*) (r+yä) (l+e) po śai-ṣṣe-nne ko-[r+]ä-nmā su-me-rntā nai-ttā-re po wa (*) ////




Manuscript: 275 


THT 0275

Toch_B_275
T_III_MQ_70.9
Spruchpoesie
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2518 *



Page: 275a 


recto


      
{THT_275   \   Toch_B_275   \   T_III_MQ_70.9}


Line: 1 
   - [m](ā) snai keÜmeṃ ñyäkcyāna ramT\ stāna nandaṃ wärtt[o]ne kiṃśuk=aśoKA ////
   
//// [m+] tne ke-Ü\-meṃ ñyä-kcyā-na ra-mT\ stā-na na-ndaṃ wä-rtto-ne kiṃ-śu-k^a-śo-KA ////


Line: 2 
   - m[ā]L(\) śāL(\) tilāk nikrodhä ṢKAss eKṢAlyṣāna pyāppyaiñ wawā ////
   
//// mā-LA sā-LA ti-lā-k^+i-kro-dhä ṢKA-ss^e-KṢA-lyṣā-na pyā-ppyai-ñ^wa-wā (*) ////


Line: 3 
   - [TA]ṅKAññeṃ toṃ MAt stā(na)sa yaitoṣ nauntaiñä praṣcye tākaṃ ////
   
//// (*)-ṅKA-ññeṃ toṃ MA-t^stā * sa yai-to-ṣ^nau-ntai-ñä pra-ṣcye tā-kaṃ (*) ////


Line: 4 
   - ñ [t]ākaṃ kreñc wīnāmā - - [ññ]äktentse werpiśkesa ma kca .e ////
   
//// ñ^[t]ā-kaṃ kre-ñc^wī-nā-mā * * [ññ]ä-kte-ntse we-rpi-śke-sa ma kca (+e) ////


Line: 5 
   - [.o]lypo yärpos[s]o - - - - l.īñ ai[ṣ](ṣ)e[ñ](c). [k..] tapāññ. ////
   
//// [+^o]-lypo yä-rpo-s[s]o * * * * l+ī-ñ^ai-[ṣ+e] (*) (k+) ta-pā-ññ+ ////


Line: 5 
   - - - [c]äntasā ś[a] ////
   
//// cä-nta-sā ś+ * * * * * (+e) (+ā) * * (+o) (l+) ////

Page: 275b 


verso


      
{THT_275   \   Toch_B_275   \   T_III_MQ_70.9}


Line: 1 
   - - m(e)ṃ kÜṣaiñä tākaṃ ////
   
//// (+o) m+ṃ kÜṣai-ñä tā-kaṃ * * * (*) (*) ki (p+) (+i) * * (*) (*) (*) ////


Line: 2 
   - - sai[NA]ntRA ñä - - - - [pā]rnn[a] katkeÜwñ. w[e]na plo[ry..] ////
   
//// (*) sai-[NA]-ntRA ñä * * * * [pā]-rnna ka-tke-Ü\-wñ+ we-na plo-(ry+) ////


Line: 3 
   - ñyacy ersnāssoñc - - - ṅKäññi snaiy keś māka ko[d](y)ä ////
   
////(*) ñya-cy^e-rsnā-sso-ñc^pe- * * * ṅKä-ññi snai-y^ke-ś mā-ka ko-[d+ä] ////


Line: 4 
   (śaK\) p(i)klā śauwlo tākanm(e) tkātre petso aiṃñ cai śāmnā yäst pi ////
   
//// pi-klā śau-wlo tā-ka-nm+ tkā-tre pe-tso `aiṃ-ñ^cai śā-mnā yä-st^pi ////


Line: 5 
   - noṣ poñco RAser ścono ysältsa wärññai ālyeÜcemeṃ pesTA ////
   
//// no-ṣ^po-ñco RA-se-r^śco-no ysä-ltsa wä-rññai `ā-lye-Ü\-ce-meṃ pe-sTA ////


Line: 6 
   - [TA]ryyāmeṃ ṢAp PAls[k]oṣṣānā tRAṅkontāmeṃ tSAlpoṢA 8 TA ////
   
//// TA-ryyā-meṃ ṢA-p^PA-ls[k]o-ṣṣā-nā tRA-ṅko-ntā-meṃ tSA-lpo-ṢA 8 TA ////




Manuscript: 276AB 


THT 0276AB

Toch_B_276a
T_III_MQR_68
Spruchpoesie
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2673 *



Page: (276,1)a 


recto


      
{THT_276a   \   Toch_B_276a   \   T_III_MQR_68}


Line: 1 
   ptarkaS\ ce cmelṣe [s.] ////
   
pta-rka-S\, ce cme-lṣe [s+] ////


Line: 2 
   oko ṅke ṢPA ////
/5/   
`o-ko ṅke ṢPA ////


Line: 3 
   samai rīttaR\ krent\ s.[ā] ////
   
sa-mai rī-tta-R\ kre-nt\ [s+ā] ////



verso



Page: (276,1)b 


      
{THT_276b   \   Toch_B_276b   \   MQR}


Line: 1 
   ss. ՙ՚ ñ[ä]kcy(e) ś[ā]mñe śai ////
   
ss+ ՙ՚ ñ+-kcy+ ś[ā]-mñe śai ////


Line: 2 
   śwātsi yoktse KA[l..] ////
   
śwā-tsi yo-ktse KA-[l+] ////


Line: 3 
   stauki māka : śpa[l..] ////
   
stau-ki mā-ka : śpa-(l+) ////



Toch_B_276b
MQR
Spruchpoesie
brahmi
tocharisch B

* Bleistiftnummer 2673 * noch nicht publiziert *




Page: (276,2a) 


recto




Line: 1 

   
//// ṅku nu `ai (*) ////


Line: 2 

   
//// (+i) mā `ā (*) ////


Line: 3 
   
   
//// (*) sa-K\, `a ////


verso



Page: (276,2b) 




Line: 1 

   
//// mā ykne te ////


Line: 2 

   
//// (*) `e-śne-sa ////


Line: 3 

   
//// (*) knā-rttau [l+a] ////




Manuscript: 277AB 


THT 0277AB

Toch_B_277
T_III_MQR_69
Spruchpoesie
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2647 *



Page: 277a 


recto


      
{THT_277   \   Toch_B_277   \   T_III_MQR_69}


Line: 1 
   t[au]pesa //// //// .ñ. [p.]yyo rar ś[e]rksa lābhasa ////
   
tau-pe-sa (+ts+)//// //// [+ñ+] (p+)-yyo ra-r^ś[e]-rksa lā-bha-sa ////


Line: 2 
   rṣṣe mā t[r]eṅ[k]a //// //// ṣañ śāmna wrocc=ākālksa meksi ////
/6/   
rṣṣe mā t[r]e-ṅ(k)a //// ////(*) ṣa-ñ^śā-mna wro-cc^ā-kā-lksa me-ksi ////


Line: 3 
   ṅku śaiṣṣetse ya[p..] //// //// k[l]eśanmaṣṣai wetane MAṅkorñe[s](a) ////
   
ṅku śai-ṣṣe-tse ya-[p+] //// //// k+e-śa-nma-ṣṣai we-ta-ne MA-ṅko-rñe-(s+) ////


Page: 277b 


verso


      
{THT_277   \   Toch_B_277   \   T_III_MQR_69}


Line: 1 
   ñem aitsī mā ṣ cwī aikte //// //// [k.]ś\ śaulatse mā MArselle 1[4] ////
   
ñe-m^ai-tsī mā ṣ^cwī `ai-kne //// //// (*)-ś\, śau-la-tse mā MA-rse-lle 1[4] ////


Line: 2 
   puśamaṣṣe kes(.)e .o //// //// kre : ṣaṃñ[ä]\ PAlskauntse tserekwa ke(t) [e] ////
   
pu-śa-ma-ṣṣe ke-s+e (+o) //// //// kre : ṣaṃ-ñÄ\ PA-lskau-ntse tse-re-kwa ke-(te) ////


Line: 3 
   āñme karsa //// //// l(k)ātsi warKṢLA taṅktsi kleśanma ////
   



Manuscript: 278 


THT 0278

Toch_B_278
T_III_MQ_70.5
Spruchpoesie
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2526 *

`ā-ñme ka-rsa //// //// [l+ā]-tsi wa-rKṢLA ta-ṅktsi kle-śa-nma ////



Page: 278a 


recto


      
{THT_278   \   Toch_B_278   \   T_III_MQ_70.5}


Line: 1 
   kete āñme anaiktaimeṃ anaikte ce teyknesa īkene te spārtoytRA 15 ////
   
ke-te `ā-ñme `a-nai-ktai-meṃ `a-nai-kte ce te-ykne-sa `ī-ke-ne te spā-rto-ytRA 15 ////


Line: 2 
   re nervāṃ ram no ersnāssu ṣeK\ kekesu : akaLK\ṣṣeṃ skeyenmeṃ ////
/7/   
re ne-rvāṃ ra-m^no `e-rsnā-ssu ṣe-K\ ke-ke-su : `a-ka-LK\-ṣṣeṃ ske-ye-nmeṃ ////


Line: 3 
   ñca keṢAṃ palsko ՙ՚ saK\ taKAlyñe ceśeṃñca kleśanmaṣṣe PAlyśa[lñe] ////
   
ñca ke-ṢAṃ pa-lsko ՙ՚ sa-K\, ta-KA-lyñe ce-śeṃ-ñca kle-śa-nma-ṣṣe PA-lyśa-(*) ////


Page: 278b 


verso


      
{THT_278   \   Toch_B_278   \   T_III_MQ_70.5}


Line: 1 
   kÜse su tākoyÄ\ śle palsko kÜse mā kalloyÄ\ ce ykene ymetse śmoṃññai 1[6] ////
   
kÜse su tā-ko-yÄ\ śle pa-lsko kÜse mā ka-llo-yÄ\ ce yke-ne yme-tse śmoṃ-ññai 1[6] ////


Line: 2 
   mcek nai tremaṣṣana arṣāklaṃtSÄ\ kÜ[l]eTAr maiy[y]o ՙ՚ eṅk(a)l[ṣ]ana ṢA[r]mā[n](ma) ////
   
mce-k^nai tre-ma-ṣṣa-na `a-rṣā-klaṃ-tSÄ\ kÜ[l]e-TA-r^mai-y+o ՙ՚ `e-ṅka-l[ṣ]a-na ṢA-[r]mā-(n+a) ////


Line: 3 
   kseṃntRA ce īkene : aknātsñeṣṣe ////
   
kseṃ-ntRA ce `ī-ke-ne : `a-knā-tsñe-ṣṣe ////




Manuscript: 279 


THT 0279

Toch_B_279
T_III_MQR_92
Spruchpoesie
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2745 *



Page: 279a 


recto


      
{THT_279   \   Toch_B_279   \   T_III_MQR_92}


Line: 1 
   ṣṣi sāñi ṣeK\ kRAmtsi pre ////
   
ṣṣi sā-ñi ṣe-K\ kRA-mtsi pre ////


Line: 2 
   ṅkātsi mā ṢAP\ preke : [ś]au ////
   
ṅkā-tsi mā ṢA-P\ pre-ke : [ś]au (*) ////


Line: 3 
   pātrai ṣe(K)\ ////
   
pā-trai ṣe-(*)\ ////


Line: 4 
   tsi[r]au ////
   
tsi-(+au) ////


Line: 5 
   mñeṣṣe ////
   
mñe-ṣṣe (*)-[ñ\] ////


Page: 279b 


verso


      
{THT_279   \   Toch_B_279   \   T_III_MQR_92}


Line: 1 
   ṅtsi ṣe(K\) ////
   
ṅtsi ṣe-(*)\ ////


Line: 2 
   wäl[k]e ////
   
wä-l[k]e ////


Line: 3 
   19 [c]e ////
/4/   
19 [c]e ////


Line: 4 
   [ś]MAlle preke : aiśamñ(e) ////
   
[ś]MA-lle pre-ke : `ai-śa-[m]ñ+ ////


Line: 5 
   anaiwacceṃ larenaṃ ywā ////
   
`a-nai-wa-cceṃ la-re-naṃ ywā ////




Manuscript: 280 


THT 0280

Toch_B_280
T_III_MQR_16
Spruchpoesie
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2709 *



Page: 280a 


recto


      
{THT_280   \   Toch_B_280   \   T_III_MQR_16}


Line: 1 
   //// ṣṣe yänmān ī[k]e (o)nuwaññe : tumeṃ MAnte LAkle[n]se mā ṢAP\ preke 21 orotsā
   
////(*) ṣṣe yä-nmā-n^ī-[k]e * nu-wa-ññe : tu-meṃ MA-nte LA-kle-[n]se mā ṢA-P\ pre-ke 21 `o-ro-tsā


Line: 2 
   //// .au ..ṃ [t.]o .i) - .i : orocceṃts LAklenta orotsan[a/ā] SAkw ra wrotse : orocceṃts wro
   
//// (+au) (+aṃ) (w+o) (+i) * (+i) : `o-ro-cceṃ-ts^LA-kle-nta `o-ro-tsa-nā SA-kw^ra wro-tse : `o-ro-cceṃ-ts^wro


Line: 3 
   //// laṣle : tusāksa orocceṃts po orotse kā 22 KArtse klyo
   
////(*) la-ṣle : tu-sā-ksa `o-ro-cceṃ-ts po `o-ro-tse kā 22 KA-rtse klyo


Line: 4 
   //// [mṣ.] : welñe TAñ\ KAtkoṣepi KA[ṣṣ]īntse ak[ā]LK\ postaṃ : śle o
   
//// (*) : we-lñe TA-ñ\ KA-ṅko-ṣe-pi KA-[ṣṣ]ī-ntse `a-k[ā]-LK\ po-staṃ : śle `o


Line: 5 
   //// [t]āñcä ṅke : pūdñäKTAññe perne eṃṣke mā TAñ\ s[n]aukī 23 |Tn16
   
//// (+ā)-ñcä ṅke : pū-dñä-KTA-ññe pe-rne `eṃ-ṣke mā TA-ñ\ s[n]au-kī 23 |Tn16



Page: (280b) 


verso






Manuscript: 281 


THT 0281


Toch_B_281
T_III_MQR_104
Spruchpoesie
brahmi
tocharisch B





Page: 281a 

(b-d-c)
recto


      
{THT_281   \   Toch_B_281   \   T_III_MQR_104}


Line: 1 
   - - - ññempā śau //// //// [ṣ]kw. śaulne pkwälñe rits[i] (pre) [ke :] pretse ra poyśiññ[e] pel[ai]kne mā r. ////
   
* * (*) ññe-mpā śau //// //// [+kw+] śau-lne pkwä-lñe ri-ts[i] //// ////(ke) (:) pre-tse ra [po]-[y+i] ////


Line: 2 
   - - - - wänTArwa w[ä]lk. //// //// p(e)l[ai]kne ce ñke preke [10 tSAṅ](k) [o](w)w(a) [y]olai[ñ]enta wistsi preke : (m) [ā] (t)SAṅk. ////
   
* * * (*) wä-nTA-rwa w[ä]-lk+ //// //// p+-l+-kne ce ñke pre-ke [10] tSA-(*)//// //// (+o)-lai(*) ////


Line: 3 
   ñe PAlskone mā ertsi preke [:] //// //// ce KArtsauñe ertsi preke : tSAṅkowa krentaunaṣṣen aṣtsi preke | w[ä]stsi śwatsi ////
   
ñe PA-lsko-ne mā `e-rtsi pre-ke [:] //// //// ce KA-rtsau-ñe `e-rtsi pre-ke : <<tSAṅkowa krentaunaṣṣen aṣtsi preke | w[ä]stsi śwatsi>> ////


Line: 4 
   sa soytsi preke : ŚA[pt ai]tsi k[leŚA]nmats e[pre] //// //// ke preke : yokaitse māñye netsi mā ñke preke : pelaiknetse eKAlymi
   
sa so-ytsi pre-ke : ŚA-pt^ai-tsi kle-[ŚA]-nma-ts^e-[pre] ////


Line: 5 
   nestsi preke 12 śaultsa śaitsi ṣa .ā //// //// [p.e .e] (:) - k(l)enta nautastsi sā ytarye ste teṅ[w]i preke : mai[ma]tSAññe aiŚAmñe ertsi
   
ne-stsi pre-ke 12 śau-ltsa śai-tsi ṣa (+ā) ////


Line: 6 
   (pre) [k]e [:] (p)o wän[TA]rwa mā ṣe //// //// [p]ikaṃṣṣai r[u]t[s]i preke : piś.ṃ [.e] t[SA]ṅ[ka]lñe wärpalñenta[tS\] lkatsi p(r)e-
   
* (+e) [:] (+o) wä-[n+a] [rwa] mā ṣe ////



Page: 281b 

(b-a)
verso


      
{THT_281   \   Toch_B_281   \   T_III_MQR_104}


Line: 1 
   k(e) : māṣṣkne taiw[e] PAlsk[o]ṣṣe e //// //// ñm p[o] aiṣtsi preke 14 kleŚAnmaṣṣ[i] sañi ṣeK\ kRAmtsi preke :
   
k+ : mā-ṣṣkne tai-w[e] PA-lsk[o]-ṣṣe `e //// //// ñm^p[o] `ai-ṣtsi pre-ke 14 kle-ŚA-nma-ṣṣ[i] sa-ñi ṣe-K\ kRA-mtsi pre-ke :


Line: 2 
   noṢAññai ikusai krentatS\ ytar[i] (yä)ts(i) pr(e)k(e) : //// //// ścyane pRAṅkatsi mā ṢPA preke : śau-l kektsen empālkatte nestsi preke 15
   
no-ṢA-ñ(ñ)ai `i-ku-sai kre-nta-tS\ yta-r+ +ts+ pr+-k+ : //// //// ścya-ne pRA-ṅka-tsi mā ṢPA pre-ke : śau-l^ke-ktse-n^e-mpā-lka-tte ne-stsi pre-ke 15


Line: 3 
   āyorṣṣe ṣāle yāmtsi māka [p](r)eke : pā //// //// ṣa - [LA]ṣṣaitsy ānaiśai wätkal preke : KALṢAmñeṣṣe kaṣaRA wästsi preke : [t.]i
   
`ā-yo-rṣṣe sā-le yā-mtsi mā-ka (+e)-ke : pā //// //// (+ai)-t+y^ā-nai-śai wä-tka-l^pre-ke : KA-LṢA-mñe-ṣṣe ka-ṣa-RA wä-stsi pre-ke : [t+i]


Line: 4 
   .au .e .ai ṣpikaisa saitsī [pr]e //// //// mp[ā[lskoñeṣṣe aitsi karak pre[k]e : t[s]irauñeŚAmñe po preścyanne yāmtsi preke : .i
   
(+au) (+e) (+ai) ṣpi-kai-sa sai-tsī (+e) //// //// [k]e : t[s]i-rau-ñe-ŚA-mñe po pre-ścya-nne yā-mtsi pre-ke : (+i)


Line: 5 
   - (a) [ñma]laṣleṣe RA[kts]i //// //// .e [p]ānto eṅtsi ṣek su preke 1(7) [c]m(e)laṣṣai ytāri yätsi tumeṃ (pre) [k]e : ////
   
//// (*)-la-ṣle-ṣe RA-[k+i] //// //// <<.e [p]ānto eṅtsi ṣek su preke 1(7)281c [cm+]-la-ṣṣ+>>////


Line: 6 
   - - - RA[n TA]nma //// //// [ṣṣe] traiṢAle LAl(ñ)e [p](r)e[k]e : yoñiyai mā ñaktetse - tsi pre(ke 18) ////
   
////(*) RA-(*)-nma //// //// <<[ṣṣe] traiṢAle LAl(ñ)e [p](r)e281c[k]e : yo-ñi-yai mā (ñ+) >>////




Manuscript: 282 


THT 0282

Toch_B_282
T_III_MQ_70.2
Spruchpoesie
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2531 *



Page: 282a 


recto


      
{THT_282   \   Toch_B_282   \   T_III_MQ_70.2}


Line: 1 
   //// ṣṣeṃ lyKAts kekalypoṢ ṢAP naumy=aiŚAmñeṣṣe PAlskomeṃ āratsi 17 krent wāṣmontsā meṅkitse śaiṣṣe se kleś(a)nm(a) -
   
//// ṣṣeṃ lyKA-ts^ke-ka-lypo-Ṣ^ṢA-P\, nau-my^ai-ŚA-mñe-ṣṣe PA-lsko-meṃ `ā-ra-tsi 17 kre-nt^wā-ṣmo-ntsā me-ṅki-tse śai-ṣṣe se kle-ś+-nm+ (*)


Line: 2 
   //// [n]e ՙ՚ wase yoktsi yaskastRA cmelaṣṣe añmālaṣle ertsi yeSAñ aikne ste 18 krent wāṣmoṣṣe war ot krentaunāsā
   
//// [ne] ՙ՚ wa-se yo-ktsi ya-ska-stRA cme-la-ṣṣe `a-ñmā-la-ṣle `e-rtsi ye-SA-ñ^ai-kne ste 18 kre-nt^wā-ṣmo-ṣṣe wa-r^o-t^kre-ntau-nā-sā


Line: 3 
   //// sotRA śaiṣṣe se aṅkain pilkoṣṣe kaun PALKṢAnme ṢPA ket no tesā añmālaṣle mā tākoy\ 19 saṃ
   
//// so-tRA śai-ṣṣe se `a-ṅkai-n^pi-lko-ṣṣe kau-n^PA-LKṢA-nme ṢPA ke-t^no te-sā `a-ñmā-la-ṣle mā tā-ko-y\, 19 saṃ


Line: 4 
   //// śaiṣṣe se kleśanmaṣṣai wämyu RAskre kāswasā : aṅkain placsa sewītRA atkwal ṢPA ՙ՚ pelaikneṣṣe sāṃtk=ai
   
//// śai-ṣṣe se kle-śa-nma-ṣṣai wä-myu RA-skre kā-swa-sā : `a-ṅkai-n^pla-csa se-wī-tRA `a-tkwa-l^ṢPA ՙ՚ pe-lai-kne-ṣṣe sāṃ-tk^ai


Line: 5 
   //// (20) krent wāṣmoṣṣe wassisā meṅkīce snai yase kwīpets parwāne auloṣsā : PAPA were trikoṢ\ kleśa
   
//// (*) kre-nt^wā-ṣmo-ṣṣe wa-ssi-sā me-ṅkī-ce snai ya-se kwī-pe-ts^pa-rwā-ne `au-lo-ṣsā : PA-PA we-re tri-ko-Ṣ\, kle-śa


Line: 6 
   //// lle añmālaṣle śaiṣṣesā 21 | strivighā- | ślek śarsa hetubālike ṣañ\ palsko lalaitaṢ\ neneko[ṢPA] tne
   
//// lle `a-ñmā-la-ṣle śai-ṣṣe-sā 21 | stri-vi-ghā-tne | śle-k^śa-rsa he-tu-bā-li-ke ṣa-ñ\, pa-lsko la-lai-ta-Ṣ\, ne-ne-ko (ṢPA)


Line: 7 
   //// auntsate cpik wäntrentse ṣarm (r)ītatsi aknātsaññentse t[RA]ṅko kal(p)a ṣañ (añM\) 1 t. l. -
   
//// (wā)-ntsa-te cpi-k^wä-ntre-ntse ṣa-rm+ī-ta-tsi `a-knā-tsa-ññe-ntse k+a-ṅko ka-l+a ṣa-ñ+a ՙ՚ k+a l+a (*)

Page: 282b 


verso


      
{THT_282   \   Toch_B_282   \   T_III_MQ_70.2}


Line: 1 
   //// [sn](ai) parwā lestaimeṃ tsāṅkaṃ su kl. y. n. k. tsa wiñcaññe śa(r)w[a](r)ñ(e)sa tr(i)KṢA(ṃ) MA[k]t(e) [pa]lsk. - -
   
//// [+n+] pa-rwā le-ste-meṃ tsā-ṅkaṃ su kl+ y+ n+ k+ tsa wi-ñca-ññe śa-wa-[+ñ+]-sa tr+-KṢA MA-[kt+] (*)-[lsk+] * *


Line: 2 
   //// 2 mant ra kÜse ṣañ\ PAlskontse lkāṃtRA astarññe aiśamñe mā yairu LAṃ yäkneme[ṃ] sPAntai yāMAṃ taṅw=āñmala[Ṣ]ṢA
   
//// 2 ma-nt^ra kÜse ṣa-ñ\, PA-lsko-ntse lkāṃ-tRA `a-sta-rññe `ai-śa-mñe mā yai-ru LAṃ yä-kne-me+ sPA-ntai yā-MAṃ ta-ṅw^ā-ñma-la-+ṢA


Line: 3 
   //// palsko ṣañ\ tsetserñu triKṢAṃ wäntre 3 mentsiṣṣe samudTArne pluṢAṃ ram no LAkleṣṣe yerpene ṣeK\ spo
   
//// pa-lsko ṣa-ñ\, tse-tse-rñu tri-KṢAṃ wä-ntre 3 me-ntsi-ṣṣe sa-mu-dTA-rne plu-ṢAṃ ra-m^no LA-kle-ṣṣe ye-rpe-ne ṣe-K\, spo


Line: 4 
   //// aiśtRA : mātāRA srukalyñeṣṣe koyn kakāyau tekiṣṣeṃ kemeṃtsa po treṢṢAṃ śaiṣṣe te ṣarmtsa kreñc ono
   
//// [`ai]-śtRA : mā-tā-RA sru-ka-lyñe-ṣṣe ko-yn^ka-kā-yau te-ki-ṣṣeṃ ke-meṃ-tsa po tre-ṢṢAṃ śai-ṣṣe <5> te ṣa-rmtsa kre-ñc^o-no


Line: 5 
   //// [e]RAntRA alyekepi kartse yāmtsi snai aiśamñe ՙ՚ takarṣkeṃ palskosa krenT\ spantai yāmaṃ postanmeṃ
   
//// [`e]-RA-ntRA `a-lye-ke-pi ka-rtse yā-mtsi snai `ai-śa-mñe ՙ՚ ta-ka-rṣkeṃ pa-lsko-sa kre-nT\, spa-ntai yā-maṃ po-sta-nmeṃ


Line: 6 
   //// skentRA 5 tumeṃ kalpāskenne rsercci śāmna nakanma tSArtSAkwa waṣe wentsi wäntre klaṅktsi ՙ՚ kÜse cets mā cäñcre
   
//// ske-ntRA 5 tu-meṃ ka-lpā-ske-nne rse-rcci śā-mnā na-ka-nma tSA-rtSA-kwa wa-ṣe we-ntsi wä-ntre kla-ṅktsi ՙ՚ kÜse ce-ts^mā cä-ñcre


Line: 7 
   //// cpi mameñat parṣki lkāskeṃ PArnāmeṃ ka 6 te ṣarmtsa lita su hetubālike bhavāggRA posTAñ[ñ]e yai
   
//// cpi ma-me-ña-t^pa-rṣki lkā-skeṃ PA-rnā-meṃ ka 6 te ṣa-rmtsa li-ta su he-tu-bā-li-ke bha-vā-ggRA po-sTA-ñ[ñ]e yai




Manuscript: 283AB 


THT 0283AB

Toch_B_283a
T_III_MQR_62_+_63
Spruchpoesie
brahmi
tocharisch B






Page: 283a 


recto


      
{THT_283a   \   Toch_B_283a   \   T_III_MQR_62_+_63}


Line: 1 
   te palsko ṢPA - kewc pann[a] //// //// [p]r. [ri] ñatke karūn nai plāska pū[dñä] ////
   
te pa-lsko ṢPA * ke-wc^pa-nna (*)//// //// [p]r+ [ri] ña-tke ka-rū-n^nai plā-ska pū-[dñä] ////


Line: 2 
   mant wäntre 1(8) t(oṃ) w(e)ña hetu[ba/ā] //// //// na KArstau[ts]tsai weśeññaisa nitmo wren[ta] ////
   
ma-nt^wä-ntre 1(*) (t+) (*)-ña he-tu-(b+) //// //// na KA-rstau-[+tsai] we-śe-ññai-sa ni-tmo wre-(n+) ////


Line: 3 
   nolma PAtsilparñ LAklentameṃ //// //// yāne paiyn=epiṅkte carka weKA ////
   
no-lma PA-tsi-lpa-rñ^LA-kle-nta-meṃ //// //// yā-ne pai-yn^e-pi-ṅkte ca-rka we-KA ////


Line: 4 
   ṅwsā yäksau p[r]ākre : arañcne ta //// //// .o .o [p. m]eṃ[nn]e ram(TA) ////
   
ṅwsā yä-ksau p[r]ā-kre : `a-ra-ñcne ta //// //// (+o) (+o) (p+) (+eṃ) (+e) [ra]-[m+] ////


Line: 5 
   TAṅwaññe[ñca] ////
   
TA-ṅwa-ññe-(ñ+) * (*) (t+) (+i) * (+e) ////


Line: 6 
   kewca 21 ke -\ ////
   
ke-wca 21 ke-(*)\ ////


Line: 7 
   LAṃtsi rmer k[a] ////
   


Toch_B_283b
MQR
Spruchpoesie
brahmi
tocharisch B



Page: 283b 


verso


      
{THT_283b   \   Toch_B_283b   \   MQR}


Line: 1 
   peṅksa prā[k]r(e) ////
   
pe-ṅksa prā-(+r+) ////


Line: 2 
   tukowa a ////
   
tu-ko-wa `a ////


Line: 3 
   no twe palsko ////
/7/   
no twe pa-lsko ////


Line: 4 
   lñe kÜtameṃ [s]tarne kÜcesa keṣtRA 2(5) //// //// wl. śk. ////
   
lñe kÜta-meṃ [+ta]-rne kÜce-sa ke-ṣtRA 20 //// ////[k+] * (*) * (*) wl+ śk+ ////


Line: 5 
   ntsaR\ prekene ṣañ PAlskont[s]e //// //// kl[o]mon otak tSAlpelyesā 20 ////
   
ntsa-R\, pre-ke-ne ṣa-ñ^PA-lsko-nt[s]e //// //// kl+-mo-n^o-ta-k^tSA-lpe-lye-sā 20 (*) ////


Line: 6 
   preścyai KAṣṣī [cp]i pelaikne aunt(sa) //// //// PAlyśalyñene ket krāso yäktañmentsi ////
   
pre-ścyai KA-ṣṣī [cp]i pe-lai-kne `au-nt(sā) //// //// PA-lyśa-lyñe-ne ke-ṅ^krā-so yä-kta-ñme-ntsi (*) ////


Line: 7 
   27 | | - rwane | .e //// //// [po]na kenantse manta neSAṃne nta ////
   
27 | | [`a]-rwa-ne | (ñe) //// //// [po]-na ke-na-ntse ma-nta ne-SAṃ-ne nta (*) ////



Toch_B_283C
MQR
Spruchpoesie
brahmi
tocharisch B

* noch nicht publiziert *


Page: (283,2) 


recto


verso




Line: x 

   
LAṃ-tsi rme-r^ka ////




Manuscript: 284 


THT 0284

Toch_B_284
T_III_MQ_73.2
Spruchpoesie
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2515 * Glas mehrfach gebrochen *



Page: 284a 


recto


      
{THT_284   \   Toch_B_284   \   T_III_MQ_73.2}


Line: 1 
   m[a]ka miyästRä : su cp[i] LAkl(e) ste po LAklenta ṢArKAstRA : - - - wnolmetS\ kÜse ra tsa ksa śaiṣṣene :
   
m+-ka mi-yä-st+ä : su cp+ LA-kl+ ste po LA-kle-nta ṢA-rKA-stRA : (*) (*) wno-lme-tS\, kÜse ra tsa ksa śai-ṣṣe-n+ :


Line: 2 
   cmelāts Ṣärmtsa po MAskeTAR\ tne snai skloKA 2 tetemoṢAts po kest yokaiṣṣe LAkle ste : cmeTAr ka ksa
   
cme-lā-ts^Ṣä-rmtsa po MA-ske-TA-r^tne snai sklo-KA 2 te-te-mo-ṢA-ts^po ke-st^yo-kai-ṣṣe LA-kle ste : cme-TA-r^ka ksa


Line: 3 
   krÜi nemcek posTAṃ sruketRA : teki ktsaitSAññe cmeltse ṢArmtsa MAsketRA : kektseñ premane
   
krÜi ne-mce-k^po-sTAṃ sru-ke-tRA : te-ki ktsai-tSA-ññe cme-ltse ṢA-rmtsa MA-ske-tRA : ke-ktse-ñ^pre-ma-ne


Line: 4 
   tau LAklenta wä[r]pnātRA 3 lareṃnmeṃ tsrelle anaiwaccempa śmälyñe : ritoṣ wändrentse mā KAll[a]-
   
tau LA-kle-nta wä-pnā-tRA 3 la-reṃ-nmeṃ tsre-lle `a-nai-wa-cce-mpa śmä-lyñe : ri-to-ṣ^wä-ndre-ntse mā KA-ll+-


Line: 5 
   lle posTän nai : yainmwa wäntarwāntsä nemcek posTAṃ nkelle ste : toṃ LAklenta tne cmelants ṢArmtsa MAskentRA
   
lle po-sTä-n^nai : yai-n+wa wä-nta-r+ā-ntsä ne-mce-k^po-sTAṃ nke-lle ste : toṃ LA-kle-nta tne cme-la-nts^ṢA-rmtsa MA-ske-ntRA


Line: 6 
   4 mentsi ku[KA]ṢAlyñe PAlskontse ra trikalyñe : amiśKAññe ṢPA PAlwālle śle ////
   
4 me-ntsi ku-KA-ṢA-lyñe PA-lsko-ntse ra tri-ka-lyñe : `a-mi-śKA-ññe ṢPA PA-lwā-lle śle ////


Page: 284b 


verso


      
{THT_284   \   Toch_B_284   \   T_III_MQ_73.2}


Line: 1 
   wärññai tne PAlskoṣṣāna LAklenta : [c]m(e)ltse ṢArmtsa po wärPAnantRA onolym[ī] 5 [p. kw.] ////
   
wä-rññai tne PA-lsko-ṣṣā-na LA-kle-nta [:] [cm+]-ltse ṢA-rmtsa po wä-rPA-na-ntRA `o-no-lym+ (*) (p+) (*) ////


Line: 2 
   kaine ŚAnmäṣlye : apsāl śakattai ṢAp ay [ṣ]esa pyāKAlyñe : aścä KArstalyñe ṢA[neṃ] ////
   
kai-ne ŚA-nmä-ṣlye : `a-psā-l^śa-ka-ttai ṢA-p^a-y^ṣe-sa pyā-KA-lyñe : `a-ścä KA-rsta-lyñe ṢA-[neṃ] ////


Line: 3 
   tesa wärñai no kektseñṣāna LAklenta 6 nraine LAklenta pretenne śle lwāsāne : ñäktets śamnantSA
   
te-sa wä-rñai no ke-ktse-ñṣā-na LA-kle-nta 6 nrai-ne LA-kle-nta pre-te-nne śle lwā-sā-ne : ñä-kte-ts^śa-mna-ntSA


Line: 4 
   kÜse ra tsa ksa śaiṣṣene : KAtkauÜ eK[MA]tte yneŚAññi kÜse LAklenta : cmelats ṢArmtsa po wärPA-
   
kÜse ra tsa ksa śai-ṣṣe-ne : KA-tkau-Ü\, `e-KMA-tte yne-ŚA-ññi kÜse LA-kle-nta : cme-la-ts^ṢA-rmtsa po wä-rPA-


Line: 5 
   nantRA onolmī 7 kektseñ mā takoṃ onolmentso śaiṣṣene : MAnta wärpontRA kektseñṣana
   
na-ntRA `o-no-lmī 7 ke-ktse-ñ^mā takoṃ `o-no-lme-ntso śai-ṣṣe-ne : MA-nta wä-rpo-ntRA ke-ktse-ñṣa-na


Line: 6 
   LAklenta : PAlsko mā tākoī PAlskoṣṣana LAklenta : cek wärñai rano MAnta takoṃ śaiṣṣene 8 tusa
   
LA-kle-nta : PA-lsko mā tā-ko-i\, PA-lsko-ṣṣa-na LA-kle-nta : ce-k^wä-rñai ra-no MA-nta ta-koṃ śai-ṣṣe-ne 8 tu-sa


Line: 7 
   wñawā ñäŚ\ po LAklents witSAkai : cämeL\ wätkāL\ ste mänta [n]eSAṃ aleksa : pKArso maiMAñci pikāT\
   
wña-wā ñä-Ś\ po LA-kle-nts^wi-tSA-kai : cä-me-L\ wä-tkā-L\ ste mä-nta [n]e-SAṃ `a-le-ksa : pKA-rso mai-MA-ñci pi-kā-T\




Manuscript: 285 


THT 0285

Toch_B_285
T_III_MQR_70_+_MQ_49
Spruchpoesie
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2714 *



Page: 285a 


recto


      
{THT_285   \   Toch_B_285   \   T_III_MQR_70_+_MQ_49}


Line: 1 
   kloyontRA : āñm [c]e ////
   
klo-yo-ntRA : `ā-ñm^[c]e ////


Line: 2 
   4 tremets ṢArmtsa[o] ////
   
4 tre-me-ts^ṢA-rmtsa [`o] ////


Line: 3 
   no trementsa yä ////
   
no tre-me-ntsa yä ////


Line: 4 
   - pesT\ NAkṣe ////
   
* pe-sT\, NA-kṣe ////


Line: 5 
   pāṣṣorññe ai ////
   
pā-ṣṣo-rññe `ai ////


Line: 6 
   sse 16 kauṢAlents. ////
   
sse 16 kau-ṢA-le-nts+ ////


Line: 7 
   ne : kÜse cai kreñcä ono ////
   
ne : kÜse cai kre-ñcä `o-no ////

Page: 285b 


verso


      
{THT_285   \   Toch_B_285   \   T_III_MQR_70_+_MQ_49}


Line: 1 
   7 naKAnmampa reri ////
   
7 na-KA-nma-mpa re-ri (*) ////


Line: 2 
   weñi yäL\ ñäkta cä[ñ.]e ////
   
we-ñi yä-L\, ñä-kta cä-[ñ+]e ////


Line: 3 
   pañcake tsa ////
   
pa-ñca-ke tsa ////


Line: 4 
   nte wärKṢAL\ a ////
   
nte wä-rKṢA-L\, `a ////


Line: 5 
   yärkesā : PA ////
   
yä-rke-sā : PA ////


Line: 6 
   kesTA yokaiṣṣe e ////
   
ke-sTA yo-kai-ṣṣe `e ////


Line: 7 
   m[n]a ramTA LAklen(ta) ////
   
mna ra-mTA LA-kle-n+a ////




Manuscript: 286 


THT 0286

Toch_B_286
T_II_S_79.3
Spruchpoesie
brahmi
tocharisch B






Page: 286a 


recto


      
{THT_286   \   Toch_B_286   \   T_II_S_79.3}


Line: 1 
   //// .ñ. - ylñ. yairoṢ\ : yatsi śam(ts)i - .[w]. c. ñci wi .Ṣ. ////
   
//// (+ñ+) * [ylñ+] yai-ro-Ṣ\ : ya-tsi śa-(m+i) * (+w+) [c+] ñci wi (+Ṣ+) ////


Line: 2 
   //// y[kn]e : 18 lareṃ śaultsa śīL\ pāssi nwi (śau)ltsa warñai : ce teykne[sa] - mñe nau ////
   
//// [ykne] : 18 la-reṃ śau-ltsa śī-L\ pā-ssi nwi * ltsa wa-rñai : ce te-ykne-(s+) * mñe nau ////


Line: 3 
   //// śka pl[ā]ma : tune ṅke twe wīna KAllāT\ mā=klyilñene 19 pelaiknenta pāke yāmtsi campn e ////
   
//// śka pl+-ma : tu-ne ṅke twe wī-[na] KA-llā-T\ mā=klyi-lñe-ne 19 pe-lai-kne-nta pā-ke yā-mtsi ca-mpn^e ////


Line: 4 
   //// R\ wnolmeṃtS\ : alyekepi pruccamñene KAl[pau] wīna : se ārth\ trīce patākne tne KArsanalle 20 snai ////
   
//// R\ wno-lme-ṃtS\ : `a-lye-ke-pi pru-cca-mñe-ne KA-(l+) wī-na : se `ā-rtha trī-ce pa-tā-kne tne KA-rsa-na-lle 20 snai ////


Line: 5 
   //// : MAkte ypentse wpelm=auñento [ṣ]paK\ wāpatsiŚ\ : (ma) [nT\] saṃsārne piŚ\ antseṣṣi skainaṃ tne kleś yāmorṣṣe ña[r.] ////
   
//// : MA-kte ype-ntse wpe-lm^au-ñe-nto [ṣ]pa-K\ wā-pa-tsi-Ś\ : * [nT\] saṃ-sā-rne pi-Ś\ `a-ntse-ṣṣi skai-naṃ tne kle-ś^yā-mo-rṣṣe ña ////


Line: 6 
   //// c(m)elṣe wpelm=auñe(nt)ai [y.] - - - [R\] : piŚ\ c(m)e - - - - - - TAnmas(k)eṃ[TAR\] : kleś yāmor[ṣ](ṣ)e ñare SA ////
   
//// c+e-lṣe wpe-lm^au-ñe-(n+ai) (y+) * * * (R\) : pi-Ś\ c+e * (+e) (+o) (+o) (+o) (+aṃ) TA-nma-s+eṃ-(TA-R\) : kle-ś^yā-mo-(+e) ña-re (*) ////


Page: 286b 


verso


      
{THT_286   \   Toch_B_286   \   T_II_S_79.3}


Line: 1 
   //// w(e)sTAR\ snai wp[e]lm. - - - - wn(o)lme(ṃ)tS\ - - - - - - [ha]nteṃtS\ : [k]Üs(e) tn(e) ṣarmo w. - .w(a)rñ[ai] ṢA ////
   
//// (*) sTA-R\ snai wp+-[+m+] * * * * wn+-lm+-tS\ * * * * * * ha-nteṃ-tS\ : [+Üs+] tn+ ṣa-rmo [w+] * (+w+) (+ñ+) [ṢA] ////


Line: 2 
   //// nta yāmn aiśaumye : ot aknātsañÄ\ pelaiknenta ca [.e] aiśsi : 23 emalyaisa memyoṢ\ RAskre wnolmi tā[kaṃ] ////
   
////(*) nta yā-mn^ai-śau-mye : `o-t^a-knā-tsa-ñÄ\ pe-lai-kne-nta ca (+e) `ai-śsi : 23 `e-ma-lyai-sa me-myo-Ṣ\ RA-skre wno-lmi tā-(*) ////


Line: 3 
   //// wīna omP\ skwaṃñenTAR\ : kesT\ yokaisa [m]emyoṢ\ wnolmi śwātsi yoktsiŚ\ : kawāṃñenTAR tu[n]e ////
   
//// wī-na `o-mP\ skwaṃ-ñe-nTA-R\ : ke-sT\ yo-kai-sa (+e)-myo-Ṣ\ wno-lmi śwā-tsi yo-ktsi-Ś\ : ka-wāṃ-ñe-nTA-R\ tu-[n]e ////


Line: 4 
   //// kÜse tekisa memyu tākaṃ PArskau śaultsa : cwī saṃtkenta śleK\ saṃtkīnau ñāssa ñṣalle : kÜse lal. ////
   
//// kÜse te-ki-sa me-myu tā-kaṃ PA-rskau śau-ltsa : cwī saṃ-tke-nta śle-K\ saṃ-tkī-nau ñā-ssa ñṣa-lle : kÜse la-la ////


Line: 5 
   //// MṢAṃ skwantse ṣarma : 25 manT(\) kreñcÄ\ w(n)olmi po cmelasa PArskoṢ\ (RA)skre : a ////
   
//// MṢAṃ skwa-ntse ṣa-rma : 25 ma-nT(\) kre-ñcÄ\ w+o-lmi po cme-la-sa PA-rsko-(*)\ (*) skre : `a ////


Line: 6 
   //// l(.)e - śyaine yku karāŚ\ wrocce - - yol[m]e [kro] ..ṃ ////
   
////(m+) (l+e) * śyai-ne yku ka-rā-Ś\ wro-cce * * yo-l+e (k+o) (+aṃ) ////




Manuscript: 287 


THT 0287

Toch_B_287
T_II_S_84.1
Spruchpoesie
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2051 *



Page: 287a 


recto


      
{THT_287   \   Toch_B_287   \   T_II_S_84.1}


Line: 1 
   {nur Spuren}


Line: 2 
   //// ymīye a - [n]t. nts. ////
   
//// ymī-ye `a (*) [n]t+ nts+ ////


Line: 3 
   //// [śl](e) meske kaucÄ\ tseṅkīye[nTA]R\ ////
   
//// (ś+) me-ske kau-cÄ\ tse-ṅkī-ye-(*)-R\ ////


Line: 4 
   //// sk[e] cwi kesentr āntsi oT\ sū keṣ[TA]R\ ////
   
//// sk[e] cwi ke-se-ntr^ā-ntsi `o-T\ sū ke-ṣ[TA]-R\ ////


Line: 5 
   //// ymīye ñemtsa kakākausa : po piŚ\ ////
   
//// ymī-ye ñe-mtsa ka-kā-kau-sa : po pi-Ś\ ////


Line: 6 
   //// nt[s]i ksenTAR mā yanänta : wī nervān.e ////
   
//// nt[s]i kse-nTA-R\ mā ya-nä-nta : wī ne-rvā-n+e ////


Page: 287b 


verso


      
{THT_287   \   Toch_B_287   \   T_II_S_84.1}


Line: 1 
   //// tāÜ mā l[au]kaṃñe : KAlp[au] p(e)rne pū ////
   
////(*) tā-Ü\ mā l+-kaṃ-ñe : KA-[lp+] p+-rne pū ////


Line: 2 
   //// 32 ṣey no nauṣo tumeṃ posTAṃ mā ṢA //////// 32 ṣe-y^no nau-ṣo tu-meṃ po-sTAṃ mā ṢA ////


Line: 3 
   //// n(e)salle ste : mā ra ñake yneŚ\ KA[l.] ////
   
//// (n+)-sa-lle ste : mā ra ña-ke yne-Ś\ KA-(*) ////


Line: 4 
   //// bodhisātve tumeṃ ñake : ////
   
//// bo-dhi-sā-tve tu-meṃ ña-ke : (+ā) ////


Line: 5 
   //// śpālm[eṃ] pū[d](ñ)ä(KTA)ṃñe ////
   
//// śpā-lm[eṃ] pū-(d+ä) (K+ṃ) ñe ////


Line: 6 
   {nur Spuren}




Manuscript: 288 


THT 0288

Toch_B_288
T_II_S_67.3
Spruchpoesie
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2028 *



Page: 288a 


recto


      
{THT_288   \   Toch_B_288   \   T_II_S_67.3}


Line: 1 
   //// ruṃ nauṣ yāmu pārāmitṣṣ[e ud](ai) ṣl[e] - kÜse su ṣ[a .k. m..] ////
   
////(*) ruṃ nau-[ṣ]^yā-mu pā-rā-[mi]-tṣṣ+ `u-(d+) ṣl+ (*) kÜse su ṣa (+k+) (*) ////


Line: 2 
   //// .s. lānt\ la[ṃ]ṣṣāte poyśiññe yopsa nervāne ////
   
//// (+s+) [lā]-nt\, laṃ-ṣṣā-te po-yśi-ññe yo-psa ne-rv+-(ne) ////


Line: 3 
   //// mahākarunmeṃ vinai weweñu śakmaiyā .m. ////
   
//// ma-hā-ka-ru-nmeṃ vi-nai we-we-ñu śa-kmai-yā (+m+) ////


Line: 4 
   //// kartstse ākṣwa tonne stare oltsorsa 2 yäRA[m m]ā ////
   
//// ka-rtstse `ā-kṣwa to-nne sta-re `o-ltso-rsa 2 yä-RA-[m^+]ā ////


Line: 5 
   //// .e[n]eṢ\ (ka)l[p]anma [tu]ntse okosa yñakteṃ yśā[mna TA]nma ////
   
//// (+e)-ne-Ṣ\ (*)-l[p]a-nma [tu]-ntse `o-ko-sa yña-[k+eṃ] yśā-(*) (TA)-nma (*) ////


Page: 288b 


verso


      
{THT_288   \   Toch_B_288   \   T_II_S_67.3}


Line: 1 
   //// p[i]lko meṅk=indrinta talāw wat no snai waste [c.] ////
   
//// p+-lko me-ṅk^i-ndri-nta ta-lā-w^wa-t^no snai wa-ste [c+] ////


Line: 2 
   //// rano MAskeTAR\ ՙ՚ KArpyeṃ cameL\ cau āŚ\ su ////
   
////(*) ra-no MA-ske-TA-R\, ՙ՚ KA-rpyeṃ ca-meL\, cau `ā-ŚAṃ su ////


Line: 3 
   //// .y. y[e]nmi Ṣ\ sāu klyomña taiseṃ empreṃ keŚ\ TA ////
   
//// (*) y[e]-nmi-Ṣ\, sā-Ü\, klyo-mña tai-seṃ `e-mpreṃ ke-Ś\, TA ////


Line: 4 
   //// [m]palñesa ṣañÄ\ PAlskontse po ñiŚ\ cainmeṃ tri ////
   
//// [m]pa-lñe-sa ṣa-ñÄ\ PA-lsko-ntse po ñi-Ś\, cai-nmeṃ tri ////


Line: 5 
   //// KAṣṣi ṢPA ՙ՚ ce ṣarM\ palkormeṃ palska āñMAmpa naum(y)e ////
   
//// KA-ṣṣi ṢPA ՙ՚ ce ṣa-rM\ pa-lko-rmeṃ pa-lska `ā-ñMA-mpa nau-m+e ////




Manuscript: 289 


THT 0289

Toch_B_289
T_II_S_67.2
Spruchpoesie
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2027 *



Page: 289a 


recto


      
{THT_289   \   Toch_B_289   \   T_II_S_67.2}


Line: 1 
   //// .my. mntaR\ 9 waiptāR\ klotkaṃntsa āyoR\ wärñai sa ////
   
////(*) [+my+] mnta-R\, 9 wai-ptā-R\, klo-tkaṃ-ntsa `ā-yo-R\, wä-rñai sa (*) ////


Line: 2 
   //// knast[a](R\) kartsy akāLK\ we .s. rano kñyoytar akāLK\ ////
   
//// kna-s+a-(R\) ka-rtsy^a-kā-(*)\ we (+s+) ra-no kñyo-yta-r^a-kā-LK\, ////


Line: 3 
   //// te jātismare ṣek tākoyme yāmorntane perāktse ՙ՚ [p]o ////
   
//// te jā-ti-sma-re ṣe-k^tā-ko-+me yā-mo-rnta-ne pe-rā-ktse ՙ՚ [p]o ////


Line: 4 
   //// rñaṃ [ñ]ke cmelne auṣaP\ tsmoytarne ՙ՚ āyoR\ KAlṣ[a] ////
   
//// rñaṃ (ñke) cme-lne `au-ṣa-P\, tsmo-yta-rne ՙ՚ `ā-yo-R\, KA-lṣa ////


Line: 5 
   //// [ā]ymtsa ՙ՚ [n. r. pa]lskotstse viṣaintane ṢPA etreṅKAcci saṃgrahÄ\ [ṣ.]e ////
   
//// [ā]-ymtsa ՙ՚ [n+] (r+) (pa)-lsko-tstse vi-ṣai-nta-ne ṢPA `e-tre-ṅKA-cci saṃ-gra-hÄ\ (ṣ+e) ////


Page: 289b 


verso


      
{THT_289   \   Toch_B_289   \   T_II_S_67.2}


Line: 1 
   //// .[bh]. lk pā[te] - [ṇ]āmorKAntse preke preśyo walke stamoyÄ\ snai ñātse ////
   
//// (*) lk^pā-[te] * `o-mo-rKA-ntse pre-ke pre-śyo wa-lke sta-mo-yÄ\ snai ñā-(+e) ////


Line: 2 
   //// R(\) [e]L\ ayardhyāme no tohkeṃ ՙ՚ procera er tÜṅā sāṅuṃ āL[P\] ////
   
//// R(\) [`e]-L\, `aya-rdhyā-me no to-hkeṃ ՙ՚ pro-ce-ra `e-r^tÜṅā sā-ṅuṃ `ā-L[P\], ////


Line: 3 
   //// [yÄ\] snai ñatse ՙ՚ śaiṣṣeny=aleK[\] yku āwi pāceR\ saile ////
   
//// (+ä) snai ñā-tse ՙ՚ śai-ṣṣe-ny^a-le-K[\], yku `ā-wi pā-ce-R\, sai-le ////


Line: 4 
   //// tS\ po tākoyÄ\ yar[po] epyacñe tSAlpoyntar ma[m.] ////
   
//// tS\ po tā-ko-yÄ\ ya-rp+ `e-pya-cñe tSA-lpo-ynta-r^ma-(m+) ////


Line: 5 
   //// tiryāke proceR\ ārslāṃ tārhkāṇeṃ cau yarpo pye .e ////
   
//// ti-ryā-ke pro-ce-R\, `ā-rslāṃ tā-rhkā-ṇeṃ cau ya-rpo pye (+e) ////




Manuscript: 290 


THT 0290

Toch_B_290
T_I_D_1
Spruchpoesie
brahmi
tocharisch B






Page: 290 


recto


      
{THT_290   \   Toch_B_290   \   T_I_D_1}


Line: 1 
   T\ wärñai yāMA(ṃ) wr[o]tstsana telkanma ՙ՚ pañcwarṣiKAnta kakonta wrocceṃ staMAṣṣaṃ celāMAññana ain wat=āyornT=asta yettse [MA] ////
   
T\ wä-rñai yā-MA(ṃ) wr[o]-tstsa-na te-lka-nma ՙ՚ pa-ñcwa-rṣi-KA-nta ka-ko-nta wro-cceṃ sta-MA-ṣṣaṃ ce-lā-MA-ñña-na `ai-n^wa-t^ā-yo-rnt^a-sta ye-ttse ՙ՚ [MA] ////


Line: 2 
   KṢAṃ yarposa āstreṃ 3 yarke ṣe yāmi kiṭanmasa arhantentso ՙ՚ PArkreṃ prekentsa mant ra pratyaikapudñäktetS\ ՙ՚ eriTAr.. ////
   
KṢAṃ ya-rpo-sa `ā-streṃ 3 ya-rke ṣe yā-mi ki-ṭa-nma-sa `a-rha-nte-ntso ՙ՚ PA-rkreṃ pre-ke-ntsa ma-nt^ra pra-tyai-ka-pu-dñä-kte-tS\ ՙ՚ `e-ri-TA-(r+) ////


Line: 3 
   yāmTAr deśiT\ su ceÜ yuKṢAṃ yarpos=aurce meñe ściriṃ ra 4 ptanma wrotsana ṣe śarirtsana yamītRA (ՙ՚) ////
   
yā-mTA-r^de-śi-T\ su ce-Ü\, yu-KṢAṃ ya-rpo-s^au-rce me-ñe ści-ri-ṃ ra 4 pta-nma wro-tsa-na ṣe śa-ri-rtsa-na ya-mī-tRA (ՙ՚) ////


Line: 4 
   śikṣapāT\ akessont\ āstre KAtkoṣ waT\ yāmTAR\ deśito ՙ՚ su yarpo po yuKṢAṃ noṣwent\ kauṃñäkte ra ////
   
śi-kṣa-pā-T\, `a-ke-sso-nt\, `ā-stre KA-tko-ṣ^wa-T\, yā-mTA-R\ de-śi-to ՙ՚ su ya-rpo po yu-KṢAṃ no-ṣwe-nt\, kauṃ-ñä-kte ra (*) ////


Line: 5 
   āstreṃ yarposa su paṣṣīTAR papāṣṣorñe ՙ՚ KAtkoṣ waT\ traṅko tarkoyÄ\ mant=ārtte prentse ra ՙ՚ rutkalyñ=on[mi] ////
   
`ā-streṃ ya-rpo-sa su pa-ṣṣī-TA-R\, pa-pā-ṣṣo-rñe ՙ՚ KA-tko-ṣ^wa-T\, tra-ṅko ta-rko-yÄ\ ma-nt^ā-rtte pre-ntse ra ՙ՚ ru-tka-lyñ^o-[n+i] ////


Line: 6 
   ṅkolmo yai ṣeK\ imassu 6 te keś tattārmeṃ onmiṃ maiyyātstse eriTAR\ epyacÄ\ kaloytaR\ lali wrotsana ////
   
ṅko-lmo yai ṣe-K\, `i-ma-ssu 6 te ke-ś^ta-ttā-rmeṃ `o-nmiṃ mai-yyā-tstse `e-ri-TA-R\, `e-pya-cÄ\ ka-lo-yta-R\, la-li wro-tsa-na ////


Line: 7 
   (s) [k]wanm=ārtte añmantse ՙ՚ nāṭaK\ktse ra yäkne yäkne āñM(\) myāskate weSAñ kartseŚÄ\ snai keŚÄ\ ////
   
+[k]wa-nm^ā-rtte `a-ñma-ntse ՙ՚ nā-ṭa-K\,ktse ra yä-kne yä-kne `ā-ñMA myā-ska-te we-SA-ñ^ka-rtse-ŚÄ\ snai ke-ŚÄ\ ////

{ab 295 a Fn. 4 ohne Berücksichtigung der Fußnoten}




Manuscript: 291AB 


THT 0291AB

Toch_B_291a
T_III_MQR_13
Spruchpoesie
brahmi
tocharisch B

* Bleistiftnummer 2639 *



Page: 291a 


recto


   
{THT_291a   \   Toch_B_291a   \   T_III_MQR_13}


Line: 1 
   [k]c(a) ton no TArya ś[ai]ṣṣenme(ṃ) tSA - - .w. sū ՙ՚ [y]ś[ā]mna cmet[RA] k[ā]tsāmeṃ TArreK LA[n.] ////
   
kca to-n^no TA-rya ś[ai]-ṣṣe-nme(ṃ) tSA * * [+w+] sū ՙ՚ [y]ś[ā]-mna cme-[t+] k[ā]-tsā-meṃ TA-rre-K^LA-[n+] (*) ////


Line: 2 
   parśit ñaś\ cwi yāmornts=oko ՙ՚ w[e]ñim ñäś anautac[c=ai]śamñesa mā āroy wentsi ՙ՚ ////
   
pa-rśi-t^ña-ś\ cwi yā-mo-rnts^o-ko ՙ՚ w+-ñi-m^ñä-ś^a-nau-ta-cc^ (*)-śa-mñe-sa mā `ā-ro-y^we-ntsi ՙ՚ (*) ////


Line: 3 
   sū ponta TA[n](mastRA ՙ՚ ) [k(u)s]e no aurcc=ai[śa]mñe [yä]nmāŚca pKAnte ya[MA]ṢṢAṃ 3(1) ////
   
sū po-nta TA-(n+a) (*) (*) [k(Ü)s]e no `au-rcc^ai-(śa)-mñe (yä)-nmā-Śca pKA-nte ya-MA-ṢṢAṃ 30 ////


Line: 4 
   TArreK TAnmastRA ՙ՚ m(a)nt[a] āke weskaune krÜi - - entwe tSAlPātRA ՙ՚ [w.] ////
   
TA-rre-K^TA-nma-stRA ՙ՚ m+-nt[a] `ā-ke we-skau-ne krÜi * * `e-ntwe tSA-lPā-tRA ՙ՚ [w+] ////


Line: 5 
   kāṃts KArtseśco ՙ՚ tusa [p]KAnte yāmormeṃ snai āke nrai cwi MA(ske)tRA 32 śilaṣṣ[eṃ] {śilaṣṣ[ai]?} ////
   
kāṃ-ts^KA-rtse-śco ՙ՚ tu-sa pKA-nte yā-mo-rmeṃ snai `ā-ke nrai cwi MA * tRA 32 śi-la-ṣṣ[eṃ] ////


Line: 6 
   [r.. ՙ՚ ] .aumo[ṃ] {(kly)omo} śauL\ cwi l[k]āṢṢAlle pelaikne ṣañ ṣa[P\] //// {ākṣle ṣai}
   
(*) * (*) (+au) mo[ṃ] śau-L\ cwi l[k]ā-ṢṢA-lle pe-lai-kne ṣa-ñ^ṣa-[P\], (*) * * * (*) (+e) (*) ////



Toch_B_291b
T_III_MQR
Spruchpoesie
brahmi
tocharisch B

* Bleistiftnummer 2664 *



Page: 291b 


verso


      
{THT_291b   \   Toch_B_291b   \   T_III_MQR}


Line: 1 
   [tūsa] TArreK TAnmastRA ṣek\ ṣeK\ sū nervā[ṃ] mā lkāṢṢAṃ (33) - - -ññesa ////
   
(*) (s+) [TA]-rre-K^TA-nma-stRA ṣe-k\ ṣe-K\ sū ne-rvā mā lkā-ṢṢAṃ * (*) (+ts+) (+s+) ññ+-[sa] ////


Line: 2 
   yäkn=aiśamñeṣṣ=eksa cp[i] lkāṢAlyi ṣenne ՙ՚ ṣamāññene kÜse pKAnte yāmṢAṃ cpi //// {(tūsa TArreK\) TAnmastRA}
   
yä-kn^ai-śa-mñe-ṣṣ^e-ksa cp[i] lkā-ṢA-lyi ṣe-nne ՙ՚ ṣa-mā-ññe (*) (+s+) pKA-nte yā-mṢAṃ c+i ////


Line: 3 
   TAnmastRA pelai[k](n)e [ma]nt=empreṃ lkāṢṢAṃ 3(4) po pelaikneṃts kraupe[ṣṣe] //// {pelaikneṣṣa}
/+5/   
TA-nma-stRA pe-lai-k+e [ma]-nt^e-mpreṃ lkā-ṢṢAṃ 30 * p+ pe-lai-kneṃ-ts^ krau-pe-[ṣ+e] ////


Line: 4 
   laikneṣṣa k(ek) [t]s(eñe) [a]starya cpi lkāṢA[l](ya) ṣai ՙ՚ ṣamāññene kÜse pKAn[t]e ////
   
lai-kne-ṣṣa [k+]-(+ts+) (*) [`a]-sta-rya cpi lkā-ṢA-(l+a) ṣai ՙ՚ ṣa-mā-ññe-ne kÜse pKA-n+e ////


Line: 5 
   tūsa TArrek tänmastRA poyśintaṃtS\ [k]ektseñ mā lkāṢAṃ 3[5] papāṣṣorñeṣṣe āstreṃ m. //// {pudñäkTAññe}
   
tū-sa TA-rre-k^tä-nma-stRA po-yśi-ntaṃ-tS\ [k]e-ktse-ñ^mā lkā-ṢAṃ 3(5) pa-pā-ṣṣo-rñe-ṣṣe `ā-streṃ m+ ////


Line: 6 
   ktaññe perneṣṣe ŚAktālye - - lle {katalle} ṣai c[p]i ՙ՚ os[TA]meṃ LAlñene pKAnte yāmṢA[ṃ] ////
   
kta-ññe pe-rne-ṣṣe ŚA-ktā-lye * * lle ṣai c+i ՙ՚ `o-sTA-meṃ LA-lñe-ne pKA-nte yā-(*) ////



Toch_B_291B
T_III_MQR
Spruchpoesie
brahmi
tocharisch B


Page: (291Ba) 


recto


      
{THT_291   \   Toch_B_291   \   T_III_So_79.26}


Line: 0 

   
//// (+m+) (*) (+ts+) ////


Line: (1) 
   //// rts[e] TApremeṃ kloyomane stām[m]eṃ ////
   
//// rts[e] TA-pre-meṃ klo-yo-ma-ne stā-[me+] ////


Line: (2) 
   //// tu[meṃ] - mā[tri] k[a/ā]tsāmeṃ sū l[na]ṢṢA(ṃ) ////
   
//// ña (m+) (*) mā-(+r+) ka-tsā-(*) sū l[k+]-ṢṢA ////


Line: (3) 
   //// kl=emp[e]lye {lakl=empelye} sū [w]ärpnātRA prā ////
   
//// kl^e-mp+-lye sū (w+) (+ā) (+RA) prā ////


Page: (291Bb) 


verso


      
{THT_291   \   Toch_B_291   \   T_III_So_79.26}


Line: 1 

   
//// * (*) * (*) `e-(r+) yä (*) ////


Line: 2 

   
//// (*) `ā-sna (*) * (*) cwa-(*)\ KA (*) pi


Line: 3 

   
//// (+e) (*) (*) ṣṣi * (*) (*) (+ṣ+) te (+e)




Manuscript: 292 


THT 0292

Toch_B_292
T_II_S_73.1
Spruchpoesie
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2040 *



Page: 292a 


recto


      
{THT_292   \   Toch_B_292   \   T_II_S_73.1}


Line: 1 
   {fehlt}


Line: 2 
   //// .s. [k]wr(i) omp[os]TAṃ - k. [św.] ////
   
//// (*) (+r+) (*) [mp+](+TA) * (k+) (*) ////


Line: 3 
   //// [ś]raddhatāksa luPṢTAr ṣ [p]o : ai ////
   
//// (*) ddha-tā-ksa lu-PṢTA-r^ṣ^[po] [:] (*) ////


Line: 4 
   //// [ñ]mantse {(a)ñmantse} prākre ṣañÄ\ wäntre ñaṣTAr su : MAkte ś. ////
   
//// [+ma] ntse prā-kre ṣa-ñÄ\ wä-ntre ña-(ṣ+)-r^(*) : MA-[k+e] (*) ////


Line: 5 
   //// yaṃ ṅkelñene attsaik ka ṢP\ 11 nke[t]RA ////
   
//// yaṃ (+k+)-lñe-ne (*) ttsai-k^ka-ṢP\, 11 nke-(*) (*) ////


Page: 292b 


verso


      
{THT_292   \   Toch_B_292   \   T_II_S_73.1}


Line: 1 
   //// [MAkce] {MAkte} meñe (PA)llenT\ posTAṃ : po krentau(na)sa ////
   
//// [MA]-[k+e] me-ñe * (+l+)-nT\ po-sTAṃ : po (+re) (+tau) (*) (*) ////


Line: 2 
   //// rwo {tsārwo} ka ṢP\ MAskelle ste [c](au) pr[e]ke [:] MA[k](t)e ////
   
//// rwo ka-ṢP\ MA-ske-lle ste (*) (+r+) (+e) MA-[kte] ////


Line: 3 
   //// 13 [ś]auśiṃ ramT\ palsko oK[T\] ////
   
//// 13 [ś]au-śiṃ ra-mT\ pa-lsko `o-(*) ////


Line: 4 
   {abgerieben}


Line: 5 
   {fehlt}




Manuscript: 293 


THT 0293

Toch_B_293
T_III_So_19.5
Spruchpoesie
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2270 * auf Glas T III So 19.7 *



Page: 293a 


recto


      
{THT_293   \   Toch_B_293   \   T_III_So_19.5}


Line: 1 
   //// .n. l.e - (k) [e]T[\] ṣañ añme kur[p]elle 1[6 ai]tk[a]tñe - .l. ś.
   
//// (+n+) (l+e) * (*)-T\ ṣa-ñ^a-ñme ku-r+e-lle 16 `ai-tka-tñe (*) (+l+) [ś+]


Line: 2 
   //// lke {mā ṢPA walke} kaLTAr nta cwi santāne {santānne} yolaiñe [p]lāskaṃ palsko ka
   
////(*) lke ka-LTA-r^nta cwi sa-ntā-ne yo-lai-ñe [+l+]-skaṃ pa-lsko ka


Line: 3 
   //// r[ñ]e MAkte y[ai]tkoR\ poyśintse 17 ytāri triŚAṃ eśne
   
//// r[ñ]e MA-kte y[ai]-tko-R\ po-yśi-ntse 17 ytā-ri tri-ŚAṃ `e-śne



Page: 293b 


verso


      
{THT_293   \   Toch_B_293   \   T_III_So_19.5}


Line: 1 
   //// eśnesa meṅkitse - tkā ra (t)rīŚAṃ aiśaumye ceÜ nakse
   
//// (`e)-śne-[sa] me-ṅki-tse (*) tkā (ra) (+rī) [ŚA]ṃ `ai-śau-mye ce-Ü\ na-kse


Line: 2 
   //// [y]kāK\ cai nraine tSAksantRA : (1)8 sol[m]e paiyn[e] kl(ā)ya
   
//// [+kā]-K\, cai nrai-ne tSA-ksa-ntRA : * 8 so-[l+e] pai-(+n+) [kl+]-ya


Line: 3 
   //// (m)ā paiynesa meṅkitse stm[au] savaṣ(.)i [pai]yn(esa) t[k]ā [ra] trā
   
////(*) (+ā) pai-yne-sa me-ṅki-tse (st+au) sa-va-ṣ+i [pai]-yn+ (*) [t+ā] (ra) trā





Manuscript: 294 


THT 0294V

Toch_B_294V
T_III_TV_49

chinesisch
chinesisch


Page: (294a) 


recto




THT 0294R

Toch_B_294R
T_III_TV_49
Spruchpoesie
brahmi
tocharisch B



Page: 294(b) 


verso


      
{THT_29   \   Toch_B_29   \   T_III_So_79.26}


Line: 1 
   s. [ndy. r.] : | ys[a]mo yarponta(t)S\ ////
   
s+ [ndy+] (r+) : | ysa-mo ya-rpo-nta-+S\ ////


Line: 2 
   [KA]ṣṣi poyśi {[KA]ṣṣiṃ poyśiṃ} wināskau ՙ՚ mrauskalñ(e) ṣp. ṣṣ. ////
   
[KA]-ṣṣi po-yśi wi-nā-skau ՙ՚ mrau-ska-lñ+ ṣp+ ṣṣ+ (*) ////


Line: 3 
   nmāṢAlyī {(yä)nmāṢAlye} ñiroT\ ñemsa wināskau śpālmeṃ //// {(ya)rposa}
   
nmā-ṢA-lyī ñi-ro-T\, ñe-msa wi-nā-skau śpā-lmeṃ (+i) ////


Line: 4 
   rposa śāti {śāteṃ} yärpontaṣṣe ynamonT\ miṣṣi wi {wi(nāskau)}////
   
rpo-sa śā-ti yä-rpo-nta-ṣṣe yna-mo-nT\, mi-ṣṣi wi ////


Line: 5 
   T[\] śaiṣṣene yarpoṢ\ {yarpoŚ\} ñasasoñc\ kreñc\ //// {(ya)rposa}
   
T[\], śai-ṣṣe-ne ya-rpo-Ṣ\, ña-sa-so-ñc\, kre-ñc\ ////


Line: 6 
   - - - sa wināskau ՙ՚ | ñaktetS\ pitwā {pitwāt} {////
   
(+ā) * (l+) (+e) sa wi-nā-skau ՙ՚ | ña-kte-tS\, pi-twā ////


Line: 7 
   - j. yenmeṃ Ṣpa rai miya[ś]ke warpatai ՙ՚ co {cau} tañÄ\ ka ////
   
j+ ye-nmeṃ Ṣpa rai mi-ya-[ś]ke wa-rpa-tai ՙ՚ co ta-ñÄ\ ka ////


Line: 8 
   - - dñikte {(pu)dñikte} ՙ՚ purwarme pāciR\ {pāceR\} {wes ra tākoy[ä]\ ////
   
* * dñi-kte ՙ՚ pu-rwa-rme pā-ci-R\, we-s^ra tā-ko-y[Ä]\ ////


Line: 9 
   ampar [s]tanācce vaideh\ śleye guṇe co {ṣlyiye gune} ṣa //// {ṣa(my ompalskoññe śākyamuni sai)m}
   
`a-mpa-r^[s]ta-nā-cce vai-de-h\, śle-ye gu-ṇe co ṣa (*) ////


Line: 10 
   m waste sāṅkamp=eṣṣe ՙ՚ lkātse ṣpemane {lkātseṣ ṣpemane} ña .e //// {ña(kt)e(ts saswe ylaiñäkte)}
   
m^wa-ste sā-ṅka-mp^e-ṣṣe ՙ՚ lkā-tse ṣpe-ma-ne ña (+e) ////


Line: 11 
   [śa]śi {śaci} lātsompa pañcaśikhi tsiraṃpai [bh.] ////
   
(*) śi lā-tso-mpa pa-ñca-śi-khi tsi-raṃ-pai [bh+] ////


Line: 12 
   L\ araṇyataṃne deśiT\ mayāÜ (mr)au(ska) [l](ñ) [e] ////
   
L\ `a-ra-ṇya-taṃ-ne de-śi-T\, ma-yā-Ü\, (+au) * (l+e) ////


Line: 13 
   rKArṣñe toyÄ\ ṣkaS\ [dha] ////
   
rKA-rṣñe to-yÄ\ ṣka-S\, [dha] ////


Line: 14 
   R\ toṃ śtwāra onolme //// {onolme(tS\)}
   
R\, toṃ śtwā-ra `o-no-lme ////


Line: 15 
   Ṣ\ | ////
   
Ṣ\, | ////






Manuscript: 295 


THT 0295

Toch_B_295
T_III_MQR
Spruchpoesie
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2557 * auf Glas T III MQ 1 *



Page: 295a 


recto


      
{THT_295   \   Toch_B_295   \   T_III_MQR}


Line: 1 
   //// - - - - - - - [w]SA[ṣ]ṣ(e)ñc[a]nts(o) onolme(ṃ)tS\ p[o]tk[n](e) {potke} {[s](u) st(e) ś(o)LAṣṣe srukalyñentse yol[o]p[i] : mā w[a]l[k]e - [w.] //// {(kca)w(es rano aiy)m(o)}
   
//// (*) * * (*) (*) [+SA] [+ṣ+] [+c+]-nts+ `o-no-lme+-tS\ p[o]-tkn+ [s+] st+ (*)-LA-ṣṣ+ sru-ka-lyñe-ntse yo-l[o]-p[i] : mā wa-l[k]e (*) ////


Line: 2 
   //// .m. potke ś[o]LAṣṣe wSAskemāne empelye {empelyai} saṃsāRAṣṣai kwaṣṣaine : 1 tentse ṢArmtsa kreñśamnā {krenś śamnā} tsreLLAññeṣṣe [p]uwarsa //// {(ṢAñara)ñcä}
   
//// [+m+] po-tke śo-LA-ṣṣe wSA-ske-mā-ne `e-mpe-lye saṃ-sā-RA-ṣṣai kwa-ṣṣai-ne : 1 te-nt[s]e ṢA-rmtsa kre-ñśa-mnā tsre-LLA-ññe-ṣṣe pu-wa-rsa ////


Line: 3 
   //// - [ñcä] tsetSArkkoṢ\ eṅalyñesā PArskoṢA rerinormeṃ ṢAñ śamnā maiTAr ika[Śc] {ike[Śc]} kekesoṢ\ : ente mā eṅäLAññe mā ra .r. //// {(ts)r(elle la)renmeṃ}
   
//// [ñcä] tse-tSA-rkko-Ṣ\ `e-ṅalyñe-sā PA-rsko-ṢA re-ri-no-rmeṃ ṢA-ñ^śa-mnā mai-TA-r^i-ka-Śc\ ke-ke-so-Ṣ\ : `e-nte mā `e-ṅä-LA-ññe mā ra ////


Line: 4 
   //// r[e]nmeṃ 2 sportomāne sāṃsarne ṢAññe śomo kÜse kat {ket} ra : ṢArMAnmasā śeŚŚAnmoṢ\ alyaucempa yäneṃ krÜi nan[au]ta(r)me[ṃ] ////
   
//// r[e]-nmeṃ 2 spo-rto-mā-ne sāṃ-sa-rne ṢA-ññe śo-mo kÜse ka-t^ra : ṢA-rNA-nma-sā śe-ŚŚA-nmo-Ṣ\ `a-lyau-ce-mpa yä-neṃ krÜi na-n[au]-ta-(rm+) ////


Line: 5 
   //// ṢArMAnmats NAno ya[n]eṃ waiptār cai : ṢAññeṃ śāmnāṃnts eṅälyñe mā ṢPA PAlkoṢ [MA]skentRA 3 cents [n]o pes[TA] ykuwermeṃ kÜse //// {su}
   
//// ṢA-rMA-nma-ts\ NA-no ya-[n]eṃ wai-ptā-r^cai : ṢA-ññeṃ śā-mnāṃ-nts^e-ṅä-lyñe mā ṢPA PA-lko-Ṣ^[MA]-ske-ntRA 3 ce-nts^[n]o pe-sTA yku-we-rmeṃ [kÜse] ////


Line: 6 
   //// takoi śle PAlsko PAlycä PAlyc ra weru ramT\ te keś empreṃ TAttārmeṃ : tserekwacce LAṅwcene ṢAññäññeṣṣe [a] ////
   
//// ta-ko-i\ śle PA-lsko PA-lycä PA-lyc^ra we-ru ra-mT\ te ke-ś^e-mpreṃ TA-ttā-rmeṃ : tse-re-kwa-cce LA-ṅwce-ne ṢA-ññä-ññe-ṣṣe [`a] ////


Line: 7 
   //// kalksa : yokaiṣṣe śvāl nukowä kÜse ceÜ posTAṃ MAkoytRA 4 ponta TArya cmelane MAnta ike neSA(ṃ) su : ente - //// {(a)ñu}
   
//// ka-lksa : yo-kai-ṣṣe śvā-l^nu-ko-wä kÜse ce-Ü\ po-sTAṃ NA-ko-ytRA 4 po-nta TA-rya cme-la-ne NA-nta `i-ke ne-SA su : `e-nte (*) ////


Line: 8 
   //// ñu takoy nta sportomāne saṃsārne tSAkṣtRA śaiṣṣe empele ñyatseṣṣe ceÜ puwane {puwarne} snai saim wäste tallaw se [te] //// {te(meṃ LA)ntsi}
   
//// ñu ta-ko-y^nta spo-rto-mā-ne saṃ-sā-rne tSA-kṣtRA śai-ṣṣe `e-mpe-le ñya-tse-ṣṣe ce-Ü\ pu-wa-ne snai sai-m^wä-ste ta-lla-w^se [te] ////


Line: 9 
   //// - ntsi PAskāya 5 [p]o LLAklenta keṣṣeñcai ceÜ ṢAp yene saim pyamttsait\ añmalāṣkai KAṣṣintse akṣoṣ krenTA (p)e ////
   
//// (*) ntsi PA-skā-ya 5 [p]o LLA-kle-nta ke-ṣṣe-ñcai ce-Ü\ ṢA-p^ye-ne sai-m^pya-mttsai-t\ `a-ñma-lā-ṣkai KA-ṣṣi-ntse `a-kṣo-ṣ^kre-nTA (*) ////


Line: 10 
   //// [lai]k[ne] MAk(t)e ma ṢA[P\] ts[r]elyeṣṣe ts[ś]it[RA NA]no [NA]no [e]mpelye s(p)or(t)oma(n)e ////
   
//// (l+)-[k+e] MA-k+e ma ṢA-P\ ts+e-lye-ṣṣe ts+i-t+ [NA]-no [NA]-no `e-mpe-lye s+o-r+o-(ma) (+e) (*) (*) (*) (r+e) ////


Page: 295b 


verso


      
{THT_295   \   Toch_B_295   \   T_III_MQR}


Line: 1 
   {nur geringe Reste}
   
//// (*) (*) * * * (*) (+ts+) (*) (*) (*) (*) (*) (+y+) (+s+) * (*) * (*)////


Line: 2 
   //// - [ksa] eṣe śMAlñe nta nemcek posTAṃ tsrelle [a]ke te MAṃ weñña suTA[r]ne ñäkt[eṃ]nts ñakt[e] p[ū]dñäkte [1] t. ////
   
//// (*) `e-ṣe śNA-lñe nta ne-mce-k^po-sTAṃ tsre-lle [`a]-ke te NAṃ we-ñña su-TA-[+n+] ñä-kt+-nts^ña-kt+ p[ū]-dñä-kte (*) t+ (*) ////


Line: 3 
   //// - ŚA MAṃ pteSA srukalleṣṣe mād[ā]r 8e ponTAṃ nuk[n]aṃ ponTAṃntso akaLKAnta KArstoca : mā yeSAñ [ma] ////
   
//// (*) ŚA NAṃ pte-SA sru-ka-lle-ṣṣe mā-dā-r^se po-nTAṃ nu-knaṃ po-nTAṃ-ntso `a-ka-LKA-nta KA-rsto-ca : mā ye-SA-ñ^[ma] ////


Line: 4 
   //// - SAñ ka se MAṃnt ñyatse empele mā su neSA(ṃ) śaiṣṣene kÜse ksa cenme(ṃ) tSAlpauytRA 2 saṃsā[RA] ////
   
//// (*) SA-ñ^ka se NAṃ-nt ñya-tse `e-mpe-le mā su ne-SA śai-ṣṣe-ne kÜse ksa ce-nme tSA-lpau-ytRA 2 saṃ-sā-[RA] ////


Line: 5 
   //// nts[e] ṢAññäññe ptes tve keŚA anaiśai śamñe [cm]eltse yänmalyñe olypotse ṢPA waimene ////
   
//// nts+ ṢAññä-ññe pte-s^tve ke-ŚA `a-nai-śai śa-mñe [cm]e-ltse yä-nma-lyñe `o-lypo-tse ṢPA wai-me-n+ ////


Line: 6 
   //// kÜ[ce] twe mentsi yaMAsTA kÜcene yes mā cämPAmo[ñ\] papāṣṣorññe eñcitar MApi lyñitve LAklemeṃ ////
   
//// kÜ[ce] twe me-ntsi ya-MA-sTA kÜce-ne ye-s^mā cä-mPA-mo-[ñ]\ pa-pā-ṣṣo-rññe `e-ñci-ta-r^MA-pi lyñi-tve LA-kle-meṃ ////


Line: 7 
   //// (3) ṢAññäññeṣṣe maimtsā ñi po añmsa ṢAp weweñoR\ nemcek pyam ñi śle oko pika ment[s]i a ////
   
//// (*)ññä-ññe-ṣṣe mai-mtsā ñi po `a-ñmsa ṢA-p^we-we-ño-R\ ne-mce-k^pya-m^ñi śle `o-ko pi-ka me-nt[s]i (*) ////


Line: 8 
   //// - mentsisā krÜi wikalle takoi LAkle yeSAñ seṃ wes rano ṅe mentsine yamyem yeSAñ .e ////
   
//// (*) me-ntsi-sā krÜi wi-ka-lle ta-ko-i\ LA-kle ye-SA-ñ^seṃ we-s^ra-no ṅe me-ntsi-ne ya-mye-m^ye-SA-ñ+e ////




Manuscript: 296 


THT 0296

Toch_B_296
T_I_D_130
Spruchpoesie
brahmi
tocharisch B






Page: 296a 


recto


      
{THT_296   \   Toch_B_296   \   T_I_D_130}


Line: 1 
   ssi muditsa no po wnolmī plāntaṣarme palskonta :
   
ssi mu-di-tsa no po wno-lmī plā-nta-ṣa-rme pa-lsko-nta :


Line: 2 
   triśalñenta po wnolmetS\ ārte tārka upekṣsa sā
   
tri-śa-lñe-nta po wno-lme-tS\, `ā-rte tā-rka `u-pe-kṣsa sā


Line: 3 
   ste ytāre poyś[i]ñ[a] tesa poyśi maskele : |Tn16
   
ste ytā-re po-yś[i]-ñ[a] te-sa po-yśi ma-ske-le : |Tn16


Line: 4 
   | sāsa lkālñe śaiṣṣene poyśintsy olpo mā neSAṃ :

   
| sā-sa lkā-lñe śai-ṣṣe-ne po-yśi-ntsy^o-lpo mā ne-SAṃ :


Line: 5 
   se wat\ wel[ñ]e k[ly]au[ṣ]alñe posa ś(p)ālmeṃ pelaikne :
   
se wa-t\, we-l+e k+au-[ṣ]a-lñe po-sa ś+ā-lmeṃ pe-lai-kne :


Line: 6 
   se wat\ [n]o - - r[tsi]y. s[āṅktsa] - - (m)ā [ne]SAṃ : toṃ
   
se wa-t\, no (*) (*) r[tsi]-y+ s+-ṅkts+ (*) (*) (+ā) [ne]-SAṃ : toṃ


Line: 7 
   weS\ tarya - - - yärke [t.] - - [.ā]skeM\ : |Tn16
   
we-S\, ta-rya (*) (*) [nTA] (kaṃ) yä-rke [t+] (*) (*) (+ā)-ske-M\, : |Tn16


Line: 8 
   | (a) [saṃ]khy(ai)nts[e] (trice) [p]i [ā]k[e](sa twe saṃci)te ñ[e]m [ṣ]ait [k]ā-

   
| (*) (saṃ) (+y+)-nts[e] (+r+) (*) [p]i [`ā]-k[e]-(s+) * (*) * te ñ[e]-m^(+ai)-t^[k]ā


Line: 9 
   lśke . p(a)ryariṣṣai sl[em](e)ntsa wantoŚ\ [wane] lyakāsta tiyśi[ṃ] :
   
lśke ՙ՚ p+-rya-ri-ṣṣ+ sl+-(*)-ntsa wa-nto-Ś\ w+-(+e) lya-kā-sta ti-yśi :



Page: 296b 


verso


      
{THT_296   \   Toch_B_296   \   T_I_D_130}


Line: 1 
   mand\ tā pasi MArsasta pālataine ṣukoMtsa ṣeme śloktsa ՙ՚
   
ma-nd\, tā pa-si MA-rsa-sta pā-la-tai-ne ṣu-ko-Mtsa ṣe-me ślo-ktsa ՙ՚


Line: 2 
   ñu kalpaṣṣa lal[y]iye takāŚ\ ita wnāskau cau tsiromñe : |Tn16
   
ñu ka-lpa-ṣṣa la-l[y]i-ye ta-kā-Ś\, `i-ta wnā-skau cau tsi-ro-mñe : |Tn16


Line: 3 
   | gāṅkne olyitau neS\ twe epastya ՙ՚ lyamne saṃntsārṣṣe ti-

   
| gā-ṅkne `o-lyi-tau ne-S\, twe `e-pa-stya ՙ՚ lya-mne saṃ-ntsā-rṣṣe ti-


Line: 4 
   kṣne ñiŚ\ nesau : gāṅkne olyisa tseñe KATKAṣṣaR\ ՙ՚ lya-
   
kṣne ñi-Ś\ ne-sau : gā-ṅkne `o-lyi-sa tse-ñe KA-TKA-ṣṣa-R\, ՙ՚ lya-


Line: 5 
   mmeṃ santsārṣṣe ñiŚ\ ci salkamaR\ : | mpar tstanācce vai-
   
mmeṃ sa-ntsā-rṣṣe ñi-Ś\, ci sa-lka-ma-R\, : | mpa-r^tsta-nā-cce vai-


Line: 6 
   deh\ śliye wane cau ՙ՚ ṣami mpolskoññe śakyamune
   
de-h\ śli-ye wa-ne cau ՙ՚ ṣa-mi mpo-lsko-ññe śa-kya-mu-ne


Line: 7 
   saim wasta saṅkamp=eṣe ՙ՚ lkātsi śemane ñikteṃsa-
   
sai-m^wa-sta sa-ṅka-mp^eṣe ՙ՚ lkā-tsi śe-ma-ne ñi-kteṃ-sa-


Line: 8 
   swe ylaiñikteṃ śaci lāntsompa pañcaśikhi [k]wirapa-
   
swe ylai-ñi-kteṃ śa-ci lā-ntso-mpa pa-ñca-śi-khi kwi-ra-pa-


Line: 9 
   bhadramp=eṣe : | pāTAR\ māTAR\ KAṣṣintatS\ winā
   
bha-dra-mp^eṣe : | pā-TA-R\, mā-TA-R\, KA-ṣṣi-nta-tS\, wi-nā




Manuscript: 297ABC 


THT 0297ABC

Toch_B_297a
T_II_T_1
Spruchpoesie
brahmi
tocharisch B



Toch_B_297b
ohne_Sigel
Spruchpoesie
brahmi
tocharisch B






Page: 297.1a 

(0297av)
recto


      
{THT_29   \   Toch_B_29   \   T_III_So_79.26}


Line: (1) 
   //// [l]y. .k. s. [ṣ]k [S.] indr(i)nta kāTKAss(i)Ś\ |Tn16
   
//// [ly+] [+k+] s+ [ṣk+] [SA] `i-ndr+-nta kā-TKA-ss+-Ś\ |Tn16


Line: 2 
   - - - - tr(i)cepi ākesa twe saṃ[c]ite ñem ṣ. [t.]

   
//// tr+-ce-pi `ā-ke-sa twe saṃ-(*)-tā [ñ+] (*) (*)


Line: 3 
   (kā)lśk(e) [p](a) [r]y(a)r(i)ṣṣ[ai] slementsa wantoŚ\ waṇe lyakās[ta]
   
//// lśk+ (p+) (+y+) [r+]-ṣṣ[ai] s+e-(+e)-ntsa (wa)-nto-Ś\, wa-ṇe lya-(kā) (*)


Line: 4 
   tiṣyeṃ poyśi(ṃ) : mantaṃtā pasi marsasta palāt[ai]ne ṣu-
   
//// ti-ṣyeṃ po-yśi : (*) [ntaṃ]-tā pa-si ma-(*)-sta pa-lā-tai-(+e) (*)


Line: 5 
   komtsa ṣeme śloktsa ñu kalpaṣṣe lalyeye tak[ā](Ś\)
   
ko-[mtsa] ṣe-me ślo-ktsa ñu ka-lpa-ṣṣe la-lye-(+e) ta-[k+]-(*)



Toch_B_297c
ohne_Sigel
Spruchpoesie
brahmi
sanskrit
brahmi
uiguirisch / tocharisch B
recto


verso







Page: 297.1b 

(0297av)
verso


      
{THT_29   \   Toch_B_29   \   T_III_So_79.26}


Line: (1) 
   ite wināskau cau tsiromñe 1 | āyorṣṣe pāra-
   
`i-te wi-nā-skau cau tsi-ro-mñe 1 | `ā-yo-rṣṣe pā-ra-


Line: 2 
   mit\ pyuTKAssi aiymasu poyśi saim wasta ՙ՚ ara-
   
mi-t\, pyu-TKA-ssi `ai-yma-su po-yśi sai-m^wa-sta ՙ՚ `a-ra-


Line: 3 
   (ṇ)imi ñim[tsa] kenantse saswe ṣayT(\) TAṅkwaññeT\ wnolmeṃ ՙ՚
   
(+i)-mi ñi-m[ts]a ke-na-ntse sa-swe ṣa-yT, TA-ṅkwa-ññe-T\, wno-lmeṃ ՙ՚


Line: 4 
   - - - - talñe ṣañiM\ lāntso Sasū wt[ā]sta brāhmaṇenT\
   
* * * * ta-lñe ṣa-ñi-M\, lā-ntso SAsū wto-sta brā-hma-ṇe-nT\,


Line: 5 
   //// s(u)meR\ [ś](a)le nai[tta]ṣṣasta winās.e
   
//// (s+)-[me]-[R]\, [śa]-le nai-tta-ṣṣa-sta wi-nā-s[k]e




Page: 297.2a(?) 

(0297cv)
recto


      
{THT_29   \   Toch_B_29   \   T_III_So_79.26}


Line: 1 
   tre nauṣw ecce śtwārā KAnte ñaṅka ṣk. ////
   
tre nau-ṣ[w]^e-cce śt[w]ā-(+ā) `ai-kne ña-ṅka ṣk+ ////


Line: 2 
   tS\ win[ā]sko | tatha karā ////
   
tS\, wi-n[ā]-sko | ta-tha ka-rā ////



Page: 297.2b(?) 

(0297cr)
verso


      
{THT_29   \   Toch_B_29   \   T_III_So_79.26}


Line: 1 
   [r.] - - | m(i)tr(e) ñ(e)mtsa k. ////
   
[r+] * * | (*)tr+ ñ+-mts+ k+ ////


Line: 2 
   kekenu mañu parmaṅ[K]i [p]i[ś]m. ////
   
ke-ke-nu ma-ñu ṣa-rma-ṅ-khi [p]i-[+m+] ////


Line: 3 
   ci wināsko tuṣit\ ñikcye śai ////
   
ci wi-nā-sko tu-ṣi-t\, ñi-kcye śai ////

???


Line: 6 
   | āmpRA st[a]nācc(e) v(ai) [d](eh\)
   
| āmpRA st[a]nācc(e) v(ai) [d](eh\)


Line: 7 
   ṣleye gune cau ṣamy ompolskoññe śākyamuni saim wa
   
ṣleye gune cau ṣamy ompolskoññe śākyamuni saim wa


Line: (8) 
   {fehlt}

      
0297b fehlt




Manuscript: 298 


THT 0298

Toch_B_298
Photo_104
Spruchpoesie
brahmi
tocharisch B

0298RT.xxx
0298VT.xxx
* Einzelspruch einer Wandinschrift, das dem Photo 104 entnommen worden ist *


Page: (298) 


      
{THT_298   \   Toch_B_298   \   Photo_104}


Line: 1 
   | kantsakarṣanne | arai srukalyñe cisa nta kca mā prāskau [p]ontaS\ srukelle kā ñiś [ṣ]eske tañ prāskau s=ārai ñi palsk[o] cisa prāskau pon prekenne twe ṅke kalatarñÄ\ apiś wärñai nreyentane {nraintane; likkhikena dharmacandrasya bhikṣo} :
   
| kantsakarṣanne | arai srukalyñe cisa nta kca mā prāskau [p]ontaS\ srukelle kā ñiś [ṣ]eske tañ prāskau s^ārai ñi palsk[o] cisa prāskau pon prekenne twe ṅke kalatarñÄ\ apiś wärñai nreyentane {nraintane; likkhikena dharmacandrasya bhikṣo} :




Manuscript: 299 


THT 0299

Toch_B_299
T_III_M_175.6
Spruchpoesie
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2433 * dazu auch Handschrift THT 01598a - THT 01598e ? *



Page: 299a 


recto


      
{THT_299   \   Toch_B_299   \   T_III_M_175.6}


Line: 1 
   //// te yolo - [.u] yāmoR\ kreṃtsa ////
   
//// te yo-l+ * (+u) yā-mo-R\, kreṃ-tsa ////


Line: 2 
   //// aiśaumye ՙ՚ srūkalñentse āke ////
   
//// `ai-śau-mye ՙ՚ srū-ka-lñe-ntse `ā-ke ////


Line: 3 
   //// meṃṣTAR\ 12 kÜse śaulne mā ////
   
//// meṃ-ṣTA-R\, 12 kÜse śau-lne mā ////


Line: 4 
   //// [.o]rmeṃ arkwīna pīraT\ ṣa ////
   
//// (*)-rmeṃ `a-rkwī-na pī-ra-T\ ṣa ////


Page: 299b 


verso


      
{THT_299   \   Toch_B_299   \   T_III_M_175.6}


Line: 1 
   //// onolmi ՙ՚ t[us](ā)ksa ////
   
//// `o-no-lmi ՙ՚ [t+]-[s+]-ks+ ////


Line: 2 
   //// yokainäśco ՙ՚ āyoR\ MA ////
   
//// yo-kai-nä-śco ՙ՚ `ā-yo-R\, MA ////


Line: 3 
   //// stRA 22 rīye no astāṣṣi po[ṣ]ī ////
   
//// stRA 22 rī-ye no `a-stā-ṣṣi po (+ī) ////


Line: 4 
   //// Ü mā lkā(ske)mane sū no causa ////
   
//// Ü\ mā lkā * [ma]-ne sū no cau-sa ////




Manuscript: 300 


THT 0300

Toch_B_300
T_III_M_146.12
Spruchpoesie
brahmi
tocharisch B



* Bleistiftnummer 2472 * unter Glas mit THT 0302 *



Page: 300a 


recto


      
{THT_300   \   Toch_B_300   \   T_III_M_146.12}


Line: 1 
   //// .k. [m.] - (n) [t]s. 6 MAkte ra ////
   
//// (+k+) (m+) * (+s+) 6 MA-kte ra (*) ////


Line: 2 
   //// pyapyaimeṃ ere were mā mī ////
   
//// pya-pyai-meṃ `e-re we-re mā mī ////


Line: 3 
   //// [n]o sāM\ pal[sk]oytRA ՙ՚ sāM\ ////
   
//// [n]o sā-M\ pa-l[sk]o-ytRA ՙ՚ sā-M\, ////


Page: 300b 


verso


      
{THT_300   \   Toch_B_300   \   T_III_M_146.12}


Line: (1) 
   //// [n](a)no MAkte pyāpyo no [po] ////
   
//// (n+)-no MA-kte pyā-pyo no [po] ////


Line: 2 
   //// n[o] cmīTAR\ astre were PAls(k)o ////
   
//// n[o] cmī-TA-R\, `a-stre we-re PA-ls+o ////


Line: (3) 
   //// l[y]i .e - 13 pyapyaiṃ ////
   
//// l+i (+e) * 13 pya-pyaiṃ ////




Manuscript: 301 


THT 0301

Toch_B_301
T_III_M_146.13
Spruchpoesie
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2415 * unter Glas mit THT 0303a - THT 0303d *



Page: 301a(?) 

(0301v)
recto


      
{THT_301   \   Toch_B_301   \   T_III_M_146.13}


Line: 1 
   //// tanäñña ////
   
//// ta-nä-ñña ////


Line: 2 
   //// - r.M\ ñäṣṣe ////
   
//// (*) r+-M\ ñä-ṣṣe ////


Line: 3 
   //// [t](a)neṃmpa kaṭapūtaneṃ -\ ////
   
//// (t+)-neṃ-mpa ka-ṭa-pū-ta-neṃ-(*)\ ////


Line: 4 
   //// | klā ////
   
//// | klā ////


Page: 301b(?) 

(0301r)
verso


      
{THT_301   \   Toch_B_301   \   T_III_M_146.13}


Line: 1 
   //// [d]urdume ////
   
//// (+u)-rdu-me ////


Line: 2 
   //// .e waT\ upāsakentse wa ////
   
//// (+e) wa-T\, `u-pā-sa-ke-ntse wa ////


Line: 3 
   //// yakṣañña wa[T\] ////
   
//// (ya)-kṣa-ñña wa-(*)\ ////


Line: 4 
   //// koyle wa ////
   
//// ko-yle wa ////




Manuscript: 302 


THT 0302

Toch_B_302
T_III_M_145.12
Spruchpoesie
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2412 * unter Glas mit THT 0300 *



Page: 302a(?) 


recto


      
{THT_302   \   Toch_B_302   \   T_III_M_145.12}


Line: (1) 
   {nur Spuren}
   
nichts


Line: 2 
   //// kte : weña bhadreṃŚ\ ka[ru] ////
   
//// kte : we-ña bha-dreṃ-Ś\ ka-(+u) ////


Line: 3 
   //// l[au]nasa makāykne : [p.] ////
   
//// (lau)-na-sa ma-kā-ykne : (p+) ////


Line: 4 
   //// maiM\ pals(k)o .i ////
   
////(*) mai-M\ pa-ls+o (+i) ////



Page: 302b(?) 


verso


      
{THT_302   \   Toch_B_302   \   T_III_M_145.12}


Line: 1 
   //// .p.K\ ly(ā)ka [p]u ////
   
//// [+p+]-K\ ly+-ka [p]u ////


Line: 2 
   //// rmaṅK\ : KArstau stām ra ////
   
//// rma-ṅK\ : KA-rstau stā-m^ra ////


Line: 3 
   //// sa : po ykentane lyakā[w](a) ////
   
//// sa : po yke-nta-ne lya-kā-(*) ////




Manuscript: 303ABCD 


THT 0303ABCD

Toch_B_303a
M_145
Spruchpoesie
brahmi
tocharisch B

* Bleistiftnummer 2415 * unter Glas mit THT 0301 und THT 0303b - THT 0303d *

recto




Page: (303,1)a 


      
{THT_30   \   Toch_B_30   \   T_III_So_68.28}


Line: 1 
   //// oṣṣalemeṃ ////
   
//// `o-ṣṣa-le-meṃ ////


Line: 2 
   //// rtse ts[m]eTArne wi ////
   
//// rtse ts[m]e-TA-rne [wi] ////


Page: (303,1)b 


      
{THT_30   \   Toch_B_30   \   T_III_So_68.28}


Line: 1 
   nicht gelesen / leer


Toch_B_303b
M_145
Spruchpoesie
brahmi
tocharisch B

* Bleistiftnummer 2415 * unter Glas mit THT 0301, THT 0303a, THT 0303c und THT 0303d *

recto




Page: (303,2)a 




Line: 1 
   //// aśeñcai y(.). ////
   
//// `a-śe-ñcai y+a ////



Page: (303,2)b 


verso


      
{THT_30   \   Toch_B_30   \   T_III_So_68.28}



Line: 1 
   //// śāmoṣṣe [ā] ////
   
//// śāmoṣṣe [ā] ////



Toch_B_303c
M_145
Spruchpoesie
brahmi
tocharisch B

* Bleistiftnummer 2415 * unter Glas mit THT 0301, THT 0303a, THT 0303b und THT 0303d *

recto




Page: (303,3)a 


      
{THT_30   \   Toch_B_30   \   T_III_So_68.28}



Line: 1 
   nicht gelesen / leer


verso




Page: (303,3)b 


      
{THT_30   \   Toch_B_30   \   T_III_So_68.28}



Line: 1 
   nicht gelesen / leer



Toch_B_303d
M_146
Spruchpoesie
brahmi
tocharisch B

* Bleistiftnummer 2415 * unter Glas mit THT 0301 und THT 0303a - THT 0303c *
recto




Page: (303,3)a 


      
{THT_30   \   Toch_B_30   \   T_III_So_68.28}



Line: 1 
   nicht gelesen / leer


verso




Page: (303,3)b 


      
{THT_30   \   Toch_B_30   \   T_III_So_68.28}



Line: 1 
   nicht gelesen / leer



Toch_B_303x
M_145
Spruchpoesie
brahmi
tocharisch B

* Bleistiftnummer 2415 * unter Glas mit THT 0301, THT 0303a, THT 0303c und THT 0303d *

recto




Page: (303,5)a 




Line: 1 
   //// k[u]tspaneṃ po trai ////
   
//// k[u]tspaneṃ po trai ////


verso




Page: (303,5)b 


      
{THT_30   \   Toch_B_30   \   T_III_So_68.28}



Line: 1 
   //// warkaṃñe ñī ////
   
//// wa-rkaṃ-ñe ñī ////




Manuscript: 304 


THT 0304

Toch_B_304
MQR_102
Spruchpoesie
brahmi
tocharisch B

0304RT.xxx
0304VT.xxx
fehlt 5/95



Page: 304a 


      
{THT_304   \   Toch_B_304   \   MQR_102}


Line: 1 
   //// (pu) [tr](o) m(e) [s]t(i) [dha]naṃ me st(ī) [ty] e ////
   
//// (pu) [tr](o) m(e) [s]t(i) [dha]naṃ me st(ī) [ty] e ////


Line: 2 
   //// .ñ. n. - - - - - (-) ne[SA]ṃ[n kā] t[e] ksa aknā[tsa] ////
   
//// .ñ. n. - - - - - (-) ne[SA]ṃ[n kā] t[e] ksa aknā[tsa] ////


Line: 3 
   //// [ṇ]i naranāriśa[t]āni [ca bho]gaṃ vai samudānī ////
   
//// [ṇ]i naranāriśa[t]āni [ca bho]gaṃ vai samudānī ////


Line: 4 
   //// w[ṣ]emane [TA]ntne yaneṃ srukallentse 21 | sa ////
   
//// w[ṣ]emane [TA]ntne yaneṃ srukallentse 21 | sa ////


Line: 5 
   //// ՙ՚ po nautalyi āke kakraupaṢA .o .o ////
   
//// ՙ՚ po nautalyi āke kakraupaṢA .o .o ////






Page: 304b 


      
{THT_304   \   Toch_B_304   \   MQR_102}


Line: 1 
   //// [.t. h.] jīvitam\ yathākarmma g(a) [m](iṣ) [y.] ////
   
//// [.t. h.] jīvitam\ yathākarmma g(a) [m](iṣ) [y.] ////


Line: 2 
   //// ŚAktālyempa keKAmoṢA 23 | narakaṃ pāpa ////
   
//// ŚAktālyempa keKAmoṢA 23 | narakaṃ pāpa ////


Line: 3 
   //// [y](ā)mintse yām[o]ṣepi [yä]rpontse yñäkteṃ ymi ////
   
//// [y](ā)mintse yām[o]ṣepi [yä]rpontse yñäkteṃ ymi ////


Line: 4 
   //// [na pa](rvatānāṃ v)i(va) [ra]m praviśya na vidyate sa[ḥ] pr̥ ////
   
//// [na pa](rvatānāṃ v)i(va) [ra]m praviśya na vidyate sa[ḥ] pr̥ ////


Line: 5 
   //// [.o]rsa mā ne[SAṃ] su kentsa ////
   
//// [.o]rsa mā ne[SAṃ] su kentsa ////




Manuscript: 305 


THT 0305

Toch_B_305
T_III_So_19.1
Spruchpoesie
brahmi
tocharisch B

0305RT.xxx
0305VT.xxx
fehlt 5/95




Page: 305a 


      
{THT_305   \   Toch_B_305   \   T_III_So_19.1}


Line: 1 
   //// tmana ՙ՚ (k)Üs(e ai)ś(i)TAR\ karts[e] (añ)ma[nt]se ՙ՚ na śākaṭika(cintā) [bhi] ՙ՚ m(ā) k(o)k(al.) ////
   
//// tmana ՙ՚ (k)Üs(e ai)ś(i)TAR\ karts[e] (añ)ma[nt]se ՙ՚ na śākaṭika(cintā) [bhi] ՙ՚ m(ā) k(o)k(al.) ////


Line: 2 
   //// k[e] aiśaumye spelkke yāmi 15 yatkā śākaṭiko [m]ārgam\ ՙ՚ MAkte kokalet[s]e ////
   
//// k[e] aiśaumye spelkke yāmi 15 yatkā śākaṭiko [m]ārgam\ ՙ՚ MAkte kokalet[s]e ////


Line: 3 
   //// orotstsai ytāri ՙ՚ viṣamaṃ mārgam āgamya ՙ՚ mask[w]a(tstsai) ytāri ykūwermeṃ ՙ՚ [c](ch) [i] ////
   
//// orotstsai ytāri ՙ՚ viṣamaṃ mārgam āgamya ՙ՚ mask[w]a(tstsai) ytāri ykūwermeṃ ՙ՚ [c](ch) [i] ////


Line: 4 
   //// potstse 16 evaṃ dharmād apakramya ՙ՚ MA[nt]r(ā)kka pelaiknemeṃ p[k.] ////
   
//// potstse 16 evaṃ dharmād apakramya ՙ՚ MA[nt]r(ā)kka pelaiknemeṃ p[k.] ////


Line: 5 
   //// [m]p(o)sTä paspārttarmeṃ ṢPA ՙ՚ bālo mrtyuvaśaṃ prāpta a[kn]ā[tts](a) ////
   
//// [m]p(o)sTä paspārttarmeṃ ṢPA ՙ՚ bālo mrtyuvaśaṃ prāpta a[kn]ā[tts](a) ////


Line: 6 
   //// [ca]te ՙ՚ kakautau ṣem ramTÄ\ meṃṣtRA 17 yat (kr̥)tyaṃ ta[d a]paviddham\ ՙ՚ kÜse yamaṢAlle tu ////
   
//// [ca]te ՙ՚ kakautau ṣem ramTÄ\ meṃṣtRA 17 yat (kr̥)tyaṃ ta[d a]paviddham\ ՙ՚ kÜse yamaṢAlle tu ////


Line: 7 
   //// mā yamaṢAlle yamastRA nano ՙ՚ u(ddhatānāṃ pramattānā)m\ ՙ՚ śarwaretS\ ykoṢAṃtS\ ՙ՚ teṣāṃ ////
   
//// mā yamaṢAlle yamastRA nano ՙ՚ u(ddhatānāṃ pramattānā)m\ ՙ՚ śarwaretS\ ykoṢAṃtS\ ՙ՚ teṣāṃ ////


Line: 8 
   //// [v]ās teṣu vardha - ՙ՚ (t)snam[ñ]e(nta) - - - - - - ՙ՚ a/ārā(t te) [h](y) ā[sra]vak[ṣ]ayā[t\ lau] ////
   
//// [v]ās teṣu vardha - ՙ՚ (t)snam[ñ]e(nta) - - - - - - ՙ՚ a/ārā(t te) [h](y) ā[sra]vak[ṣ]ayā[t\ lau] ////



Page: 305b 


      
{THT_305   \   Toch_B_305   \   T_III_So_19.1}


Line: 1 
   //// [tu] susamāra(bdhā) ՙ՚ - [k]c.1 - - - - - (nityaṃ kāyagatā) smr̥t(i ՙ՚ ) [ṣ](e)K\ ////
   
//// [tu] susamāra(bdhā) ՙ՚ - [k]c.1 - - - - - (nityaṃ kāyagatā) smr̥t(i ՙ՚ ) [ṣ](e)K\ ////


Line: 2 
   //// yamaṢAlle cai mā yamaskeṃ ՙ՚ kr̥ty(e sātatyakāriṇa ՙ՚ ) [ya](ma)ṢAllene ṣek yamaṣṣe[ñc.] ////
   
//// yamaṢAlle cai mā yamaskeṃ ՙ՚ kr̥ty(e sātatyakāriṇa ՙ՚ ) [ya](ma)ṢAllene ṣek yamaṣṣe[ñc.] ////


Line: 3 
   //// tS\ ainakeṃtS\ ՙ՚ astaṃ gacchanti hāsra(vā ՙ՚ ) [ai]lsk[ā]lyñ(e) yan[e](ṃ) tsnamñenta 19 na tā ////
   
//// tS\ ainakeṃtS\ ՙ՚ astaṃ gacchanti hāsra(vā ՙ՚ ) [ai]lsk[ā]lyñ(e) yan[e](ṃ) tsnamñenta 19 na tā ////


Line: 4 
   //// [y]āvatā bahu bhāṣate ՙ՚ kossa wärñai māka weṢṢAṃ ՙ՚ yas tv ihā ////
   
//// [y]āvatā bahu bhāṣate ՙ՚ kossa wärñai māka weṢṢAṃ ՙ՚ yas tv ihā ////


Line: 5 
   //// kāyena vai spr̥śet\ ՙ՚ pelaikne kektsentsa no taśi ՙ՚ sa vai dharmadha ////
   
//// kāyena vai spr̥śet\ ՙ՚ pelaikne kektsentsa no taśi ՙ՚ sa vai dharmadha ////


Line: 6 
   //// [pra]mādyate ՙ՚ kÜse pelaiknesa mā yäknāsTAR\ 20 subahv apīha [sa]hitaṃ bh. ////
   
//// [pra]mādyate ՙ՚ kÜse pelaiknesa mā yäknāsTAR\ 20 subahv apīha [sa]hitaṃ bh. ////


Line: 7 
   //// na tatkaro bhavati naraḥ pramatta ՙ՚ mā tu yama[ṣṣe]ñca MAskeTAR\ śaumo yko ////
   
//// na tatkaro bhavati naraḥ pramatta ՙ՚ mā tu yama[ṣṣe]ñca MAskeTAR\ śaumo yko ////


Line: 8 
   //// kewä(n)Ä [ṢA]ṃsemane al(y)eṅKA[nt]s[ä](\) ՙ՚ na bhāgav(ā)ṃ ////
   
//// kewä(n)Ä [ṢA]ṃsemane al(y)eṅKA[nt]s[ä](\) ՙ՚ na bhāgav(ā)ṃ ////




Manuscript: 306 


THT 0306

Toch_B_306
T_III_So_27.2
Spruchpoesie
brahmi
tocharisch B


* auf Glas: Toch 457 *



Page: 306a 


recto


      
{THT_306   \   Toch_B_306   \   T_III_So_27.2}


Line: 1 
   //// h[rī]niṣevi hi puruṣa ՙ՚ kwīpe lāre yamaṣṣe[ñca] ////
   
//// (*)-ni-ṣe-vi hi pu-(ru)-ṣa : kwī-pe lā-re ya-[ma]-ṣṣe-(ñc+) ////


Line: 2 
   //// sarvapāpaṃ jahāty eṣa ՙ՚ po yolaiñenta wi[KA] ////
   
//// [s+]-rva-pā-paṃ ja-hā-ty^e-ṣa : po yo-lai-ñe-nta wi-[KA] ////


Line: 3 
   //// [v]ai samitiṃ yānti ՙ՚ yayātau wertsiyai yaṃ ՙ՚ ////
   
//// [v]ai sa-mi-tiṃ yā-nti ՙ՚ ya-yā-tau we-rtsi-yai yaṃ ՙ՚ ////


Line: 4 
   //// m(\) ՙ՚ yayātau śpālmeṃ śāmna(tS\) ////
   
//// m+ ya-yā-tau śpā-lmeṃ śā-m+a-(*) ////


Line: 5 
   //// [y]e jātyam\ ՙ՚ kÜse yakwe ////
   
//// (ye) jā-[tya]-m\ ՙ՚ kÜse ya-kwe ////


Line: 6 
   //// nāgam\ ՙ՚ ..o - w[ai] na ////
   
//// nā-ga-m\ ՙ՚ (+o) * w+ na ////


Line: 7 
   //// yāne(na ՙ՚ ) mā .[o] ////
   
//// yā-ne * * mā (*) ////


Line: 8 
   //// kar[t](s)e ////
   
//// ka-(r+e) ////


Page: 306b 


verso


      
{THT_306   \   Toch_B_306   \   T_III_So_27.2}


Line: 1 
   //// n(o) su ////
   
//// n+ [s]u ////


Line: 2 
   //// [k](artse) [ya]yā[TA] ////
   
//// (k+) (*) * yā (*) ////


Line: 3 
   //// kleṅkesa (ՙ՚) [t]ā(m bhū)m[i](m a)dh. ////
   
////(*) kle-ṅke-[sa] * (+ā) (*) [m+] * (*) ////


Line: 4 
   //// [ṣ]ṣ .s. [ՙ՚] sarvaduՙ՚hkhā ////
   
//// [+ṣ+] [+s+] sa-rva-du-D-khā ////


Line: 5 
   //// [kle]ṅkesa ՙ՚ tām bhūmim (a) ////
   
//// (*) ṅke-sa ՙ՚ tā-m^bhū-mi (*) ////


Line: 6 
   //// k(ar)ts(e) [ya]yāTAṣṣossa ՙ՚ nirvāṇasyaiva so ////
   
//// [k+]-(+ts+) (*)-yā-TA-ṣṣo-ssa ՙ՚ ni-rvā-ṇa-sya^i-va so ////


Line: 7 
   //// s(u) causa kleṅkesa ՙ՚ tām bhūmim adhigacchati ՙ՚ t(ā) [u] ////
   
//// s+ cau-sa kle-ṅke-sa ՙ՚ tā-m^bhū-mi-m^a-dhi-ga-ccha-ti ՙ՚ t+-(Ü\) ////


Line: 8 
   //// yāTAṣṣossa ՙ՚ kṣipraṃ śāntin nigacchati ՙ՚ rameR\ [k.e] ////
   
//// [yā]-TA-ṣṣo-ssa ՙ՚ kṣi-praṃ śā-nti-n^ni-ga-ccha-ti ՙ՚ ra-me-R\, (k+e) ////




Manuscript: 307 


THT 0307

Toch_B_307
T_III_So_19.3
Spruchpoesie
brahmi
tocharisch B
brahmi
sanskrit

* Bleistiftnummer 5573 * Fragment an Restaurierung 07.12.1995 *



Page: 307a 


recto


      
{THT_307   \   Toch_B_307   \   T_III_So_19.3}


Line: 1 
   //// mā[s](i) sahasr[e]na ՙ՚ menn[e] menn(e yaltsesa ՙ՚ ) yo ////
   
//// mā-(s+) (sa)-ha-sr+-n+ (*) me-nn+ me-(+n+) (*) (*) (*) (*) [yo] ////


Line: 2 
   //// p[ra]sā(da)sya ՙ՚ mā [tu] pañäktene taka[r]KṢAññentse ՙ՚ ////
   
//// p+a-sā-(*)-sya ՙ՚ mā (tu) pa-ñä-kte-ne [ta]-ka-KṢA-ññe-ntse ՙ՚ ////


Line: 3 
   //// [.y.] ՙ՚ mā tu pelaiknene takar[KṢAñ]ñe[nt]se ՙ՚ kalā[n a] ////
   
//// (*) mā tu pe-lai-kne-ne ta-ka-r[K+] [+ñe] [+tse] ՙ՚ ka-lā (*) ////


Line: 4 
   //// [.y.] ՙ՚ mā [tu] sāṅk[ne] takarKṢAññentse ՙ՚ ////
   
//// (+y+) ՙ՚ mā (tu) sā-ṅk[ne] ta-ka-(*)-ññe-ntse ՙ՚ ////


Line: 5 
   //// [s]ya ՙ՚ mā tu (papā)ṣṣorñene (ta)ka[rKṢA] ////
   
//// (+y+) ՙ՚ mā [tu] (*) * ṣṣo-rñe-ne * (ka) (r+) ////


Line: 6 
   //// [s]yaci(tta)sya (ՙ՚) mā tu wa(ṣa)mñ(e)ṣṣep[i] PAls[ko](nts) [e] ////
   
//// [s]ya-ci-(*)-sya * (mā) tu wa-(*)-mñ+-ṣṣe-p+ PA-(l+o) (*) ////


Line: 7 
   //// ՙ՚ mā (tu) o[n]o[lmen]ne [TA]ṅkwalyñentse ՙ՚ [k.] ////
   
//// (*) mā (*) `o-[n]o-(l+)-ne (*)-ṅkwa-lyñe-ntse ՙ՚ (k+) ////


Line: 8 
   //// mā tu onolmenne TAṅ[kwalyñents]e (ՙ՚) kalā ////
   
//// mā tu `o-no-lme-nne TA-(ṅ+) * (n+e) * ka-lā ////


Page: 307b 


verso


      
{THT_307   \   Toch_B_307   \   T_III_So_19.3}


Line: 1 
   //// tākaṢṢAnne TA[ṅ]walyñe(ntse ՙ՚ kalā)[n a]rgha ////
   
//// tā-ka-ṢṢA-nne TA-[ṅ]wa-lyñe-(*) * (*) * (*) rgha ////


Line: 2 
   //// ā[k]ṣoṣepi pelaiknentse ՙ՚ kal[ā]n (a)rgha ////
   
//// `ā-(+ṣo) (+e)-pi pe-lai-kne-ntse ՙ՚ ka-l+-[n+] [rgha] ////


Line: 3 
   //// k wärñai (te)l[k]i yāmoR\ kekuwer ṢPA śai[ṣṣ]e ////
   
//// k^wä-rñai * l[k]i yā-mo-R\, ke-ku-we-r^[ṢPA] śai-[ṣ+e] ////


Line: 4 
   //// ñca ՙ՚ s. - - taṃ na caturbhāga ////
   
//// ñca ՙ՚ (*) (*) * taṃ na ca-tu-rbhā-[ga] ////


Line: 5 
   //// ՙ՚ winā[ṢṢA]lyñ[e] (e)mpr(e)ñcenne kekamo ////
   
//// ՙ՚ wi-[nā] (*) lyñ+ (`e)-mpr+-ñce-nne ke-ka-[mo] ////


Line: 6 
   //// 4 | (|) - (-) [śrā]ddhe - - .ārye[bhi] ՙ՚ a ////
   
//// 4 | (*) (*) (+ā) [ddhe] (*) * (*)-rye-(*) : `a ////


Line: 7 
   //// [t]k. re[c]cenmpa ՙ՚ [s](akhyaṃ) kur[v]īta na pr[ā]jña ՙ՚ waṣamñe ya ////
   
//// [+k+] re-[+c+]-+mpa ՙ՚ (*) (*) ku-[r+ī]-ta na pr[ā]-j+a ՙ՚ wa-ṣa-mñe ya ////


Line: 8 
   //// lo 1 (śrāddhe)bhiḥ peśalebhiś ca ՙ՚ per(āKA)ñ[ñ]ecceṃmpa maim. ////
   
//// lo 1 (*) * bhi-D pe-śa-le-bhi-ś^ca ՙ՚ pe-(r+) (*)-ñ[ñ]e-cceṃ-mpa mai-[m+] ////




Manuscript: 308 


THT 0308

Toch_B_308
T_III_So_19.2
Spruchpoesie
brahmi
tocharisch B
brahmi
sanskrit
0308RT.xxx
0308VT.xxx
fehlt 5/95



Page: 308a 


      
{THT_308   \   Toch_B_308   \   T_III_So_19.2}


Line: 1 
   ṢA[ṃ]mpa māka keklyauṣoṢAṃmpa ՙ՚ (sa)khy(aṃ) ku(r)v(ī)t(a) s(a)pr(a)jñ(a) ՙ՚ [waṣa]mñe (ya) [m]īTAR\ śl(e) aiśa[m]ñ[e]ts(e) ՙ՚ - - ////
   
ṢA[ṃ]mpa māka keklyauṣoṢAṃmpa ՙ՚ (sa)khy(aṃ) ku(r)v(ī)t(a) s(a)pr(a)jñ(a) ՙ՚ [waṣa]mñe (ya) [m]īTAR\ śl(e) aiśa[m]ñ[e]ts(e) ՙ՚ - - ////


Line: 2 
   mpa no kartse 2 na bhaje[t pā]paka(ṃ) m(i)traṃm\ ՙ՚ mā l(āre) [ya]mīTAR\ yolai[ṃ] waṣam[oṃ] ՙ՚ na bhaje ////
   
mpa no kartse 2 na bhaje[t pā]paka(ṃ) m(i)traṃm\ ՙ՚ mā l(āre) [ya]mīTAR\ yolai[ṃ] waṣam[oṃ] ՙ՚ na bhaje ////


Line: 3 
   TAR\ śaumoṃ ainakeṃ ՙ՚ bhajeta mitraṃ kaly[ā]naṃ ՙ՚ [lā]r[e] yamīTAR waṣamoṃ krento ՙ՚ bhajed u[tta] ////
   
TAR\ śaumoṃ ainakeṃ ՙ՚ bhajeta mitraṃ kaly[ā]naṃ ՙ՚ [lā]r[e] yamīTAR waṣamoṃ krento ՙ՚ bhajed u[tta] ////


Line: 4 
   śpālmeṃ śaum[oṃ]no 3 addhā narā s(e)vitavyā ՙ՚ wätkālyci śāmna lāre yamaṢAlyi ՙ՚ śru ////
   
śpālmeṃ śaum[oṃ]no 3 addhā narā s(e)vitavyā ՙ՚ wätkālyci śāmna lāre yamaṢAlyi ՙ՚ śru ////


Line: 5 
   [ly]ñ(e)s[a] śa[teñÄ\] ikene PAlskau - (ՙ՚) t[e]ṣāṃ hi śrutvā tu subhāṣitāni ՙ՚ [c]eṃ(nm)eṃ ////
   
[ly]ñ(e)s[a] śa[teñÄ\] ikene PAlskau - (ՙ՚) t[e]ṣāṃ hi śrutvā tu subhāṣitāni ՙ՚ [c]eṃ(nm)eṃ ////


Line: 6 
   - [v](i)nā[p](i) tebhyo labhate viśe[ṣa]m\ ՙ՚ wai[p]te [r](ano c)enmeṃ KAlpāṢṢAṃ wāki 4 hīyati [p.] ////
   
- [v](i)nā[p](i) tebhyo labhate viśe[ṣa]m\ ՙ՚ wai[p]te [r](ano c)enmeṃ KAlpāṢṢAṃ wāki 4 hīyati [p.] ////


Line: 7 
   śaumo ainakeṃ lāre yamaṣeñca ՙ՚ na tu - - - - - - - [tu]lya [s]e ////
   
śaumo ainakeṃ lāre yamaṣeñca ՙ՚ na tu - - - - - - - [tu]lya [s]e ////


Line: 8 
   śreṣTAm upagato hy upaiti .e - - [ś](p) [āl](me)ṃ ////
   
śreṣTAm upagato hy upaiti .e - - [ś](p) [āl](me)ṃ ////




Manuscript: 309 


THT 0309

Toch_B_309
T_III_So_19.4
Spruchpoesie
brahmi
tocharisch B
brahmi
sanskrit
0309RT.XXX
0309VT.XXX

* Bleistiftnummer 5571 * Fragment offen ! *



Page: 308b 


      
{THT_308   \   Toch_B_308   \   T_III_So_19.2}


Line: 1 
   śpālmeṃ tan[e ā]rt(o)y[t]RA [5] ////
   
śpālmeṃ tan[e ā]rt(o)y[t]RA [5] ////


Line: 2 
   mastRA ՙ՚ prajñayā cottamatamaṃ ՙ՚ aiśamñesa (Ṣ) [PA] - - - - - [.m.] ś. l. ////
   
mastRA ՙ՚ prajñayā cottamatamaṃ ՙ՚ aiśamñesa (Ṣ) [PA] - - - - - [.m.] ś. l. ////


Line: 3 
   [ṢPA] 6 pūtimatsyāṃ kuśāgreṇa ՙ՚ pupaṃ laKSA askwac[e]ntse ākesa ՙ՚ yo na[r](o) [h]y upana[hya] ////
   
[ṢPA] 6 pūtimatsyāṃ kuśāgreṇa ՙ՚ pupaṃ laKSA askwac[e]ntse ākesa ՙ՚ yo na[r](o) [h]y upana[hya] ////


Line: 4 
   (ku)śāpi pūtikā wānti ՙ՚ askwaś(i) rano pupaṃñÄ\ warskeṃ ՙ՚ evaṃ pāp[ā]n[a]sevan(ā) ////
   
(ku)śāpi pūtikā wānti ՙ՚ askwaś(i) rano pupaṃñÄ\ warskeṃ ՙ՚ evaṃ pāp[ā]n[a]sevan(ā) ////


Line: 5 
   lyñe 7 tagaram palāśapatreṇa ՙ՚ tagaR(\) palāŚAṣṣe piltasa ՙ՚ yo naro ////
   
lyñe 7 tagaram palāśapatreṇa ՙ՚ tagaR(\) palāŚAṣṣe piltasa ՙ՚ yo naro ////


Line: 6 
   wai śa(nMA)stRA ՙ՚ patrāṇy api sugandhīni ՙ՚ piltāsa rano KArtse were ՙ՚ sad evaṃ saṃgamāt sa ////
   
wai śa(nMA)stRA ՙ՚ patrāṇy api sugandhīni ՙ՚ piltāsa rano KArtse were ՙ՚ sad evaṃ saṃgamāt sa ////


Line: 7 
   [l]yñ(e) [m]eṃ krentantso 8 akurvann api pāpān[i] ՙ՚ mā yamaskemane rano yolainta ՙ՚ kurvāṇa ////
   
[l]yñ(e) [m]eṃ krentantso 8 akurvann api pāpān[i] ՙ՚ mā yamaskemane rano yolainta ՙ՚ kurvāṇa ////


Line: 8 
   no lāre yamastRA ՙ՚ śaṅki[t](o) bhavati pāpasya ՙ՚ sk[l]okatse MAskeTAR\ yolai[ññ](e)nt[s]e ՙ՚ ava ////
   
no lāre yamastRA ՙ՚ śaṅki[t](o) bhavati pāpasya ՙ՚ sk[l]okatse MAskeTAR\ yolai[ññ](e)nt[s]e ՙ՚ ava ////


Page: (309) 


      
{THT_309   \   Toch_B_309   \   T_III_So_19.4}


Line: 1 
   //// [s.] m[ā g.] tt. - (ՙ՚) na jātyā br(āh) [ma]ṇa[ḥ] ////
   
//// [s.] m[ā g.] tt. - (ՙ՚) na jātyā br(āh) [ma]ṇa[ḥ] ////


Line: 2 
   //// - te papāni ՙ՚ kÜse no wīKAṢAṃ yolaiñenta ////
   
//// - te papāni ՙ՚ kÜse no wīKAṢAṃ yolaiñenta ////


Line: 3 
   //// [t](v)āt tu pāpanam\ ՙ՚ wīKAṢAlñemeṃ no yo ////
   
//// [t](v)āt tu pāpanam\ ՙ՚ wīKAṢAlñemeṃ no yo ////


Line: 4 
   //// (mu)ṇḍite[na śra]maṇa ՙ՚ mā markal[ñ.] ////
   
//// (mu)ṇḍite[na śra]maṇa ՙ՚ mā markal[ñ.] ////


Line: 5 
   //// ՙ՚ [ya]sya [sa]tya[ñ] (ca dha)r(maś ca) ////
   
//// ՙ՚ [ya]sya [sa]tya[ñ] (ca dha)r(maś ca) ////




Manuscript: 310 


THT 0310

Toch_B_310
T_III_So_13.1
Spruchpoesie
brahmi
tocharisch B
brahmi
sanskrit

* Bleistiftnummer 2294 *



Page: 310a 


recto


      
{THT_310   \   Toch_B_310   \   T_III_So_13.1}


Line: 1 
   //// [.v.]pāpaṃ [ja]hāty e[ṣa] ՙ՚ p[o] (yo) [laiñ]ñe wiKAṢṢAṃ [s]e ՙ՚ [bha]
   
//// (*) [p+]-paṃ (*)-hā-(*)^e-[ṣa] ՙ՚ po (*) (l+) [ññe] wi-KA-ṢṢAṃ [s]e ՙ՚ (*)


Line: 2 
   //// [yä](k) [we] yä[tw]e ramT\ 5 | (dā)nto [v]ai samitiṃ yāti ՙ՚ yayā[t]au
   
//// (*) (+e) [yä]-(t+e) ra-+T\, (*) | (*) (*) (+ai) (sa) (*) (*) (yā) (*) (*) (*) (+au)


Line: 3 
   //// [dā]ntaṃ [rāj]ādhiroha[ti] ՙ՚ yayā[ta]ṣ wälo - - n\ ՙ՚ dāntaḥ
   
//// (*) (+aṃ) (*) (+ā) (+i) (+o) (*) (*) (ՙ՚) (*) (*) * (+wä) (l+) (*) (*) (*) (*)-ntaՙ՚h


Line: 4 
   //// [ṇ]ām\ ՙ՚ (yayātau) [ś]p(ā)l[me](ṃ) [śā]m[natS\] ՙ՚ yo ti[vā]kyaṃ titīkṣati ՙ՚
   
//// (+ā) (*) (*) (*) (*) (*) (l+) (*) (m+) (*) ՙ՚ yo (*) (*) kyaṃ ti-(*) kṣa-ti ՙ՚


Line: 5 
   //// [6 | yo ky aśva]ṃ [da]ma[y](e)j jātyam\ ՙ՚ k[u]se yäkwe y[āta]ṣṣi
   
//// (*) (*) (*) (*) (*) (*) ma (y+) (+ā) tya-m\ (*) (*) (k+se) (yä) (k+e) (y+) (*)-ṣṣi


Line: 6 
   //// - - - - arwāreṃ ՙ՚ [ku](ñja)raṃ v[ā] mahā[nāga]m\ ՙ՚
   
//// (*) (*) (*) (*) (`a)-[rw+]-reṃ ՙ՚ (*) (*) raṃ v+ ma-hā (*) (*)-m\ ՙ՚


Page: 310b 


verso


      
{THT_310   \   Toch_B_310   \   T_III_So_13.1}


Line: 1 
   //// (ātmadānta)s tato varam\ ՙ՚ (ṢA) [ñ] ā[ñ]m\ ya[yāTA]ṣṣu -
   
//// (*) (*) (*) (*) (*) to va-(*)-m\ * (*) (*)\ (*) (*) (*) ṣṣu (*)


Line: 2 
   //// (y)āne(na ՙ՚ mā) no su cewsa kle(ṅk)e(sa) ՙ՚ tām bhūmim adhi
   
//// (+ā) ne (*) * (*) (+i) (su) ce-wsa kle-(+e) (*) tā-m^bhū-mi-(m^a) (*)


Line: 3 
   //// - - yä - - [ā]tmanā tu [su](dāntena ՙ՚ ) ṢAñ ā[ñmsa] -
   
//// (*) (*) (yä) (*) * (`ā)-tma-nā [tu] (*) (*) (*) [ṢA]-ñ^ā-(*)


Line: 4 
   //// - - - [s.] .v[ā] - - - ti [d]urga[tiṃ] (po) ri - - yolaina
   
//// (*) (*) (*) (*) (*) (*) (*) (ti) [d]u-[rga](*) (*) (*) (*) (*) yo-lai-na


Line: 5 
   //// (yānena ՙ՚ mā) n[o] su (cewsa) [kle]ṅkes[sa] (.) tām bh[ūmim adh]i[ga]
   
//// (*) (+t+) (*) (*) (*) (*) ṅke (*) (*) (m+a) (*) (*) (*)


Line: 6 
   //// [tu su](dā) [nt]e[na ՙ՚ ṢAñ ā](ñmsa ra) [n]o KA[r](ts) [e yay]āṣṣo -
   
//// (*) (*) (*) (*) (*) (*) (*) (*) (*) (+o) [KA] (*) (*) (+ā) (*) (*)




Manuscript: 311 


THT 0311

Toch_B_311
T_III_MQR_103
Spruchpoesie
brahmi
tocharisch B
brahmi
sanskrit

* Lüders-Nr. K 1264 * = SHT 205 *



Page: 311a 


recto


      
{THT_311   \   Toch_B_311   \   T_III_MQR_103}


Line: 1 
   //// ṢṢAlñe ՙ՚ tasmai cewäścä ՙ՚ sarvā(r)thav(a) [ś.] ////
   
//// (*) (*) (*) ՙ՚ ta-smai ce-wä-(+ä) ՙ՚ sa-rvā-+tha-v+-(*) ////


Line: 2 
   //// [.c.] 19 | yena ՙ՚ MAkcewsa ՙ՚ indu ՙ՚ [m]e ////
   
//// (+c+) 19 | ye-na ՙ՚ (MA)-kce-w+a ՙ՚ `i-ndu ՙ՚ [m]e ////


Line: 3 
   //// yā ՙ՚ LAktsau[ña] (ՙ՚) niṣprabhīkr̥ta ՙ՚ snai pe ////
   
//// yā ՙ՚ LA-ktsau * * (*)ṣpra-bhī-kr̥-ta ՙ՚ snai pe ////


Line: 4 
   //// ya -(-) ՙ՚ tasmai ՙ՚ cewäścä ՙ՚ kā[ñ]ca ////
   
//// ya * (*) ՙ՚ ta-smai ՙ՚ ce-wä-[śc]ä ՙ՚ kā-[+ca] ////


Line: 5 
   //// [| sa]rvārthag(u) ////
   
////(+e) (*) * (*) [|] (*)-rvā-rtha-(*) ////


Page: 311b 


verso


      
{THT_311   \   Toch_B_311   \   T_III_MQR_103}


Line: 1 
   //// ՙ՚ po o[n.] ////
   
////(+n+) ՙ՚ po `o-(*) ////


Line: 2 
   //// [d]dh. - - w[ä]ntarwa yā[TA]ṣṣeñcaiścä ////
   
//// [ddh+] (*) (*) w[ä]-nta-rwa yā-[TA]-ṣṣe-ñcai-ścä ////


Line: 3 
   //// [tS(\) KA]rts. - ścä 21 | nānumānai ՙ՚ mā ////
   
//// [tSA] KA-rts+ (*) ścä 21 | nā=nu-mā-nai ՙ՚ mā ////


Line: 4 
   //// śravai ՙ՚ ma klyauṣalñentasa ՙ՚ nānuta(r)k. ////
   
//// śra-vai ՙ՚ ma kly+-ṣa-lñe-nta-sa ՙ՚ nā-nu-ta-[+k+] ////


Line: 5 
   //// [vid]yate ՙ՚ KAlpāstRA ՙ՚ yasya ՙ՚ MAkcpi ՙ՚ na ////
   
//// (*)-dya-te ՙ՚ KA-lpā-stRA ՙ՚ ya-sya ՙ՚ MA-kcpi ՙ՚ na (*) ////




Manuscript: 312 


THT 0312

Toch_B_312
T_III_So_94.22_+_So_98
Spruchpoesie
brahmi
tocharisch B

0312RT.xxx
0312VT.xxx
fehlt 5/95



Page: 312b 


      
{THT_312   \   Toch_B_312   \   T_III_So_94.22_+_So_98}


Line: 3 
   muktah iti : 84 | brāhma //// //// taṃ cātma peyālaṃ mitrapaṃcama[m\]
   
muktah iti : 84 | brāhma //// //// taṃ cātma peyālaṃ mitrapaṃcama[m\]


Line: 4 
   nirvāṇaṃ paśya pāpaṃ ca yuga //// //// [va]rgaḥ samāptaś coddānaṃ samya-
   
nirvāṇaṃ paśya pāpaṃ ca yuga //// //// [va]rgaḥ samāptaś coddānaṃ samya-


Line: 5 
   ksaṃbuddhabhāṣitā : 1 | bahu[p. y.] //// //// laikneṣṣe naumye krenT\ kleśanma-
   
ksaṃbuddhabhāṣitā : 1 | bahu[p. y.] //// //// laikneṣṣe naumye krenT\ kleśanma-


Line: 6 
   ṣṣeṃ tekanma wīKAṢṢeñcai : arth\ vyañ[j]aṃ //// //// [Ś\] cmelaṣṣeṃtS\ näśīTAR ce [yā]
   
ṣṣeṃ tekanma wīKAṢṢeñcai : arth\ vyañ[j]aṃ //// //// [Ś\] cmelaṣṣeṃtS\ näśīTAR ce [yā]




Manuscript: 313 


THT 0313

Toch_B_313
MQR_106
Spruchpoesie
brahmi
tocharisch B

0313RT.xxx
0313VT.xxx
fehlt 5/95



Page: 313a 


      
{THT_313   \   Toch_B_313   \   MQR_106}


Line: 1 
   //// maR\ ynauṣkaK\ skāyoyMÄ\ : lykaśkeṃ [ra] ////
   
//// maR\ ynauṣkaK\ skāyoyMÄ\ : lykaśkeṃ [ra] ////


Line: 2 
   //// MAkte krokśaṃtS\ cäñcarñe pyāpyai warstsi ////
   
//// MAkte krokśaṃtS\ cäñcarñe pyāpyai warstsi ////


Line: 3 
   //// [ṣ]ṣ=āstreṃ weresa yaitoṣ tākoṃ po wnol(ym)i ////
   
//// [ṣ]ṣ^āstreṃ weresa yaitoṣ tākoṃ po wnol(ym)i ////


Line: 4 
   //// 25 paikalñesa aśvavārgÄ\ colaṃ ////
   
//// 25 paikalñesa aśvavārgÄ\ colaṃ ////


Line: 5 
   //// lane : aiśamñeṣṣe sārathiṃ KAlloyM\ ////
   
//// lane : aiśamñeṣṣe sārathiṃ KAlloyM\ ////


Page: 313b 


      
{THT_313   \   Toch_B_313   \   MQR_106}


Line: 1 
   //// (2) [6] krodhavārgä paikāmai cwi yāmorntse o ////
   
//// (2) [6] krodhavārgä paikāmai cwi yāmorntse o ////


Line: 2 
   //// lkoyentRA : rekaunaṣṣeṃ śirenä(ṃ) krÜi ra ye ////
   
//// lkoyentRA : rekaunaṣṣeṃ śirenä(ṃ) krÜi ra ye ////


Line: 3 
   //// poś\ takarṣke 27 tathāgatavārg [p]ai ////
   
//// poś\ takarṣke 27 tathāgatavārg [p]ai ////


Line: 4 
   //// .m. newent\ ce ente pyāśyeṃ : yneś\ po[y..] ////
   
//// .m. newent\ ce ente pyāśyeṃ : yneś\ po[y..] ////


Line: 5 
   //// [lai]kneṣṣe cākKAr se walke stamoyÄ\ 2(8) ////
   
//// [lai]kneṣṣe cākKAr se walke stamoyÄ\ 2(8) ////




Manuscript: 314 


THT 0314

Toch_B_314
T_III_MQR_59
Pratimoksasutra
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2697 * unter Glas mit THT 0315 und THT 0316 *



Page: 314a 

(MQR59v, THT314v)
recto


      
{THT_314   \   Toch_B_314   \   T_III_MQR_59}


Line: 1-4 
   {fehlen}


Line: 5 
   : kÜse te me ////
   
: kÜse te me ////


Line: 6 
   teṃ leṃ pary[aṃ] ////
   
teṃ leṃ pa-ry[aṃ] ////


Line: 7 
   sa 7 kÜse ṣa ////
   
sa 7 kÜse ṣa ////


Page: 314b 

(MQR59R, THT314r)
verso


      
{THT_314   \   Toch_B_314   \   T_III_MQR_59}


Line: 1 
   skaraṃ sa 8 ////
   
ska-raṃ sa 8 ////


Line: 2 
   lpormeṃ snai .i ////
   
lpo-rmeṃ snai (+i) ////


Line: 3 
   ṣamāne ////
   
ṣa-mā-ne (*) ////


Line: 4 
   - [m]ā .e ////
   
(*) * [m]ā (+e) ////


Line: 5-7 
   {fehlen}




Manuscript: 315 


THT 0315

Toch_B_315
T_III_MQR_61
Pratimoksasutra
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2697 * unter Glas mit THT 0314 und THT 0316 *



Page: 315a 

(MQR61R, THT315r)
recto


      
{THT_315   \   Toch_B_315   \   T_III_MQR_61}


Line: 1-2 
   {fehlen}


Line: 3 
   //// lait[s.] ////
   
////(*) lai-[t+] ////


Line: 4 
   //// [TA]n. (po)staññe tarya wa ////
   
//// (*) (n+) * sta-ññe ta-rya wa ////


Line: 5 
   //// olyapo aiytRA su wastsi PA ////
   
//// `o-lya-po `ai-ytRA su wa-st+i PA ////


Line: 6 
   //// ṣamānentse tanāpate wastsi w[ä] ////
   
////(*) ṣa-mā-ne-n+e ta-nā-pa-te wa-st+i w[ä] ////


Line: 7 
   //// .i (PA)knātRA kÜse ṣamāne mā ////
   
////(*) (+i) (*)-knā-tRA kÜse ṣa-mā-ne mā ////


Page: 315b 

(MQR61V, THT315v)
verso


      
{THT_315   \   Toch_B_315   \   T_III_MQR_61}


Line: 1 
   //// [e]tv. - - yaskastRA KAlporme(ṃ) ////
   
//// [`e]-tv+ * * ya-ska-stRA KA-lpo-rme+ ////


Line: 2 
   //// [rka]nalle pā 8 ṣamānentse wi ta[n.] ////
   
//// (*) na-lle pā 8 ṣa-mā-ne-ntse wi ta-(n+) ////


Line: 3 
   //// wastsitse pito waT(\) : wai ////
   
//// wa-stsi-tse pi-to waT(\) : wai ////


Line: 4 
   //// .e - - [n]e mā nau[Ṣ\] ka ////
   
//// (+e) * * [n]e mā nau-(*\) ka ////


Line: 5 
   //// .ts. waT(\) ////
   
//// (+ts+) wa-TA ////




Manuscript: 316 


THT 0316

Toch_B_316
T_III_MQR_60
Pratimoksasutra
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2697 * unter Glas mit THT 0314 und THT 0315 *



Page: 316a 

(MQR60V, THT316v)
recto


      
{THT_316   \   Toch_B_316   \   T_III_MQR_60}


Line: 1 
   snai preke [p]itait[se] ////
   
snai pre-ke ṣi-tai-t[se] ////


Line: 2 
   to wat lāwä su [pī] ////
   
to wa-t^lā-wä su (*) ////


Line: 3 
   ṣamānetse wa ////
   
ṣa-mā-ne-tse wa (*) ////


Line: 4 
   TArya rSAṢṢA ////
   
TA-rya rSA-ṢṢA ////


Line: 5 
   kw[r]i mā [KA]l(l)aṃ te ////
   
kw[r]i mā [KA]-l+aṃ te ////


Line: 6 
   {nur geringe Reste}
   
* KA (*) ////


Line: 7 
   {fehlt}


Page: 316b 

(MQR60R, THT316r)
verso


      
{THT_316   \   Toch_B_316   \   T_III_MQR_60}


Line: 1 
   {fehlt}


Line: 2 
   - 1[2] ////
   
* 10(*) ////


Line: 3 
   prastrāṃ PAst. ////
/6/   
pra-str+ṃ PAst+ (s+) ////


Line: 4 
   ñweṃ prastrāṃ yā ////
   
ñweṃ pra-strāṃ yā ////


Line: 5 
   ke arkwina [ś]tarte ////
   
ke `a-rkw+-na śta-[rte] ////


Line: 6 
   teṃmeṃ allek ne ////
   
teṃ-meṃ `a-lle-k^ne (*) ////


Line: 7 
   pā 13 kÜse ṣamā ////
   
pā 13 kÜse ṣa-mā ////




Manuscript: 317 


THT 0317

Toch_B_317
T_III_MQR_56
Pratimoksasutra
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2695 *



Page: 317a 


recto


      
{THT_317   \   Toch_B_317   \   T_III_MQR_56}


Line: 1 
   //// [n.] āKṢTAR\ ՙ՚ su ṣam ////
   
//// (n+) `ā-KṢTA-R\ ՙ՚ su ṣa-[m+] ////


Line: 2 
   //// [t.]sa [a]laṢṢA[ll]e klautKä [KA] ////
   
//// [t+]-sa [`a]-la-ṢṢA-[ll]e klau-tKä [KA] ////


Line: 3 
   //// pā 5 [kÜ]se (ṣa)mā[n]e - kemane ////
   
////(*) pā 5 [kÜ]se * mā-[n]e * ke-ma-ne ////


Line: 4 
   //// sa we[ṣṣ](e)ñcai (ono)lme mā ce[w y.] ////
   
//// sa we * (*) ñcai (*) (*) lme mā ce [w^y+] ////


Line: 5 
   //// lko TArkoṢ\ : PA(st)\ prucc(a)mñ[e] yamaṢṢAn[ne] ////
   
//// lko TA-rko-Ṣ\ : PA-(*)\ pru-cc+-mñ+ ya-ma-ṢṢA-n[te] ////


Line: 6 
   //// [k](u)s(e) ṣamanmire mant weṢṢä kÜse yśelmeṃ lare
   
//// [k+s+] ṣa-ma-nmi-re ma-nt^we-ṢṢä kÜse yśe-lmeṃ la-re


Line: 7 
   //// .ä .ā .i ksa pkante MAske[t](RA) s. - - -
   
//// (+ä) (+ā) (+i) ksa pka-nte MA-ske-(*) s+a (r+) (+i) *


Page: 317b 


verso


      
{THT_317   \   Toch_B_317   \   T_III_MQR_56}


Line: 1 
   //// .ts. - - tritesa alaṃ[Ṣ]ṢAll(e) .l. -
   
//// [+ts+] * * tri-te-sa `a-laṃ-[Ṣ]ṢA-ll+ (+l+) (*)


Line: 2 
   //// [ts.] kwri mā klät [s]e ṣamāne cwi ṣanmiretse
   
//// (+s+) kwri mā klä-t^[s]e ṣa-mā-ne cwi ṣa-nmi-re-tse


Line: 3 
   //// ññai aiṢṢa pā [7] kÜ[s]e [ṣa]māne ṣñätsa .au .e
   
//// ññai `ai-ṢṢä pā [7] kÜ+e [ṣa]-mā-ne ṣñä-tsa (+au) (+e)


Line: 4 
   //// nta paRä - e .eṃ - -mne takä [pr.] ////
   
//// nta pa-Rä * (*) `e-(+eṃ) * * mne ta-kä (*) ////


Line: 5 
   //// : tākä - - PAst\ [ai]ṢṢAlle .e ////
   
//// : tā-kä * * PA-st\ [`ai]-ṢṢA-lle (+e) ////


Line: 6 
   //// kÜse ṣamāne ñ[w]eṃ wastsi [KA] ////
   
//// kÜse ṣa-mā-ne ñ+eṃ wa-stsi [KA] ////


Line: 7 
   //// .emesa kca [ka]ppi ////
   
//// (+e)-me-sa kca [ka]-ppi (*) ////




Manuscript: 318 


THT 0318

Toch_B_318
Hoernle_Coll_No_149.213
Pratimoksasutra
brahmi
tocharisch B

0318RT.XXX
0318VT.XXX
British Library * s.a.: Hartmann, Jens-Uwe und Wille, Klaus: Die nordturkistanischen Sanskrit-Handschriften der Sammlung Hoernle. in: Sanskrit-Texte aus dem buddhistischen Kanon: Neuentdeckungen und Neueditionen. 2.Folge. Göttingen 1992 *



Page: 318a 


      
{THT_318   \   Toch_B_318   \   Hoernle_Coll_No_149.213}


Line: 1 
   //// [MA]skeTAR\ [su ṣa]nm[i]r[e] ṣamāneṃtS\ PArweṣṣe sa
   
//// [MA]skeTAR\ [su ṣa]nm[i]r[e] ṣamāneṃtS\ PArweṣṣe sa


Line: 2 
   //// klautke ՙ՚ kÜse ṣamān[e] aikemane tākaṃ ՙ՚ cau tu yä
   
//// klautke ՙ՚ kÜse ṣamān[e] aikemane tākaṃ ՙ՚ cau tu yä


Line: 3 
   //// kÜse cwī ṣanmīr[elnts(e) niśr[ai] wteŚ\ wṣeñai waT\
   
//// kÜse cwī ṣanmīr[elnts(e) niśr[ai] wteŚ\ wṣeñai waT\


Line: 4 
   //// y(a)sa ñkantesa wärñai naumyenta ṣañÄ\ ṣarsa kau
   
//// y(a)sa ñkantesa wärñai naumyenta ṣañÄ\ ṣarsa kau


Line: 5 
   //// ՙ՚ eneṅka sim[n]e waT\ tākaṃ ՙ՚ eneṅka
   
//// ՙ՚ eneṅka sim[n]e waT\ tākaṃ ՙ՚ eneṅka

Page: 318b 


      
{THT_318   \   Toch_B_318   \   Hoernle_Coll_No_149.213}


Line: 1 
   //// .Ṣ. ՙ՚ kete ṣañÄ tākaṃ su te PAsTÄ\ aiTAR\
   
//// .Ṣ. ՙ՚ kete ṣañÄ tākaṃ su te PAsTÄ\ aiTAR\


Line: 2 
   //// [m.]stRA tarya kappintameṃ ṣemesa [cca] kappi ya
   
//// [m.]stRA tarya kappintameṃ ṣemesa [cca] kappi ya


Line: 3 
   //// ՙ՚ kÜse ṣamāne mā kappi yāmoṢ\ wassi ya
   
//// ՙ՚ kÜse ṣamāne mā kappi yāmoṢ\ wassi ya


Line: 4 
   //// nä epiṅte ṣamānentse ṣe [na]ṣṣalle ՙ՚ kÜse ṣamā
   
//// nä epiṅte ṣamānentse ṣe [na]ṣṣalle ՙ՚ kÜse ṣamā


Line: 5 
   //// yti traṅko KAttaṅKAm ՙ՚ se tane laute ՙ՚ tekiñe
   
//// yti traṅko KAttaṅKAm ՙ՚ se tane laute ՙ՚ tekiñe




Manuscript: 319 


THT 0319

Toch_B_319
T_III_MQR_58
Pratimoksasutra
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2696 * unter Glas mit THT 0320 *



Page: 319a 


recto


      
{THT_319   \   Toch_B_319   \   T_III_MQR_58}


Line: 1-3 
   {fehlen}


Line: 4 
   //// r ṣk.R\ a[l.] ////
   
//// r ṣk+-R\, `a-(l+) ////


Line: 5 
   //// p(e)rnesa pā 7 [kÜ](s)e ////
   
//// p+-rne-sa pā 7 (kÜ+e) ////


Line: 6 
   //// [s]ts. pātrai aiÄ tu po ////
   
//// (+ts+) pā-trai `aiÄ tu po ////


Line: 7 
   //// pā 8 kÜse ṣamāne ////
   
//// pā 8 kÜse ṣa-mā-ne ////


Page: 319b 


verso


      
{THT_319   \   Toch_B_319   \   T_III_MQR_58}


Line: 1 
   //// KArkalle kÜwelesa ////
   
//// KA-rka-lle kÜwe-le-sa ////


Line: 2 
   //// [st.] pā 9 kÜse ṣamā[n](e) ////
   
//// (st+) pā 9 kÜse ṣa-mā-(*) ////


Line: 3 
   //// samaisa ՙ՚ pā - ////
   
//// sa-mai-sa ՙ՚ pā (*) ////


Line: 4 
   //// ne se samai : ////
   
//// ne se sa-mai : (*) ////


Line: 5-7 
   {fehlen}




Manuscript: 320 


THT 0320

Toch_B_320
T_III_MQR_57
Pratimoksasutra
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2696 * unter Glas mit THT 0319 *



Page: 320a 


recto


      
{THT_320   \   Toch_B_320   \   T_III_MQR_57}


Line: 1 
   //// l stamats. piL\ ta[m.] ////
   
//// l^sta-ma-ts+ pi-L\-ta (*) ////


Line: 2 
   //// [o]ṅkolmatse ////
   
//// (*)-ṅko-lma-tse ////


Line: 3 
   //// rkeṣ[ṣ]ai pla[s]k. ////
   
//// rke-ṣ[ṣ]ai pla-[s]k+ ////


Line: 4 
   //// lapaKAmpa tas. [m.] ////
   
//// la-pa-KA-mpa ta-s+ (*) ////


Line: 5 
   //// [s]e[ma]ne 9 mā [s.]ā ////
   
//// [s]e-(ma)-ne 9 mā [s+ā] ////


Line: 6 
   //// [s.]eritse 10 ////
   
//// [s+e]-ri-tse 10 ////


Line: 7 
   //// [14] mā ////
   
//// [14] mā ////


Page: 320b 


verso


      
{THT_320   \   Toch_B_320   \   T_III_MQR_57}


Line: 1 
   //// [6] ////
   
//// [6] ////


Line: 2 
   //// 7 KArtse ñ[w]ā ////
   
//// 7 KA-rtse ñ+ā ////


Line: 3 
   //// yamaṢAle 10 ////
   
////(*) (*) [ya]-ma-ṢA-le 10 ////


Line: 4 
   //// riye wastsi yä[ṢA] ////
   
//// ri-ye wa-stsi yä-[ṢA] (*) ////


Line: 5 
   //// KA[s]koR\ 3 ////
   
////(*) KA-[s]ko-R\ 3 (*) ////


Line: 6 
   //// ṣṣalle te mant[ak.] ////
   
//// ṣṣa-lle te ma-nt+-(*) ////


Line: 7 
   //// KArtse wawlāwau i ////
   
//// KA-rtse wa-wla-wau `i ////




Manuscript: 321 


THT 0321

Toch_B_321
T_III_MQ_49.3
Pratimoksasutra
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2488 * dazu auch Handschrift THT 01616a - THT 01616g ? *



Page: 321a 


recto


      
{THT_321   \   Toch_B_321   \   T_III_MQ_49.3}


Line: 1 
   //// yänmaṢṢAlle ՙ՚ te mant [ā/a]ka ////
   
//// yä-nma-ṢṢA-lle ՙ՚ te ma-nt^a-ka (*) ////


Line: 2 
   //// 1 mā kauc māka lkāskemane ////
   
//// 1 mā kau-c^mā-ka lkā-ske-ma-ne ////


Line: 3 
   //// ṢAlle 2 mā kauc māka lkāske ////
   
//// ṢA-lle 2 mā kau-c^mā-ka lkā-[s]ke ////


Line: 4 
   //// le 3 yäkte weśeññai o(sn)e ////
   
//// le 3 yä-kte we-śe-ññai `o-(+e) ////


Line: 5 
   //// yäkte weśeññai os(n)e ////
   
//// yä-kte we-śe-ññai `o-[s+e] ////


Line: 6 
   //// [o]sne yänmalle 6 ////
   
//// (*)-sne yä-nma-lle 6 ////


Line: 7 
   //// mā [r](a) k[u]ro [o] ////
   
////(*) mā [ra] (*)-ro (*) ////


Page: 321b 


verso


      
{THT_321   \   Toch_B_321   \   T_III_MQ_49.3}


Line: 1 
   //// ro osn(e) ṣma(l)l(e) ////
   
//// ro `o-sn+ ṣma-(+l+) ////


Line: 2 
   //// ṢAlle 10 mā āś wāwā ////
   
//// ṢA-lle 10 mā `ā-ś^wā-wā (*) ////


Line: 3 
   //// āssa yāmu osne yä[nma] ////
   
//// `ā-ssa yā-mu `o-sne yä-(n+) ////


Line: 4 
   //// āssa yāmu osne ṣmalle ////
   
//// `ā-ssa yā-mu `o-sne ṣma-lle ////


Line: 5 
   //// [t]s. sa klutkau osne yänmall [10] ////
   
//// (+s+) sa klu-tkau `o-sne yä-nma-lle (10) ////


Line: 6 
   //// sa klutkau osne ṣmale 16 mā ////
   
//// sa klu-tkau `o-sne ṣma-le 16 mā ////


Line: 7 
   //// nu osne yanmaṢAlle 17 mā ////
   
//// nu `o-sne ya-nma-ṢA-lle 17 mā ////




Manuscript: 322 


THT 0322

Toch_B_322
T_III_MQ_49.2
Pratimoksasutra
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2489 *



Page: 322a 


recto


      
{THT_322   \   Toch_B_322   \   T_III_MQ_49.2}


Line: 1 
   ṅk[e] sasainu osne ṣmalle 18 mā kauc wasi (mu)-
   
ṅk+ sa-sai-nu `o-sne ṣma-lle 18 mā kau-c^wa-[s]i


Line: 2 
   sau osne yänmaṢAlle 19 mā kauwcatsi mu-
   
sau `o-sne yä-nma-ṢAlle 19 mā kau-wca-tsi mu-


Line: 3 
   sau osne ṣmalle 20 mā wätsitse kepec ette
   
sau `o-sne ṣma-lle 20 mā wä-tsi-tse ke-pe-c^ette


Line: 4 
   laṅkaskemane yanmaṢṢAlle 21 mā ke-
   
la-ṅka-ske-ma-ne ya-nma-ṢṢA-lle 21 mā ke-


Line: 5 
   pec ette LAṅKAskemane osne ṣmalle 22 mā
   
pe-c^e-tte LA-ṅKA-ske-ma-ne `o-sne ṣma-lle 22 [mā]


Line: 6 
   pokai wiPAskemane osne ṣma yanmaṢAle
   
po-kai wi-PA-ske-ma-ne `o-sne ṣma ya-nma-ṢA-[le]


Line: 7 
   23 mā pokai wiPAskemane osne ṣ[m]ale [20]
   
23 mā po-kai wi-PA-ske-ma-ne `o-sne ṣ[m]a-le [20]




Manuscript: 323 


THT 0323

Toch_B_323
ohne_Sigel
Pratimoksasutra
brahmi
tocharisch B

0323RT.xxx
0323VT.xxx
fehlt 5/95



Page: 322b 


verso


      
{THT_322   \   Toch_B_322   \   T_III_MQ_49.2}


Line: 1 
   4 mā āścä wiPAskemane osne yänmaṢṢA[le]
   
4 mā `ā-ścä wi-PA-ske-ma-ne `o-sne yä-nma-ṢṢA-(l+)


Line: 2 
   25 mā āś wiPAskemane osne ṣmalle 26
   
25 mā `ā-ś wi-PA-ske-ma-ne `o-sne ṣma-lle 6 20 (*)


Line: 3 
   mā ātsene trīwäskemane osne yänmaṢA-
/25/   
mā `ā-tse-ne trī-wä-ske-ma-ne `o-sne yä-nma-ṢA-


Line: 4 
   lle 27 mā ātsaṃne triwäskemane o[sn]e
   
lle 27 mā `ā-tsaṃ-ne tri-wä-ske-ma-ne `o-[sn]e


Line: 5 
   ṣmalle 28 mā ketsä triwaskemane o(sn)e
   
ṣma-lle 28 mā ke-tsä tri-wa-ske-ma-ne `o-(+e)


Line: 6 
   yänmaṢṢAlle 29 mā kek[t]señ triwäske[ma]-
   
yä-nma-ṢṢA-lle 29 mā ke-ktse-ñ^tri-wä-ske-(ma)-


Line: 7 
   ne os[n]e ṣmalle 30 mā ṣarsa āl[y]auce -
   
ne `o-s+e ṣma-lle 30 mā ṣa-rsa `ā-l[y]au-ce *


Page: (323) 


      
{THT_323   \   Toch_B_323   \   ohne_Sigel}


Line: 1 
   //// sa 6 kÜse ////
   
//// sa 6 kÜse ////


Line: 2 
   //// lle pāytti ////; //// tākä ma ////
   
//// lle pāytti ////; //// tākä ma ////


Line: 3 
   //// luwa kau ////; //// [kā]rpastRA [pā] ////; //// ṢṢä pā ////; //// .KAstRA pā ////
   
//// luwa kau ////; //// [kā]rpastRA [pā] ////; //// ṢṢä pā ////; //// .KAstRA pā ////


Line: 4 
   //// śle tanapa
   
//// śle tanapa




Manuscript: 324 


THT 0324

Toch_B_324
T_III_M_169.B_1
Pratimoksasutra ? Medizin ?
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2447 * auf Glas T III M 169.14 *



Page: 324a 


recto


      
{THT_324   \   Toch_B_324   \   T_III_M_169.B_1}


Line: 1 
   rne ՙ՚ sanāpa - kāntatsi lau PAS\ āṢṢAṃ postanmeṃ tRAda ////
   
rne ՙ՚ sa-nā-pa * kā-nta-tsi lau PA-S\, `ā-ṢṢAṃ po-sta-nmeṃ tRA-da ////


Line: 2 
   MAskeTA[r]n[e] ՙ՚ aśrāddheṃ amaukacce kektseñÄ\ ////
   
MA-ske-TA-(*) ՙ՚ `a-śrā-ddheṃ `a-mau-ka-cce ke-ktse-ñÄ\ ////


Line: 3 
   nākts[e] ṣamāne : tseriteke menāKAccepi ////
   
nā-kts+ ṣa-mā-ne : tse-ri-te-ke me-nā-KA-cce-pi ////


Line: 4 
   mātri[ṣ]lārccepi spārtto mā lkāṣle añma ////
   
mā-tri-[+lā]-rcce-pi spā-rtto mā lkā-<<(*) KA-ṣṣi>>-ṣle `a-ñma (*) ////


Line: 5 
   naṣṣalle ste ՙ՚ saṃtkinaṃŚ\ ka(ṣā)ynta pakseṃ naṣṣallyanasa ՙ՚ ṣa ////
   
na-ṣṣa-lle ste ՙ՚ saṃ-tki-naṃ-Ś\, ka-(*)-ynta pa-kseṃ na-ṣṣa-llya-na-sa ՙ՚ ṣa ////


Page: 324b 


verso


   
{THT_324   \   Toch_B_324   \   T_III_M_169.B_1}


Line: 1 
   ste ՙ՚ saṃtka oT\ ՙ՚ snānaśālne - - - (pa)rra yalle ste ՙ՚ siyausai ////
   
ste ՙ՚ saṃ-tka `o-T\, snā-na-śā-lne (*) (+n+) (+s+) (pa)-rra (*)-lle ste ՙ՚ si-yau-sai (*) ////


Line: 2 
   paLTA(ṣl)e cau ṣe Ṣ\ śāR kuTAR\ ot sark wa ////
   
pa-LTA-(ṣle) cau ṣe-Ṣ\ śā-R\, ku-TA-R\, `o-t^sa-rk^wa ////


Line: 3 
   ste ritteTAR\ [: ye]nteṣṣe teki tākaṃne cau ////
/25/   
ste ri-tte-TA-R\, (*) (*)-nte-ṣṣe te-ki tā-kaṃ-ne cau ////


Line: 4 
   śāR\ ai[ypseṃ] - rsa totteṃ āŚ\ nawasa ////
   
śā-R\ `ai-(*) (*) (rsa) to-(tteṃ) `ā-Ś\, na-wa-sa ////


Line: 5 
   laikasi klyi - - - - saṅkrāmne eneṅ(ka) ////
   
lai-ka-si klyi (*) (*) * (*) rsa-ṅkrā-(*) `e-ne-[ṅ+a] (*) * * (pe) (+e) ////




Manuscript: 325 


THT 0325

Toch_B_325
T_III_M_146.3
Pratimoksasutra
brahmi
tocharisch B


* Fragment an Restaurierung 07.12.1995 *



Page: 325a 


recto


      
{THT_325   \   Toch_B_325   \   T_III_M_146.3}


Line: 1 
   sTAMAṣñene duṢKAR\ | klyiye ṣamānentse asāṃ nātkaṃ āmapi kontsaisa waT\ manT\ tsā ////
   
sTA-MA-ṣñe-ne du-ṢKA-R\ | klyi-ye ṣa-mā-ne-ntse `a-sāṃ nā-tkaṃ `ā-ma-pi ko-ntsai-sa wa-T\, ma-nT\ ts+ ////


Line: 2 
   rne kācer\ keñintane lāmaṃne klyiye trāppaṃ ṣamānentsa śāR\ kl. ////
   
rne kā-ce-r\, ke-ñi-nta-ne lā-maṃ-ne klyi-ye trā-ppaṃ ṣa-mā-ne-ntsa śā-R\, [+l+] //// <<tisinda>> <<surjip>>


Line: 3 
   vaśeṢ\ āra | | duṣṭhuL\ plāŚ\ ykāSAlñeś milykotstsai klaiñiŚ\ we ////
   
va-śe-Ṣ\, `ā-ra | | du-ṣṭhu-L\, plā-Ś\ ykā-SA-lñe-ś^mi-lyko-tstsai klai-ñi-Ś\, we //// <<seLAtyoryokyā>>


Line: 4 
   sthulāñca MAskeTARne ՙ՚ trā akṣārsa wyākne mante weṃ lau mā sam. ////
   
sthu-lā-ñca MA-ske-TA-Rne ՙ՚ trā `a-kṣā-rsa wyā-kne ma-nte weṃ lau mā sa-m+ //// <<qilayiṃ terṣavi `uṣaK uyuzyā>>


Line: 5 
   K\ ṣewisa weṃne 5 akāLK\ śarSAṢṢAṃne 6 laromñe nānäṢṢAṃne 7 [klyi] ////
   
K\, ṣe-wi-sa weṃ-ne 5 `a-kā-LK\, śa-rSA-ṢṢAṃ-ne 6 la-ro-mñe
<<tiltiß\yas.aßuyuzyā>>
   nā-nä-ṢṢAṃ-ne 7 (*) * * (+e) ////



Page: 325b 


verso


      
{THT_325   \   Toch_B_325   \   T_III_M_146.3}


Line: 1 
   MAskeTAR\ | klyiye wat\ ceyna oK\ kl[au]tkentsa duṣṭhuL\ weṢṢAṃ ՙ՚ ṣamāne ā ////
   
MA-ske-TA-R\, | klyi-ye wa-t\, ce-yna `o-K\ kl[au]-tke-ntsa du-ṣṭhu-L\, we-ṢṢAṃ ՙ՚ ṣa-mā-ne `ā ////


Line: 2 
   sketRA alyeK\ ypoye kaṃtwa weṃne su duṣṭhuL\ tākaṃne anā] ////
   
ske-tRA `a-lye-K\, ypo-ye kaṃ-twa weṃ-ne su du-ṣṭhu-L\, tā-kaṃ-ne `a-(n+) ////


Line: 3 
   vibhaṅKAṣṣana abhiprāynta arāre | | yayāsaṢ\ palskosa ////
/89/   
vi-bha-ṅKA-ṣṣa-na `a-bhi-prā-ynta `a-rā-re | | ya-yā-sa-Ṣ\, pa-lsko-sa ////


Line: 4 
   taiseṃ weṃ sthulāñca | yāṣṣu pete coM\ taiseṃ weṃ sthuL\ | ñi-ś pakeññe ////
   
tai-seṃ we-ṃ sthu-lā-ñca | yā-ṣṣu pe-te co-M\, tai-seṃ weṃ sthu-L\ | ñi-ś^ pa-ke-ññe //// <<māṅ\ `uyulyu ////>>


Line: 5 
   weṃ sthulāñca | taiseṃ ka Ṣ\ añiyaisa PAttāsaT\ abhiprāyŚÄ\ milkaucce weṢṢAṃ ՙ՚ yse ////
   
weṃ sthu-lā-ñca | tai-seṃ ka-Ṣ\, `a-ñi-yai-sa PA-ttā-sa-T\, `a-bhi-prā-yŚÄ\ mi-lkau-cce we-ṢṢAṃ ՙ՚ yse ////




Manuscript: 326 


THT 0326

Toch_B_326
T_II_S_46.1
Pratimoksasutra
brahmi
tocharisch B


* Fragment an Restaurierung 07.12.1995 *



Page: 326a(?) 


recto


      
{THT_326   \   Toch_B_326   \   T_II_S_46.1}


Line: 1 
   //// staññe knentsaimā tākaṃne ՙ՚ oT\ ñweṃ prastāṃ ey[e]tse ////
   
//// sta-ññe kne-ntsai-mā tā-kaṃ-ne ՙ՚ `o-T\, ñweṃ pra-stāṃ `e-y+-ts+ ////


Line: 2 
   //// lle ste ՙ՚ aiTAR\ naissargi MAskeTAR\ ՙ՚ ka ////
   
//// lle ste ՙ՚ `ai-TA-R\, nai-ssa-rgi MA-ske-TA-R\, ՙ՚ ka (*) ////


Line: 3 
   //// krośne duṢKAR\ KArsanalle ste ՙ՚ raddhisa ////
   
//// kro-śne du-ṢKA-R\, KA-rsa-na-lle ste ՙ՚ ra-ddhi-sa ////


Line: 4 
   //// āmaś yāMAṃ duṢKAR\ ////
   
//// `ā-ma-ś^yā-MAṃ du-ṢKA-(*)\, ////


Line: 5 
   //// n(ai)sargi MAskeTAR\ ////
   
//// (n+)-sa-rgi MA-ske-TA-R\, (*) ////


Page: 326b(?) 


verso


      
{THT_326   \   Toch_B_326   \   T_II_S_46.1}


Line: 1 
   //// ṇu ste su aiśamñe ////
   
//// ṇu ste su `ai-śa-mñe ////


Line: 2 
   //// TAR\ cau treyÄ\ lakaṃ ՙ՚ c[a/ā] - ////
   
//// TA-R\, cau tre-yÄ\ la-kaṃ ՙ՚ ca (*) ////


Line: 3 
   //// TAR\ ՙ՚ ṣkaS\ abrarjinta tākaṃ ՙ՚ lohar[a] ////
   
//// TA-R\, ՙ՚ ṣka-S\, `a-bra-rji-nta tā-kaṃ ՙ՚ lo-ha-ra (*) ////


Line: 4 
   //// ṣkaS\ śaśarajinta tākaṃ ՙ՚ aviraje MAske ////
   
//// ṣka-S\, śa-śa-ra-ji-nta tā-kaṃ ՙ՚ `a-vi-ra-je (*)-ske ////


Line: 5 
   //// wāntaR\ patstsāṅKAṣṣai swāñcaine lkālle para ////
   
////(*) wā-nta-R\, pa-tstsā-ṅKA-ṣṣai swā-ñcai-ne lkā-lle pa-(*) ////




Manuscript: 327 


THT 0327

Toch_B_327
T_II_S_49.1
Pratimoksasutra
brahmi
tocharisch B






Page: 327a 


recto


      
{THT_327   \   Toch_B_327   \   T_II_S_49.1}


Line: 1 
   pātri soyÄ\ tetemu mpa tākaṃ ՙ՚ seyi so ////
   
pā-tri so-yÄ\ te-te-mu mpa tā-kaṃ ՙ՚ se-yi so ////


Line: 2 
   pṣantse soyÄ\ tetemu mpa palsko ////
   
pṣa-ntse so-yÄ\ te-te-mu mpa pa-lsko ////


Line: 3 
   pātri eṣke ṣuK\ paceraṃS\ SAsu ////
   
pā-tri `e-ṣke ṣu-K\, pa-ce-raṃ-S\ SAsu ////


Line: 4 
   maṣle ste kāttsi ce ՙ՚ alletsñe ////
   
ma-ṣle ste kā-ttsi ce ՙ՚ `a-lle-tsñe ////


Line: 5 
   ime ya[ma]ṣ(l)e ՙ՚ cwi soyÄ\ wteṣṣe 2 cwi ////
   
`i-me ya-[ma]-[ṣ+e] ՙ՚ cwi so-yÄ\ wte-ṣṣe 2 cwi (*) ////


Page: 327b 


verso


      
{THT_327   \   Toch_B_327   \   T_II_S_49.1}


Line: 1 
   soyÄ\ wte(ṣṣ) [el t(eṃ) yiknesa ṣuk\ TAṅ[kts]i ////
   
so-yÄ\ wte(*) [t+] yi-kne-sa ṣu-k\, TA-[ṅ+i] ////


Line: 2 
   lau puttaṅKAlle ՙ՚ patarye mata ////
   
lau pu-tta-ṅKA-lle ՙ՚ pa-ta-rye ma-ta ////


Line: 3 
   teṃ yiknesa āre cmelṣe siM\ SA ////
/112/   
teṃ yi-kne-sa `ā-re cme-lṣe <<si-M\>> SA ////


Line: 4 
   teṣṣa eṣka ṣuk\ taṅktsi ՙ՚ i ////
   
te-ṣṣa `e-ṣka ṣu-k\, ta-ṅktsi ՙ՚ `i ////


Line: 5 
   eneṃṅka tākaṃ tāwsa traṅko mā MAske[TA] ////
   
`e-neṃ-ṅka tā-kaṃ tā-wsa tra-ṅko mā MA-ske-[TA] ////




Manuscript: 328 


THT 0328

Toch_B_328
T_II_S_52.3
Pratimoksasutra
brahmi
tocharisch B






Page: 328a 


recto


      
{THT_328   \   Toch_B_328   \   T_II_S_52.3}


Line: 1 
   //// lyuTATAR\ ////
   
//// lyu-TA-TA-R\, ////


Line: 2 
   //// ntse ñātse kārsaṃ c[o] ////
   
////(*) ntse ñā-tse kā-rsaṃ c[o] (*) ////


Line: 3 
   //// yamas[k]eṃ pāyti 20 | aklaṢṢAly. m. ////
   
////(*) ya-ma-s[k]eṃ pā-yti 20 | `a-kla-ṢṢA-[ly+] (m+) ////


Line: 4 
   //// yaPAsTAR\ pāyti 23 | wra .e ////
   
//// ya-PA-sTA-R\, pā-yti 23 | wra (+e) ////


Line: 5 
   //// p[i]ṅkte welwa .i ////
   
//// p+-ṅkte we-lwa (+i) ////


Page: 328b 


verso


      
{THT_328   \   Toch_B_328   \   T_II_S_52.3}


Line: 1 
   //// k. lātsts. - R\ ////
   
//// (k+) lā-[+ts+] (*) RA ////


Line: 2 
   //// [mp. ṣ](e)sa aiporñene ente ////
   
//// (*) (*)-sa `ai-po-rñe-ne `e-nte ////


Line: 3 
   //// .p. keṣe keṃ eneṅkāmeṃ stāmaṃ pāy(t)i ////
   
//// (+p+) ke-ṣe keṃ `e-ne-ṅkā-meṃ stā-maṃ pā-(y+i) ////


Line: 4 
   //// | kattāke klautsaine pāsaṃ .e ////
   
//// | ka-ttā-ke klau-tsai-ne pā-saṃ (+e) (+aṃ) ////


Line: 5 
   //// R\ aklyiTAR pā ////
   
//// R\, `a-klyi-TA-R\, pā ////




Manuscript: 329 


THT 0329

Toch_B_329
T_II_S_38.1
Pratimoksasutra
brahmi
tocharisch B


* Fragment an Restaurierung 07.12.1995 *



Page: 329a 


recto


      
{THT_329   \   Toch_B_329   \   T_II_S_38.1}


Line: 1 
   //// ṣamāne ste ñorameṃ klyiye tākaṃ
   
//// ṣa-mā-ne ste ño-ra-meṃ klyi-ye tā-kaṃ


Line: 2 
   //// [saṃ]panne tākaṃ ṣeme upacārne nesalñe
   
//// (+aṃ)-pa-nne tā-kaṃ ṣe-me `u-pa-cā-rne ne-sa-lñe


Line: 3 
   //// - nantse pe[ṣ]ṭintse waT\ twerene aipu .ā
   
//// (*) na-n+e pe-(+i)-ntse wa-T\, twe-re-ne `ai-pu *


Line: 4 
   //// rkāTAR\ pāyti pyuTKAṢṢAṃ | a -<<uyurtyuß\lyuß\>>
   
//// rkā-TA-R\, pā-yti pyu-TKA-ṢṢAṃ | [`a] *


Line: 5 
   //// ṣamāne pāyti traṅko KAttaṅKAṃ -
   
//// ṣa-mā-ne pā-yti tra-ṅko KA-tta-(ṅ+) *


Page: 329b 


verso


      
{THT_329   \   Toch_B_329   \   T_II_S_38.1}


Line: 1 
   //// yamaskeṃ saṅkameṃ pepraṅku
   
//// ya-ma-skeṃ sa-ṅka-meṃ pe-pra-ṅku


Line: 2 
   //// k tāṃ svāRAstaR\ ՙ՚ caumpa waT\
   
//// k^tāṃ svā-RA-sta-R\, ՙ՚ cau-mpa wa-(*)\,


Line: 3 
   //// re pilyk. - mpalñeṣṣe abhiprāya -
   
//// re p+-[+k+] (+ā)-mpa-lñe-ṣṣe `a-bhi-prā-(ya) *


Line: 4 
   //// tti ñeM\ pāyti āra 6 | ṣanmire no
   
//// tti ñe-M\ pā-yti `ā-ra 6 | ṣa-nmi-re no


Line: 5 
   //// K\ kāRAM\ yamaskeṃne ՙ՚ ceṃ teṃ yäkne
   
//// K\, kā-RA-M\, ya-ma-skeṃ-ne ՙ՚ ceṃ teṃ yä-kne




Manuscript: 330 


THT 0330

Toch_B_330
T_II_S_48.1
Pratimoksasutra
brahmi
tocharisch B


* Fragment an Restaurierung 07.12.1995 *



Page: 330a 


recto


      
{THT_330   \   Toch_B_330   \   T_II_S_48.1}


Line: 1 
   - śār weṣṣaṃne ṣemeykne pāyti | abhyākhāṃ ñem payti āra 9 | | ṣamāne ṣañÄ\ āymesa klaiñ. ////
   
* śā-r^we-ṣṣaṃ-ne ṣe-me-ykne pā-yti | `a-bhya-khāṃ ñe-m\, pa-yti `ā-ra 9 | | ṣa-mā-ne ṣa-ñÄ\ (`ā)-yme-sa klai-[ñ+] ////


Line: 2 
   neSAṃ ՙ՚ ṣamāne ytāri mā aiŚTAR\ klyiye ytāri ṢAr[p]ṣūkiññesa [yaṃ]ne anāpatti ՙ՚ ṣa[m](āne y)t(ā)[r](i) t(e)triku ////
   
ne-SAṃ ՙ՚ ṣa-mā-ne ytā-ri mā `ai-ŚTA-R\, klyi-ye ytā-ri ṢA-rṣṣū-ki-ññe-sa [yaṃ]-ne [`a]-nā-(*)-tti ՙ՚ ṣa-(*) * (+t+) (*) [t+]-tri-ku ////


Line: 3 
   cai mā kallaṃ tāÜ ytarimeṃ parna lantsi atameṃ mā cam[PA]ṃ ՙ՚ klañtsa waipte alleK\ w[a]yauca mā nesaṃne sāÜ wa ////
   
cai mā ka-llaṃ tā-Ü\, yta-ri-meṃ pa-rna la-ntsi `a-ta-meṃ mā ca-mPAṃ ՙ՚ kla-ñtsa wai-pte `a-lle-K\, w[a]-yau-ca mā ne-saṃ-ne sā-Ü\, wa ////


Line: 4 
   strisahagamaṃ ñeM\ pāyti āra 10 | toyÄ\ śaK\ pāytinta ekaññeṣṣe śaulaṣṣe ñātse taṅktsiŚ\ stare tu ////
   
stri-sa-ha-ga-maṃ ñe-M\, pā-yti `ā-ra 10 | to-yÄ\ śa-K\, pā-yti-nta `e-ka-ññe-ṣṣe śau-la-ṣṣe ñā-tse ta-ṅktsi-Ś\ sta-re tu ////


Line: 5 
   ri yaṃ ՙ՚ waṣiK\ KAlpaṣṣukiṃ yoñiyai ṣparKAṣṣukiṃ KAryorccempa waT\ ՙ՚ yaṃ pāyti KAttaṅKAṃ ՙ՚ enestaine plataṃkamampa ՙ՚ steyasaṃ ////
   
ri yaṃ ՙ՚ wa-ṣi-K\ KA-lpa-ṣṣu-kiṃ yo-ñi-yai ṣpa-rKA-ṣṣu-kiṃ KA-ryo-rcce-mpa wa-T\, ՙ՚ yaṃ pā-yti KA-tta-ṅKAṃ ՙ՚ `e-ne-stai-ne pla-taṃ-ka-ma-mpa ՙ՚ ste-ya-saṃ ////


Page: 330b 


verso


      
{THT_330   \   Toch_B_330   \   T_II_S_48.1}


Line: 1 
   yaṃ pāyti ՙ՚ ywārtstsa krośne duṢKAR\ ՙ՚ ytāriś milykautsana ṣ pāTAntane ṣemeykne se tRAṅkoṣṣe arthÄ\ KArsanalle ste | steyasaha ////
   
yaṃ pā-yti ՙ՚ ywā-rtstsa kro-śne du-ṢKA-R\, ՙ՚ ytā-ri-ś^mi-lykau-tsa-na ṣ^pā-TA-nta-ne ṣe-me-ykne se tRA-ṅko-ṣṣe `a-rthÄ\ KA-rsa-na-lle ste | ste-ya-sa-ha ////


Line: 2 
   kwalaññepi waṃSAṃnpāt yāMAṃ pāyti KAttaṅKAṃ ՙ՚ su wasaṃnpāt yāmu mā MAskeTAR\ ՙ՚ se waSAṃnpāt maññene m[a] ////
/1+1/   
kwa-la-ññe-pi waṃ-SAṃ-npā-t^yā-MAṃ pā-yti KA-tta-ṅKAṃ ՙ՚ su wa-saṃ-npā-t^yā-mu mā MA-ske-TA-R\, ՙ՚ se wa-SAṃ-npā-t^ma-ññe-ne m[a] ////


Line: 3 
   pi anaiśai yamaṣle ste prekṣalle ՙ՚ karmavācaṃkentse nano nemceK\ prekṣalle ste ՙ՚ koS\ pikwalaS\ solme ////
   
pi `a-nai-śai ya-ma-ṣle ste pre-kṣa-lle ՙ՚ ka-rma-vā-caṃ-ke-ntse na-no ne-mce-K\, pre-kṣa-lle ste ՙ՚ ko-S\, pi-kwa-la-S\, so-lme (*)////


Line: 4 
   ime taisu tākaṃne ñiŚ\ iKAṃ pikwalaññe māÜk nesau slaukatstse waT\ tākaṃ (a)kartte iKAṃ pi ////
   
`i-me tai-su tā-kaṃ-ne ñi-Ś\, `i-KAṃ pi-kwa-la-ññe mā-ÜK\, ne-sau slau-ka-tstse wa-T\, tā-kaṃ * ka-rtte `i-KAṃ pi ////


Line: 5 
   - m(ā) ste ՙ՚ palskone wätkāltse taisu MAskeTARne iKAṃ pikwalañe nesau ՙ՚ epyaś klaṣṣuki mā nesa[nne] ////
   
(*) m+ ste ՙ՚ pa-lsko-ne wä-tkā-ltse tai-su MA-[ske]-TA-Rne `i-KAṃ pi-kwa-la-ñe ne-sau ՙ՚ `e-pya-ś^kla-[ṣ+]-ki mā ne-sa-(*) ////




Manuscript: 331 


THT 0331

Toch_B_331
T_II_S_57.1
Pratimoksasutra
brahmi
tocharisch B


* Ueberformat *



Page: 331a 


recto


      
{THT_331   \   Toch_B_331   \   T_II_S_57.1}


Line: 1 
   wāSKAṢṢAṃ ՙ՚ naitwe KArkāllene SLAppoṢ\ kuttipaśaṃ waT\ parra pānnaṃ ՙ՚ ṣaiweññai ta(ṃ)tSAṢṢAm ՙ՚ po du[Ṣ]KAR\ ՙ՚ inte no ynemane snai prayoK\ kenantse āre māntaTArne ՙ՚ oR\ KArweñÄ\ TAttālñe - - - -
   
wā-SKA-ṢṢAṃ ՙ՚ nai-twe KA-rkā-lle-ne SLA-ppo-Ṣ\, ku-tti-pa-śaṃ wa-T\, pa-rra pā-nnaṃ ՙ՚ ṣai-we-ññai ta-tSA-ṢṢAm ՙ՚ po du-+KA-R\, ՙ՚ `i-nte no yne-ma-ne snai pra-yo-K\, ke-na-ntse `ā-re mā-nta-TA-rne ՙ՚ `o-R\, KA-rwe-ñÄ\ TA-ttā-lñe * * * *


Line: 2 
   bhiprāysa āre māntaTArne anāpatti ste | bhūmyupaghātaṃ pāyti āra 3 | | śwer meñtsa ka ṣamānentse kāko wärpanalle ste ՙ՚ tusa olyapotse ente [P]LA[kk.] - - -
   
bhi-prā-ysa `ā-re mā-nta-TA-rne `a-nā-pa-tti ste | bhū-myu-pa-ghā-taṃ pā-yti `ā-ra 3 | | śwe-r^me-ñtsa ka ṣa-mā-ne-ntse kā-ko wä-rpa-na-lle ste ՙ՚ tu-sa `o-lya-po-tse `e-nte PLA-(*) * * *


Line: 3 
   mai mā tākaṃne pāyti MAskeTARne ՙ՚ tanāpate inte śaulu wärñai wätkāltse kakākau tākaṃ ՙ՚ nano nano tanāpate kākaTArne [a]śari ñi cisa krāMAr mā neSAṃ k[iTA -]
   
mai mā tā-kaṃ-ne pā-yti MA-ske-TA-rne ՙ՚ ta-nā-pa-te `i-nte śau-lu wä-rñai wä-tkā-ltse ka-kā-kau tā-kaṃ ՙ՚ na-no na-no ta-nā-pa-te kā-ka-TA-rne [`a]-śa-ri ñi ci-sa krā-MA-r^mā ne-SAṃ (*) * *


Line: 4 
   yme tāka Ṣ\ mā prukṣTAR\ : waiptesa waT\ śauŚTArne alyeṅKAṃ kwri mā cimpeM\ viciprawāT\ śaukemaR\ ՙ՚ añmameṃ po palskosa (wa)T(\) weṢṢAṃne aśari kartstse weskauŚ\ ya-
   
yme tā-ka-Ṣ\, mā pru-kṣTA-R\, : wai-pte-sa wa-T\, śau-ŚTA-rne `a-lye-ṅKAṃ kwri mā ci-mpe-M\, vi-ci-pra-wā-T\, śau-ke-ma-R\, ՙ՚ `a-ñma-meṃ po pa-lsko-sa * -[T]\ we-ṢṢAṃ-ne `a-śa-ri ka-rtstse we-skau-Ś\, ya-


Line: 5 
   ka pu(r)warñÄ\ : toṃ teṃ yiknesa ṢArmana mā tākaṃ ṣamānentse śwe meñtsa auṣaP\ kākone lamatsi teri mā Ṣ\ ste : pakaccāṃne kattākeṃ epiṅkte [LAmā]s temeñÄ\ ñāssare ceyÄ\ śweR\ meñi PAS\
   
ka pu-wa-rñÄ\ : toṃ teṃ yi-kne-sa ṢA-rma-na mā tā-kaṃ ṣa-mā-ne-ntse śwe me-ñtsa `au-ṣa-P\, kā-ko-ne la-ma-tsi te-ri mā-Ṣ\ ste : pa-ka-ccāṃ-ne ka-ttā-keṃ `e-piṅkte [LA]-(*)-s^te-me-ñÄ\ ñā-ssa-re ce-yÄ\ śwe-R\, me-ñi PA-S\,



Page: 331b 


verso


      
{THT_331   \   Toch_B_331   \   T_II_S_57.1}


Line: 1 
   takāre ՙ՚ tusa olyapotse akākatte yaka ce preKṢAṃ ՙ՚ tÜwaK\ maiyasa yaka lāmaṃ pāyti MAskeTARne ՙ՚ ṣamānentse prekṣātstse mā MAskeṣle ste ՙ՚ śitkai - nano nano preksemane tākaṃ tanāpate-
   
ta-kā-re ՙ՚ tu-sa `o-lya-po-tse `a-kā-ka-tte ya-ka ce pre-KṢAṃ ՙ՚ tÜwa-K\, mai-ya-sa ya-ka lā-maṃ pā-yti MA-ske-TA-Rne ՙ՚ ṣa-mā-ne-ntse pre-kṣā-tstse mā MA-ske-ṣle ste ՙ՚ śi-tkai * na-no na-no pre-kse-ma-ne tā-kaṃ ta-nā-pa-te-


Line: 2 
   ntse palsko lau w[ä]kseTAR\ tRAṅkossu MAskeTAR\ | tanāpate ṣamāneṃ śwātsiś kākaTAR\ tompoK\ weṃne aśari ñiŚ\ ṣesketstse (ne)sau śka yatsi arkañÄ\ mā Ṣ\ campau makte
/193/   
ntse pa-lsko lau wä-kse-TA-R\, tRA-ṅko-ssu MA-ske-TA-R\, | ta-nā-pa-te ṣa-mā-neṃ śwā-tsi-ś^kā-ka-TA-R\, to-mpo-K\, weṃ-ne `a-śa-ri ñi-Ś\, ṣe-ske-tstse * sau śka ya-tsi `a-rka-ñÄ\ mā-Ṣ\ ca-mpau ma-kte


Line: 3 
   ka Ṣ\ preke karsaR\ śka kamPÄ\ ՙ՚ taiseṃ weweñu tākaṃ ot ka ṣamānentse manT\ yatsi ritteTAR\ ՙ՚ teṃ yiknesa weweñu mā tākaṃ wa[c](e) kauM\ aksaṣṣuki ma śilmaṃne ārwe(r ya)-
   
ka-Ṣ\ pre-ke ka-rsa-R\, śka ka-mPÄ\ ՙ՚ tai-seṃ we-we-ñu tā-kaṃ `o-t^ka ṣa-mā-ne-ntse ma-nT\, ya-tsi ri-tte-TA-R\, ՙ՚ teṃ yi-kne-sa we-we-ñu mā tā-kaṃ wa-(c+) kau-M\, `a-ksa-ṣṣu-ki ma śi-lmaṃ-ne `ā-r+e (*)


Line: 4 
   maṣṣamtte mā waT\ mā yalle ste ՙ՚ yaṃ tRAṅkossu MAskeTAR\ ՙ՚ tanāpateS\ kākone tākaṃ wentsi mā ritteTAR\ te śka pasāT\ taM\ śka pasāT\ ՙ՚ inte no preke eṃṣke - - - -
   
ma-ṣṣa-mtte mā wa-T\, mā ya-lle ste ՙ՚ yaṃ tRA-ṅko-ssu MA-ske-TA-R\, ՙ՚ ta-nā-pa-te-S\, kā-ko-ne tā-kaṃ we-ntsi mā ri-tte-TA-R\, te śka pa-sā-T\, ta-M\, śka pa-sā-T\, ՙ՚ `i-nte no pre-ke `eṃ-ṣke * * * *


Line: 5 
   ne tākaṃ totteṃ wentsi ritteTAR\ cariT\ PAS\ pyāmtso preke PAS\ ste ՙ՚ tentsa olyapotse ṣarttaṣ(ṣ)iññe yāmtsi atameṃ mā ritteTAR\ | tanāpatentse kakoṣṣe śwer meñi [PAs\] arāre tu .o - - - -
   
ne tā-kaṃ to-tteṃ we-ntsi ri-tte-TA-R\, ca-ri-T\, PA-S\, pyā-mtso pre-ke PA-S\, ste ՙ՚ te-ntsa `o-lya-po-tse ṣa-rtta-ṣ+i-ññe yā-mtsi `a-ta-meṃ mā ri-tte-TA-R\, | ta-nā-pa-te-ntse ka-ko-ṣṣe śwe-r^me-ñi PAṃ-s\, `a-rā-re tu (+o) * * * *




Manuscript: 332ABC 


THT 0332ABC

Toch_B_332a
T_II_S_20
Pratimoksasutra
brahmi
tocharisch B



Page: 332/1.a 


recto


      
{THT_33   \   Toch_B_33   \   T_III_So_87.3}


Line: 1 
   //// yne-Ś\, wa ////


Line: 2 
   //// (*) śśe ke ////


Line: 3 
   auṢAmiye ñormiye wassi ////
   
`au-ṢA-mi-ye ño-rmi-ye wa-ssi ////


Line: 4 
   mā ta [pre] (*) (*) l+a-ñ\, (*) (l+)////


Line: 5 
tku ՙ՚ mā [KA]


verso




Page: 332/1.b 


      
{THT_33   \   Toch_B_33   \   T_III_So_87.3}


Line: 1 
   [+e] mā ////


Line: 2 
   lle | `o ////


Line: 3 
   po kektseñiṣṣe krāMArsa mā ṢA ////
/106/   
po [k]e-ktse-ñi-ṣṣe krā-MA-rsa mā ṢA ////


Line: 4 
   RA ssau (+e) (+e) (se) mā `a-pa-kke (+e)


Line: 5 
   * * * * * * sa-ṅkrā ////



Toch_B_332b

Pratimoksasutra
brahmi
tocharisch B

0332BRT.xxx
0332BVT.xxx
fehlt 5/95


Page: 332/2.a(?) 


      
{THT_33   \   Toch_B_33   \   T_III_So_87.3}


Line: 2 
   //// [wa]ssiś ka eṅkalñe 7 allets(ts)ai ////
   
//// [wa]ssiś ka eṅkalñe 7 allets(ts)ai ////


Line: 3 
   //// pi aśyana enäṣ[ñ]e ////
   
//// pi aśyana enäṣ[ñ]e ////


Page: 332/2.b(?) 


      
{THT_33   \   Toch_B_33   \   T_III_So_87.3}


Line: 3 
   //// śāmña klyiye ā ////
   
//// śāmña klyiye ā ////


Line: 4 
   //// [bra]hmacaryine rittālñe se pārā ////
   
//// [bra]hmacaryine rittālñe se pārā ////


Line: 5 
   //// tkalñeṣṣe arth\ weñeM\ ՙ՚ ysomo [śi] ////
   
//// tkalñeṣṣe arth\ weñeM\ ՙ՚ ysomo [śi] ////



Toch_B_332c

Pratimoksasutra
brahmi
tocharisch B

0332CRT.xxx
0332CVT.xxx
fehlt 5/95


Page: 332/3.a(?) 


      
{THT_33   \   Toch_B_33   \   T_III_So_87.3}


Line: (1) 
   //// cc[e]pī ayāto yam. ////
   
//// cc[e]pī ayāto yam. ////


Page: 332/3.b(?) 


      
{THT_33   \   Toch_B_33   \   T_III_So_87.3}


Line: (1) 
   //// terinta mā yā ////
   
//// terinta mā yā ////




Manuscript: 333 


THT 0333

Toch_B_333
T_III_MQ_69
Pratimoksasutra
brahmi
tocharisch B


* auf Glas T III MQR 32 *



Page: 333a 


recto


      
{THT_333   \   Toch_B_333   \   T_III_MQ_69}


Line: 1 
   oroce - - [wa]t\ naTAṅkaṃnne oroce maswkameṃ waT naTA - - - -
   
`o-ro-ce (*) * (*)-T\ na-TA-ṅkaṃ-nne `o-ro-ce ma-swka-meṃ wa-T\ na-TA * * * *


Line: 2 
   ne waT\ ṣ[p]īt[ai] wr[a]ttsai lyewetaR\rne posTAñe tuk PArweṣṣe mātri - - -
   
ne wa-T\ ṣ[p]ī-t[ai] wr[a]-ttsai lye-we-ta-R\-rne po-sTA-ñe tu-k^PA-rwe-ṣṣe mā-tri * * *


Line: 3 
   yaipormeṃ kka KAlporme(ṃ) wi indriñcä kektseñaṣṣe indri śauLAṣe [i](nd) [ri] -
   
yai-po-rmeṃ kka KA-lpo-rme wi `i-ndri-ñcä ke-ktse-ña-ṣṣe `i-ndri śau-LA-ṣe (*)


Line: 4 
   om no ceÜ kaLAlne ykuweṢ\ kautsiśco speltke yamaṢAṃ su no cwi speltke-
   
`o-m no ce-Ü\ ka-LA-lne yku-we-Ṣ\ kau-tsi-śco spe-ltke ya-ma-ṢAṃ su no //// cwi spe-ltke-


Line: 5 
   sa srukalyñe yaṃnmaṃ su mā ṢPA ṣamāne MAskeTAR\ mā lalālu mā ṢPA
   
sa sru-ka-lyñe yaṃ-nmaṃ su mā ṢA-P\ ṣa-mā-ne MA-ske-TA-R\ mā la-lā //// (*) lu mā ṢPA


Line: 6 
   śaketSÄ\ soi lalaitau ṣamāñemeṃ maskeTAR\ [TA](n)e [TA](n)e eṣṅke śauLA-
   
śa-ke-tSÄ\ so-i\ la-lai-tau ṣa-mā-ñe-meṃ ma-ske-TA-R\ TA (+e) TA (+e) //// `e-ṣṅke śau-LA-


Line: 7 
   sa warñai mā yaṢAlle MAkte kca TAne te yaknesa ike - - - (mai)yya campa-
   
sa wa-rñai mā ya-ṢA-lle MA-kte kca TA-ne te ya-kne-sa `i-ke * * * (*)-yya ca-mpa-


Line: 8 
   lle stināstsi kwri mā katkaT\ peparku poñ\ : 3 snai k[eŚ\] - - sa ñaktai-
   
lle sti-nā-stsi kwri mā ka-tka-T\ pe-pa-rku po-ñ\ : 3 snai k+-(*)\ * * sa ña-ktai-


Line: 9 
   kte pañakte waiyke welyñe naksate waiyke welyñemeṃ klautkalyñ[e] - - - - -
   
kte pa-ña-kte wai-yke we-lyñe na-ksa-te wai-yke we-lyñe-meṃ klau-tka-[lyñ+] * * * (+e) (+ā)


Line: 10 
   te palāte posTAñe rano keriyemane waiyke mā weṢṢAlle kÜ(c)e (ṢPA) - - - - -
   
te pa-lā-te po-sTA-ñe ra-no ke-ri-ye-ma-ne wai-yke mā we-ṢṢA-lle kÜ+e * * * * * *


Page: 333b 


verso


      
{THT_333   \   Toch_B_333   \   T_III_MQ_69}


Line: 1 
   kÜse no ṣamāne mā ce warñai kca klyomotS\ wāki yainmu sakwä TA[K]älyñ[e] - - - -
   
kÜse no ṣa-mā-ne mā ce wa-rñai kca klyo-mo-tS\ wā-ki yai-nmu sa-kwä TA-Kä-[lyñ+] * * (+ñ+) (*)


Line: 2 
   TAR\ aiykemaR\ waT\ te maṃnTÄ\ lkāskewaT\ te ՙ՚ maṃnTÄ\ arahaṃnte ñi(Ś\ neseÜ) ara-
   
TA-R\ `ai-yke-ma-R\ wa-T\ te maṃ-nTÄ\ lkā-ske-wa-T\ te ՙ՚ maṃ-nTÄ\ `a-ra-haṃ-nte [ñi] * * * -Ü\ `a-ra-


Line: 3 
   haṃnteñe perneś waT\ speltkessu anāgāme ñiŚ\ neseÜ [a](nāgāMAṃ) [ñ](e) perneś waT\
   
haṃ-nte-ñe pe-rne-ś^wa-T\ spe-ltke-ssu `a-nā-gā-me ñi-Ś\ ne-se-Ü\ [`a] * * * * (*) pe-rne-ś^wa-T\


Line: 4 
   speltkessu sakr̥tākāme ñiŚ\ neseÜ sakr̥tākāMAṃ[ñe] (perneś wa)T(\) speltke-
   
spe-ltke-ssu sa-kr̥-tā-kā-me ñi-Ś\ ne-se-Ü\ sa-kr̥-tā-kā-MAṃ[ñe] * * * -TA spe-ltke-


Line: 5 
   ssu srotāpaṃnne ñiŚ\ neseÜ srotāpaTAñe pe(r)ne[ś] waT\ [s]p[e]ltkessu
/6/   
ssu sro-tā-paṃ-nne ñi-Ś\ ne-se-Ü\ sro-tā-pa-TA-ñe pe-+ne-(*)^wa-T\ (+p+)-ltke-ssu


Line: 6 
   KAlpowä niś\ neseÜ PArweṣṣe dhyāno wace dhyāno trice dhyāno śtarce dhyāno
   
KA-lpo-wä ni-ś\ ne-se-Ü\ PA-rwe-ṣṣe dhyā-no wa-ce dhyā-no tri-ce dhyā-no śta-rce dhyā-no


Line: 7 
   eru ñiś\ neseÜ maitRA karuno modiTä upeKṢä akāśanaṃntyāyataṃn\ wijñā-
   
`e-ru ñi-ś\ ne-se-Ü\ mai-tRA ka-ru-no mo-di-Tä `u-pe-KṢä `a-kā-śa-naṃ-ntyā-ya-(taṃ)-n\ wi-jñā-


Line: 8 
   nanaṃntyātaṃn\ ākiṃñcaṃṇyāyataṃn\ naiwasajñānāsaṃjñāyataṃn\ aś[u](bh\) [ā](nā) [p]ā-
   
na-naṃ-ntyā-taṃ-n\ `ā-kiṃ-ñcaṃ-ṇyā-ya-taṃ-n\ nai-wa-sa-jñā-nā-saṃ-jñā-ya-taṃ-n\ `a-ś+- * (*) (*) (pā)-


Line: 9 
   nasmr̥ti ña[kt]i ñiś\ lkātsi KAnmaskeṃ nāki yakṣi preti kumbhāṃṇḍi - - - - (-)
   
na-smr̥-ti ña-(k+i) ñi-ś\ lkā-tsi KA-nma-skeṃ nā-ki ya-kṣi pre-ti ku-mbhāṃ-ṇḍi * * * * *




Manuscript: 334 


THT 0334

Toch_B_334
T_III_MQ_73.4
Pratimoksasutra
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2514 *



Page: 334a 


recto


      
{THT_334   \   Toch_B_334   \   T_III_MQ_73.4}


Line: 1 
   tune swāralñe yamastRA krāke LAṃnne saṅghā tRAṅkä KATAṅKAṃ krÜi mā krāke LAṃnne
   
tu-ne swā-ra-lñe ya-ma-stRA krā-ke LAṃ-nne sa-ṅghā tRA-ṅkä KA-TA-ṅKAṃ krÜi mā krā-ke LAṃ-nne


Line: 2 
   koS\s tu māka ette keÜwcä maścäś\ toT\ stulāṃñcana tRAṅkänta KAtta-
   
ko-S\s^tu mā-ka `e-tte ke-Ü\-wcä ma-ścä-ś\, to-T\ stu-lāṃ-ñca-na tRA-ṅkä-nta KA-tta-


Line: 3 
   ṅKAṃ po sāṅne teśiTä yamaṢAllona 4 ṣamānentse yśelmi PAlskone tsa-
   
ṅKAṃ po sā-ṅne te-śi-Tä ya-ma-ṢA-llo-na 4 ṣa-mā-ne-ntse yśe-lmi PA-lsko-ne tsa-


Line: 4 
   ṅkaṃ kwipe ike keÜwco kaL\lTAR\rne tu maśne eṅkasTAR\ nuskaṢṢAṃnne
   
ṅkaṃ kwi-pe `i-ke ke-Ü\-wco ka-L\-lTA-R\-rne tu ma-śne `e-ṅka-sTA-R\ nu-ska-ṢṢAṃ-nne


Line: 5 
   tune swāralyñe yamasTAR\ krāke LAnne saṅghā tRAṅ(k)ä KA[TA]-
   
tu-ne swā-ra-lyñe ya-ma-sTA-R\ krā-ke LA-nne sa-ṅghā tRA-ṅ+ä KA-(*)-


Line: 6 
   ṅKAṃ mā krāke LAṃnne koS\s [tu] māka nuskaṢṢAṃ toT\ stulāṃñcana
   
ṅKAṃ mā krā-ke LAṃ-nne ko-S\-s^(*) mā-ka nu-ska-ṢṢAṃ to-T\ stu-lāṃ-ñca-na


Line: 7 
   tRAṅkänta KATAṅKAṃ po sāṅne teśit yamaṢAllona 5 ṣamā[ne]-
   
tRA-ṅkä-nta KA-TA-ṅKAṃ po sā-ṅne te-śi-t^ya-ma-ṢA-llo-na 5 ṣa-mā-(*)-


Line: 8 
   ntse yśelmi PAlskone tsaṅkaṃ kwipe i/īke keÜwco kaL\lTAR\rne [t](u) -
   
ntse yśe-lmi PA-lsko-ne tsa-ṅkaṃ kwi-pe `i-ke ke-Ü\-wco ka-L\-lTA-R\-rne (t+) *


Line: 9 
   rontsa yaṣTAR\ yarmä yamasTAR\ tune swāralyñe yamas(TAR\ krāke)
   
ro-ntsa ya-ṣTAR\ ya-rmä ya-ma-sTA-R\ tu-ne swā-ra-lyñe ya-ma-(s+) * *


Line: 10 
   LAṃnne saṅgha tRAṅko KATAṅKA[ṃ]
   
LAṃ-nne sa-ṅgha tRA-ṅko KA-TA-ṅKAṃ


Page: 334b 


verso


      
{THT_334   \   Toch_B_334   \   T_III_MQ_73.4}


Line: 1 
   krÜi mā krāke LAṃnne ko-S\s ttu māka prāroṃntsa ceśaṃ toT\ stulāṃ tRAṅk[o](nta KA)-
   
krÜi mā krā-ke LAṃ-nne ko-S\s^ttu mā-ka prā-roṃ-ntsa ce-śaṃ to-T\ stu-lāṃ tRA-ṅk+ * *


Line: 2 
   TAṅKAṃ po sāṅne teśiTä yamaṢAlona 6 ṣamānentse yśe[l](mi PA)-
   
TA-ṅKAṃ po sā-ṅne te-śi-Tä ya-ma-ṢA-lo-na 6 ṣa-mā-ne-ntse yśe-(l+) *


Line: 3 
   lskone tsaṅkaṃ kwipe i/īke keÜwco kaL\lTAR\rne tu kretswesa yaṣTAR\ [tu]-
   
lsko-ne tsa-ṅkaṃ kwi-pe `i-ke ke-Ü\-wco ka-L\-lTA-R\-rne tu kre-tswe-sa ya-ṣTA-R\ (*)


Line: 4 
   ne swāralyñe yamasTAR\ kr(ā)ke LAṃnne saṅghā tRAṅko KATAṅKAṃ krÜi mā krā-
   
ne swā-ra-lyñe ya-ma-sTA-R\ kr+-ke LAṃ-nne sa-ṅghā tRA-ṅko KA-TA-ṅKAṃ krÜi mā krā-


Line: 5 
   ke LAṃnne koS\s tu māka kretswesa ceśaṃ toT\ sttul(ā)ṃ (tRA)ṅko
/8/   
ke LAṃ-nne ko-S\s^tu mā-ka kre-tswe-sa ce-śaṃ to-T\ sttu-l+ṃ (*)-ṅko


Line: 6 
   koṃnta KATAṅKAṃ po sāṅne teśitä yaṢAlona 7 ṣamāneṃntse yśe-
   
koṃ-nta KA-TA-ṅKAṃ po sā-ṅne te-śi-tä ya-ṢA-lo-na 7 ṣa-mā-neṃ-ntse yśe-


Line: 7 
   lmi PAlskone tsaṅkaṃ kwipe i/īke keÜwco kaL\lTAR\rne MAlyuwiñcä epi-
   
lmi PA-lsko-ne tsa-ṅkaṃ kwi-pe `i-ke ke-Ü\-wco ka-L\-lTA-R\-rne MA-lyu-wi-ñcä `e-pi-


Line: 8 
   ṅkte kluṣnāTAR\rne tune swāralyñe yamasTAR\ krāke LAṃnne sanghā tRAṅko
   
ṅkte klu-ṣnā-TA-R\-rne tu-ne swā-ra-lyñe ya-ma-sTA-R\ krā-ke LAṃ-nne sa-nghā tRA-ṅko


Line: 9 
   KATAṅKAṃ krÜi mā kkrāke LAṃnne koS\ māka PAlyuwiṃñco epiṅkte kluṣnātRA
   
KA-TA-ṅKAṃ krÜi mā kkrā-ke LAṃ-nne ko-S\ mā-ka PA-lyu-wiṃ-ñco `e-pi-ṅkte klu-ṣnā-tRA




Manuscript: 335 


THT 0335

Toch_B_335
T_III_MQR_33
Pratimoksasutra
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2687 *



Page: 335a(?) 


recto


      
{THT_335   \   Toch_B_335   \   T_III_MQR_33}


Line: 1 
   //// nTä akalye yamaṢAle 22
   
//// nTä `a-ka-lye ya-ma-ṢA-le 22


Line: 2 
   //// nTä akalye yamaṢAle 23
   
//// nTä `a-ka-lye ya-ma-ṢA-le 23


Line: 3 
   //// kalye yamaṢAle 24 mā k[p]a
   
//// ka-lye ya-ma-ṢA-le 24 mā k[p]a


Line: 4 
   //// ceśale te maṃnTä akalye yama
   
//// ce-śa-le te maṃ-nTä `a-ka-lye ya-ma


Line: 5 
   //// l.iñ\ ñ[m]ets[i] śwātsi smaṃñe
   
//// l+i-ñ\ ñ[m]e-[ts]i śwā-tsi smaṃ-ñe


Line: 6 
   //// mā śwātsisa
   
//// mā śwā-tsi-sa


Line: 7 
   //// maṢAle 27
   
//// ma-ṢA-le 27


Page: 335b(?) 


verso


      
{THT_335   \   Toch_B_335   \   T_III_MQR_33}


Line: 1 
   //// nT(ä)7 [akaly](e)
   
//// +TA (`a)-(*) (+y+)


Line: 2 
   //// te maṃnTä aka
   
//// te maṃ-nTä `a-ka


Line: 3 
   //// .k. le te manTä akale yamaṢA
   
//// [+k+] le te ma-nTä `a-ka-le ya-ma-ṢA


Line: 4 
   //// ne śwātsi śwāle te maṃnTä akalye
   
//// ne śwā-tsi śwā-le te maṃ-nTä `a-ka-lye


Line: 5 
   //// śwātsi śwāle te maṃnTä akalye
   
//// śwā-tsi śwā-le te maṃ-nTä `a-ka-lye


Line: 6 
   //// tsi śwāle te maṃnTä akalye ya
   
//// tsi śwā-le te maṃ-nTä `a-ka-lye ya




Manuscript: 336 


THT 0336

Toch_B_336
T_III_MQR_17
Pratimoksasutra ?
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2700 *



Page: 336a 


recto


      
{THT_336   \   Toch_B_336   \   T_III_MQR_17}


Line: 1 
   parkait yāmttRA atiṣṭhit yaMAṢṢAlle wa ////
   
pa-rkai-t^yā-mttRA `a-ti-ṣṭhi-t^ya-MA-ṢṢA-lle wa ////


Line: 2 
   mā atiṣṭhit yaMAṢAlle ՙ՚ yāvajīvi ////
   
mā `a-ti-ṣṭhi-t^ya-MA-ṢA-lle ՙ՚ yā-va-jī-vi (*) ////


Line: 3 
   krÜi tumpa trīwaṢṢAṃ tuntse eKAlym(i) MAs(k)e ////
   
krÜi tu-mpa trī-wa-ṢṢAṃ tu-ntse `e-KA-lym+ MA-s+e ////


Line: 4 
   tākaṃ śaultsa wärñai atiṣṭhiT PAk[n]ā ////
   
tā-kaṃ śau-ltsa wä-rñai `a-ti-ṣṭhi-T^PA-k+ā ////


Line: 5 
   miṢAmpa (mā tr)ī[wa]ṢAlle ՙ՚ śwātsiścä ////
   
mi-ṢA-mpa (+ā) (+ī) (*) ṢA-lle ՙ՚ śwā-tsi-ścä (*) ////


Line: 6 
   MA - | 30 | waikesa śikṣāpā ////
   
MA (+e) (*) | 30 | wai-ke-sa śi-kṣā-pā ////


Line: 7 
   ke - - weskemane aiśtRA waike we ////
   
ke * (*) we-ske-ma-ne `ai-śtRA wai-ke we ////


Page: 336b 


verso


      
{THT_336   \   Toch_B_336   \   T_III_MQR_17}


Line: 1 
   wai(k)e (w)e(sk)[au] weskemane aiśtRA waike ////
   
wai-(+e) (+e) (+au) we-ske-ma-ne `ai-śtRA wai-ke ////


Line: 2 
   ke - - tetekāK ṢPA weṢAṃ ՙ՚ weske[m.] ////
   
ke * * te-te-kā-K^ṢPA we-ṢAṃ ՙ՚ we-ske-(m+) ////


Line: 3 
   weskema(n)e (ai)ś[t]RA waike te weskau weṣ[n a] ////
   
we-ske-ma-(+e) (*)-ś+RA wai-ke te we-skau we-[ṣn^a] ////


Line: 4 
   kte su wanTAre imene tākaṃ ////
   
kte su wa-nTA-re `i-me-ne tā-kaṃ ////


Line: 5 
   PAlskosa su weṢAṃ anāpatti ՙ՚ kÜse ////
/19/   
PA-lsko-sa su we-ṢAṃ `a-nā-pa-tti ՙ՚ kÜse ////


Line: 6 
   cimpa waT\ yäMA 60 ce wanTAre ñ[ä] ////
   
ci-mpa wa-T\ yä-MA 60 ՙ՚ ce wa-nTA-re ñ[ä] ////


Line: 7 
   tseṅketRA mā ṢPA yaMAṢṢAṃ 60 we[ṢA] ////
   
tse-ṅke-tRA mā ṢPA ya-MA-ṢṢAṃ 60 ՙ՚ we-[ṢA] ////




Manuscript: 337 


THT 0337

Toch_B_337
T_III_So_18.1
Pratimoksasutra
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2291 *



Page: 337a 


recto


      
{THT_337   \   Toch_B_337   \   T_III_So_18.1}


Line: 1 
   ññi ṣamāni makci naumīyenta pareṃ pañäkte klyauṣa nāksate ՙ՚ kÜse ṣamāne ṣañÄ\ ṣarsa naumi(ye ta)LAṢṢAṃ waTKAṢṢAṃ aitsi su naumi(ye) [PAs\TA](rkana)-
   
ññi ṣa-mā-ni ma-kci nau-mī-ye-nta pa-reṃ pa-ñä-kte klyau-ṣa nā-ksa-te ՙ՚ kÜse ṣa-mā-ne ṣa-ñÄ\ ṣa-rsa nau-mi- * (*) LA-ṢṢAṃ wa-TKA-ṢṢAṃ `ai-tsi su nau-mi * (*) (*) *


Line: 2 
   lle ni : 18 | pañäkte rājagrīne MAskītRA ՙ՚ ṣaḍvarginta karyor pito misko ailñe yamaṣyentRA ՙ՚ kattāketS\ waipeceṣe klautke mā yotitRA ՙ՚ tusa
   
lle ni : 18 | pa-ñä-kte rā-ja-grī-ne MA-skī-tRA ՙ՚ ṣa-ḍva-rgi-nta ka-ryo-r^pi-to mi-sko `ai-lñe ya-ma-ṣye-ntRA ՙ՚ ka-tt+-ke-tS\ wai-pe-ce-ṣe klau-tke mā yo-ti-tRA ՙ՚ tu-sa


Line: 3 
   kattāki MAntañyentRA ՙ՚ nakṣīyentRA pañä klyauṣa nāksate ՙ՚ kÜse ṣamāne naumīye naumīyesa masKäṢṢAṃ PArkāwṣe imesa sū naumīye PAsTA-
   
ka-ttā-ki MA-nta-ñye-ntRA ՙ՚ na-kṣī-ye-ntRA pa-ñä klyau-ṣa nā-ksa-te ՙ՚ kÜse ṣa-mā-ne nau-mī-ye nau-mī-ye-sa ma-sKä-ṢṢAṃ PA-rkā-wṣe `i-me-sa sū nau-mī-ye PA-sTA-


Line: 4 
   rkanalle ni : 19 | pañäkte śrāwastin[e] MAskītRA : upanandeṃścÄ\ ājivike śeM\ RAtreṃ kampāS(\) ausū ṣai ՙ՚ upanande cewmeṃ kampāS\ yaṣāte
   
rka-na-lle ni : 19 | pa-ñä-kte śrā-wa-sti-(ne) MA-skī-tRA : `u-pa-na-ndeṃ-ścÄ\ `ā-ji-vi-ke śe-M\, RA-treṃ ka-mpā-S\ `au-sū ṣai ՙ՚ `u-pa-na-nde ce-wmeṃ ka-mpā-S\ ya-ṣā-te


Line: 5 
   sū mā wsāne ՙ՚ tumeṃ pakwāreṃntsa myāskane ՙ՚ ceÜ prekaR\ ate kampāL\ yamaṣasta sū weña upanandi m[y]āskawa ՙ՚ tumeṃ cew ostaññi nāksant[e]-
   
sū mā wsā-ne ՙ՚ tu-meṃ pa-kwā-reṃ-ntsa myā-ska-ne ՙ՚ ce-Ü\ pre-ka-R\ `a-te ka-mpā-L\ ya-ma-ṣa-sta sū we-ña `u-pa-na-ndi m[y]ā-ska-wa ՙ՚ tu-meṃ ce-w^ o-sta-ññi nā-ksa-nt+


Page: 337b 


verso


      
{THT_337   \   Toch_B_337   \   T_III_So_18.1}


Line: 1 
   (ne) skarārene ՙ՚ kampāL\ mā PAsT(\) kalataR\ temeñce PAsTä lyutemcä ՙ՚ tumeṃ su upanandeṃnmeṃ kampāL\ PAsT(\) ññaṣṣi ՙ՚ upanande mā wsāne te
   
(*) ska-rā-re-ne ՙ՚ ka-mpā-L\ mā PA-sTA ka-la-ta-R\ te-me-ñce PA-sTä lyu-te-mcä ՙ՚ tu-meṃ su `u-pa-na-ndeṃ-nmeṃ ka-mpā-L\ PA-sTA ñña-ṣṣi ՙ՚ `u-pa-na-nde mā wsā-ne te


Line: 2 
   weñane myāskastañÄ\ mā aiskaucä sū sārine masa śrāddheṃ aśrāddheṃśc\ tāÜ plācÄ\ poś weña ՙ՚ upanandeṃ māka nāksante ՙ՚ pañäkte klyauṣa nāksate ՙ՚
   
we-ñā-ne myā-ska-sta-ñÄ\ mā `ai-skau-cä sū sā-ri-ne ma-sa śrā-ddheṃ `a-śrā-ddheṃ-śc\ tā-Ü\ plā-cÄ\ po-ś^we-ña ՙ՚ `u-pa-na-ndeṃ mā-ka nā-ksa-nte ՙ՚ pa-ñä-kte klyau-ṣa nā-ksate ՙ՚


Line: 3 
   kÜse ṣamāne karyor pito yamastRA olaṅK\ KArnāstRA kwa/ātS(\) plaṅKṢAṃ PArkāwse pelkiṃ tu cwi PAsTArkanalle nisargi ՙ՚ 20 | pañäkte rājagrīne
/16/   
kÜse ṣa-mā-ne ka-ryo-r^pi-to ya-ma-stRA `o-la-ṅK\, KA-rnā-stRA kwā-tSA pla-ṅKṢAṃ PA-rkā-wse pe-lkiṃ tu cwi PA-sTA-rka-na-lle ni-sa-rgi ՙ՚ 20 | pa-ñä-kte rā-ja-grī-ne


Line: 4 
   MAskītRA ՙ՚ ṣaḍvarginta patraiṃ māka kraupiyentRA ՙ՚ PAsTÄ\ taṣīyeṃtRA mā paribhog yamaṣyentRA ՙ՚ o[m](t)e [tn]e[r]ita MAskīyentRA ՙ՚ ṣamāni tu lyakā-
   
MA-skī-tRA ՙ՚ ṣa-ḍva-rgi-nta pa-traiṃ mā-ka krau-pi-ye-ntRA ՙ՚ PA-sTÄ\ ta-ṣī-yeṃ-tRA mā pa-ri-bho-g^ya-ma-ṣye-ntRA ՙ՚ `o-(+e) [tn]e [r]i-[t]a [MA]-skī-ye-ntRA ՙ՚ ṣa-mā-ni tu lya-kā-


Line: 5 
   re nāksante ՙ՚ pañäkte klyauṣa nāksate ՙ՚ śśakauntsa ṣamāneṃtse olyapotsa pātro eṅka(lya ՙ՚ ) [tumeṃ] (o)lyapo eṅkastRA sā[u] .ā - [PA] - - -
   
re nā-ksa-nte ՙ՚ pa-ñä-kte klyau-ṣa nā-ksa-te ՙ՚ śśa-kau-ntsa ṣa-mā-neṃ-tse `o-lya-po-tsa pā-tro `e-ṅka-(*) * (*) (*) (*) (lya) [po] `e-ṅka-stRA sā-Ü\ (+ā) * [PA] (*) * *




Manuscript: 338 


THT 0338

Toch_B_338
T_III_MQ_44.2
Jatakamala
brahmi
tocharisch B


* Toch 404 * es fehlen noch 2 Fragmente, Teile von Zeile 1 und 2 sowie 6 und 7 * unter Glas mit THT 01682 *



Page: 338a 


recto


      
{THT_338   \   Toch_B_338   \   T_III_MQ_44.2}


Line: 1 
   //// s[a]ly[u] lyak[eṃ] yops=āttsāna waś. - - - - [ne]stai naumyeṣṣān-epa - ////
   
//// sa-ly[u] lya-k[eṃ] yo-ps^ā-ttsā-na wa-ś+ * * * * (*)-st+ nau-mye-ṣṣā-n^e-pa (*) ////


Line: 2 
   //// winastsi po TAṅwsa ՙ՚ ṣleṣṣi wärttoṣṣi akaśäṣṣi keNAṣṣi w. .i ////
   
//// (w)i-na-stsi po TA-ṅwsa ՙ՚ ṣle-ṣṣi wä-[rtto]-[ṣ+i] `a-ka-śä-ṣṣi ke-[NA]-ṣṣi [w+] (+i) ////


Line: 3 
   //// sā māka wi SAsuwiśkaṃ talanTAṃ mewya sāÜ ՙ՚ krÜi ////
   
//// sā mā-ka wi SA-su-[wi]-śkaṃ ta-la-nTAṃ me-wya sā-Ü\ ՙ՚ krÜi ////


Line: 4 
   //// wärKṢAltsa RAṅka ike posTAṃ ṢAle yäsT\ śe ////
   
//// wä-rKṢA-ltsa RA-(ṅ+) `i-ke po-sTAṃ ṢA-le yä-sT\ śe (*) ////


Line: 5 
   //// su met[TA]r PAlsko ersāte wrocce yäsT\ 56 RAmā(t)e ////
   
//// su me-t[TA]-r^PA-lsko `e-rsā-(te) wro-cce yä-sT\ 56 RA-mā-(+e) ////


Line: 6 
   //// [ta]cci tākoyceR\ ṣleṣṣi keNAṣṣi akaŚAṣṣi [w]ä ////
   
//// [ta]-cci tā-ko-yce-(*)\ (+e) (+i) * * [ṣṣ]i `a-ka-ŚA-ṣṣi (wä) ////


Line: 7 
   //// at=ā[t]e ՙ՚ ceÜ kaka[cc]oṢA ta[KA]r(ṣk)eṃ k[r]ent [PA]l(sk) [o] ////
   
////(*) `a-t^ā-(t)e ՙ՚ [ce]-(Ü\) * * * * (*) [KA]-(r+eṃ) [k+e]-nt^(*) (l+o) ////


Page: 338b 


verso


      
{THT_338   \   Toch_B_338   \   T_III_MQ_44.2}


Line: 1 
   //// sa [oT\] wärsa plew[e] ra keN(\) [mai] - - ՙ՚ ////
   
//// sa `o-(*\) wä-(rsa) * * * * (mai) * * ՙ՚ (*) (*) ////


Line: 2 
   //// SAṣṣi ñäkti ken [m]amaiwarsa skloKAcci yäsT\ kr[aup.] ////
   
//// SA-ṣṣi ñä-kti ke-(*) * * * * (*) KA-[+ci] yä-sT\ kr+-(*) ////


Line: 3 
   //// tswai kka KAtkowwa pikwäla toṃ epiṅte MAkte kaśya ////
   
//// tswai kka [KA]-tko-wwa pi-kwä-(la) * `e-pi-ṅte NA-kte ka-śya ////


Line: 4 
   //// wän\ san keN(\) ṣKAs yäkne 61 ka nai weSAñ\ toṃ ni ////
   
//// wä-n\ sa-n^ke-NA ṣKA-s^yä-kne 61 ka nai we-SA-ñ\ toṃ ni ////


Line: 5 
   //// tākoī KAṣṣi orottse keT\ ṢArmtsa miwän\ keṃ ñke s[k]lo ////
   
//// tā-ko-i\ KA-ṣṣi `o-(ro)-ttse ke-T^ṢA-rmtsa mi-wä-n\ keṃ ñke s+lo ////


Line: 6 
   //// [.y.] k.S\ ṣlemeṃ ceÜ kloyomāne la[n]te soī mahāsatven oT\ kaka ////
   
//// (*) k+-S\ ṣle-meṃ ce-Ü\ klo-yo-mā-ne la-(+te) so-i\ ma-hā-sa-tve-n^o-T\ ka-ka (*) ////


Line: 7 
   //// SA yśamna mcuṣkeṃṣc wärKṢAltsā ՙ՚ cäṅke(n)e (ṣl)e(nts)e stāmais yästaiy ñäktene [p]ā ////
   
//// SA y+a-mna mcu-ṣkeṃ-ṣc^wä-rKṢA-ltsā ՙ՚ cä-ṅke-(ne) (+e) (+e) stā-mai-s^yä-stai-y^ñä-kte-ne [+ā] ////




Manuscript: 339 


THT 0339

Toch_B_339
T_III_MQ_73
Jatakamala
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 249. * auf Glas T III MQ 44.3 *



Page: 339a 


recto


      
{THT_339   \   Toch_B_339   \   T_III_MQ_73}


Line: 1 
   //// [Ü] ceÜ weñāñäŚAṢc\ krÜi ////
   
//// [Ü\] ce-Ü\ we-ñā-ñä-ŚA-Ṣc\ krÜi ////


Line: 2 
   //// [o]t no PAlskā sū MAnt pīya[.RA] ////
   
//// (*)-t^no PA-lskā sū NA-nt^pī-ya-(+RA) ////


Line: 3 
   //// cm(e)lmeṃ neseÜ ñäŚ ña ////
   
////(+MA) cm+-lmeṃ ne-se-Ü\ ñä-Ś^ña ////


Line: 4 
   //// 4 cpī no trīkā su ////
   
//// 4 cpī no trī-ka su ////


Line: 5 
   //// [s]ū wṣeññai raittate 15 śle ////
   
//// [s]ū wṣe-ññai rai-tta-te 15 śle ////


Line: 6 
   //// [RA]kwā ike posTAṃ lekine 16 ////
   
//// (*)-kwā `i-ke po-sTAṃ le-ki-ne 16 ////


Line: 7 
   //// [lle] temeṃ tākāṃ ṅke 17 mā PAl.. ////
   
//// (l+e) te-meṃ tā-kāṃ ṅke 17 mā PA-(l+) ////


Page: 339b 


verso


      
{THT_339   \   Toch_B_339   \   T_III_MQ_73}


Line: 1 
   //// ntS[\] r[a]ttāwa mā 18 lānTA[ṃ] p.[s]TA(.) ////
   
//// ntS[\] ra-ttā-wa mā 18 l+-nTAṃ p+-[s]TA ////


Line: 2 
   //// 19 kÜse sū wärpamo śpālmeṃ śai[ṣ](ṣ)e ////
   
//// 19 kÜse sū wä-rpa-mo śpā-lmeṃ śai-(+e) ////


Line: 3 
   //// [na] ṣai ṣ[p]et keNAṣṣe īke sū ////
   
//// [na] ṣai ṣpe-t^ke-SA-ṣṣe `i-ke sū ////


Line: 4 
   //// [n]ā TAṅwäṣṣe slemesā ////
   
//// [n]ā TA-ṅwä-ṣṣe sle-me-sā ////


Line: 5 
   //// 22 kÜce ñäś yāmtsī ṢAP ////
   
//// 22 kÜce ñä-ś^yā-mtsī ṢA-P\ ////


Line: 6 
   //// te 23 RAksāmai kÜce ñäś ṢA ////
   
//// te 23 RA-ksā-mai kÜce ñä-ś\ ṢA ////


Line: 7 
   //// ceÜ onmiṃṣṣe pūwār[sa] ////
   
//// ce-Ü\ `o-nmiṃ-ṣṣe pū-wā-r[sa] ////




Manuscript: 340 


THT 0340

Toch_B_340
T_III_MQR
Jatakamala ?
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2493 * auf Glas T III MQ 44.4 *



Page: 340a(?) 


recto


      
{THT_340   \   Toch_B_340   \   T_III_MQR}


Line: 1 
   //// tekā kaun wat takoī o ////
   
//// te-kā kau-n^wa-t^tā-ko-i\ `o ////


Line: 2 
   //// ṣṣi śaiṣṣe waT\ keṃ kl[u] ////
   
////(*) ṣṣi śai-ṣṣe wa-T\ keṃ (+l+) ////


Line: 3 
   //// yewe atyaṃpā śle ṢA[le]ṃ ////
   
//// ye-we `a-tyaṃ-pā śle ṢA-[le]ṃ ////


Line: 4 
   //// pelaiknemeṃ ñi ////
   
//// pe-lai-k+e-meṃ ñi ////


Line: 5 
   //// śuke ñäś wa ai ////
   
//// śu-ke ñä-ś^wa `ai ////


Line: 6 
   //// [wā]re no tumeṃ mārñäkte [o] ////
   
//// (wā)-re no tu-meṃ mā-rñä-kte (`o) ////


Line: 7 
   //// ramTA - - ne ceÜ au ////
   
//// ra-mTA (*) (*) ne ce-Ü\ `au ////


Page: 340b(?) 


verso


      
{THT_340   \   Toch_B_340   \   T_III_MQR}


Line: 1 
   //// .k. c. - - s. ṣṣ. m. kc. ////
   
//// [+k+] (c+) * (*) s+ ṣṣ+ m+ kc+ ////


Line: 2 
   //// [kn.] ṣṣe pilkosā no ñäŚ\ l[k]. ////
   
//// (*) ṣṣe pi-lko-sā no ñä-Ś\ [l+] ////


Line: 3 
   //// ñäś PAknastar miyā ////
   
//// ñä-ś^PA-kna-sta-r^mi-yā ////


Line: 4 
   //// [R\] śerwe twe nest .o ////
   
//// [R\] śe-rwe twe ne-+t^o ////


Line: 5 
   //// tsemi yamoṣ luwa ////
   
//// tse-mi ya-mo-ṣ^(*)-wa ////


Line: 6 
   //// s[a]ṢAmpā mā seṃ sā[ñ..] ////
   
//// sa-ṢA-mpā mā seṃ [sā]-(ñ+) ////


Line: 7 
   //// [y.]sāmnt rā pilke ene[.e] ////
   
//// (y+)-sā-mnt^rā pi-lke `e-ne-(+e) ////




Manuscript: 341 


THT 0341

Toch_B_341
T_III_MQR
Jatakamala
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2492 * auf Glas T III MQ 44.5 *



Page: 341a(?) 


recto


      
{THT_341   \   Toch_B_341   \   T_III_MQR}


Line: 1 
   //// [pe] MALṢAlle [śau] ////
   
//// [pe] MA-LṢA-lle (ś+) ////


Line: 2 
   //// [PA]lsk(o) tsyālpāte PA ////
   
//// (*) (+k+) tsyā-lpā-te PA ////


Line: 3 
   //// ṢṢAlyā kektseñe pū[dña] ////
   
//// ṢṢA-lyā ke-ktse-ñe pū-[dña] ////


Line: 4 
   //// yäsT\ te MAnt weñā pūdñä ////
   
//// [y]ä-sT\ te MA-nt [w]e-ñā pū-dñä ////


Line: 5 
   //// [tRA] māka ṣcīre papāṣṣorñe [cau] ////
   
//// (+RA) mā-ka ṣcī-re pa-pā-ṣṣo-rñe (cau) ////


Line: 6 
   //// weñā empreṃntsā LAkle kārsaṃ śau[mo] ////
   
////(*) we-ñā `e-mpreṃ-ntsā LA-kle kā-rsaṃ śau-(m+) ////


Line: 7 
   //// ñ[ā] KArtse pī ñäktā akṣīt ñī ceÜ yäk[n]a ////
   
//// ñ[ā] KA-rtse pī ñä-ktā `a-kṣī-t^ñī ce-Ü\ yä-k[n]a ////


Page: 341b(?) 


verso


      
{THT_341   \   Toch_B_341   \   T_III_MQR}


Line: 1 
   //// pw[e]ttsai kakkārp[au] ramT\ mākā karts[ai] empreṃ ////
   
//// pw+-ttsai ka-kkā-rp+ ra-mT\ mā-kā [KA]-rtsai `e-mpreṃ ////


Line: 2 
   //// [.au] tumeṃ PAlsko MAnt cpī t[SA]ṅkāte MAn[t r]e ////
   
//// (+au) tu-meṃ PA-lsko MA-nt^cpī t[SA]-ṅkā-te NA-n[t^r]e ////


Line: 3 
   //// [SA]ṃ se wäntre tūsā PAr[nn]ā ā ////
   
//// [SA]ṃ se wä-ntre tū-sā PA-r[nn]ā `ā ////


Line: 4 
   //// [nt]ā mākā aiśaumyī PAlsko ////
   
//// [nt]ā mā-kā `ai-śau-myī PA-lsko ////


Line: 5 
   //// [ntw]ātoṃ mā rāno aikne toṃ e ////
   
//// [ntw]ā-toṃ mā rā-no `ai-kne toṃ `e ////


Line: 6 
   //// ss[onT\] lekīne MAnt śī ////
   
//// sso-(*)\ le-kī-ne NA-nt mī ////


Line: 7 
   //// ŚArsāstā yo ////
   
////(*) ŚA-rsā-stā yo ////




Manuscript: 342 


THT 0342

Toch_B_342
T_III_MQ_44.6
Jatakamala
brahmi
tocharisch B

0342RT.xxx
0342VT.xxx
fehlt 5/95



Page: 342a(?) 


      
{THT_342   \   Toch_B_342   \   T_III_MQ_44.6}


Line: 1 
   //// pūdñäktentse kreñcepī PA ////
   
//// pūdñäktentse kreñcepī PA ////


Line: 2 
   //// mālne pūrnnikadr̥ṣṭānT(\) ṢKAs(t)e ////
   
//// mālne pūrnnikadr̥ṣṭānT(\) ṢKAs(t)e ////


Line: 3 
   //// [a]l(.)e .āṃ pāṣa [tūs]ā ////
   
//// [a]l(.)e .āṃ pāṣa [tūs]ā ////


Line: 4-7 
   {fehlen}


Page: 342b(?) 


      
{THT_342   \   Toch_B_342   \   T_III_MQ_44.6}


Line: 1-4 
   {fehlen}


Line: 5 
   {nur Spuren}


Line: 6 
   //// nts. pelaikne wrotse speltke ////
   
//// nts. pelaikne wrotse speltke ////


Line: 7 
   //// wä[n.]e -\ nwau yän pūdñakte ywau ////
   
//// wä[n.]e -\ nwau yän pūdñakte ywau ////




Manuscript: 343 


THT 0343

Toch_B_343
T_III_MQ_44.7
Jatakamala
brahmi
tocharisch B

0343RT.xxx
0343VT.xxx
fehlt 5/95



Page: 343a(?) 


      
{THT_343   \   Toch_B_343   \   T_III_MQ_44.7}


Line: 1 
   //// k[u]ts[e] yāmi ṅke 42 ////
   
//// k[u]ts[e] yāmi ṅke 42 ////


Line: 2 
   //// ś[t]w(a)ra wänTArwa empreṃ ////
   
//// ś[t]w(a)ra wänTArwa empreṃ ////


Line: 3 
   //// śle yNAmñanā ślye ṣlyämña ////
   
//// śle yNAmñanā ślye ṣlyämña ////


Line: 4 
   //// ṢPArkastsi 4(4) ////
   
//// ṢPArkastsi 4(4) ////


Line: 5 
   {nur geringe Reste}


Line: 6-7 
   {fehlen}



Page: 343b(?) 



      
{THT_343   \   Toch_B_343   \   T_III_MQ_44.7}


Line: 1-3 
   {fehlen}


Line: 4 
   //// ñca RAṣāKA[ññ](e) ////
   
//// ñca RAṣāKA[ññ](e) ////


Line: 5 
   //// [m]TA ñäś t[w]e kautsi PA ////
   
//// [m]TA ñäś t[w]e kautsi PA ////


Line: 6 
   //// - lle ākāL TAñ\ ysamo ////
   
//// - lle ākāL TAñ\ ysamo ////


Line: 7 
   //// kerccäpo ausū e[r]s(na) ////
   
//// kerccäpo ausū e[r]s(na) ////





Manuscript: 344ABCDEFGH 


THT 0344ABCDEFGH

Toch_B_344A
T_III_MQR
Jatakamala
brahmi
tocharisch B


* auf Glas T III MQ 44 *
* Bleistiftnummer 2540 * auf Glas T III MQ 44 * unter Glas mit THT 0334c - THT 0334h *


Page: 344/1a 


recto



      
{THT_34   \   Toch_B_34   \   T_III_MQ_17.6}


Line: 1(av) 
   //// tkorsā po kāmānte tū su ka[l..] //// //// krÜi näŚ yāmī[m(.)e] ////
   
//// tko-rsā po kā-mā-nte tū su ka-(l+) //// ////(+e) (s+e) krÜi nä-Ś^yā-mī-[m+e] ////


Page: 344/1b 


verso


      
{THT_34   \   Toch_B_34   \   T_III_MQ_17.6}


Line: 1(ar) 
   //// [l]t. nne [ś]āklāṣkāñ\ kektsentsā p[ra] ////
   
////(*) (*)-ś\ [tr+] (+n+) (*) (*) (*) (*) //// //// (*) nne [ś]ā-klā-ṣkā-ñ\ ke-ktse-ntsā pra ////



Toch_B_344B
T_III_MQR
Jatakamala
brahmi
sanskrit


* Bleistiftnummer 2540 * auf Glas T III MQ 44 * unter Glas mit THT 0344b und THT 0344d - THT 0344h *

recto




Page: 344/2a 


      
{THT_34   \   Toch_B_34   \   T_III_MQ_17.6}


Line: 1(rb) 
   //// ltkessonta[.t.] - [y.]sT\ //// //// pe gautamī cmelṣṣā ////
   
//// ltke-sso-nta-(+t+) (*) (*)-sT\ //// //// pe gau-(ta)-mī cme-lṣṣā //// //// ka ṣe (*) (+e) (*)



Page: 344/2b 


      
{THT_34   \   Toch_B_34   \   T_III_MQ_17.6}
verso



Line: 1(vb) 
//// ne pālkau a .ai ////
   
////(*) [lk+] * (*) ne pā-lkau `a-(+ai) //// ////[+s+] y+cai-[ysā] (*) (*) (*) (+e) ////



Toch_B_344C
T_III_MQR
Jatakamala
brahmi
tocharisch B

verso



* Bleistiftnummer 2540 * auf Glas T III MQ 44 * unter Glas mit THT 0344b und THT 0344c sowie THT 0344e - THT 0344h *

recto




Page: 344/3a 


      
{THT_34   \   Toch_B_34   \   T_III_MQ_17.6}


Line: 1 
   //// s. lyutsāmai ////
(bhvc)   
//// s. lyu-tsā-mai //// pā-tr̥ mā-tr̥ `o-(r+a)



Toch_B_344D
T_III_MQR
Jatakamala
brahmi
tocharisch B

* Bleistiftnummer 2540 * auf Glas T III MQ 44 * unter Glas mit THT 0344b - THT 0344d und THT 0344f - THT 0344h *

recto




Page: 344/4a 


      
{THT_34   \   Toch_B_34   \   T_III_MQ_17.6}


Line: 1 
   //// lātkātai m[ā] ////
(bhrtd)
//// lā-tkā-tai m[ā] ////



Page: 344/4b 


verso


      
{THT_34   \   Toch_B_34   \   T_III_MQ_17.6}


Line: 1 
    nicht gelesen / leer



Toch_B_344E
T_III_MQR
Jatakamala
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2540 * auf Glas T III MQ 44 * unter Glas mit THT 0344b - THT 0344e sowie THT 0344g und THT 0344h *

recto




Page: 344/5a 


      
{THT_34   \   Toch_B_34   \   T_III_MQ_17.6}


Line: 1 
   //// ñäś yaMAṣṣāwa ////
(bhrte)   
//// ñä-ś^ya-MA-ṣṣā-wa ////


Page: 344/5b 


verso


      
{THT_34   \   Toch_B_34   \   T_III_MQ_17.6}


Line: 1 
    nicht gelesen / leer



Toch_B_344F
T_III_MQR
Jatakamala
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2540 * auf Glas T III MQ 44 * unter Glas mit THT 0344b - THT 0344f und THT 0344 h *

recto




Page: 344/6a 


      
{THT_34   \   Toch_B_34   \   T_III_MQ_17.6}


Line: 1 
   //// lyāmastā ////
   
//// lyāmastā ////


Page: 344/6b 


verso


      
{THT_34   \   Toch_B_34   \   T_III_MQ_17.6}


Line: 1 
    nicht gelesen / leer



Toch_B_344G
ohne_Sigel
Jatakamala
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2540 * auf Glas T III MQ 44 * unter Glas mit THT 0344b - THT 0344g *

recto




Page: 344/7a 


      
{THT_34   \   Toch_B_34   \   T_III_MQ_17.6}


Line: 1 
   //// nirvvaṃṣṣai ////
(bhvyg)
//// ni-rvvaṃ-ṣṣai ////


Page: 344/7b 


verso


      
{THT_34   \   Toch_B_34   \   T_III_MQ_17.6}


Line: 1 
    nicht gelesen / leer



Toch_B_344H
ohne_Sigel
Jatakamala
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2540 * auf Glas T III MQ 44 * unter Glas mit THT 0344b - THT 0344g *


Page: 344/8a 


recto


      
{THT_34   \   Toch_B_34   \   T_III_MQ_17.6}


Line: 1 
   //// - datte ṣeym\ ñ[ä] ////
(bhvyh)
//// (*) da-tte ṣe-ym\ ñ[ä] ////


Page: 344/8b 


verso


      
{THT_34   \   Toch_B_34   \   T_III_MQ_17.6}


Line: 1 
    nicht gelesen / leer




Manuscript: 345 


THT 0345

Toch_B_345
T_III_M_145.3
Jatakamala
brahmi
tocharisch B

0345RT.xxx
0345VT.xxx
fehlt 5/95



Page: 345a(?) 


      
{THT_345   \   Toch_B_345   \   T_III_M_145.3}


Line: 1 
   //// r[ñ]esa asta[r]e (om) [p](a)lskoññesa KAtkare aiśamñe ////
   
//// r[ñ]esa asta[r]e (om) [p](a)lskoññesa KAtkare aiśamñe ////


Line: 2 
   //// [wā]rpau [ՙ՚] tāṃ telkiṣṣe maṇḍālmeṃ ltusai lantsoṣṣai ////
   
//// [wā]rpau [ՙ՚] tāṃ telkiṣṣe maṇḍālmeṃ ltusai lantsoṣṣai ////


Line: 3 
   //// ṣ[ṣalne naumyenta wināssisa ekñenta ՙ՚ tenmpa ṣe sā -\ ////
   
//// ṣ[ṣalne naumyenta wināssisa ekñenta ՙ՚ tenmpa ṣe sā -\ ////


Line: 4 
   //// lān[TA]mpa seṃ lyakau cintāmaṇi sarKAsTäR\ ՙ՚ 1 | tu ////
   
//// lān[TA]mpa seṃ lyakau cintāmaṇi sarKAsTäR\ ՙ՚ 1 | tu ////


Line: 5 
   //// rtstsaumñe - - - - [nt]se [mai]yyane pyautkareñÄ\ tuntse ta ////
   
//// rtstsaumñe - - - - [nt]se [mai]yyane pyautkareñÄ\ tuntse ta ////


Page: 345b(?) 


      
{THT_345   \   Toch_B_345   \   T_III_M_145.3}


Line: 1 
   //// - - - - - - - R\ solme tākaṃne dānapārami[T\] ////
   
//// - - - - - - - R\ solme tākaṃne dānapārami[T\] ////


Line: 2 
   //// jambudviPAṣṣai ortstsai tā kentsa yaṃ ritaTAR\ mā KAl[p.] ////
   
//// jambudviPAṣṣai ortstsai tā kentsa yaṃ ritaTAR\ mā KAl[p.] ////


Line: 3 
   //// s[k]eṃ poyṣeñcaññe ñeMṅ KAlywe : kwri twaK\ su welñe e ////
   
//// s[k]eṃ poyṣeñcaññe ñeMṅ KAlywe : kwri twaK\ su welñe e ////


Line: 4 
   //// e[ṣ]e soṃśkempa yugarājeṃ padmottareṃ āyoR\ pe ////
   
//// e[ṣ]e soṃśkempa yugarājeṃ padmottareṃ āyoR\ pe ////


Line: 5 
   //// [SA]ṃ cey[nasa] ՙ՚ rṣā(ke we)ṢṢAṃ ՙ՚ PAklyoṢ\ lantuññeṣṣu arśe ////
   
//// [SA]ṃ cey[nasa] ՙ՚ rṣā(ke we)ṢṢAṃ ՙ՚ PAklyoṢ\ lantuññeṣṣu arśe ////




Manuscript: 346 


THT 0346

Toch_B_346
T_III_M_146.4
Jatakamala
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2370 *



Page: 346a(?) 


recto


      
{THT_346   \   Toch_B_346   \   T_III_M_146.4}


Line: 1 
   //// [rm](e) [ṃ] oroccu walo kreñcÄ\ aiśomyi wartto [w]e -
   
//// (rm+ṃ) `o-ro-ccu wa-lo kre-ñcÄ\ `ai-śo-myi wa-rtto [we] *


Line: 2 
   //// [R\] ՙ՚ soyñe putkalñene āklyi yamasken[TA]R\ ՙ՚
   
//// [R\,] ՙ՚ so-yñe pu-tka-lñe-ne `ā-klyi ya-ma-sken-ta-R\, ՙ՚


Line: 3 
   //// t yaṃne paplāntau śawaṢṢAṃ | sumāṃśkaine | cakra
   
//// t^yaṃ-ne pa-plā-ntau śa-wa-ṢṢAṃ | su-māṃ-śkai-ne | ca-kra


Line: 4 
   //// soyñe yukāne alyeṅK\ cameL\ PAlkormeṃ
   
//// so-yñe yu-kā-ne `a-lye-ṅK\, ca-me-L\, PA-lko-rmeṃ


Line: 5 
   //// tstsa sāÜ wer(ts) [y]o keklyauṣormeṃ ketara waipecce
   
//// tstsa sā-Ü\, we-[r+yo] ke-klyau-ṣo-rmeṃ ke-ta-ra wai-pe-cce


Page: 346b(?) 


verso


      
{THT_346   \   Toch_B_346   \   T_III_M_146.4}


Line: 1 
   //// rsñesa śakarm(a)pathäṣṣai ytārine padakekā
   
//// rsñe-sa śa-ka-rm+-pa-thä-ṣṣai ytā-ri-ne pa-da-ke-kā


Line: 2 
   //// [m.]ṣṣame ՙ՚ taise te bodhisātvi epastyi MAske
   
//// (m+)-ṣṣa-me ՙ՚ tai-se te bo-dhi-sā-tvi `e-pa-styi MA-ske


Line: 3 
   //// nane teṃ yiknesa teṃ bodhisātviññe aiśamñe
   
//// na-ne teṃ yi-kne-sa teṃ bo-dhi-sā-tvi-ññe `ai-śa-mñe


Line: 4 
   //// strakke aśariṃ sarvvarakṣitentse reritu pada
   
//// stra-kke `a-śa-ri-ṃ sa-rvva-ra-kṣi-te-ntse re-ri-tu pa-da


Line: 5 
   //// ostaññai tsyohkñaimpa ՙ՚ pañikta tākoyeṃ -
   
//// `o-sta-ññai tsyo-hkñai-mpa ՙ՚ pa-[ñi]-kta tā-ko-yeṃ *




Manuscript: 347 


THT 0347

Toch_B_347
T_III_M_146.7
Jatakamala
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2442 *



Page: 347a(?) 


recto


      
{THT_347   \   Toch_B_347   \   T_III_M_146.7}


Line: 1 
   //// w[i]tsakantsa paṣka ////
   
////(*) [wi]-tsa-ka-ntsa pa-ṣka ////


Line: 2 
   //// dhyāṃ ersate [ՙ՚] tremeṃ ma ////
   
//// dhyāṃ `e-rsa-te [ՙ՚] tre-meṃ ma (*) ////


Line: 3 
   //// [n](i)ṣkramāntne | alleKA ksa ////
   
//// (*) ṣkra-mā-ntne | `a-lle-KA ksa ////


Line: 4 
   //// [m.] ՙ՚ ākṣa su ketara warttone ////
   
//// (m+) ՙ՚ `ā-kṣa su ke-ta-ra wa-rtto-ne ////


Line: 5 
   //// [s.] onolmi kameṃ yeweṃ kertte eṅ(k)[o] ////
   
//// (*) `o-no-lmi ka-meṃ ye-weṃ ke-rtte `e-(ṅ+o) ////


Page: 347b(?) 


verso


      
{THT_347   \   Toch_B_347   \   T_III_M_146.7}


Line: 1 
   //// [w](e)ntsi aikenTAR\ mā Ṣ\ ceyÄ\ śaitsi ////
   
//// (*)-ntsi `ai-ke-nTA-R\ mā-Ṣ\, ce-yÄ\ śai-tsi ////


Line: 2 
   //// wnolmetS\ piŚ\ cmelṣe(tS)\ ////
   
//// wno-lme-tS\, pi-Ś\, cme-lṣe-(*)\ ////


Line: 3 
   //// katantar raM\ nreyntane ՙ՚ MA ////
   
//// ka-ta-nta-r^ra-M\, nre-ynta-ne ՙ՚ MA ////


Line: 4 
   //// toṣiTAṣṣe ś[au]L\ rintsa ////
   
//// to-ṣi-TA-ṣṣe (śau)-L\, ri-ntsa ////


Line: 5 
   //// takāne ՙ՚ kÜ(s)e ////
   
//// ta-kā-ne ՙ՚ kÜ+e ////




Manuscript: 348 


THT 0348

Toch_B_348
T_III_M_169.15
Jatakamala
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2382 *



Page: 348a(?) 


recto


      
{THT_348   \   Toch_B_348   \   T_III_M_169.15}


Line: 1 
   //// noyÄ\ ՙ՚ sn[ai] ////
   
//// no-yÄ\ ՙ՚ sn[ai] ////


Line: 2 
   //// priyāne | [TA] ////
   
//// pri-yā-ne | [TA] ////


Line: 3 
   //// .k. yāmu ste mā ////
   
//// [+k+] yā-[mu] ste mā ////


Line: 4 
   //// [MA]kte cimpyās.. ////
   
//// [MA]-kte ci-mpyā-[s+a] ////


Page: 348b(?) 


verso


      
{THT_348   \   Toch_B_348   \   T_III_M_169.15}


Line: 1 
   {nur eine Spur}


Line: 2 
   //// ke ñeM\ śauŚAṃ ////
   
//// ke ñe-M\, śau-[ŚA]ṃ ////


Line: 3 
   //// rñemeṃ [ś]ka mā e ////
   
//// rñe-meṃ [ś]ka mā `e ////


Line: 4 
   //// ñiŚ\ kyāna ////
   
//// ñi-Ś\, kyā-na (*) ////


Line: 5 
   //// [ca]ndre amā(cÄ)\ ////
   
//// (*)-ndre `a-mā-(*)\ ////




Manuscript: 349 


THT 0349

Toch_B_349
MQR_99
Jatakamala
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2764 *



Page: 349a 


recto


      
{THT_349   \   Toch_B_349   \   MQR_99}


Line: 1 
   //// ṣ cai ca[m]e - - [l]k[ā]tsi - - - k.entaṃnT\ [k]wī - sa ////
   
//// ṣ^cai ca-[m]e * * [lk+]-tsi (*) * * (+t+)-nT\, [k]wī * sa (*) ////


Line: 2 
   //// lormeṃ KAṣṣī pañäkte cakravārtiññe rintsate | o[m no] ////
   
//// lo-rmeṃ KA-ṣṣī pa-ñä-kte ca-kra-vā-rti-ññe ri-ntsa-te | `o-(m+) ////


Line: 3 
   //// ka arhanteṣṣe kraupemba ṣesa nigrorāM\ saṅkr[ā](m.) ////
   
//// ka `a-rha-nte-ṣṣe krau-pe-mba ṣe-sa ni-gro-rā-M\, sa-ṅkr+ ////


Line: 4 
   //// dharai lāntsoyÄ\ aknāttsañeṣṣe sūrme eśane aipu ////
   
//// dha-rai lā-ntso-yÄ\ `a-knā-ttsa-ñe-ṣṣe sū-rme `e-śa-ne `ai-pu ////


Line: 5 
   //// stsi : ṣamāneṃnT\ rekauna (ke)[k](ly)auṣormeṃ pañäkte weṢṢAṃ mā ña ////
   
////(*) stsi : ṣa-mā-neṃ-nT\, re-kau-na * (k+au)-ṣo-rmeṃ pa-ñä-kte we-ṢṢAṃ mā ña ////


Line: 6 
   //// yāṅ(KA)s(ts)i - nā - p. - - - - - [sta]rne ՙ՚ nauṣ rano so ////
   
//// yā-ṅ(KA)-s+i (*) nā * p+a * * * (*) * (*) [sta]-rne ՙ՚ nau-ṣ^ra-no so ////


Page: 349b 


verso


      
{THT_349   \   Toch_B_349   \   MQR_99}


Line: 1 
   //// ñ(e)nta - - - [ṣ]ṣ | - - - - - - - (po) [y]ś(i) [p](a)ñ(ä)kt(e) n. ////
   
//// ñ+-nt+ (*) (*) (*) [+ṣ+] | * (*) * * (*) * * (*) (+ś+) [p+]-ñ+-kt+ n. ////


Line: 2 
   //// hmasvar weśeññaisa nauṣa[ñ](e) [p]ūrvayoK\ weṢṢAṃ | ṣai nauṢ\ ṣamā ////
   
//// hma-sva-r^we-śe-ññai-sa nau-ṣa-(*) [p]ū-rva-yo-K\ we-ṢṢAṃ | ṣai nau-Ṣ\, ṣa-mā ////


Line: 3 
   //// ne brahmadatte ñemtsa walo MAskītRA ispeK\ ṢPA ՙ՚ [|] ////
   
//// ne bra-hma-da-tte ñe-mtsa wa-lo MA-skī-tRA `i-spe-K\, ṢPA ՙ՚ (|) ////


Line: 4 
   //// ksnar paṣṣeñca : cwī no lānte tkāceR\ mñcuṣka temtsate ////
   
//// ksna-r^pa-ṣṣe-ñca : cwī no lā-nte tkā-ce-R\, mñcu-ṣka te-mtsa-te ////


Line: 5 
   //// ñeM\ TAssānte | tāw no preściyaine bārāṇasiṣṣāna y[p]au ////
   
//// [ñe]-M\, TA-ssā-nte | tā-w^no pre-ści-yai-ne bā-rā-ṇa-si-ṣṣā-na y(p)au ////


Line: 6 
   //// we erka - - - [t.]e sau - - - ñtsa : - - k(.)ai [ra]m no ja ////
   
//// we `e-rka * * * [t+]e sau (*) * * ñtsa : (*) (+oṃ) kai (*)-m^no ja ////




Manuscript: 350 


THT 0350

Toch_B_350
MQ_46
Jatakamala
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2484 * auf Glas MQR 100 * unter Glas mit THT 0351 *



Page: 350a 


recto


      
{THT_350   \   Toch_B_350   \   MQ_46}


Line: 1 
   //// R\ PAsT[ä]\ [l.] tk. - ՙ՚ t. n. [.l.] - - yūrc\ p(i)lk[o]s(a) ipr(e)R\ [p.] ////
   
//// R\ PA-sT\ (l+) tk+ (*) ՙ՚ t+ n+ (+l+) * * yū-rc\ p+-lk+-s+ `i-pr+-R\ (p+) ////


Line: 2 
   //// s. ysārcce iprer sū lkāṣṣi pūwaR\ tr(e)m(eṃ)ṣṣe SAlpīn=enenmeṃ : tumeṃ palsk(a) ////
   
//// s+ ysā-rcce `i-pre-r^sū lkā-ṣṣi pū-wa-R\ tr+-m+-ṣṣe SA-lpī-n^e-ne-nmeṃ : tu-meṃ pa-lsk+ (*) (*) ////


Line: 3 
   //// ñerwesa mante śak wi pikÜl=eṃṣke : mantanta ksa ṢP(\) nāge campi PAltaK\ swese swāSAstsi : 1 | te k. ////
   
//// ñe-rwe-sa ma-nte śa-k^wi pi-kÜl^eṃ-ṣke : ma-nta-nta ksa ṢA-P\ nā-ge ca-mpi PA-lta-K\, swe-se swā-SA-stsi : 1 | te k+ ////


Line: 4 
   //// [i]staK\ cai nāgi ṣñāR\ bhavantane yopaR\ sū rano ṢAP\ ipreRAntse ānte snai TArkarwa astare klautka ՙ՚ ////
   
//// (`i)-sta-K\, cai nā-gi ṣñā-R\, bha-va-nta-ne yo-pa-R\, sū ra-no ṢA-P\, `i-pre-RA-ntse `ā-nte snai TA-rka-rwa `a-sta-re klau-tka ՙ՚ ////


Line: 5 
   //// ՙ՚ po jambudvīpne nagentse cämpamñe tāka ṣañÄ\ - - meṃ apāKArttse lantsi ՙ՚ ma rano ksa ṢPA ////
   
//// ՙ՚ po ja-mbu-dvī-pne na-ge-ntse cä-mpa-mñe tā-ka ṣa-ñÄ\ * * [meṃ] `a-pā-KA-rttse la-ntsi ՙ՚ ma ra-no ksa ṢPA * * (*) (*) ////


Line: 6 
   //// tāka ՙ՚ eṃṣke toT\ (au)ntsante KAṃntenma yältsen[ma] - - - (-) sa onolmi MAtstsātsi ՙ՚ taisa ra ////
   
//// (+ā)-ka ՙ՚ `eṃ-ṣke to-T\, * n+sa-nte KAṃ-nte-nma yä-ltse-n+a * * * (*) sa `o-no-lmi MA-tstsā-tsi ՙ՚ tai-sa ra ////


Page: 350b 


verso


   
{THT_350   \   Toch_B_350   \   MQ_46}


Line: 1 
   //// tumeṃ se brahma(da)tt(e) walo nimittājñeṃ saṃ - - - ..āhmaṇeṃ ñaṣṣa : cwi kestants[e] p. ////
   
//// tu-meṃ se bra-hma- * (tt+) wa-lo ni-mi-ttā-jñeṃ saṃ * * * (+ā)-hma-ṇeṃ- ña-ṣṣa : cwi ke-sta-nts+ p+ ////


Line: 2 
   //// KA ksa indravyākaranäṣṣe aiśamñesa ke(kenu) [so]me ñemtsa brāhmaṇe ṣai : sū br(āhmane) vy. ////
   
//// KA ksa `i-ndra-vyā-ka-ra-nä-ṣṣe `ai-śa-mñe-sa ke * * (s+)-me ñe-mtsa brā-hma-ṇe ṣai : sū br+ * * vy+ ////


Line: 3 
   //// lkormeṃ weṢṢAṃ | KAryortaññene | neSAṃ tne rṣāke kauśiKAññe gottarmeṃ : s[o](yÄ\ v)āsiṣṭhentse ekaśri ////
   
//// lko-rmeṃ we-ṢṢAṃ | KA-ryo-rta-ññe-ne | ne-SAṃ tne rṣā-ke kau-śi-KA-ññe go-tta-rmeṃ : s[o] * (+ā)-si-ṣ+e-ntse `e-ka-śri ////


Line: 4 
   //// jñänta piśÄ\ eru : cwīññe se śāp ste kÜcesa ṢP\ swesi mā sūwaṃ : | te keklyaurṣormeṃ śle yärke brahma(datt)e ////
   
//// jñä-nta pi-śÄ\ `e-ru : cwī-ññe se śā-p^ste kÜce-sa ṢPA swe-si mā sū-waṃ : | te ke-klyau-rṣo-rmeṃ śle yä-rke bra-hma-(*) (+e) ////


Line: 5 
   //// PAntse ñyātse PAsTÄ\ wikoytRA | brāhmaṇi weskeṃ | śuddhodaññene | soktattse s[u] vā[s]i(ṣṭh)e ////
   
//// PA-ntse ñyā-tse PA-sTÄ\ wi-ko-ytRA | brā-hma-ṇi we-skeṃ | śu-ddho-da-ññe-ne | so-kta-tt+e s[u] vā-[s]i-(+e) (*) ////


Line: 6 
   //// wasa maiy[y]ā .e aṣā - - mā Ṣ KArrāll(e) klautkattsi : 1 | su ////
   
////(*) wa-sa mai-y+ā (+e) `a-ṣā (*) * mā Ṣ^KA-rrā-ll+ klau-tka-ttsi : 1 | su ////




Manuscript: 351 


THT 0351

Toch_B_351
MQR_100
Jatakamala
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2484 * fehlt linke Eckstück (= MQR 101) * unter Glas mit THT 0350 *



Page: 351a 


recto


      
{THT_351   \   Toch_B_351   \   MQR_100}


Line: 1 
   [ՙ՚] | g[o]ttRA cwi lwāññe tem. //// //// ska[m.] ////
   
{{[ՙ՚] | g[o]ttRA cwi lwāññe tem.}} (sk+)//// //// ska-(m+) (*) ////


Line: 2 
   brāhmaṇeṃtS\ rekauna //// //// walo e - - wäs[s]ā ////
   
{{brāhmaṇeṃtS\ rekauna}} //// //// wa-lo `e - * * wä-s+ā ////


Line: 3 
   sāÜ śānta mñcuṣka pā //// //// śeM\ lyakāne tu yäk[n]e ////
   
{{sāÜ śānta mñcuṣka pā}} //// //// śe-M\, lya-kā-ne tu yä-(+e) ////


Line: 4 
   maste ste ՙ՚ //// //// ya mā prekṣtañÄ\ is[p]e ////
   
{{maste ste}} ՙ՚ //// //// ya mā pre-kṣta-ñÄ\ `i-s+e ////


Line: 5 
   meṅkīttse //// //// ṣṣe yäktāñ wa-t\ - - ce ai ////
   
{{meṅkīttse}} //// ////(*) ṣṣe yä-ktā-ñ^wa-t\, * * ce `ai ////


Line: 6 
   - [ś]i //// //// mā ai[kr]o[na] stha[na] ////
   
{{- [ś]i}} //// //// (+ā) `ai-[kr]o-(na) [stha] (na) ////


Page: 351b 


verso


      
{THT_351   \   Toch_B_351   \   MQR_100}


Line: 1 
   - : tma //// //// yy[ā] ce[w] k. n. : | ////
   
{{- : tma}} //// //// yy[o] ce-[w]^k+ n+ : | ////


Line: 2 
   nneścÄ\ | /// //// s. ṣṭhi neSAṃ rṣāke wro(tse mai)yya ////
   
{{nneścÄ\ |}} /// //// [s+] ṣṭhi ne-SAṃ rṣā-ke wro * (*)-yya ////


Line: 3 
   ṣarm\ y[p.] //// //// lmoṢ\ pkārsañ\ : 1 | ////
   
{{ṣarm\ y[p.]}} //// //// lmo-Ṣ\, pkā-rsa-ñ\, : 1 | (*) ////


Line: 4 
   arañcmeṃ : cau näś\ //// //// meṃ yāṅKAskau: yak[w]e ////
   
{{arañcmeṃ : cau näś\}} //// //// meṃ yā-ṅKA-skau : ya-k[w]e ////


Line: 5 
   tkauwñai walo weṢṢAṃ ՙ՚ [śtw.] //// //// .ij[ñ]anta sa - - eru ////
   
{{tkauwñai walo weṢṢAṃ ՙ՚ [śtw.]}} //// //// (+i) [j+a]-nta sa * (*) `e-ru ////


Line: 6 
   s .rṣāke krentonampa r[i] //// //// ṣañ añ(M)\ ////
   
{{s .rṣāke krentonampa r[i]}} //// ////(*) ṣa-ñ^a-ñ+\ ////


Page: 351/1 


      
{THT_351   \   Toch_B_351   \   MQR_100}


Line: 1 
   //// m[ā]ne ementsi PAsTÄ\ ////
   
//// m[ā]ne ementsi PAsTÄ\ ////


Line: 2 
   //// [rwe] saswe appakka te ////
   
//// [rwe] saswe appakka te ////


Page: 351/2 


      
{THT_351   \   Toch_B_351   \   MQR_100}


Line: 1 
   //// s.K\ mlaṅKAṃ : ////
   
//// s.K\ mlaṅKAṃ : ////




Manuscript: 352 


THT 0352

Toch_B_352
T_III_Qu_2.Hoehle
Jatakamala
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 4982 * auf Glas T III Qu 7 * auf Fragment: T III Qu 2. Hoehle 8.2.1906 *



Page: 352a(?) 


recto


      
{THT_352   \   Toch_B_352   \   T_III_Qu_2.Höhle}


Line: 1 
   //// | tane śaci PAlw. ////
   
//// | ta-ne śa-ci PA-lw+ ////


Line: 2 
   //// ntarwa kokalyiśkaṃ yäkwaṣkaṃ -
   
////(*) nta-rwa ko-ka-lyi-śkaṃ yä-kwa-ṣkaṃ *


Line: 3 
   //// ne | lareñÄ\ SAsūśkaṃ [p]aiyyiśkaṃ
   
//// ne | la-re-ñÄ\ SAsū-śkaṃ [p]ai-yyi-śkaṃ


Line: 4 
   //// [tm]e nai brāhmaṇe snai ka
   
//// (+e) nai brā-hma-ṇe snai ka


Line: 5 
   //// ykāk no nesau
   
//// ykā-k^no ne-sau


Page: 352b(?) 


verso


      
{THT_352   \   Toch_B_352   \   T_III_Qu_2.Höhle}


Line: 1 
   //// tallāÜ śe
   
//// ta-llā-Ü\, śe


Line: 2 
   //// ..s. klāya ՙ՚ istaK\ PAsTÄ\
   
////(*) (*) (+s+) klā-ya ՙ՚ `i-sta-K\, PA-sTÄ\


Line: 3 
   //// tāṢTArne weṣṣaneŚ\ larya ptsā
   
//// tā-ṢTA-rne we-ṣṣa-ne-Ś\, la-rya ptsā


Line: 4 
   //// t[iṃ] ñiŚAmpa yāmoṢ\ epyacÄ\ -
   
//// t+ ñi-ŚA-mpa yā-mo-Ṣ\, *e-pya-cÄ\ -


Line: 5 
   //// LAkleñÄ\ yoṅkom[a](n)e ////
   
//// LA-kle-ñÄ\ yo-ṅko-ma-(+e) ////




Manuscript: 353 


THT 0353

Toch_B_353
T_III_2.Höhle
Jatakamala
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 4988 * auf Glas T III Qu 8 *



Page: 353a(?) 


recto


      
{THT_353   \   Toch_B_353   \   T_III_2.Höhle}


Line: 1 
   //// ṣṣ. yark[a] warpalle tākaT\ e ////
   
//// ṣṣ+ ya-rk+ wa-rpa-lle tā-ka-T(\) `e ////


Line: 2 
   //// | mcuṣke weṢṢAṃ aṣanīka ////
   
//// | mcu-ṣke we-ṢṢAṃ `a-ṣa-nī-ka ////


Line: 3 
   //// : nemceK\ rinas[TAR\] ////
   
//// : ne-mce-K\ ri-na-sTA-(*)\ ////


Line: 4 
   //// ñe te [pā] ////
   
//// ñe te (*) ////


Page: 353b(?) 


verso


      
{THT_353   \   Toch_B_353   \   T_III_2.Höhle}


Line: 1 
   //// w[e]ṢṢAṃ | ////
   
//// (*)-ṢṢAṃ (|) ////


Line: 2 
   //// m. ñ[er.] : po śaiṣṣentse ////
   
//// (*) ñ+ (r+) : po (ś+)-ṣṣe-ntse (*) ////


Line: 3 
   //// k[k]āka : 1 | tumeṃ rṣāke MAñcu ////
   
//// kā-ka (*) (*) tu-(*) rṣā-ke MA-ñcu ////


Line: 4 
   //// PArkaryai ytāri masta lal[y]i ////
   
//// PA-rka-ryai ytā-(r)i (ma)-sta la-l[y]i ////




Manuscript: 354 


THT 0354

Toch_B_354
T_III_2.Höhle
Jatakamala
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 4979 * auf Glas T III Qu 9 *



Page: 354a(?) 


recto


      
{THT_354   \   Toch_B_354   \   T_III_2.Höhle}


Line: 1 
   //// m[e]r tākoyTÄ\ ñi śā[p]sa : ce [wa] ////
   
//// m+-r^tā-ko-y^TÄ\-ñi śā-[ps+] : ce [wa] ////


Line: 2 
   //// peṃñiṃ yäksana(TA) [rln(e) weṣṣaṃ ////
   
//// peṃ-ñiṃ yä-ksa-na-(*)-[+n+] we-ṣṣaṃ ////


Line: 3 
   //// e. (w)eṢṢAṃ MAkte lal[ā] ////
   
//// (+e) (+e)-ṢṢAṃ MA-kte la-l[ā] (*) ////


Page: 354b(?) 


verso


      
{THT_354   \   Toch_B_354   \   T_III_2.Höhle}


Line: 1 
   //// p[o] KArsor ste kā ////
   
////(*) p[o] KA-rso-r^st+ kā ////


Line: 2 
   //// aurtsesa Ṣ\ mā (we)s[k]au ՙ՚ PAkly[auṢ\] ////
   
//// `au-rtse-sa-Ṣ\ mā (*)-[skau] ՙ՚ PA-[+ly+]-(*)\ ////


Line: 3 
   //// yoyÄ\ yärponta -\ kw[r]i ñ.i ////
   
//// yo-yÄ\ yä-rpo-nta-(*)\ kw+i (ñ+i) ////


Page: 354/1 


      
{THT_354   \   Toch_B_354   \   T_III_2.Höhle}


Line: 1 
   //// [ś]k. aimaR\ |Tn16
   
//// [ś]k. aimaR\ |Tn16


Line: 2 
   | tane rṣakāñcca

   
| tane rṣakāñcca


Line: 3 
   rṣākeṃ wināskeṃ ՙ՚
   
rṣākeṃ wināskeṃ ՙ՚




Manuscript: 355 


THT 0355

Toch_B_355
T_III_M_145.11
Jatakamala
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2359 *



Page: 355a 


recto


      
{THT_355   \   Toch_B_355   \   T_III_M_145.11}


Line: 1 
   //// [ṣ]y. [tu]s(a) ////
   
//// [+y+] [tu]-[s+] ////


Line: 2 
   //// papāṣṣormeṃ ceÜ ////
   
////(*) pa-pā-ṣṣo-rmeṃ ce-Ü\ ////


Line: 3 
   //// kÜse sū wäntre tākaṃ tne : kwri su posTA ////
   
//// kÜse sū wä-ntre tā-kaṃ tne : kwri su po-[sTA] ////


Line: 4 
   //// lskontse : 1 skwassoñcÄ\ nāgi tākoṃ tn(e) ////
   
//// lsko-ntse : 1 skwa-sso-ñcÄ\ nā-gi tā-koṃ tn+ ////


Line: 5 
   //// tarya wse[t.. ta]śimme : 2 | tumeṃ suppri[y](e) ////
   
//// ta-rya wse-[t+] (t+)-śi-mme : 2 | tu-meṃ su-ppri-(y+) ////


Line: 6 
   //// rt.. pe[t]e - - - [ṣa]leṃ raṅkal(.)e ////
   
//// (rt+) pe-[t]e * * * [ṣa]-leṃ ra-ṅka-l+e * (l+) ////


Page: 355b 


verso


      
{THT_355   \   Toch_B_355   \   T_III_M_145.11}


Line: 1 
   //// [l]k. sk. - - - .tRA ՙ՚ akāLKA ////
   
//// [lk+] [sk+] * * * +tRA ՙ՚ `a-kā-LKA ////


Line: 2 
   //// w[e]tstse i(pre)r ramT\ colormeṃtsa manT\ ////
   
//// [we]-tstse `i-(*)-r^ra-mT\ co-lo-rmeṃ-tsa ma-nT\ ////


Line: 3 
   //// preNAṃ ṣleṃtS\ tSAṅkarwa maisTAr se : s(.)e ////
   
//// pre-NAṃ ṣleṃ-tS\ tSA-ṅka-rwa mai-sTA-r^se : s+e ////


Line: 4 
   //// nesT[\] kerekauna k(a)tkatsi : 2 ette[-\] ////
   
//// ne-sT[\] ke-re-kau-na k+-tka-tsi : 2 `e-tte ////


Line: 5 
   //// sTAṃ sraukau ceK\ war(n)e ////
   
//// sTAṃ srau-kau ce-K\ wa-r+e ////


Line: 6 
   //// - K\ s[p]er.e ////
   
//// (*)-K\ s[p]e-(r+e) ////




Manuscript: 356ABCDE 


THT 0356ABCDE

Toch_B_356a
T_III_M_135.9
Jatakamala
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2372 *



Page: 356a(?) 


recto


   
{THT_356a   \   Toch_B_356a   \   T_III_M_135.9}


Line: (1) 
   {nur eine Spur}
   
nichts


Line: 2 
   //// PAlkormeṃ supri ////
   
//// PA-lko-rmeṃ su-pri (*) ////


Line: 3 
   //// ne | añcānäṣṣe ṣale ////
   
//// ne | `a-ñcā-nä-ṣṣe ṣa-le ////


Line: 4 
   //// yamai yente [.e ya]ṃ ////
   
//// ya-mai ye-nte (+e) [ya]ṃ ////


Line: 5 
   //// ntsa ā ////
   
////(*) ntsa `ā ////


Line: (6) 
   {nur eine Spur}



Toch_B_356b
M_135
Jatakamala
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2368 * auf Glas: Toch 524 * unter Glas mit THT 0356c - THT 0356e * nur teilweise publiziert *



Page: 356b(?) 


verso


      
{THT_356b   \   Toch_B_356b   \   M_135}


Line: (1) 
   {nur eine Spur}


Line: 2 
   //// sa e .e ////
   
////(*) sa `e (+e) ////


Line: 3 
   //// M(\) weSAñÄ\ w.e .ñ. ////
   
//// M(\) we-SA-ñÄ\ w+e [+ñ+] ////


Line: 4 
   //// [c](ä)mpamñeccu ñīŚ\ śaumo .e ////
   
//// (*)-mpa-mñe-ccu ñī-Ś\ śau-mo (+e) ////


Line: 5 
   //// rttiki skente cīsa ////
   
//// [rtti]-ki ske-nte cī-sa ////


Line: (6) 
   {nur eine Spur}



Toch_B_356c
ohne_Sigel

brahmi
tocharisch B

* Bleistiftnummer 2368 * auf Glas: Toch 524 * unter Glas mit THT 0356b sowie THT 0356d und THT 0356e * noch nicht publiziert *



Page: 356/1 


recto


      
{THT_35   \   Toch_B_35   \   T_III_MQ_17.7}


Line: (1) 
   //// d[ra]kalpikeṃ bodhi ////
(bevtb)
//// (d+a)-ka-lpi-keṃ (*)-dhi ////



Toch_B_356d
T_III_M_143

brahmi
tocharisch B

* Bleistiftnummer 2368 * auf Glas: Toch 524 * unter Glas mit THT 0356b und THT 0356c sowie THT 0356e * noch nicht publiziert *



Toch_B_356e
T_III_M_146

brahmi
tocharisch B

* Bleistiftnummer 2368 * auf Glas: Toch 524 * unter Glas mit THT 0356b - THT 0356d * noch nicht publiziert *



Manuscript: 357 


THT 0357

Toch_B_357
T_III_M_169.8
Jatakamala
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2387 *


recto



Page: 357a 


      
{THT_357   \   Toch_B_357   \   T_III_M_169.8}


Line: 1 
   //// [t.] sa [tu]m. ////
   
////(*) (t+) sa (tu)-m+ ////


Line: 2 
   //// cÄ(\) ՙ՚ tumeṃ brāhmaṇe ////
   
//// cÄ ՙ՚ tu-meṃ brā-hma-ṇe ////


Line: 3 
   //// hmaṃñe rūpsa ylai ////
   
//// hmaṃ-ñe rū-psa ylai ////


Line: 4 
   //// ñä kosauK\ mā [ts.] ////
   
//// ñä ko-sau-K\ mā (ts+) ////


Line: 5 
   //// [ra]tra ca : tumeṃ walo kakāccu nau ////
   
//// (ra)-tra ca : tu-meṃ wa-lo ka-kā-ccu nau ////


Line: 6 
   //// yāt[k]a paikatsi toṃ pelaiknenta ////
   
//// yā-t+a pai-ka-tsi toṃ pe-lai-kne-nta ////



verso



Page: 357b 


      
{THT_357   \   Toch_B_357   \   T_III_M_169.8}


Line: 1 
   //// [p]p(ā) [LA]ts. k[au]miye maska ylaiñä ////
   
//// [+p+]-[LA]-ts+ k+-mi-ye ma-ska ylai-ñä ////


Line: 2 
   //// .[ā]skemanesa ՙ՚ ratnasārajña ՙ՚ ////
   
//// (+ā)-ske-ma-ne-sa ՙ՚ ra-tna-sā-ra-jña ՙ՚ (*) ////


Line: 3 
   //// ՙ՚ tvayā bodhau ՙ՚ [ci/ī] ////
   
//// ՙ՚ tva-yā bo-dhau ՙ՚ [cī] ////


Line: 4 
   //// laṃtuññana asā ////
   
//// laṃ-tu-ñña-na `a-[sā] ////


Line: 5 
   //// [s]si ՙ՚ atidivākare ñ[e] ////
   
//// [ssi] ՙ՚ `a-ti-di-vā-ka-re [ñe] ////


Line: 6 
   //// (c)e ś[t]arcce [ś](l)o[k](sa) ////
   
//// (+e) ś+a-rcce (ś+o) (+a) ////





Manuscript: 358ABCDEFG 


THT 0358ABCDEF

Toch_B_358
T_III_M_169.7
Jatakamala
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2402 *



Page: 358a 


recto


   
{THT_358a   \   Toch_B_358   \   T_III_M_169.7}


Line: 1 
   //// [t]āsu tāsūpapattiṣu ՙ՚ to to cm[e]lane ՙ՚ duṣprasaheṃ tat. - .s. ////
   
//// [t]ā-su tā-sū-pa-pa-tti-ṣu ՙ՚ to to cm+-la-ne ՙ՚ du-ṣpra-sa-heṃ ta-t+ * (+s+) ////


Line: 2 
   //// datte ñeM\ walo ṣai sū no śeritsi lacÄ\ omte wartone śarabhe ñe ////
   
//// da-tte ñe-M\ wa-lo ṣai sū no śe-ri-tsi la-cÄ\ `o-mte wa-rto-ne śa-ra-bhe ñe ////


Line: 3 
   //// [pi]ṅtene kārre ṣai su śarabhe luwo eṣke pruka brahmadatte wa ////
   
//// [pi]-ṅte-ne kā-rre ṣai su śa-ra-bhe lu-wo `e-ṣke pru-ka bra-hma-da-tte wa ////


Line: 4 
   //// datti lānte weswe postanmeṃ mā ṢP\ śarsa bodhi ////
   
//// da-tti lā-nte we-swe po-sta-nmeṃ mā ṢPA śa-rsa bo-dhi ////


Line: 5 
   //// yaṢ\ antapi mlyuweñcä kakautaṢ\ cwiñ[ñ]e ////
   
//// ya-Ṣ\ `a-nta-pi mlyu-we-ñcä ka-kau-ta-Ṣ\ cwi-ñ[ñ]e ////


Line: 6 
   //// mācer\ tauR\ - - SArwanāmeṃ ////
   
////(*) mā-ce-r\ tau-R\ (*) * SA-rwa-nā-meṃ ////



Page: 358b 


verso


      
{THT_358b   \   Toch_B_358   \   T_III_M_175}


Line: 1 
   //// (s)ū [l]uw(o) tsā - - [t.]ne śāmñe [k.] ////
   
//// (+ū) (lu)-w+ tsā (*) * (t+)-ne śā-mñe (*) ////


Line: 2 
   //// [wa]lo ceÜ śarabheṃ luwa rīne kakāt[e] ////
   
//// (wa)-lo ce-Ü\ śa-ra-bheṃ lu-wa rī-ne ka-kā-t+ ////


Line: 3 
   //// .t. ñi mā kurpellona skente ՙ՚ kāwälñemeṃ PAklautk(a) ////
   
//// (+t+) ñi mā ku-rpe-llo-na ske-nte ՙ՚ kā-wä-lñe-meṃ PA-klau-tk+ ////


Line: 4 
   //// sū ñī cīmeṃ posa śpālmeṃ yarke tākaṃ ՙ՚ nano alleKA ksa ////
   
//// sū ñī cī-meṃ po-sa śpā-lmeṃ ya-rke tā-kaṃ ՙ՚ na-no `a-lle-KA ksa ////


Line: 5 
   //// [ՙ՚] tumeṃ tāÜ plācÄ\ ṣamāni pañäktentse akṣāre ՙ՚ tumeṃ pañäkt(e) ////
   
//// [ՙ՚] tu-meṃ tā-Ü\ plā-cÄ\ ṣa-mā-ni pa-ñä-kte-ntse `a-kṣā-re ՙ՚ tu-meṃ pa-ñä-kt+ ////


Line: 6 
   //// [pa]launa akṣāne ՙ՚ māka klautkentsa triwālñentse nakanma [a](kṣ) [ā](n)e ////
   
//// (pa)-lau-na `a-kṣā-ne ՙ՚ mā-ka klau-tke-ntsa tri-wā-lñe-ntse na-ka-nma (*) (+ā) (+e) ////



Toch_B_358/1
T_III_M_175
Jatakamala
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2388 * unter Glas mit THT 0358c - THT 0358f *



Page: 358/1a 


recto


      
{THT_35   \   Toch_B_35   \   T_III_MQ_17.7}


Line: (1) 
   //// [lya]kātai
   
//// [lya]kātai



Page: 358/1b 


verso


      
{THT_35   \   Toch_B_35   \   T_III_MQ_17.7}


Line: 1 
    nicht gelesen / leer



Manuscript: 359 


THT 0359

Toch_B_359
T_III_6.Höhle
Jatakamala
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 4995 * auf Glas T III Qu 1 *


recto



Page: 359a 


      
{THT_359   \   Toch_B_359   \   T_III_6.Höhle}


Line: 1 
   - [ñi]Ś\ wināskau[Ś\] - - [bo]dhisātveṃS\ saṃsā[R\] anai ////
   
* (*)-Ś\ wi-nā-skau-[Ś]\ * * (*)-dhi-sā-tveṃ-S\ saṃ-sā-(*)\ `a-nai ////


Line: 2 
   lm[e]ne karūṃntsa no lareṃ nervāṃ TArkanaṃ ////
   
lm+-ne k+-rūṃ-ntsa no la-reṃ ne-rvāṃ TA-rka-naṃ ////


Line: 3 
   rne mā bodhisatveṃS\ śauL\ rilñene toT\ ā ////
   
rne mā bo-dhi-sa-tveṃ-S\ śau-L\ ri-lñe-ne to-T\ `ā ////


Line: 4 
   rya asaṃkhyainta kante kalpanmane ainakeṃ [sa]ṃ ////
   
rya `a-saṃ-khyai-nta ka-nte ka-lpa-nma-ne `ai-na-keṃ [sa]ṃ ////


Line: 5 
   KAt[k]ausai preścīyaine kāśiṣṣana ypaunane bārāṇa ////
   
KA-t+au-sai pre-ścī-yai-ne kā-śi-ṣṣa-na ypau-na-ne bā-rā-ṇa ////


verso



Page: 359b 


      
{THT_359   \   Toch_B_359   \   T_III_6.Höhle}


Line: 1 
   mnasa ՙ՚ tāw no māka TAṅwaṃññai bārāṇasi rīne brahma ////
   
mna-sa ՙ՚ tā-w^no mā-ka TA-ṅwaṃ-ññai bā-rā-ṇa-si rī-ne bra-hma ////


Line: 2 
   lmeṃ aiśai yamaṣṣiTAR\ | klamPäryaine | tā ////
   
lmeṃ `ai-śai ya-ma-ṣṣi-TA-R\ | kla-mPä-ryai-ne | tā ////


Line: 3 
   vaiśravaṇe wate ramTÄ\ po ypaunane wa ////
/261/   
vai-śra-va-ṇe wa-te ra-mTÄ\ po ypau-na-ne wa ////


Line: 4 
   bodhisatve : aklyyate po ṣañanma ga[ndha] ////
   
bo-dhi-sa-tve : `a-klyya-te po ṣa-ña-nma ga-(n+) ////


Line: 5 
   - - .(.)s. sū pāceR\ TA .e - - - he PAsTÄ\ srūka ՙ՚ tumeṃ [b]r. ////
   
* * (+s+) sū pā-ce-R\ TA (+e) * * * he PA-sTÄ\ srū-ka ՙ՚ tu-meṃ (+r+) ////





Manuscript: 360 


THT 0360

Toch_B_360
T_III_Qu_2
Jatakamala
brahmi
tocharisch B

0360RT.xxx
0360VT.xxx
fehlt 5/95


Page: 360a(?) 


      
{THT_360   \   Toch_B_360   \   T_III_Qu_2}


Line: 1 
   //// [KA](r)y(o)rttañcÄ\ MAskīye(nTA) [R\ ñ]uwe ñuwetSAṃñe
   
//// [KA](r)y(o)rttañcÄ\ MAskīye(nTA) [R\ ñ]uwe ñuwetSAṃñe


Line: 2 
   //// [ś]i[n]ona klānte [c]ai no toynampa au
   
//// [ś]i[n]ona klānte [c]ai no toynampa au


Line: 3 
   {nur geringe Reste}




Page: 360b(?) 


      
{THT_360   \   Toch_B_360   \   T_III_Qu_2}


Line: 3 
   {nur geringe Reste}


Line: 4 
   //// m. ompalsko sū rṣāke : caṃkramiT\
   
//// m. ompalsko sū rṣāke : caṃkramiT\


Line: 5 
   //// [po] KArtsauñentaŚ\ - r(.)e ṣeyÄ\ sū tatākau
   
//// [po] KArtsauñentaŚ\ - r(.)e ṣeyÄ\ sū tatākau





Manuscript: 361 


THT 0361

Toch_B_361
T_III_M_145.6
Jatakamala
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2424 *



Page: 361a(?) 


recto


      
{THT_361   \   Toch_B_361   \   T_III_M_145.6}


Line: 1 
   {nur unleserliche Reste}


Line: 2 
   //// oKT\ orocceṃ dakṣiṇā - [nT\] wṣeṃñai pa[r](a)mā(rth)\ ////
   
//// `o-KT\, `o-ro-cceṃ da-kṣi-ṇā * (nTA) wṣeṃ-ñai pa-(*)-mā-*\ ////


Line: 3 
   //// [p.] bramñiktentse koynam(eṃ) tetemoṢAṃ pratsā[k.] ////
   
//// [p+] bra-mñi-kte-ntse ko-yna-m+ te-te-mo-ṢAṃ pra-tsā-(*) ////


Line: 4 
   //// [l(.)e]mpa tasemane cce saṅghālambaṃ yirpo[.e] ////
   
////(l+) mpa ta-se-ma-ne cce sa-ṅghā-la-mbaṃ yi-rpo-(*) ////


Line: 5 
   //// [ś]āsanäṣṣe wimāṃ sāKAṣṣeñcaṃ oKT\ o ////
   
//// (+ā)-sa-nä-ṣṣe wi-māṃ sā-KA-ṣṣe-ñcaṃ `o-KT\, `o ////


Line: 6 
   //// [.m.] kāvvi yamaṣṣeñcaṃ ՙ՚ tīrtheṣṣe ñatsemeṃ ////
   
//// (*) kā-vvi ya-ma-ṣṣe-ñcaṃ ՙ՚ tī-rthe-ṣṣe ña-tse-meṃ ////


Line: 7 
   //// paine epi[ṅk]te tarne TAttāÜ yneś .e .o ////
   
//// pai-ne `e-pi-[ṅ+te] ta-rne TA-ttā-Ü\, yne-ś^+e (+o) ////


Line: 8 
   //// bhāṢAṣṣe solm[ai] arthÄ\ .e .ai ////
   
//// bhā-ṢA-ṣṣe so-lm[ai] `a-rthÄ\ (+e) (+ai) ////


Line: 9 
   //// [.y. nT\] wina[n.ā]r .o ////
   
//// (*) (*)\ wi-na-[n+ā]-r^+o * (r+e) ////




Page: 361b(?) 


verso


      
{THT_361   \   Toch_B_361   \   T_III_M_145.6}


Line: 1 
   //// nmasa lk[a]lñ[e t.] ////
   
//// +ma-sa lk+-lñ+ (t+) * (*) ////


Line: 2 
   //// .muwa stare ՙ՚ tompoK\ tatt(aṃ) m. [.T.] ////
   
//// [m]u-wa sta-re ՙ՚ to-mpo-K\, ta-tt+ [m+] [+T+] ////


Line: 3 
   //// ss[i] teri mā neSAṃ ՙ՚ bodhisatve makte ka ////
   
//// ss[i] te-ri mā ne-SA(ṃ) ՙ՚ bo-dhi-sa-tve ma-kte ka (*) ////


Line: 4 
   //// LK\ ñaṢTAR\ ՙ՚ KAlpau pañäktiṃñe perne pe ////
   
//// -LK\, ña-ṢTA-R\, ՙ՚ KA-lpau pa-ñä-ktiṃ-ñe pe-rne pe ////


Line: 5 
   //// [ṢṢA](m) ՙ՚ tusa nemñceK\ wentsi kurpelle star[Ś\] ////
   
//// [ṢṢA+] ՙ՚ tu-sa ne-mñce-K\, we-ntsi ku-rpe-lle sta-r+\, ////


Line: 6 
   //// : n. SAṃc ay eṃssalñe kottarntse yetwe kÜśiññe ////
   
//// : n+-SAṃ-c^a-y^eṃ-ssa-lñe ko-tta-rntse ye-twe kÜśi-ññe ////


Line: 7 
   //// kūma lāntsa ram no preśyai eṅkalñe [sā] ////
   
//// kū-ma lā-ntsa ra-m^no pre-śyai `e-ṅka-lñe (sā) ////


Line: 8 
   //// [ra]mTÄ\ kaṣār wassine laromñetstsa piŚ\ ////
   
//// (*)-mTÄ\ ka-ṣā-r^wa-ssi-ne la-ro-mñe-tstsa pi-Ś\, (*) ////


Line: 9 
   {nur geringe Reste}





Manuscript: 362 


THT 0362

Toch_B_362
T_III_MQ_17.26
Jatakamala
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2537 *

Page: 362a 


recto


      
{THT_362   \   Toch_B_362   \   T_III_MQ_17.26}


Line: 1 
   - lmeṃtSÄ\ tsārwo [ṣ](e)y\ ṢAP\ yä ////
   
- lmeṃ-tSÄ\ tsā-rwo (*)-y\ ṢA-P\ yä ////


Line: 2 
   - - laṃntsi ywarc\ tauw\ wetā ////
   
(*) (*) laṃ-ntsi ywa-rc\ tau-w\ we-tā ////


Line: 3 
   - - - s[ū]retS\ lyelyakormeṃ ////
   
* * * (*) (su)-re-tS\ lye-lya-ko-rmeṃ ////


Line: 4 
   takāne palskone : aṣkār koka[l](e) ////
   
ta-kā-n+ pa-lsko-ne : `a-ṣkā-r^ko-ka-(l+) ////


Line: 5 
   mallālyñeśc etswai ta[tā]kaṣ attsaiKÄ\ k. ////
   
ma-llā-lyñe-śc^e-tswai ta-(tā)-ka-ṣ^a-ttsai-KÄ\ k+ ////


Line: 6 
   [NA]tkauK\ arañco weña reki mādalīṃśco ////
   
NA-tkau-K\ `a-ra-ñco we-ña re-ki mā-da-līṃ-śco ////


Line: 7 
   ceyÄ\ talāñc\ yanmoṃ ye[k.] - ntsa māl.. ////
   
ce-yÄ\ ta-lā-ñc\ ya-nmoṃ ye-(*) * ntsa mā-(l+) ////


Line: 8 
   cenak twe : [g]arurñeṃṣṣai y[p]ai ////
   
ce-na-k^twe : [g]a-ru-rñeṃ-ṣṣai y[p]ai ////


Line: 9 
   kteśc\ nano klauTKAṣlyñesa k. ////
   
kte-śc\ na-no klau-TKA-ṣlyñe-sa ka ////



Page: 362b 


verso


      
{THT_362   \   Toch_B_362   \   T_III_MQ_17.26}


Line: 1 
   eṅktsi ypauna ñ[ä]kcyana : se [ñ]k(e) ////
   
`e-ṅktsi ypau-na ñ[ä]-kcya-na : se (ñk+) ////


Line: 2 
   ramT\ yamaskemane weña ////
   
ra-mT\ ya-ma-ske-ma-ne we-ña ////


Line: 3 
   ceÜ krenT\ ñeM KAlywe śaiyṣṣene - 2 ceṃ krÜ(i) ////
   
ce-Ü\ kre-nT\ ñe-M^KA-lywe śai-yṣṣe-ne * 2 ceṃ krÜ+ ////


Line: 4 
   cämpamñecceṃ snai saimaceṃnne snai ka[ruṃ] ////
   
cä-mpa-mñe-cceṃ snai sai-ma-ceṃ-nne snai ka-(*) ////


Line: 5 
   nne nemce epreteṃ ṢAP\ airṣaiceṃn.ā ////
/39/   
nne ne-mce `e-pre-teṃ ṢA-P\ `ai-rṣai-ceṃ-n+ā ////


Line: 6 
   ṣormeṃ yältse yäkweścÄ\ rerittoṢ\ cwi ////
   
ṣo-rmeṃ yä-ltse yä-kwe-ścÄ\ re-ri-tto-Ṣ\ cwi ////


Line: 7 
   - - e[ma]ne asūri : śaiy[ṣ](ṣ)e ////
   
* * (+e) (*)ne `a-sū-ri : śai-y+e ////


Line: 8 
   - - wr[o]tstsai KAltsoṢ\ asū ////
   
* * wr+-tstsai KA-ltso-Ṣ\ `a-sū ////


Line: 9 
   - we kokleṃ oṅkolmaṃnpā ////
   
* we ko-kleṃ `o-ṅko-lmaṃ-npa (*) ////




Manuscript: 363 


THT 0363

Toch_B_363
T_III_So_5.3
Jatakamala
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2308 *



Page: 363a 


recto


      
{THT_363   \   Toch_B_363   \   T_III_So_5.3}


Line: 1 
   - [l]ñ. sn. w. [no s.] s[ām. nTA] ////
   
* (+ñ+) sn+ w+ [no] (*) s[ā] (*) (nTA) ////


Line: 2 
   [k.] walo [ṣa]ñÄ\ proTAR\ vita[ś.] ////
   
(*) [wa]-lo (*)-ñÄ\ pro-TA-R\ vi-ta-(ś+) ////


Line: 3 
   ściyaine śerītsi klāṅka ṣe ////
   
ści-yai-ne śe-rī-tsi klā-ṅka ṣe ////


Line: 4 
   ṣākeṃ lyāka ṣemeske ka ////
   
ṣā-keṃ lyā-ka ṣe-me-ske ka ////


Line: 5 
   me eṅku ṣeyÄ\ | tumeṃ vi ////
   
me `e-ṅku ṣe-yÄ\ | tu-meṃ vi ////


Line: 6 
   nīka koS\ laukaññe ce wartton(e) ////
   
nī-ka ko-S\ lau-ka-ññe ce wa-rtto-n+ ////


Line: 7 
   śwāT\ | r[ṣ]āke weṢṢAṃ okonta [w]i ////
   
śwā-T\ | r+ā-ke [we]-ṢṢAṃ `o-ko-nta (wi) ////


Line: 8 
   vitaśoke weṢṢAṃ kÜse no ra[k]tsi ////
   
vi-ta-śo-ke we-ṢṢAṃ kÜse no ra-[+tsi] ////


Page: 363b 


verso


      
{THT_363   \   Toch_B_363   \   T_III_So_5.3}


Line: 1 
   [n.] salñ[e]s[a] MAskeTAR\ [k]Üs(e) no ////
   
(*) sa-[lñ+]-[sa] MA-ske-TA-R\ [kÜs+] no ////


Line: 2 
   ściy[ain. t]oṃ y[l]y[i] e[ṣ]e saṃvā[S\] ////
   
ści-[yai]-(*) [toṃ] [y+y+] `e-[ṣ]e saṃ-vā-[S]\ ////


Line: 3 
   lskalñe tāk[a] pal[k]as nai ñake ////
   
l+ka-lñe tā-k[a] pa-l[k]a-s^nai ña-ke ////


Line: 4 
   [w.] witsakaṃ śuwaṃ [ṣ]e rū ////
   
(*) wi-tsa-kaṃ śu-waṃ [ṣ]e rū ////


Line: 5 
   ni śakkeññi skwaśaṃ ka ////
   
(*) (*)kke-ññi skwa-śaṃ ka ////


Line: 6 
   ntRA (c) [e]y no s[n]ai kleśanma āñ[M\] ////
   
* (+e)-y^no s+ai kle-śa-[nma] `ā-ñ[MA] ////


Line: 7 
   - ñī [p]roceR\ aśok[e] walo .e ////
   
* ñī (+o) (+e)-R\ (*) (+o) (*) wa-lo (+e) ////


Line: 8 
   - - [ya]ma[ṢA]ṃ | [tā] p(l)ācÄ\ [.i]ta ////
   
* * (*)ma(*) (*) (*) p+ā-cÄ\ (*)ta ////




Manuscript: 364 


THT 0364

Toch_B_364
T_III_So_2.1
Jatakamala
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2282 *



Page: 364a 


recto


      
{THT_364   \   Toch_B_364   \   T_III_So_2.1}


Line: 1 
   //// eṃnT\ yā[m]o[rsa] (KA)lloyMÄ\ pe ////
   
//// (+eṃ)-nT\ yā (*) (*) * llo-yMÄ\ pe ////


Line: 2 
   //// ts. n. saññaukeṃ : āñmalāṣlñesa [k]w. ////
   
//// ts+ n+ sa-ññau-keṃ : `ā-ñma-lā-ṣlñe-sa (+w+) ////


Line: 3 
   //// yakṣa rākṣatsi arṣāklaṃ warm[eṃ] ////
   
//// ya-kṣa rā-kṣa-tsi `a-rṣā-klaṃ wa-rm[eṃ] ////


Line: 4 
   //// ṣṣe ṢPA coK\ ñiŚ\ [t]wāSAṣ[ṣ]i[M\] ////
   
//// ṣṣe ṢPA co-K\ ñi-Ś\ [t]wā-SA-ṣ+i-(M\) ////


Line: 5 
   //// ññaisa [pānto] tākoyÄ\ tne nervā ////
   
//// ññai-sa (p+) (nt+) tā-ko-yÄ\ tne ne-rvā ////


Line: 6 
   //// ksa : ātmadr̥ṣṭisa kÜse cai ////
   
//// ksa : `ā-tma-dr̥-ṣṭi-sa kÜse cai ////


Line: 7 
   //// ke MAkte śaṢKAssaṣṣemeṃ ñä[kt.] ////
   
//// ke MA-kte śa-ṢKA-ssa-ṣṣe-meṃ ñä-(*) ////


Line: 8 
   //// [ccu] brāhmaṇa toṃ ñ[ī] paine spantai ////
   
//// (*) brā-hma-ṇa toṃ ñ[ī] pai-ne spa-ntai ////


Page: 364b 


verso


      
{THT_364   \   Toch_B_364   \   T_III_So_2.1}


Line: 1 
   //// MAkte maiyyātse kuñciTAṣṣe ////
   
////(*) MA-kte mai-yyā-tse ku-ñci-TA-ṣṣe ////


Line: 2 
   //// [n]e paine kakāmarmeṃ ṣañ yapo ////
   
//// [+e] pai-ne ka-kā-ma-rmeṃ ṣa-ñ^ya-po ////


Line: 3 
   //// āyor wasa ՙ՚ tumeṃ sūdaṣ.. ////
   
//// `ā-yo-r^wa-sa ՙ՚ tu-meṃ sū-da-[ṣ+] ////


Line: 4 
   //// [n]a [k]laina SAsuwa tkacera jaṃbu[dv.] ////
   
//// [n]a (*)na SAsu-wa tka-ce-ra jaṃ-bu-(*) ////


Line: 5 
   //// tā nai palkaS\ amarṢ\ cw[ī] : ña ////
   
//// tā nai pa-lka-S\ `a-ma-rṢ\ cw[ī] : ña ////


Line: 6 
   //// skaune mā su kaltsi cämpal[l]e ////
   
//// skau-ne mā su ka-ltsi cä-mpa-l+e ////


Line: 7 
   //// ymanāR\ wärttoṣṣi ñakti ////
   
//// yma-nā-R\ wä-rtto-ṣṣi ña-kti (*) ////


Line: 8 
   //// [ṇ]e olyapotse laklesa ////
   
//// [+e] `o-lya-(po)-tse la-kle-sa ////




Manuscript: 365 


THT 0365

Toch_B_365
MQ_49
Jatakamala
brahmi
tocharisch B


* auf Glas MQ 97 *



Page: 365a 


recto


      
{THT_365   \   Toch_B_365   \   MQ_49}


Line: 1 
   yy[ā] cceṣṣaiknesa - [p.] ceṃts ñäś ceÜ - - - nt PAlskomeṃ yärpo śamnā - [ts.] oko MAsketRä [8]9 klyeÜṣtr=āpa ////
   
yy[ā] cce-ṣṣai-kne-sa * [p+] ceṃ-ts^ñä-ś^ce-Ü\ (*) * * nt^PA-lsko-meṃ yä-rpo śa-mnā * [ts+] `o-ko MA-ske-tRä [8]9 klye-Ü\-ṣtr^ā-pa ////


Line: 2 
   neÜṣ ṭ[e](pa)ṅkarsa [p]ūdñäktesa ṣūkt u[ppā] - - - TAṅwsā sumati t[o]n n(o) uppālnta kṣāttre mt āṣtsā pū(dñ)äkte ////
   
ne-Ü\ṣ^ṭ[e]-(*)-ṅka-rsa [p]ū-dñä-kte-sa ṣū-kt^u-[ppā] * * (*) TA-ṅwsā su-ma-ti t[o]n^n(o) `u-ppā-lnta kṣā-ttre mt^ā-ṣtsā pū-(+ä)-kte ////


Line: 3 
   re ponta - ṅKArāmTA akāśne tusa k(akāc)cu [p]ly(e)Ü[sa] su keÜcä ñeñmu kektseñ\ yäprerne oT\ śa ////
   
re po-nta * ṅKA-rā-mTA `a-kā-śne tu-sa [ka]-(*)-[+cu] [+ly+]-Ü\-[sa] su ke-Ü\-cä ñe-ñmu ke-ktse-ñ\ yä-pre-rne `o-T\ śa (*) ////


Line: 4 
   nāṣṣa karpa no k[eṃ]ntsa ṢAñ [m](a) [t]s(i) reksa p[ū]dñäktentse tāṣṣatsisa katkemāne suma ////
   
nā-ṣṣa ka-rpa no [keṃ]-ntsa ṢA-ñ^[m]a-[+s+] re-ksa (pū)-dñä-kte-ntse tā-ṣṣa-tsi-sa ka-tke-mā-ne su-ma ////


Line: 5 
   lyka [TAṅwsa] no keÜcä katkemane pū(d)ñ(ä)ktemeṃ [ṣa]māññe ot rītāte āśc.. rtkā .e .ā .e ////
   
lyka [TA]-(*) no ke-Ü\-cä ka-tke-ma-ne pū-(+ñ+)-kte-meṃ [ṣa]-mā-ññe `o-t^ rī-tā-te `ā-śc+a [rtkā] (+e) (+ā) (+e) ////


Line: 6 
   rne KAlpoṣṣepi TAṅwsā yärke yāmṣāre ś[ā]k[k]yamuni ślek pudñäkte ////
   
rne KA-lpo-ṣṣe-pi TA-ṅwsā yä-rke yā-mṣā-re ś[ā]-kya-mu-ni śle-k^pu-dñä-kte ////


Line: 7 
   [ṢAṃ] ly[u]kāme śtwāra kacenmeṃ lyaka tSäl[p]lye[n] MAkte cey mā ////
   
(*) ly[u]-kā-me śtwā-ra ka-ce-nmeṃ lya-ka tSä-[l+e]-lye-[n]^NA-kte ce-y^mā ////


Page: 365b 


verso


      
{THT_365   \   Toch_B_365   \   MQ_49}


Line: 1 
   rsaso .änt nai pTAnmameṃ yärpo ṢAñ kektseñmeṃ ce yärposa PArlle s[t]e ////
   
rsa-so [+ä]-nt^nai pTA-nma-meṃ yä-rpo ṢA-ñ^ke-ktse-ñmeṃ ce yä-rpo-sa PA-rlle s[t]e ////


Line: 2 
   ktseñe [MA]ntak yarke alāLAtte yāmi śaumo p(TA)nmane kÜse tu KArtse ////
   
ktse-ñe [MA]-nta-k^ya-rke `a-lā-LA-tte yā-mi śau-mo (p+a)-nma-ne kÜse tu KA-rtse (*) ////


Line: 3 
   khwa śva/ālmeṃ nirvvāṃṣṣeṃ ṢArmtsā śarīrntats\ po tu KAllālle cintaman(i) wm. m. ////
   
khwa śva-lmeṃ ni-rvvāṃ-ṣṣeṃ ṢA-rmtsā śa-rī-rnta-ts\ po tu KA-llā-lle ci-nta-ma-n+ wm+ m+ (*) ////


Line: 4 
   winās[k]e(u) TAñ cāKKAR\ ṣotri (p)er(n)eñc paiyn(e) ՙ՚ TAñ krentewna epyac klyormeṃ wakītsana ՙ՚ RAmTA ////
   
wi-nā-s+e-(Ü\) TA-ñ^cā-KKA-R\ [ṣ]o-[+ri] (+e) (rne)-ñc^pai-yn+ ՙ՚ TA-ñ^ kre-nte-wna `e-pya-c^kl+yo-rmeṃ wa-kī-tsa-na ՙ՚ RA-mTA ////


Line: 5 
   cek wärñai - aknātsaññe kwīpesa no .i - - maR\ yonwā ñäś(\) ce śāmñe cämel taññe ṢArmtsa/ā ////
   
ce-k^wä-rñai * `a-knā-tsa-ññe kwī-pe-sa no (+i) (*) (*) ma-R\ yo-nwā ñä-cśe śā-mñe cä-me-l^ta-ññe ṢA-rmtsa ////


Line: 6 
   kektseñ y[ā]twa indrintasa : aknātsañ[ñ]e - - .ts. ṅke krÜi mā skāyau ente nta kca ṢP\ ñäskemar tañÄ\ e(rsna) [l]k[ā]ts(i) ////
   
ke-ktse-ñ^y[ā]-twa `i-ndri-[nta]-sa : `a-knā-tsa-(ñ+e) * * [+ts+] ṅk+ krÜi mā skā-yau `e-nte nta kca ṢPA ñä-ske-ma-r^ta-ñÄ\ `e-(*) [lk+]-ts+ ////


Line: 7 
   MAkte ke ṢPA ñäk[t]e[ṃs ña]kta te mänt w[ñ]ā - - - ktau ra ŚAktāllye kw(r)i - .ṣ. ṣene ՙ՚ nem[c]ek tumeṃ wrotse oko PA ////
   
MA-k+e ke ṢPA ñä-k+e (*) kta te mä-nt^w+ā (*) * (*) ktau ra ŚA-ktā-llye kw+i * mā ṣe-ne ՙ՚ ne-m[c]e-k^tu-meṃ wro-tse `o-ko PA ////




Manuscript: 366 


THT 0366

Toch_B_366
T_III_So_30.1
Jatakamala
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2210 *



Page: 366a 


recto


      
{THT_366   \   Toch_B_366   \   T_III_So_30.1}


Line: (1) 
   {nur Spuren}


Line: 2 
   //// su no [t.]u mā t. s. ////
   
//// su no (t+)-Ü mā t+ s+ ////


Line: 3 
   //// (y)kūwermeṃ weṣṣaṃneŚ\ ṣe(r)śk(a) ////
   
//// [+kū]-we-rmeṃ we-ṣṣaṃ-ne-Ś\ ṣe-[+śk+] ////


Line: 4 
   //// [sa]nai sanai yaltse tinārnta ////
   
//// (*)-nai sa-nai ya-ltse ti-nā-rnta (*) (*) ////


Line: 5 
   //// mati weṢṢAṃ dīpa ////
   
////(*) ma-ti we-ṢṢAṃ dī-pa ////


Line: (6) 
   {nur Spuren}


Page: 366b 


verso


      
{THT_366   \   Toch_B_366   \   T_III_So_30.1}


Line: (1) 
   {nur Spuren}


Line: 2 
   //// k. pyapyai KArnātsi ////
   
//// (k+) pya-pyai KA-rnā-tsi ////


Line: 3 
   //// [wn]. yasāte sāw rano Ṣ\ c. - tr. ////
   
//// (wn+) ya-sā-te sā-w^ra-no-[Ṣ]\ c+ * tr+ ////


Line: 4 
   //// [TA]nta āmtsa wtsāne śleK ṢPA | ca ////
   
//// [TA]-nta `ā-mtsa wtsā-ne śle-K^ṢPA | ca ////


Line: 5 
   //// [o]tkasame pyapyaintsa a[t]i ////
   
//// (`o)-tka-sa-me pya-pyai-ntsa `a-[t]i ////


Line: 6 
   //// lnta par[naŚ\ r.] ////
   



Manuscript: 367 


THT 0367

Toch_B_367
T_III_M_146.8
Jatakamala
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2405 *

//// lnta pa-r[n]a-(Ś)\ (r+) ////



Page: 367a(?) 


recto


      
{THT_367   \   Toch_B_367   \   T_III_M_146.8}


Line: 1 
   - - - - - kly[au]ṢTAR\ se ////
   
* * * * * kly[au]ṢTAR\ se ////


Line: 2 
   - - te totka wāki starne ñä[kte] ////
   
* * te to-tka wā-ki sta-rne ñä-(*) ////


Line: 3 
   - [s]wañcaiṃ ṢPA ysā yo[K\] kārsa ////
   
* [+wa]-ñcaiṃ ṢPA ysā yo-[K\] kā-rsa ////


Line: 4 
   no nta traike yanmo(yÄ\ :) 1 | o ////
   
no nta trai-ke ya-nmo-(*) * 1 | `o ////


Line: 5 
   mo pi orotse pkwalle ՙ՚ ṣkaS\ ////
   
mo pi `o-ro-tse pkwa-lle ՙ՚ ṣka-S\ ////


Line: 6 
   ssoñcÄ\ tākaM\ | pañcamne | ce .e ////
   
sso-ñcÄ\ tā-ka-M\, | pa-ñca-mne | ce (+e) ////


Line: 7 
   ṣkaS\ lantantso a[m. r.. m]ā .e ////
   
[ṣka]-S\ la-nta-ntso `a-(m+) (r+) [m]ā (+e) ////


Page: 367b(?) 


verso


      
{THT_367   \   Toch_B_367   \   T_III_M_146.8}


Line: 1 
   - tane patriśne ylai(ñäk)t(en)ts(e) [e](n) [epre] ////
   
(*) ta-ne pa-tri-śne ylai * (t+) (+ts+) (*) (*) (+r+) ////


Line: 2 
   marttika ñaktentsa aiś[ai] pyāmtsar ñi ////
   
ma-rtti-ka ña-kte-ntsa `ai-ś[ai] pyā-mtsa-r^ñi ////


Line: 3 
   kaM\ tRAṅkossoñcÄ\ : 1 ṣKAss ūwe ////
   
ka-M\ tRA-ṅko-sso-ñcÄ\ : 1 ṣKA-ss^ū-we ////


Line: 4 
   lne ynāñMäññe : kwri -yÄ(\) ṣa ////
   
lne ynā-ñMä-ññe : kwri * yÄ ṣa ////


Line: 5 
   - p[o]kse sumeRAntse ta[r]n(e)ne stā ////
   
* p+-kse su-me-RA-ntse ta-[+n+]-ne stā ////


Line: 6 
   - - ne ՙ՚ akṣobhe [t]retke memis(.). ////
   
* * ne ՙ՚ `a-kṣo-bhe [tre]-tke me-mi-[s+] ////


Line: 7 
   - - - - ñ[y]ai kauṃñäkte ra - [n]e ////
   
* * * * ñ[y]ai kauṃ-ñä-kte ra (*) (+e) ////




Manuscript: 368 


THT 0368

Toch_B_368
T_III_Qu_Hoehle_34
Jatakamala
brahmi
tocharisch B


* auf Glas T III Qu 3 *



Page: 368a(?) 


recto


      
{THT_368   \   Toch_B_368   \   T_III_Qu_Höhle_34}


Line: 1 
   //// ṣne - - - - .w. m. ////
   
//// ṣne (*) (*) * * [+w+] m+ (*) (*)////


Line: 2 
   //// te nai palkaS\ pyām[ts]o ////
   
//// te nai pa-lka-S\ pyā-m[ts]o ////


Line: 3 
   //// ysāṣṣeṃ klautsaiñentsa ////
   
//// ysā-ṣṣeṃ klau-tsai-ñe-ntsa ////


Line: 4 
   //// TAṅwaṃñana eśaiwentasa ////
   
////(*) TA-ṅwaṃ-ña-na `e-śai-we-nta-sa ////


Line: 5 
   //// ntsante bodhisatveṃpa [Ṣ\] ////
   
//// ntsa-nte bo-dhi-sa-tveṃ-pa-(Ṣ)\ ////


Line: 6 
   //// [me]L\ weSAṃ klyautkasta śleko twe karunts=ai ////
   
//// (me)-L\ we-SAṃ klyau-tka-sta śle-ko twe ka-ru-nts^ai ////


Line: 7 
   //// [.ñ. n]te : 1 | tumeṃ ylaiñäkte bo[dhi]satveṃne [l.] ////
   
//// (+ñ+) [nte] : 1 | tu-meṃ ylai-ñä-kte bo-[dhi]-[sa]-tveṃ-ne (l+) ////


Page: 368b(?) 


verso


      
{THT_368   \   Toch_B_368   \   T_III_Qu_Höhle_34}


Line: 1 
   //// l[l]oy[ä][\] - .ś. ñe ña[ṣ]t(a)r twe śau(l ri)ntsi prā ////
   
//// (l+o)-yÄ * [+ś+] ñe ña-[ṣt+]-r^twe [śau] (*)-ntsi prā ////


Line: 2 
   //// tasemane snai proskai [ce]Ü (p)ūwarne yo ////
   
//// ta-se-ma-ne snai pro-skai [ce]-Ü\ (*)-wa-rne yo ////


Line: 3 
   //// .eṣṣe swese bodhisatventsa ////
   
//// (+e)-ṣṣe swe-se bo-dhi-sa-tve-ntsa ////


Line: 4 
   //// [p.] Ṣ\ kakāmarmeṃ strāyastriṃ[Ś\] ////
   
//// (*)-Ṣ\ ka-kā-ma-rmeṃ strā-ya-striṃ-[Ś]\ ////


Line: 5 
   //// aurcce akāśsa pa ////
   
////(*) `au-rcce `a-kā-śsa pa (*) ////


Line: 6 
   //// nemce alyaiK\ o[no] ////
   
////(+ā) ne-mce `a-lyai-K\ `o-[no] ////


Line: 7 
   //// lkosa : [1] (t)e toT\ ke .e ////
   
//// lko-sa : (*) (+e) to-T\ ke (+e) ////




Manuscript: 369 


THT 0369

Toch_B_369
T_III_M_143_+_169.9
Jatakamala
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2394 * 2 Fragmente unter einer Glasplatte *



Page: 369a(?) 


recto


      
{THT_369   \   Toch_B_369   \   T_III_M_143_+_169.9}


Line: 1 
   //// .k. yamaskemane mā wa[lke] ////
   
//// (+k+) ya-ma-ske-ma-ne mā wa (*) ////


Line: 2 
   //// stameṃ ltu ṣaiM\ anandar[ś]i - - - - - (-) pañäkte pelaikne sā ////
   
//// sta-meṃ ltu ṣai-M\, `a-na-nda-(r+i) * * * * * * [pa]-ñä-kte pe-lai-kne sā ////


Line: 3 
   //// araha - - - - - (-) wa preke ñake ñi ste kRA ////
   
//// `a-ra-ha (*) * * * * (*) wa pre-ke ña-ke ñi ste kRA ////


Line: 4 
   //// ṅkte waR\ car. - - - - ceÜ arahanteṃ etsuwai kÜse ////
   
//// ṅkte waR\, ca-[r+] (*) * * (*) ce-Ü\, `a-ra-[ha]-nteṃ `e-tsu-wai kÜse ////


Line: 5 
   //// [we]ñāne ce aṣañika purpar ñake tsetse(koṢ\) śiktālyemeṃ waR\ | tu ke ////
   
//// (*)ñā-ne ce `a-ṣa-ñi-ka pu-rpa-r^ña-ke tse-tse-(*) (*) śi-ktā-lye-meṃ wa-R\, | tu ke ////


Line: 6 
   //// [lpo]Ṣ\ arahanteñe perne olyapotse pañäkte KAṣṣiṃne larauñe [..ā] ////
   
//// (l+o)-Ṣ\, `a-ra-ha-nte-ñe pe-rne `o-lya-po-tse pa-ñä-kte KA-ṣṣiṃ-ne la-rau-ñe (+ā) ////


Page: 369b(?) 


verso


      
{THT_369   \   Toch_B_369   \   T_III_M_143_+_169.9}


Line: 1 
   //// salle ṣaiM\ mā ra sak no ṣañ añmesa wai piṢ\ cmelaṣṣeṃ onolmeṃts a ////
   
//// sa-lle ṣai-M\, mā ra sa-k^no ṣa-ñ^a-ñme-sa wai pi-Ṣ\, cme-la-ṣṣeṃ `o-no-lmeṃ-ts^a ////


Line: 2 
   //// salkatsi cam[p]e ce ṣarmtsa pañäk[TA]ṃñe pelaikne posa śpālmeṃ KArsanall(e) ////
   
////(*) sa-lka-tsi ca-mpe ce ṣa-rmtsa pa-ñä-kTAṃ-ñe pe-lai-kne po-sa śpā-lmeṃ KA-rsa-na-[ll+] ////


Line: 3 
   //// weweñoṢ\ ṣe(m)e - - postaññe keklyauṣu tākaṃ ////
   
//// we-we-ño-Ṣ\, ṣe-(+e) * (*) po-sta-ññe ke-klyau-ṣu tā-kaṃ (*)////


Line: 4 
   //// ll(e) s[n]ai ske[y.] - - - - n. po LAklentamtS\ āke ya[ma] ////
   
//// [ll+] snai ske-(y+) * * * * n+ po LA-kle-ntam-tS\, `ā-ke ya-[ma] ////


Line: 5 
   //// [ś.] lne MAskeñca : kwrāṢ\ mā - - - - (cme)l(a)ne kraupāte : sāle ////
   
//// (*) lne MA-ske-ñca : kwrā-Ṣ\, mā * * * * (*) (l+)-ne krau-pā-te : sā-le ////


Line: 6 
   //// śaumontse ṣñaṣṣi ṣañ śa ////
   



Manuscript: 370 


THT 0370

Toch_B_370
T_III_M_42.2
Jatakamala
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2416 *

//// śau-mo-ntse ṣña-ṣṣi ṣa-ñ^śa ////



Page: 370a 


recto


      
{THT_370   \   Toch_B_370   \   T_III_M_42.2}


Line: 1 
   //// .s. satāskemane mā campya [we]ntsi ՙ՚ ////
   
//// [+s+] sa-tā-ske-ma-ne mā ca-mpya (*)-ntsi ՙ՚ ////


Line: 2 
   //// R\ | MAñcuṣke weṢṢAṃ klyaumña brāhma ////
   
//// R\, | MA-ñcu-ṣke we-ṢṢAṃ klyau-mña brā-hma ////


Line: 3 
   /// (kl)y(au)ṣormeṃ māndri LAkleñÄ\ naittatsi au[t..] ////
   
/// (+y+)-ṣo-rmeṃ mā-ndri LA-kle-ñÄ\ nai-tta-tsi `au-(*) ////


Line: 4 
   //// .[t]s. āŚ\ kenīne [p]aRAṃ pratsākaisa ////
   
//// (+s+) `ā-Ś\, ke-nī-ne pa-RAṃ pra-t+ā-kai-sa ////


Line: 5 
   //// [y]sāra ..ā .e - - - - lu - - ñ nai [p.] ////
   
//// (+ā)-ra (+ā) (+e) * * * * lu (*) * ñ^nai (*) ////


Line: 6 
   //// (t) [se]ṅkeTAR\ ////
   
//// (+e)-ṅke-TA-R\, ////


Page: 370b 


verso


      
{THT_370   \   Toch_B_370   \   T_III_M_42.2}


Line: 1 
   //// (t)r(ai)ksa kentsa kl. ////
   
//// (*)ksa ke-ntsa kl+ ////


Line: 2 
   //// tāk. - - - - - [k](a)ñ[m]alonasa ////
   
//// (tā) (k+) (*) * * (*) * (ka) (ñ+a) (lo)-na-sa ////


Line: 3 
   //// lyine RAksemane weṢṢAṃ | mando ////
   
//// lyi-ne RA-kse-ma-ne we-ṢṢAṃ | ma-ndo ////


Line: 4 
   //// [t]koṢ\ ñśameṃ : PAlwāmane tallā ////
   
//// (tko)-Ṣ\ ñśa-meṃ : PA-lwā-ma-ne ta-llā ////


Line: 5 
   //// R\ ñiŚ\ tsuwai po rośiceR\ [ñ.] ////
   
//// R\ ñi-Ś\ tsu-wai po ro-śi-ce-R\, (*) ////


Line: 6 
   //// [k](a)ñmatsi ṣ(m)ī(c)e[r] o[t] ñi keni[n]e [ś]au ////
   
//// (*)ñ+a-tsi ṣ+ī-(+e) (+^o)-[+^ñi] ke-ni-[n]e (+au) ////




Manuscript: 371 


THT 0371

Toch_B_371
T_III_M_145.4
Jatakamala
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2360 *



Page: 371a 


recto


      
{THT_371   \   Toch_B_371   \   T_III_M_145.4}


Line: 1 
   //// alm(e)meṃ : 1 | c(e) t[eṃ] ṣ(a)RAmts(a) k. n. ////
   
////(*) `a-lm+-meṃ : 1 | c(e) t+ (*)-RA-mts+ (k+) (n+) ////


Line: 2 
   //// [s]u tū yäknesa śwālyai paiyyeññe mo[k](oc.) ////
   
//// [s]u tū yä-kne-sa śwā-lyai pai-yye-ññe mo-(*) ////


Line: 3 
   //// bodhisatveṃŚ\ yärṣānte ՙ՚ we ////
   
//// bo-dhi-sa-tveṃ-Ś\ yä-rṣā-nte ՙ՚ we ////


Line: 4 
   //// te ñe[M\] ṣeyÄ\ marici ////
   
//// te [ñe]-[M\] ṣe-yÄ\ ma-ri-ci ////


Line: 5 
   //// bodhisatve ceyna yākṣeṃ preksa ko ////
   
//// (bo)-dhi-sa-tve ce-yna yā-kṣeṃ pre-ksa ko ////


Line: 6 
   //// l[m]eṣṣe [cameL\ s](t) [e] ՙ՚ [c]au [ñ]i ////
   
//// l+e-ṣ+e (*) (*) (*) (+e) ՙ՚ (c)au (ñ)i ////


Page: 371b 


verso


      
{THT_371   \   Toch_B_371   \   T_III_M_145.4}


Line: 1 
   //// k. tts. st. - st. - - .[t]. ////
   
//// k+ tts+ [st+] * [st+] (*) * (+t+) ////


Line: 2 
   //// [t]tu kektseñaṣṣa maiyyo ste ՙ՚ [se] ////
   
//// [t]tu ke-ktse-ñä-ṣṣa mai-yyo ste ՙ՚ (se) ////


Line: 3 
   //// ñi[Ś\ e]ṣ(e) kārau po kau(cÄ)\ ////
   
//// ñi-(*)\ `e-ṣ+ kā-rau po kau-*\ ////


Line: 4 
   //// ppamāTAṃñe laKAskemane ////
   
//// ppa-mā-TAṃ-ñe la-KA-ske-ma-ne ////


Line: 5 
   //// [m]p(a) ՙ՚ ṣeme ṣarsa ñiŚ\ kaucÄ\ [ta]LAs(k)au ////
   
//// [+p+] ՙ՚ ṣe-me ṣa-rsa ñi-Ś\ kau-cÄ\ [ta]-LA-s+au ////


Line: 6 
   //// lsk(a) orotstse ceynaṃtS\ maiyyāṣṣe a ////
   
//// lska `o-ro-tstse ce-ynaṃ-tS\ mai-yyā-ṣṣe [`a] ////




Manuscript: 372 


THT 0372

Toch_B_372
T_III_M_140.3
Jatakamala
brahmi
tocharisch B

<a href="//P:/tht/03/0372LRT.JPG">recto, links</A><br>
<a href="//P:/tht/03/0372RRT.JPG">recto, rechts</A><br>
<a href="//P:/tht/03/0372LVT.JPG">verso, links</A><br>
<a href="//P:/tht/03/0372RVT.JPG">verso, rechts</A><br>



Page: 372a 


      
{THT_372   \   Toch_B_372   \   T_III_M_140.3}


Line: 1 
   mu MAkte śaulaṣṣe meske śem ate po KAlymintsa aklaṢṢAlyi wawā[rp.] ////
   
mu MA-kte śau-la-ṣṣe me-ske śe-ma-ne po KA-lymi-ntsa `a-kla-ṢṢA-lyi wa-wā ////


Line: 2 
   klaṅkāwa ՙ՚ papāṣṣorñe yetweṃtsa yaitu ṣañ añMÄ\ yäknaikne ՙ՚ dhyanan[m]a ////
   
kla-ṅkā-wa ՙ՚ pa-pā-ṣṣo-rñe ye-tweṃ-tsa yai-tu ṣa-ñ^a-ñMÄ\ yä-knai-kne ՙ՚ dhya-na-n+a ////


Line: 3 
   ñe ՙ՚ aklaṢṢAlyi takāreñÄ\ tasemane ñiŚ\ mpa ՙ՚ ////
   
ñe ՙ՚ `a-kla-ṢṢA-lyi ta-kā-re-ñÄ\ ta-se-ma-ne ñi-Ś\-mpa ՙ՚ ////


Line: 4 
   ntsa proskye manta neSAṃ ñī ՙ՚ kartse kekmu srūkalñe ārwer nesau mā prā(sk)au ////
   
ntsa pro-skye ma-nta ne-SAṃ ñī ՙ՚ ka-rtse ke-kmu srū-ka-lñe `ā-rwe-r^ne-sau mā prā-(+au) ////


Line: 5 
   koS\ po kleśanma yaiku mā tākaṃ toT\ cwi yaka saṃsārsa prosko er.. ////
   
ko-S\ po kle-śa-nma yai-ku mā tā-kaṃ to-T\ cwi ya-ka saṃ-sā-rsa pro-sko `e-(r+) ////


Page: 372b 


      
{THT_372   \   Toch_B_372   \   T_III_M_140.3}


Line: 1 
   yontRA | ṣaḍapne | walo ṣey tane jaṃbudvipne nauṣ preke ՙ՚ snai ke[ś .ä] ////
   
yo-ntRA | ṣa-ḍa-pne | wa-lo ṣe-y^ta-ne jaṃ-bu-dvi-pne nau-ṣ^pre-ke ՙ՚ snai ke-(ś^t+) ////


Line: 2 
   lalñeṣṣe akāLK\ RAskre tSAṅkāne ՙ՚ | tumeṃ sū walo amācänta y[ā] ////
/213/   
la-lñe-ṣṣe `a-kā-LK\ RA-skre tSA-ṅkā-ne ՙ՚ | tu-meṃ sū wa-lo `a-mā-cä-nta y[ā] ////


Line: 3 
   nma māka wärpāmai lantuṃñeṣṣe yātalñe ՙ՚ tsaipeṃ śa ////
   
nma mā-ka wä-rpā-mai la-ntuṃ-ñe-ṣṣe yā-ta-lñe ՙ՚ tsai-peṃ śa ////


Line: 4 
   [n]e korpomaR\ ՙ՚ ostmeṃ lantsi preke ñi yapoyÄ\ yeSAṃ kaLPAskau ՙ՚ te ke[kly.] ////
   
ne ko-rpo-ma-R\ ՙ՚ `o-stmeṃ la-ntsi pre-ke ñi ya-po-yÄ\ ye-SAṃ ka-LPA-skau ՙ՚ te ke-(+l+) ////


Line: 5 
   pelkiñÄ\ ՙ՚ saswe ostameṃ laṃ SAsweṃ omposTAṃ ṅke ṢPA yapoyÄ\ nkelñe ////
   
pe-lki-ñÄ\ ՙ՚ sa-swe `o-sta-meṃ laṃ SA-sweṃ `o-mpo-sTAṃ ṅke ṢPA ya-po-yÄ\ nke-lñe ////




Manuscript: 373ABC 


THT 0373ABC

Toch_B_373
T_III_Qu_11.02.1906
Jatakamala
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 4991 * auf Glas T III Qu 6 *



Page: 373a(?) 

(0373ar)
recto


      
{THT_373a   \   Toch_B_373   \   T_III_Qu_11.02.1906}


Line: 1 
   //// lne temttsat(e) ՙ՚ MAkte au[ki] ////
   
//// lne te-mttsa-(t+) ՙ՚ MA-kte `au-[ki] ////


Line: 2 
   //// [ñ] k[a]truññe teri ṣpyār[ta] ////
   
//// [ñ]^k[a]-tru-ññe te-ri ṣpyā-(r+) ////


Line: 3 
   //// n[o] ka Ṣ\ tāwaK\ ////
   
//// n[o] ka-Ṣ\, tā-wa-K\, ////


Line: 4 
   //// [t]em[t](tsa)te ՙ՚ MAkte pyaut(ka) ////
   
//// (+e) (m+a)-te ՙ՚ MA-kte pyau-t(ka) ////


Line: 5 
   {nur eine Spur}




Page: 373b(?) 

(0373av)
verso


      
{THT_373b   \   Toch_B_373   \   T_III_Qu_11.02.1906}


Line: 1 
   {fehlt}


Line: 2 
   //// ṣ(e)m[e] kca preke[n](e) ////
   
//// (*)-m[e] kca pre-ke-[n+] ////


Line: 3 
   //// na ṢPAnemeṃ āksa cau ////
   
//// na ṢPA-ne-meṃ `ā-ksa cau ////


Line: 4 
   //// tte miñcuṣke nesa ////
   
//// tte mi-ñcu-ṣke ne-sa ////


Line: 5 
   //// [.ā]L\ yaukkātene ՙ՚ tumeṃ ////
   
//// (*)-L\, yau-kkā-te-ne ՙ՚ tu-meṃ ////



Toch_B_373B
T_III_Qu_11.02.1906
Jatakamala
brahmi
tocharisch B

* Bleistiftnummer 4985 *



Page: 373/1 


recto


      
{THT_3   \   Toch_B_3   \   T_III_So_69.35}

Page: 373/1ar3 




Line: 1 
   //// riśkaine ////
   
//// ri-śkai-ne ////


Page: 373/1ar4 


verso




Line: 2 
   su jīvake
   
su jī-va-ke


Line: 3 
   //// klyautkate [om]t(e) lantuññe ////
   
//// klyautkate [om]t(e) lantuññe ////


Line: d 
   arkye pelai(kn)e
   
arkye pelai(kn)e



Toch_B_373
Jatakamala
brahmi
tocharisch B

0373CRT.xxx
0373CVT.xxx
fehlt 5/95 * nach THT 0373c einige kleine Fragmente +



Manuscript: 374ABCDEFGH 


THT 0374ABCDEFGH

Toch_B_374
T_III_Qu_10
Jatakamala
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 4980 *



Page: 374a(?) 


recto


      
{THT_374a   \   Toch_B_374   \   T_III_Qu_10}


Line: 1 
   //// rke ṣeK\ yeS\ lkātsi : [v](i) [bh]āṢ\ rit[TA]ssi ////
   
//// rke ṣe-K\ ye-[S]\ lkā-tsi : (*) (+ā)-Ṣ\ ri-[tTA]-ssi (*) (*)RA////


Line: 2 
   //// ñī ceṃ lkātsi : pr[e]ntse [to] ////
   
//// ñī ceṃ lkā-tsi : (*) (+tse) [to]-T\ ////


Line: 3 
   //// mormeṃ - r.e arhānte ////
   
//// (m)o-rmeṃ * * * * (r+e) `a-(r+ā) (+te) ////


Line: 4 
   //// n[au]miyentse ////
   
////(+m+) n[au]-mi-ye-ntse (*) (*)////





Page: 374b(?) 


verso


      
{THT_374b   \   Toch_B_374   \   T_III_Qu_10}


Line: 1-3 
   {abgerieben}


Line: 4 
   //// [w.] ñäkcy[eṃ] tuñaṣṣeṃ - M(\) ka n[o] ////
   
////(*) (w+) ñä-(+y+) (tu)-ña-ṣṣeṃ (*) (ka) n[o] (*) (*) (*) (*)////


Toch_B_374/1
ohne_Sigel
Jatakamala
brahmi
tocharisch B

* Bleistiftnummer 4992 * unter Glas mit THT 0374b - THT 0374d *



Page: 374/1a 


recto



Line: b 
   //// brāhmapna tinaṣṣi ՙ՚ teykne ////
   
//// b+ā-hma-pna ti-na-ṣṣi ՙ՚ te-ykne ////




Page: 374/1b 


verso



Line: a 
   //// .k. nta kakkārPAṣṣormeṃ añī ////
   
//// [+k+] nta k+-kkā-rPA-ṣṣo-rmeṃ `a-[ñī] ////



Toch_B_374/2
T_III_Qu
Jatakamala
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 4993 * unter Glas mit THT 0374f und THT 0374h *



Page: 374/2a 


recto



Line: d 
   : ipreRAṣṣai ytāri ////
   
//// [kl+] [blyi] : ipreRAṣṣai ytāri ////



Toch_B_374/3
ohne_Sigel
Jatakamala
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 4992 * unter Glas mit THT 0374b und THT 0374c sowie THT 0374e *

   
{THT_3   \   Toch_B_3   \   T_III_So_69.35}



Page: 374/3a 


recto



Line: c 
   //// piṃtwāT\ aitsi añmaññīta(R) [\] ////
   
//// piṃ-twā-T\ `ai-tsi `a-ñma-ññī-ta-*\ ////


Page: 374/3b 


verso



Line: 1 
    nicht gelesen / leer



Toch_B_374/4
ohne_Sigel
Jatakamala
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 4993 * unter Glas mit THT 0374f und THT 0374g *


Page: 374/4er 


recto



Line: e 
   brāhmaṇe weṣṣaṃneŚ\
   
//// brā-hma-ṇe we-ṣṣaṃ-ne-Ś\, (*) ////


Page: 374/4ev 


verso



Line: 1 
    nicht gelesen / leer



Toch_B_374/5
ohne_Sigel
Jatakamala
brahmi
tocharisch B

* Bleistiftnummer 4993 * unter Glas mit THT 0374f und THT 0374g *


Page: 374/5fr 


recto




Line: f 
   pariṣkārnta ////
   
//// pa-ri-ṣkā-rnta ////


Page: 374/5fv 


verso



Line: 1 
    nicht gelesen / leer



Toch_B_374/6
ohne_Sigel
Jatakamala
brahmi
tocharisch B

* Bleistiftnummer 4993 * unter Glas mit THT 0374f und THT 0374g *


Page: 374/6fr 


recto



Line: f 
   pariṣkārnta ////
   
//// pa-ri-ṣkā-rnta ////


Page: 374/5fv 


verso




Line: g 
   caṅkrami ////
   
//// tsi ca-ṅkra-[mi] ////




Manuscript: 375 


THT 0375

Toch_B_375
T_III_M_140.5
Buddhalegende
brahmi
tocharisch B

0375RT.xxx
0375VT.xxx
fehlt 5/95 * z.T. publiziert: E. Sieg, Geschaeftliche Aufzeichnungen in Tocharisch B, Berlin 1950 *



Page: 375a 


      
{THT_375   \   Toch_B_375   \   T_III_M_140.5}


Line: 1 
   //// ..m. iñc[au] iñcau akā[l](k) [i]Ś\ matte yuwäṢṢAṃ ՙ՚ su su cwi akāLK\ po kn(a)sTA[r]n(e) - - - akly[i]lñ(e) ////
   
//// ..m. iñc[au] iñcau akā[l](k) [i]Ś\ matte yuwäṢṢAṃ ՙ՚ su su cwi akāLK\ po kn(a)sTA[r]n(e) - - - akly[i]lñ(e) ////


Line: 2 
   //// ne nesalñ(e)sa ṣeyÄ\ | rṣaP\ devadatteṃne | śrāvasti rine varddhane ñemt[t]sa - tallāÜ snaitse anāS\ erkatte ՙ՚ wawā[tt]s[a] ṣ [y.]
   
//// ne nesalñ(e)sa ṣeyÄ\ | rṣaP\ devadatteṃne | śrāvasti rine varddhane ñemt[t]sa - tallāÜ snaitse anāS\ erkatte ՙ՚ wawā[tt]s[a] ṣ [y.]


Line: 3 
   //// no nta MAskiTArne ekaññe ՙ՚ kÜcesa su āyorŚ\ milykaucce yarpo ՙ՚ kraupalle ṣeyÄ\ su ra ṣeyne lakle maiyyāÜ PAlsko(nts)e
   
//// no nta MAskiTArne ekaññe ՙ՚ kÜcesa su āyorŚ\ milykaucce yarpo ՙ՚ kraupalle ṣeyÄ\ su ra ṣeyne lakle maiyyāÜ PAlsko(nts)e


Line: 4 
   //// etsuwai priyadeve ñemttsa śreṣṭhi ṣeyÄ\ eśatkai śāte ekaññetstse olyapotstse sa no entsesse ՙ՚ tumeṃ varddhaneṃ wapāttsa
   
//// etsuwai priyadeve ñemttsa śreṣṭhi ṣeyÄ\ eśatkai śāte ekaññetstse olyapotstse sa no entsesse ՙ՚ tumeṃ varddhaneṃ wapāttsa


Line: 5 
   //// [ṣṭhi]nmeṃ peri yāmmaR\ śweR\ orocceṃ mahā[śrā] - - - kalymisa spārttau ce tallārñemeṃ mlutkāmaR\ taise PAlskormeṃ priya[d]e[v]eṃ
   
//// [ṣṭhi]nmeṃ peri yāmmaR\ śweR\ orocceṃ mahā[śrā] - - - kalymisa spārttau ce tallārñemeṃ mlutkāmaR\ taise PAlskormeṃ priya[d]e[v]eṃ


Page: 375b 


      
{THT_375   \   Toch_B_375   \   T_III_M_140.5}


Line: 1 
   //// [tsi] yoktsi ārw[e]R\ yāmttsi omttsate ՙ՚ ista(K\ pañä) [kt](e) KAṣṣi cau wäntare śarsa aṣanikeṃ śāriputreṃ m[au]dgalyāyaneṃ ma - -
   
//// [tsi] yoktsi ārw[e]R\ yāmttsi omttsate ՙ՚ ista(K\ pañä) [kt](e) KAṣṣi cau wäntare śarsa aṣanikeṃ śāriputreṃ m[au]dgalyāyaneṃ ma - -


Line: 2 
   //// tkoR\ ākṣa weñāmeŚ\ ՙ՚ varddhaneṃ wapāttsai palskoŚ\ pyāmttsaT\ śoL\ sāndhine PAS\ kekamu starne ՙ՚ tompoK\ snai yarpo srau
   
//// tkoR\ ākṣa weñāmeŚ\ ՙ՚ varddhaneṃ wapāttsai palskoŚ\ pyāmttsaT\ śoL\ sāndhine PAS\ kekamu starne ՙ՚ tompoK\ snai yarpo srau


Line: 3 
   //// manT\ TAnmasTAR\ | vemacitreṃne | swese suwoyÄ\ cau preke aṣanikaṃ tumeṃ ceyÄ\ śkamaiyyantse : yaitkor yāmṣaR\ -
   
//// manT\ TAnmasTAR\ | vemacitreṃne | swese suwoyÄ\ cau preke aṣanikaṃ tumeṃ ceyÄ\ śkamaiyyantse : yaitkor yāmṣaR\ -


Line: 4 
   //// PAS\ ostuwane : MAkte lyāka varddhane tetkāK Ṣ\ ceyna orocceṃ aṣanikaṃ : katkomñaisa arañce pluṣāne raM\ wināṣṣame
   
//// PAS\ ostuwane : MAkte lyāka varddhane tetkāK Ṣ\ ceyna orocceṃ aṣanikaṃ : katkomñaisa arañce pluṣāne raM\ wināṣṣame


Line: 5 
   //// R\ arwāre eṣe śanom(pa) [kr](e)nta śwatsanma kanti TAṅktsi ārwer yāmormeṃ ceyna (aṣani)k(a)ṃne kaly(m)i[sa s](p) [ā] - (-)
   
//// R\ arwāre eṣe śanom(pa) [kr](e)nta śwatsanma kanti TAṅktsi ārwer yāmormeṃ ceyna (aṣani)k(a)ṃne kaly(m)i[sa s](p) [ā] - (-)




Manuscript: 376 


THT 0376

Toch_B_376
T_III_M_145.1
Buddhalegende
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2364 * auf Glas T III 145.5 *



Page: 376a(?) 


recto


      
{THT_376   \   Toch_B_376   \   T_III_M_145.1}


Line: 1 
   {nur Spuren}


Line: 2 
   //// [n](*)rvāṃ yinmāṢṢAṃ 1 | ////
   
//// (*) (*)-[rvāṃ] yi-nmā-ṢṢAṃ 1 | ////


Line: 3 
   //// w[e]re lnaṣṣine candāṃ were ////
   
//// w[e]-re lna-ṣṣi-ne ca-ndāṃ we-re ////


Line: 4 
   //// tS(\) nätkau śāsaṃne ՙ՚ ////
   
//// tSA nä-tkau śā-saṃ-ne ՙ՚ ////


Line: 5 
   //// [p.]rssante kÜ(s)e nai ////
   
//// [p+]-rssa-nte kÜ+e nai ////


Page: 376b(?) 


verso


      
{THT_376   \   Toch_B_376   \   T_III_M_145.1}


Line: 1 
   //// lleKA ksa ś(au) [m]m(o) ////
   
//// lle-KA ksa (ś+) (+m+) ////


Line: 2 
   //// ñÄ\ ta[ka]ṃ ya - ////
   
//// ñÄ\ ta-[ka]ṃ ya (*) ////


Line: 3 
   //// mtts[o] pt(a)nm(a)ne : 1 | MAksu no ////
   
//// mtts[o] pt+-nm+-ne : 1 | MA-ksu no ////


Line: 4 
   //// [nta] stare ՙ՚ yparña PArkā -\ ////
   
//// [nta] sta-re ՙ՚ ypa-rña PA-rkā-*\ ////


Line: 5 
   {nur geringe Reste}




Manuscript: 377 


THT 0377

Toch_B_377
T_III_M_169.11
Buddhalegende
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2404 *



Page: 377a 


recto


      
{THT_377   \   Toch_B_377   \   T_III_M_169.11}


Line: 1-2 
   {fehlen}


Line: 3 
   ce yarposa skwasso[ñcÄ\] ////
   
ce [ya]-rpo-sa skwa-sso-(*)\ ////


Line: 4 
   rne ՙ՚ seṃ palskompa rittau ////
   
rne ՙ՚ seṃ [pa]-lsko-mpa ri-ttau ////


Line: 5 
   rmana skāyaS\ yanMA[ss]i ////
   
rma-na skā-ya-S\, ya-nMA-[s+i] ////


Page: 377b 


verso


      
{THT_377   \   Toch_B_377   \   T_III_M_169.11}


Line: 1 
   mahāvaibhāṣikeṃ a ////
   
ma-hā-vai-bhā-ṣi-keṃ `a-(*) ////


Line: 2 
   āra ՙ՚ ce postaK\ ā ////
   
`ā-ra ՙ՚ ce po-sta-K\, `ā ////


Line: 3 
   tarhkāne uttare yā[t.] ////
/46/   
ta-rhkā-ne `u-tta-re yā-[t.] ////


Line: 4-5 
   {fehlen}




Manuscript: 378 


THT 0378

Toch_B_378
T_III_M_146
Buddhalegende
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2376 * unter Glas mit THT 0378a und THT 0378b *



Page: 378a(?) 

(0378bv)
recto


      
{THT_378a   \   Toch_B_378   \   T_III_M_175}


Line: (1) 
   //// ś[o]karakṣ(i)t(e)nts(e) ////
   
//// ś[o]-ka-ra-[kṣ+]-t+-nts+ ////


Line: (2) 
   //// dharmacandre yā ////
   
//// dha-rma-ca-ndre yā ////


Line: (3) 
   //// varddhaneṃ ՙ՚ [p]ro ////
   
//// va-rddha-neṃ ՙ՚ [+ro] ////




Page: 378b(?) 

(0378br)
verso


      
{THT_378b   \   Toch_B_378   \   T_III_M_135}


Line: (1) 
   //// (o)r(o)tsts(e) we[ña] ////
   
//// (*) (r+)tsts+ we-(ñ+) ////


Line: (2) 
   //// nāuṣameṃ PAS\ ////
   
//// nāu-ṣa-meṃ PA-(S)\ (*)////


Line: (3) 
   //// ṣe ste : śaikṣi a[śai] ////
   
//// ṣe ste : śai-kṣi `a-(ś+) ////





Manuscript: 379 


THT 0379

Toch_B_379
T_III_M_169.19
Buddhalegende
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2473 *


recto



Page: 379a(?) 


      
{THT_379   \   Toch_B_379   \   T_III_M_169.19}


Line: 1 
   //// nde pañikte KA ////
   
//// nde pa-ñi-kte KA ////


Line: 2 
   //// .y. ṣṣe paT\ laṃṣātene ////
   
//// (+y+) ṣṣe pa-T\, laṃ-ṣā-te-ne (*)////


Line: 3 
   //// [pā]kri tākoyeñÄ\ ՙ՚ su teṃ ////
   
//// (+ā)-kri tā-ko-ye-ñÄ\ ՙ՚ su teṃ ////


Line: 4 
   //// lo su rano PAS\ śatka ////
   
//// lo su ra-no PA-S\, śa-tka ////


Line: 5 
   //// R\ : 1 śāmna tu lya ////
   
//// -R\, : 1 śā-mna tu lya (*)////



Page: 379b(?) 


verso


      
{THT_379   \   Toch_B_379   \   T_III_M_169.19}


Line: 1 
   //// [wä]rpāte | apratitu ////
   
//// (*)-rpā-te | `a-pra-ti-tu ////


Line: 2 
   //// alloṅK\ pākri MAskye[nTA] ////
   
//// `a-llo-ṅK\, pā-kri MA-skye-[nTA] ////


Line: 3 
   //// akāLK\ s[ta]rñ[Ä]\ śwālle ////
   
////(*) `a-kā-LK\, s[ta]-rñ\, śwā-lle (*)////


Line: 4 
   //// rŚ\ [ՙ՚] istaK\ hira ////
   
//// rŚ\, [ՙ՚] `i-sta-K\, (*) (ra) (*) ////


Line: 5 
   //// lyi[n]e tessa .e ////
   
//// lyi-[n]e te-s+a (+e) (*) ////




Manuscript: 380 


THT 0380

Toch_B_380
T_III_So_33.3
Buddhalegende
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2211 * dazu auch Handschrift THT 01619a - THT 01619c ? *


Page: 380a 


recto


      
{THT_380   \   Toch_B_380   \   T_III_So_33.3}


Line: 1 
   - - - - m. m. | tumeṃ [an.] ////
   
(*) (*) (*) m+ m+ | tu-meṃ [`a]-(n+) ////


Line: 2 
   [r.] | tumeṃ onolmeṃtS\ skloktsa ////
   
(*) | tu-meṃ `o-no-lmeṃ-tS\ sklo-ktsa ////


Line: 3 
   lskosa palsko KArsormeṃ weṢṢAṃ ////
   
lsko-sa pa-lsko KA-rso-r+eṃ [w]e-[ṢṢAṃ] ////


Line: 4 
   ta ñake cew yāmor(sa |) ap[pra] ////
   
ta ña-ke ce-w^yā-mo-(r+a) [|] `a-(p+ra) ////


Line: 5 
   ṢAṃ kos mā tSAṅkau ṣai pūdñäkte ////
   
ṢAṃ ko-s^mā tSA-ṅkau ṣai pū-dñä-kte ////


Line: 6 
   rsa kamtsante ṣe pū[d]ñ(ä)ktempa ////
   
rsa ka-mtsa-nte ṣe pū-[+ñ+]-kte-mpa ////


Line: 7 
   ṣamāññe : 1 | wertsiyai mamrauskau ////
   
ṣa-mā-ññe : 1 | we-rtsi-yai ma-mrau-skau (*)////


Line: 8 
   .e | oly[p]otsts=amās(k)ai ste poyśintse ////
   
(+e) | `o-ly+o-tsts^a-mā-s+ai ste po-yśi-ntse ////


Page: 380b 


verso


      
{THT_380   \   Toch_B_380   \   T_III_So_33.3}


Line: 1 
   - apāyntane l[a]nts(i) w[e]mene ste ////
   
(*) `a-pā-ynta-ne l+-nts+ we-me-ne ste ////


Line: 2 
   ṣṣeṃ sanaṃtS\ kolokmane rmer ka mite ////
   
ṣṣeṃ sa-naṃ-tS\ ko-lo-kma-ne rmer^ka mi-te ////


Line: 3 
   lñe ṢPA anaiwaccempa : SA ////
   
lñe ṢPA `a-nai-wa-cce-mpa : SA ////


Line: 4 
   ntse oko keklyauṣ[o]rm(eṃ) ceṃ ṢPA ////
   
ntse `o-ko ke-klyau-ṣ[o]-rm+ ceṃ ṢPA ////


Line: 5 
   tumeṃ anāthapi[ṇ]ḍike śā ////
   
tu-meṃ `a-nā-tha-pi-[+ḍi]-ke śā ////


Line: 6 
   ne pepyutko lyelya[k](o) [rmeṃ] ka ////
   
ne pe-pyu-tko lye-lya-(*) (*) ka ////


Line: 7 
   tkare ñī TAṅwaññi winālle kr[e] ////
   
tka-re ñī TA-ṅwa-ññi wi-nā-lle kr+ ////


Line: 8 
   - - śÄ\ [ke]kmoṣ [t](n)e 1 | śāri[p](u)t[re] ////
   
* (*) (śÄ) (ke)-[kmo]-ṣ^[t]+e 1 | [śā]-(+i) (p+) (*) ////




Manuscript: 381 


THT 0381

Toch_B_381
T_III_So_34.3
Buddhalegende
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2216 *



Page: 381a(?) 


recto


      
{THT_381   \   Toch_B_381   \   T_III_So_34.3}


Line: 1 
   //// [l.]kneṣṣe LA ////
   
//// (l+)-kne-ṣṣe LA ////


Line: 2 
   //// | tumeṃ ś[ā]r[i] ////
   
//// | tu-meṃ ś[ā]-r+ ////


Line: 3 
   //// sti riś m[ai] ////
   
//// sti ri-[ś^+ai] ////


Line: 4 
   //// po eka ////
   
//// po `e-ka ////


Line: 5 
   //// lkāske ////
   
//// lkā-ske ////


Line: 6 
   //// krī tswai : k. ////
   
//// krī tswai : k+ ////


Line: 7 
   //// kte aurts=emparkre ya ////
   
//// kte `au-rts^e-mpa-rkre ya ////


Line: 8 
   //// ntse wināmaññe wa[r.i] ////
   
//// ntse wi-nā-ma-ññe wa-(*) ////


Page: 381b(?) 


verso


      
{THT_381   \   Toch_B_381   \   T_III_So_34.3}


Line: 1 
   //// ñ[äk]t[e] k[o] ytāri yaṃ ////
   
//// ñ+-(+t+) k[o] ytā-ri yaṃ ////


Line: 2 
   //// lyeṃtS\ ṣarmtsa ñī SA ////
   
//// lyeṃ-tS\ ṣa-rmtsa ñī SA ////


Line: 3 
   //// kektseñ rī ////
   
//// ke-ktse-ñ^rī ////


Line: 4 
   //// vārtti wa ////
   
//// vā-rtti wa ////


Line: 5 
   //// maimañc[u] ////
   
//// mai-ma-ñc[u] ////


Line: 6 
   //// ayiñ[ä]\ ////
   
//// `a-yi-ñÄ\ ////


Line: 7 
   //// vastine vai ////
   
//// va-sti-ne vai ////


Line: 8 
   //// [k.] | pañä[kte] ////
   
//// (k+) | pa-ñä-(+e) ////




Manuscript: 382 


THT 0382

Toch_B_382
T_III_So_34.2
Buddhalegende
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2215 *



Page: 382a(?) 


recto


      
{THT_382   \   Toch_B_382   \   T_III_So_34.2}


Line: 1 
   //// gandharvv(i) śa[r]k(a) yāmṣ[y]eṃ nekarṣk(e) ////
   
//// ga-ndha-rvv+ śa-ka yā-mṣ+eṃ ne-ka-rṣk+ ////


Line: 2 
   //// .y. k no wināṣyenne omposTA(ṃ) ñe ////
   
//// (+y+) k^no wi-nā-ṣye-nne `o-mpo-[sTA+] (*) ////


Line: 3 
   //// [n.] keṃ śaiṣṣe ñakti śāmna [y]aumṣauṣ po .e ////
   
//// [n+] keṃ śai-ṣṣe ña-kti śā-mna [y]au-mṣau-ṣ^po (+e) ////


Line: 4 
   //// ṢṢA(ṃ) po preken[n]e wa poyśi [pañä](kt) [e] ////
   
//// ṢṢA+ po pre-ke-n[n]e wa po-y+i [pa]-(ñ+) (+e) ////


Line: 5 
   //// ś.ānä [l.] ////
   
//// [ś+ā]-[nä] [l+] ////


Line: 6 
   {nur eine Spur}


Line: 7-8 
   {fehlen}


Page: 382b(?) 


verso


      
{THT_382   \   Toch_B_382   \   T_III_So_34.2}


Line: 1-3 
   {fehlen}


Line: 4 
   //// [po]yś[i] ////
   
//// (*)-[y+] ////


Line: 5 
   //// ersna toṃ [:] - - (kat)k(au)ññaisa sū .l. ////
   
//// `e-rsna toṃ [:] * (*) (+k+)ññai-sa sū (+l+) ////


Line: 6 
   //// tuntse oko aurtsesa : pras[ā]t m[ai] - ////
   
//// tu-ntse `o-ko `au-rtse-sa : pra-s[ā]-t^m[ai] (*) ////


Line: 7 
   //// śīghravāhaṇ[e] weṢṢAṃ ՙ՚ nano ṣe ////
   
//// śī-ghra-vā-ha-ṇ+ we-ṢṢAṃ ՙ՚ na-no ṣe ////


Line: 8 
   //// | amāc weṢṢAṃ pañäKTAññe pe ////
   
//// | `a-mā-c^we-ṢṢAṃ pa-ñä-KTA-ññe pe ////




Manuscript: 383 


THT 0383

Toch_B_383
T_III_So_33.4
Buddhalegende
brahmi
tocharisch B

0383RT.xxx
0383VT.xxx
fehlt 5/95



Page: 383a(?) 


      
{THT_383   \   Toch_B_383   \   T_III_So_33.4}


Line: 1 
   //// [plo]ry[ai ṢA]rn(e) ṣemi ksa
   
//// [plo]ry[ai ṢA]rn(e) ṣemi ksa


Line: 2 
   //// (y) [sā]ṣṣem kerunta [pa]ṭa
   
//// (y) [sā]ṣṣem kerunta [pa]ṭa


Line: 3 
   //// la[p]uṣpe weṢṢAṃ ta
   
//// la[p]uṣpe weṢṢAṃ ta


Line: 4 
   //// kī[m]eṃ śaiṣṣe [p]ā
   
//// kī[m]eṃ śaiṣṣe [p]ā


Line: 5 
   {nur Spuren}


Line: 6-8 
   {fehlen}


Page: 383b(?) 


      
{THT_383   \   Toch_B_383   \   T_III_So_33.4}


Line: 1-4 
   {fehlen}


Line: 5 
   {nur geringe Reste}


Line: 6 
   //// kalpa sū : 2 |Tn16
   
//// kalpa sū : 2 |Tn16


Line: 7 
   //// nne lnaṢṢAṃ ՙ՚ olya
   
//// nne lnaṢṢAṃ ՙ՚ olya


Line: 8 
   //// saswe mā poyśi
   
//// saswe mā poyśi


Page: 383/1 


      
{THT_383   \   Toch_B_383   \   T_III_So_33.4}


Line: a 
   snūmeṃ
   
snūmeṃ




Manuscript: 384 


THT 0384

Toch_B_384
T_II_S_82.1
Buddhalegende
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2047 *



Page: 384a 


recto


      
{THT_384   \   Toch_B_384   \   T_II_S_82.1}


Line: 1 
   {nur Spuren}


Line: 2 
   //// (bo)dh[i]sātweṃts w(a)k(ī)tsñ(e) w(ä) [t]k(ā)ltse ՙ՚ kalpa taka[r]ṣkñ(e) ////
   
//// dh+-sā-tweṃ-ts^w+-k+-tsñ+ w+-[+k+]--ltse ՙ՚ ka-lpa ta-ka-[+ṣkñ+] ////


Line: 3 
   //// oT\ uttareṃśco te weña ՙ՚ pācer mācer ñi meṅki pi[lk.] ////
   
//// `o-T\, `u-tta-reṃ-śco te we-ña ՙ՚ pā-ce-r^mā-ce-r^ñi me-ṅki pi-(l+) ////


Line: 4 
   //// ñke tnek yarpo yāmmar ka ṢP\ 18 lat twe ostameṃ mā ////
   
//// ñke tne-k^ya-rpo yā-mma-r^ka-ṢP\ 18 la-t^twe `o-sta-meṃ mā (l+)////


Line: 5 
   //// nts. śāsanne ՙ՚ tāka ṣamāne ike śpālmeṃ ostaṣ[ṣ]e ////
   
//// nts+ śā-sa-nne ՙ՚ tā-ka ṣa-mā-ne `i-ke śpā-lmeṃ `o-sta-ṣ[ṣ]e ////


Line: 6 
   //// (bo)dhisātwentso sa(rr)i(w)enta er(ṣa)lye ՙ՚ l(.)ā ////
   
//// dhi-sā-twe-ntso sa-(+i) (+e) [nta] `e-(r+a)lye ՙ՚ [l+ā] ////


Line: 7 
   {nur Spuren}


Page: 384b 


verso


      
{THT_384   \   Toch_B_384   \   T_II_S_82.1}


Line: 1 
   {nur Spuren}


Line: 2 
   //// [m.]skaicce poyś(i)ññ(e) krÜi nta KAlloym n. ////
   
//// (m+)skai-cce po-[+ś+]ññ+ krÜi nta KA-llo-ym^n+ (*) (*) (*) ////


Line: 3 
   //// r w[ä]stsi 23 wñaneś cäñcareṃ brahmasvarsa w[e]ksa ceÜ ////
   
//// r^w[ä]-stsi (2)3 wña-ne-ś^cä-ñca-reṃ bra-hma-sva-rsa we-ksa ce-Ü\ ////


Line: 4 
   //// p[ik]wala śāmnaṃts śaulne iśāmna kār[p]aT\ ṅke 24 ////
   
////(+e) [pi]-kwa-la śā-mnaṃ-ts^śau-lne `i-śā-mna kā-rpa-T\ [ṅke] 2(4) ////


Line: 5 
   //// ñäśÄ\ omposTAṃ ka snai epiṅkte tākat [tw]e ՙ՚ śā[kya]muni ////
   
//// ñä-śÄ\ `o-mpo-sTAṃ ka snai `e-pi-ṅkte tā-ka-t^[tw]e ՙ՚ śā-(*)-mu-ni ////


Line: 6 
   //// .esa wās.. - - t(.)e ////
   
//// (+e)sa wā-s+a (+i) (*) (*) (+e) (*) (*) (*) * (+ca) (*) (+au) ////


Line: 7 
   {fehlt}




Manuscript: 385 


THT 0385

Toch_B_385
T_II_S_72.2
Buddhalegende
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2048 * unter Glas mit THT 0386 *



Page: 385a 


recto


      
{THT_385   \   Toch_B_385   \   T_II_S_72.2}


Line: 1 
   //// śtwāra werts[i]y(aṃ) olya[po] ////
   
//// śtwā-ra we-rts+-[y+] `o-ly+-(po) ////


Line: 2 
   //// ṣṣanme PArmaṅksa yāmTArme ////
   
//// ṣṣa-nme PA-rma-ṅksa yā-mTA-rme (*)////


Line: 3 
   //// ktanīkeṃ kāka oT\ prek(ṣ)i(n)e ko ////
   
//// kta-nī-keṃ kā-ka `o-T\, pre-k+i-(n)e ko ////


Line: 4 
   //// ttaṅ[KA] ՙ՚ pos[TA]nmeṃ ՙ՚ krÜi ñä ////
   
//// tta-ṅ[KA] ՙ՚ po-s[TA]-n[m]eṃ ՙ՚ krÜi ñä-(*)\ ////


Line: 5 
   //// me - sa troppoma[n](e) ////
   
////(*) me * sa tro-ppo-ma-(n+) ////


Line: 6 
   nur Spuren

Page: 385b 


verso


      
{THT_385   \   Toch_B_385   \   T_II_S_72.2}


Line: 1 
   //// ek(a) .m. ////
   
////(*) `e-k+ (+m+) ////


Line: 2 
   //// no [la]kṣānta ṢPA [p]e ////
   
////(*) no (*)kṣā-nta ṢPA [p]e ////


Line: 3 
   //// wolośitRA trikauw ra[mTÄ\] ////
   
//// wo-lo-śi-tRA tri-kau-w^ra-(mTÄ)\ ////


Line: 4 
   //// pernerñe orotRA ՙ՚ pānto PArmaṅko ////
   
//// pe-rne-rñe `o-ro-tRA ՙ՚ pā-nto PA-rma-ṅko ////


Line: 5 
   //// 37 tumeṃ pūdñäkte kau ////
   
////(*) 37 tu-meṃ pū-dñä-kte kau ////


Line: 6 
   {nur Spuren}
   
sa (+e) [l+e] (+i) * (*) (*) (l+o) ////




Manuscript: 386 


THT 0386

Toch_B_386
T_II_S_82.2
Buddhalegende
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2048 * unter Glas mit THT 0385 *



Page: 386a(?) 


recto


      
{THT_386   \   Toch_B_386   \   T_II_S_82.2}


Line: 1 
   {fehlt}


Line: 2 
   {nur Spuren}
   
//// (*) [+KA] [wrai] (+c+)


Line: 3 
   //// tS\ aṣanikeṃ 67 cew preke ñäkteṃts śāmnaṃts KArtse rita kauՙ՚nḍi ////
   
//// (*)-tS\, `a-ṣa-ni-keṃ 67 ce-w^pre-ke ñä-kteṃ-ts^śā-mnaṃ-ts^KA-rtse ri-ta kau-ṇ[ḍ]i ////


Line: 4 
   //// [TA]ṣṣe iprerne rmer ka [p]lyewsa 68 kuntsaññe mā ṣ campy e ////
   
//// [TA]-ṣṣe `i-pre-rne rme-r^ka [p]lye-wsa 68 ku-ntsa-ññe mā ṣ^ca-mpy^e ////


Line: 5 
   //// [c]epyemane ՙ՚ cakkartsane painesa lalaṃṣkane 69 nema ////
   
//// [c]e-pye-ma-ne ՙ՚ ca-kka-rtsa-ne pai-ne-sa la-laṃ-ṣka-ne 69 ne-ma ////


Line: 6 
   //// [ññe] nai ṣ painesa ՙ՚ ñäkcyana [w]ä - - - - (-) tsi wa ////
   
//// (ññe) nai ṣ^pai-ne-sa ՙ՚ ñä-kcya-na [w]ä * * * (*) (*) tsi wa (*)////


Line: 7 
   //// [m](a)tsi ra śi[k]e - wästa ////
   
//// (m+)-tsi ra śi-[+e] * wä-sta ////




Page: 386b(?) 


verso


      
{THT_386   \   Toch_B_386   \   T_II_S_82.2}


Line: 1 
   //// nt. ts pe[lk.] - kts. ñ. ////
   
//// nt+ ts^pe-[lk+] * kts+ [ñ+] (+e)////


Line: 2 
   //// tRA ՙ՚ śaul kektsenne snai - (-) [L\] - - - - - y. [.]mṣ[e] ////
   
//// tRA ՙ՚ śau-l^ke-ktse-nne snai `e-ṅKLA (*) * * * (*) [y+] [+mṣ+] (*)////


Line: 3 
   //// āstre wästoy[k]ne ՙ՚ kektseñäṣṣe - k. ṣṣe se śīL\ westRA ՙ՚ ////
   
//// `ā-stre wä-sto-y[k]ne ՙ՚ ke-ktse-ñä-ṣṣe * [k+] ṣṣe se śī-L\ we-stRA ՙ՚ (*)////


Line: 4 
   //// kaLṢAṃ krāso anaiktai ՙ՚ śwātsi yoktsi wṣeññ[a]ntse mā cäñcā(r) [ñ](e) ////
   
////(*) ka-LṢAṃ krā-so `a-nai-ktai ՙ՚ śwā-tsi yo-ktsi wṣe-ññ+-ntse mā cä-ñca-(+ñ+) ////


Line: 5 
   //// meṃ āLAṃ ce ikemeṃ kos [m]ā wko ՙ՚ ce comp wat kÜśalapākṣo ā ////
   
//// meṃ `ā-LAṃ ce `i-ke-meṃ ko-s^+ā wko ՙ՚ ce co-mp^wa-t kÜśa-la-pā-kṣo `ā ////


Line: 6 
   //// st(a) krentauna ////
   
////(*) sta kre-ntau-na ////




Manuscript: 387ABCDEFGHIJ 


THT 0387ABCDEFGHIJ

Toch_B_387/1
T_II_S_76
Buddhalegende
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 204. * unter Glas mit THT 0387b - THT 0387j *



Page: 387/1a 


recto


      
{THT_38   \   Toch_B_38   \   T_III_MQ_17.10}


Line: (1-3) 
   //// [c]e ñäś\ vājRA taLAṣṣi //// temtsate cämpaucÄ\
   
//// [c]e ñä-ś\, vā-jRA ta-LA-ṣṣi //// te-mtsa-te bo-dhi-[sā] ////
   

Page: 387/1b 


verso



Line: (1-3) 
   //// ṢPÄ\ lukṣi 39 śc[i] //// //// yolmi asāre //// MAskeñcañÄ\ ////
   
//// ṢA-P\ lu-kṣi 39 śc+ //// //// yo-lmi `a-sā-re //// MA-ske-ñca-ñÄ\ ////




Toch_B_387
S_82_b
Pratimoksasutra
brahmi
tocharisch B

* Bleistiftnummer 204. * unter Glas mit THT 0387a - THT 0387d undTHT 0387f - THT 0387j *


Page: 387a 


recto



Line: 1 
    nicht gelesen / leer


Page: 387b 


verso



Line: 1 
    nicht gelesen / leer



Toch_B_387/2
ohne_Sigel
Pratimoksasutra
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 204. * unter Glas mit THT 0387a - THT 0387c und THT 0387e - THT 0387j *
* Bleistiftnummer 204. * unter Glas mit THT 0387a - THT 0387d und THT 0387f - THT 0387j *


   
{THT_38   \   Toch_B_38   \   T_III_MQ_17.10}


Page: 387/2a 


recto




Line: 1 
   //// ñcÄ(\) tauracci ////
   
//// ñcä tau-ra-cci ////


Toch_B_387/3
S 96
Pratimoksasutra
brahmi
tocharisch B


* THT I * Bleistiftnummer 204. * unter Glas mit THT 0387a - THT 0387f und THT 0387h - THT 0387j *


   
{THT_38   \   Toch_B_38   \   T_III_MQ_17.10}



Page: 387/3a 


recto



Line: (1) 
   //// tainaiSAñÄ\ ////
   
//// tai-nai-SA-ñÄ\ ////
   



Page: 387/3b 


verso




Line: (1) 
   //// lk ritau
   
//// lk^ri-tau



Toch_B_387/4
S_68
Pratimoksasutra
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 204. * unter Glas mit THT 0387a - THT 0387i *



Page: 387/4a 


recto


      
{THT_38   \   Toch_B_38   \   T_III_MQ_17.10}


Line: (1) 
   //// prerne kusnontRA //// cämpyāre
   
//// prerne kusnontRA //// cämpyāre


Toch_B_387/5
S_63
Pratimoksasutra
brahmi
tocharisch B

* Bleistiftnummer 204. * unter Glas mit THT 0387a - THT 0387i *



Page: 387/5 


recto



Line: 1 
    nicht gelesen / leer




Manuscript: 388 


1
THT 0388

Toch_B_388
T_III_MQR_3
Buddhalegende
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2638 *



Page: 388a 


recto


      
{THT_388   \   Toch_B_388   \   T_III_MQR_3}


Line: 1 
   {nur geringe Reste}


Line: 2 
   [sa]ryat=omPA poyśintse asāṃ spe kenne witskaṃ MAkci ka yoPA ////
   
[sa]-rya-t^o-mPA po-yśi-ntse `a-sāṃ spe ke-nne wi-tskaṃ [MA]-k+i ka yo-PA ////


Line: 3 
   stām\ 71 entwe LAcä snai keŚA LAkÜtsetse TArKAR [s]e ////
   
stā-[m]\ [71] `e-ntwe LA-cä snai ke-ŚA LA-kÜtse-tse TA-rKA-R^[s]e ////


Line: 4 
   mye[ṣ..] - k[ci]ya vairuḍiṣṣe [tā]y ore TA ////
   
mye-(ṣ+) * (*)ya vai(*) [ḍi]-ṣṣe (tā)-y^o-re TA ////


Line: 5 
   [k]au[ṃ] (w)e[ṣ] y[ai] pudñäkte bramñäkte mTA pa[du](mne) ////
   
(+auṃ) (+e) [ṣ]^y[ai] pu-dñä-kte bra-mñä-kte mTA pa-(+u) (+n+) ////


Line: 6 
   .ñ. coksa sāÜ 75 padum ramTA lalaupau krāke ////
   
(+ñ+) co-ksa sā-[Ü]\ 75 pa-du-m^ra-mTA la-lau-pau k+ā-ke (*)////


Line: 7 
   [m]ā cämpyare cai ŚAmtsi k[r]aupeścä pudñäkt=entwe te we ////
   
[m]ā cä-mpya-re cai ŚA-mtsi k+au-pe-ścä pu-dñä-kt^e-ntwe te we ////


Line: 8 
   - - [PA]l[ya]po māka p[k]āte [saṃ](sā)rmeṃ t[SA]l[p]as[ts]i [70] ////
   
* * [PA]-l+a-po mā-ka p[k]ā-te [saṃ] * rmeṃ t[SA]-l+a-s+i (70) ////


Page: 388b 


verso


      
{THT_388   \   Toch_B_388   \   T_III_MQR_3}


Line: 1 
   - - - - - - - - mu[d]guly. ////
   
nur Spuren


Line: 2 
   [ṢA]ñ yamornta tasānte śamnā po ñäś cene ṅke cmema ////
   
[ṢA]-ñ^ya-mo-rnta ta-sā-nte śa-mnā po ñä-ś^ce-ne ṅke cme-ma ////


Line: 3 
   s[t]=āk[ṣ]i RAddhi krenT\ 82 vidyäntse ceṃ keÜc yanne MAnt ra ////
   
s[t]^ā-k+i RA-ddhi kre-nT\ 82 vi-dyä-ntse ceṃ ke-Ü\-c^ya-nne MA-nt^ra ////


Line: 4 
   - - k saw[o]ṃ TArKAr ra praściye antpi TA ////
   
(*) * [k+] (+ṃ) (TA)-r[KA]-r^ra pra-ści-ye `a-ntpi TA ////


Line: 5 
   kte kÜs(e) - - ñc. [p]u[dñ]ä[kt]e lo l(m)au śāRA pa ////
   
[+te] kÜs+ (*) (*) [ñc+] (+u) (*) (+e) lo l+au śā-(*) pa ////


Line: 6 
   ṅKArwa MAnT\ - lyśi TAṅwäññ[e] - - - - - ////
   
ṅKA-rwa MA-nT\ (*) lyśi TA-ṅwä-ññ[e] (*) (*) (*) (*) sa [MA] ////


Line: 7 
   ṣṣentse ceÜ preke takoy KAntsa kaLPAnma KAnte=kṣṇai sn[ai] ////
   
ṣṣe-ntse ce-Ü\ pre-ke ta-ko-y^KA-ntsa ka-LPA-nma KA-nte=k+ṇai sn[ai] ////


Line: 8 
   [l(.)]eṃ [.ä]llāṣṣa pudñäkteṣṣe MA[nt\] vi[ṣ..] - - ñ[ñ]e ////
   
(l+ṃ) (+ä)-llā-ṣṣa pu-dñä-kte-ṣṣe (MA) (*)\ vi-[ṣ+a] * (*) [ñ+e] ////




Manuscript: 389 


THT 0389

Toch_B_389
T_III_MQR_6
Buddhalegende
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2721 *



Page: 389a 


recto


      
{THT_389   \   Toch_B_389   \   T_III_MQR_6}


Line: 1 
   //// snai [k]l[e]na gaṅg[ä] ramT\ - - - r. y. ////
   
//// snai kle-na ga-ṅg[ä] ra-mT\ (*)7 `e r+ (y+) ////


Line: 2 
   //// [.e]ppālṣṣ(e) somP\ yamor KArtse neÜṢA ////
   
//// (+e)-ppā-lṣṣ+ so-mP\ ya-mo-r^KA-rtse ne-Ü\-ṢA ////


Line: 3 
   //// [r](e)ki ce [NA]tkau ram(TA) aRAñcä ////
   
//// (*)-ki ce [NA]-tkau ra-(m+) `a-RA-ñcä ////


Line: 4 
   //// mcuṣkentse PAlka ṢPA ////
   
//// mcu-ṣke-ntse PA-lka ṢPA ////


Line: 5 
   //// ñ[ä]tkatai kele ścmane yo ////
   
////(*) (*) ñ[ä]-tka-tai ke-le ścma-ne yo ////


Line: 6 
   //// meñäṣṣa 31 akṣa rmer ka yäst wälo pā ////
   
////(*) me-ñä-ṣṣa 31 `a-kṣa rme-r^ka yä-st^wä-lo pā ////


Line: 7 
   //// ś[ta]re morauśkaṃ 33 ṢAlypesa cai soyṣṣa(r) [e] ////
   
//// śta-re mo-rau-śkaṃ 33 ṢA-lype-sa cai so-yṣṣa-(+e) ////


Line: 8 
   //// [ro]hi[ṇ]iṃpa meñ[ñ]äk[t]e 34 | b(u)d(dha) [ca]ri ////
   
//// (*) [h]i-[+iṃ]-pa me-ñ+ä-k+e (3)4 | b+-d+a-(*)-ri ////


Page: 389b 


verso


      
{THT_389   \   Toch_B_389   \   T_III_MQR_6}


Line: 1 
   {nur geringe Reste}


Line: 2 
   //// .m. na ścirinne meññäkte ramTA nanoytRA ścmare [..e] ////
   
//// (+m+) na ści-ri-nne me-ññä-kte ra-mTA na-no-ytRA ścma-re (*e) ////


Line: 3 
   //// ñm[eṃ] naṭāka sā kca PArso somP\ śloKA kca sa ////
   
//// ñm+ṃ na-ṭā-KA sā kca PA-rso so-mP\ ślo-KA kca sa ////


Line: 4 
   //// kca sa kca TAlle TALLAstRA som no ////
   
////(*) kca sa kca TA-lle TA-LLA-stRA so-m^no ////


Line: 5 
   //// s SAkÜsa TAṅwäñña sa - ////
   
//// s^SA-kÜsa TA-ṅwä-ñña sa (*) ////


Line: 6 
   //// [na]ntSA msame mcuṣke - - .s. ////
   
//// [na]-ntSA msa-me mcu-ṣke * * (+s+) ////


Line: 7 
   //// [MA]kci ka pyappyaiṃ ś[ā]R\ cärkārene ////
   
//// (MA)-kci ka pya-ppyaiṃ ś[ā]-R\ cä-rkā-re-ne (*)////


Line: 8 
   //// [ka]rpa MAkte kolmaine cäṅke wä ////
   
//// (*)rpa MA-kte ko-lmai-ne cä-ṅke wä (*)////




Manuscript: 390 


THT 0390

Toch_B_390
T_III_MQR_73
Buddhalegende
brahmi
tocharisch B


* auf Glas: Toch 421 *



Page: 390a 


recto


      
{THT_390   \   Toch_B_390   \   T_III_MQR_73}


Line: 1 
   //// [ṣ]ṣ(e)ntse nkelle ste ////
   
//// [+ṣ+]-ntse nke-lle ste (*)////


Line: 2 
   //// TAṅwsa wärpāte cme ////
   
//// TA-ṅwsa wä-rpā-te cme ////


Line: 3 
   //// [ñ]ñ. oṅkroce cew īke[n](e) ////
   
//// [+ñ+] `o-ṅkro-ce ce-w^ī-ke[n](e) ////


Line: 4 
   //// .TArkoṣ ce pudñäkte lkā ////
   
//// +TA-rko-ṣ^ce pu-dñä-kte lkā ////


Line: 5 
   //// [13] tumeṃ su tSA ////
   
//// [13] tu-meṃ su tSA ////


Line: 6 
   //// [s.]āsarsa [wä] ////
   
////(*) [s+ā]-sa-rsa [wä] ////


Page: 390b 


verso


      
{THT_390   \   Toch_B_390   \   T_III_MQR_73}


Line: 1-2 
   {fehlen}


Line: 3 
   //// nta 18 śwat[s]i ////
   
//// nta 18 śwa-t[s]i ////


Line: 4 
   //// cämpceR\ pratimok[ṣn]e ////
   
//// cä-mpce-R\ pra-ti-mo-k+e ////


Line: 5 
   //// se tne ṢArMA nervvāntse pe ////
   
//// se tne ṢA-rMA ne-rvvā-ntse pe ////


Line: 6 
   //// lp[e]lleṣṣe pelaikne snai ////
   
//// [lp+]-lle-ṣṣe pe-lai-kne snai ////


Line: 7 
   //// lskonta yäknānTAr ra ////
   
//// lsko-nta yä-knā-nTA-r^ra ////


Line: 8 
   //// ka cämelne ñyā[t](s)e ////
   
//// ka cä-me-lne ñyā-(+e) ////




Manuscript: 391 


THT 0391

Toch_B_391
T_III_MQ_69
Buddhalegende
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2524 * auf Glas T III MQ 49.12 * unter Glas mit THT 0392 *



Page: 391a(?) 


recto


      
{THT_391   \   Toch_B_391   \   T_III_MQ_69}


Line: 1 
   //// ṢPA aly[e]ṅKAṃ k(ā)TKAs(k)e ////
   
//// ṢPA `a-ly[e]-ṅKAṃ k+-TKA-s+e ////


Line: 2 
   //// ṣṣeṃ onolmeṃtS\ ī [..ṃ] ////
   
//// ṣṣeṃ `o-no-lmeṃ-tS\ `ī [..ṃ] ////


Line: 3 
   //// t[ai]sa rano tmanenma ////
   
//// t[ai]-sa ra-no tma-ne-nma ////


Line: 4 
   //// ..s. cw[ī] kr(e)ñcepi pelaiknentse o ////
   
//// (+s+) cw+ kr+-ñce-pi pe-lai-kne-ntse `o ////


Line: 5 
   //// [nta] ceṃ KAryor(ttanTA)ṃ ////
   
//// (*) ceṃ KA-ryo-(r+a) (+aṃ) ////


Page: 391b(?) 


verso


      
{THT_391   \   Toch_B_391   \   T_III_MQ_69}


Line: 1 
   {nur Spuren}


Line: 2 
   //// [ma]ṇi r[a] .T(\) ////
   
//// [ma]-ṇi ra [+TA] (*)////


Line: 3 
   //// yai klautsaisa siṃ[ha]ḍadv[īPA] ////
   
//// yai klau-tsai-sa siṃ-(*)-ḍ+-dvī-(*) ////


Line: 4 
   //// [la]mūLAnta MAlkauwwa .k. ////
   
//// (l+)-mū-LA-nta MA-lkau-wwa [+k+] ////


Line: 5 
   //// ñ[ñ]aisa piś KAnte arahante[ṃ] ////
   
//// ñ[ñ]ai-sa pi-ś^KA-nte `a-ra-ha-[nt+] ////


Line: 6 
   //// lmi ostameṃ laññeṃ ՙ՚ wa ////
   
//// lmi `o-sta-meṃ la-ññeṃ ՙ՚ wa ////




Manuscript: 392 


THT 0392

Toch_B_392
T_III_MQR
Buddhalegende
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2524 * auf Glas T III MQ 49.22 * unter Glas mit THT 0391 *



Page: 392a(?) 


recto


      
{THT_392   \   Toch_B_392   \   T_III_MQR}


Line: 1 
   //// .(.) [t]s. wa[ñ. t.] ////
   
//// (+s+) wa-(ñ+) (t+) ////


Line: 2 
   //// [a]lyaik no sakr̥dāgām[ñ](e) ////
   
//// (*)-lyai-k^no sa-kr̥-(+ā)-gā-(mñ+) ////


Line: 3 
   //// kÜśalamūLAnta ersante ՙ՚ e[ṃ] ////
   
//// kÜśa-la-mū-LA-nta `e-rsa-nte ՙ՚ `e[ṃ] ////


Line: 4 
   //// | tumeṃ walo snai yärM\ sn[ai] ////
   
//// | tu-meṃ wa-lo snai yä-rM\ (snai) ////


Line: 5 
   //// ṣīKA[.e] mā ṢPA pral[l]e cek .ä ////
   
//// ṣī-KA-(+e) mā ṢA-P\ pra-l[l]e ce-k^+ä ////


Line: 6 
   //// [.ī]PAṣ(ṣ)eṃ ////
   
//// (+ī)-PA-ṣ+eṃ ////


Page: 392b(?) 


verso


      
{THT_392   \   Toch_B_392   \   T_III_MQR}


Line: 1 
   //// s. t. ////
   
//// s+ t+ ////


Line: 2 
   //// lat[e](ṃ KA)ryorttañcÄ\ | om n[o] KA ////
   
//// la-t[e] * ryo-rtta-ñcÄ\ | `o-m^n+ KA ////


Line: 3 
   //// mpa ṣes=ātsana siṃhaḍa[d](v)ī ////
   
//// mpa ṣe-s^ā-tsa-na siṃ-ha-[ḍa](+ī) ////


Line: 4 
   //// santse PArkāÜ tākaṃ | tume(ṃ) ////
   
//// sa-ntse PA-rkā-Ü\ tā-kaṃ | tu-me+ ////


Line: 5 
   //// [ñä]kte prekseṃ ՙ՚ saim wästa ṣe ////
   
//// kte pre-kseṃ ՙ՚ sai-(m)^wä-sta ṣe ////


Line: 6 
   //// [c]eṃtS\ p[r. c.] ////
   
//// (+e) (*) (ceṃ)-tS\ p+a-(c+) ////




Manuscript: 393ABCDE 


THT 0393ABCDE

Toch_B_393
T_III_MQR
Buddhalegende
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2537 * auf Glas MQ 49.23 * unter Glas mit THT 0393b - THT 0393e *



Page: 393a(?) 

ar
recto


      
{THT_393a   \   Toch_B_393   \   T_III_MQR}


Line: 1 
   //// [ś]p[ālm](eṃ) ////
   
//// [+p+](l+) ////


Line: 2 
   //// ..ts. skloK\ tsaṅ.. ////
   
//// [+ts+] sklo-K\ tsa-[ṅ+] ////


Line: 3 
   //// M[\] rerūwer[m]eṃ ////
   
//// M[\,] re-rū-we-r(m)eṃ ////


Line: 4 
   //// [śa]mñāṃśkantse ////
   
//// (śa)-mñāṃ-śka-ntse (*)////


Line: 5 
   {nur Spuren}


Line: 6 
   {fehlt}




Page: 393b(?) 

ar
verso


      
{THT_393b   \   Toch_B_393   \   T_III_MQR}


Line: 1-2 
   {fehlen}


Line: 3 
   //// - nāR\ wesk. ////
   
//// (*) nā-R\ we-sk+ ////


Line: 4 
   //// pilkosa [p]o ////
   
//// pi-lko-sa [p]o ////


Line: 5 
   //// mane kapila ////
   
//// ma-(n)e ka-pi-la ////


Line: 6 
   //// śa .e ////
   
//// śa (+e) ////



Toch_B_393/1
T_III_MQR
Buddhalegende
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2537 * auf Glas MQ 49.23 * unter Glas mit THT 0393a und THT 0393b sowie THT 0393d und THT 0393e *



Page: 393/1a 


recto


      
{THT_39   \   Toch_B_39   \   T_III_MQ_17.11}


Line: (1) 
   //// [kl](au)ts(a)nesa [me] //// //// lo ywarśkāññe ////
   
//// [kl](au)ts(a)nesa [me] //// //// lo ywarśkāññe ////


Page: 393/1b 


verso



Line: (1) 
   //// : ṢArpiT\ sai //// weṣṣanme //// //// : TAryāykne ////
   
//// : ṢArpiT\ sai //// weṣṣanme //// //// : TAryāykne ////




Manuscript: 394 


THT 0394

Toch_B_394
T_III_MQR_76_+_MQR_7
Buddhalegende
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2747 und 2719 * 2 Glasplatten, wobei THT 0394,1 unter Glas mit THT 0395a *


Page: 394a 


recto


      
{THT_394   \   Toch_B_394   \   T_III_MQR_76_+_MQR_7}


Line: 1 
   //// yeSAñ kÜse po rā ṢA //// //// wä 22 ////
   
//// ye-SA-ñ^kÜse po rā ṢA //// {{//// wä 22 ////


Line: 2 
   //// wärñai snai keŚA e //// //// c SArwānā PA[lś]y(eṃ y)w(ā)rc\ : lkāṣye[ṃ] ////
   
////(*) wä-rñai snai ke-ŚA `e //// {{//// c SArwānā PA[lś]y(eṃ y)w(ā)rc\ : lkāṣye[ṃ] ////


Line: 3 
   //// [n]e tseṅketRA LAkle po //// //// wītskaṃ św(a/ā)tsī padum [.ä] ////
   
//// [n]e tse-ṅke-tRA [LA]-kle po //// {{//// wītskaṃ św(a/ā)tsī padum [.ä] ////


Line: 4 
   //// [n.] lyelykor SA //// //// srukllesā māllā(lñ)e ////
   
//// (n+) lye-lyko-r^SA //// {{//// srukllesā māllā(lñ)e ////


Line: 5 
   //// kÜse snai śau[m](.)e //// //// ñcepi : maim KArsormeṃ pū ////
   
//// kÜse snai śau-(m+e) //// {{//// ñcepi : maim KArsormeṃ pū ////


Line: 6 
   //// 25 ////14 //// lo yamtsī cew preke : kowsa [p]e ////
   
//// 25 ////{{14 //// lo yamtsī cew preke : kowsa [p]e ////


Line: 7 
   //// ṢArm.e //// //// nmā kowsa śākkeṃ po rā tsā 20 ////
   
//// ṢA-rm+e //// {{//// nmā kowsa śākkeṃ po rā tsā 20 ////



Page: 394b 


verso


      
{THT_394   \   Toch_B_394   \   T_III_MQR_76_+_MQR_7}


Line: 1 
   //// [ke]keso //// //// [ṢA]p aikne y(o)lopi yolo yām[tsī] ////
   
//// (*)ke-so //// {{//// [ṢA]p aikne y(o)lopi yolo yām[tsī] ////


Line: 2 
   //// kc. [ṢA] //// //// li : yästāRAk tā kercyenmeṃ yā ////
   
//// kc+ (*) //// {{//// li : yästāRAk tā kercyenmeṃ yā ////


Line: 3 
   //// pūdñäkt[e] .n. //// //// māññeṃ nauntaiNA 28 śva ////
   
//// pū-dñä-kt+ (+n+) //// {{//// māññeṃ nauntaiNA 28 śva ////


Line: 4 
   //// l[k]aṃ mrausknā //// //// ramT(\) po kentsā krent e ////
   
//// l+aṃ mrau-sknā //// {{//// ramT(\) po kentsā krent e ////


Line: 5 
   //// m r(a)mT(\) keṣtRA //// //// ṅwäññäññe ypoyntse ////
   
//// [m]^r+-mTA ke-ṣtRA //// {{//// ṅwäññäññe ypoyntse ////


Line: 6 
   //// lskomeṃ iKAṃ yäkne w[i] //// //// yātkā yāmtsī s(u tu)meṃ LAc pe .i ////
   
//// [lsko]-meṃ `i-KAṃ yä-kne w+ //// {{//// yātkā yāmtsī s(u tu)meṃ LAc pe .i ////


Line: 7 
   //// ntse RAddhiṣṣai mey(.)a //// //// | se yaśo - - - [lā]p.e | ////
   
//// ntse RA-ddhi-ṣṣai me-y+a //// {{//// | se yaśo - - - [lā]p.e | ////



Manuscript: 395ABCDEFGH 


THT 0395ABCDEFGH

Toch_B_395
T_III_MQ_46
Buddhalegende
brahmi
tocharisch B

* Bleistiftnummer 2747 * unter Glas mit THT 0394,1 *




Page: 395/1a 


recto


      
{THT_39   \   Toch_B_39   \   T_III_MQ_17.11}


Line: 1 
   //// m. RAṅk[ār](e) ////
   
//// m+ RA-ṅk+-(*) ////


Line: 2 
   //// pecce wlaiśKA ////
   
//// pe-cce wlai-śKA ////


Line: 3 
   //// (*) mo-rnta pa-(+au) ////


Line: 4 
   //// [3] te klyew[ṣa] ////
   
//// [3] te klye-w+a ////


Line: 5 
   //// aikne ////
   
//// `ai-kne ////


Line:  


5   
//// tsi ////



Page: 395/1b 


verso


      
{THT_39   \   Toch_B_39   \   T_III_MQ_17.11}


Line: 2 
   //// wka ////


Line: 3 
   //// le ke (+e) ////


Line: 4 
   //// skusai rāmt [y.] ////
   
//// sku-sai rā-mt+ ////


Line: 5 
   //// MAnt yäkue l[y.] ////
   
//// MA-nt^yä-kue l[y]a ////


Line: 6 
   //// neśc waiKArnesā ////
   
//// (ne)-śc^wai-KA-rne-(*) ////



Toch_B_395
T_III_MQR
Buddhalegende
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2720 * unter Glas mit THT 0395c - THT 0395h *



Page: 395/2 


recto


      
{THT_39   \   Toch_B_39   \   T_III_MQ_17.11}


Line: 1 
   //// istār yämā //// //// wpene śva //// //// [e]neṃ ceÜ way[ā] ////
   
////br `i-stā-r^yä-mā //// ////fr wpe-ne ś+a //// ////er (*)neṃ ce-Ü\ wa-y[ā] ////




Manuscript: 396 


THT 0396

Toch_B_396
T_III_MQ_17.38
Buddhalegende
brahmi
tocharisch B

0396RT.xxx
0396VT.xxx
fehlt 5/95



Page: 396a(?) 


      
{THT_396   \   Toch_B_396   \   T_III_MQ_17.38}


Line: 1 
   //// ntse pelkiñ ṣe cai
   
//// ntse pelkiñ ṣe cai


Line: 2 
   //// ntse lwāke cau
   
//// ntse lwāke cau


Line: 3 
   //// [.s.] saṣṣe [pa]ñ[ä]
   
//// [.s.] saṣṣe [pa]ñ[ä]


Line: 4 
   //// .n. eśane .y. -
   
//// .n. eśane .y. -


Line: 5 
   //// TAṣ[ṣ]i - lymi -
   
//// TAṣ[ṣ]i - lymi -


Line: 6 
   //// we .ī - ṣ(.)o .e
   
//// we .ī - ṣ(.)o .e


Line: 7 
   {Schrift abgerieben}



Page: 396b(?) 


      
{THT_396   \   Toch_B_396   \   T_III_MQ_17.38}


Line: 1 
   {Schrift abgerieben}


Line: 2 
   //// ne o(n)o[l]me - - -
   
//// ne o(n)o[l]me - - -


Line: 3 
   //// lkā[ṣ.]i t[ai]sā[k ce]
   
//// lkā[ṣ.]i t[ai]sā[k ce]


Line: 4 
   //// l(k)āskem[ane] -
   
//// l(k)āskem[ane] -


Line: 5 
   //// T\ | om no pa
   
//// T\ | om no pa


Line: 6 
   //// ṣm(e)ñcai : rintsa -
   
//// ṣm(e)ñcai : rintsa -


Line: 7 
   //// śwatsanma śle yo
   
//// śwatsanma śle yo




Manuscript: 397 


THT 0397

Toch_B_397
T_III_MQ_17.37
Buddhalegende
brahmi
tocharisch B

0397RT.xxx
0397VT.xxx
fehlt 5/95


Page: 397a(?) 


      
{THT_397   \   Toch_B_397   \   T_III_MQ_17.37}


Line: 1 
   //// [w](e)ṢṢAṃ māga[dh.] - - - .t. ere ////
   
//// [w](e)ṢṢAṃ māga[dh.] - - - .t. ere ////


Line: 2 
   //// teṣṣe amāk. - - Ṣ\ nesalye kre[nt.] ////
   
//// teṣṣe amāk. - - Ṣ\ nesalye kre[nt.] ////


Line: 3 
   //// ṢṢA[ṃ] | tane wal. - - - - - sTAR[\] ñi ////
   
//// ṢṢA[ṃ] | tane wal. - - - - - sTAR[\] ñi ////


Line: 4 
   //// .esa yo - - ne ram n[o] rṣākeṃ ////
   
//// .esa yo - - ne ram n[o] rṣākeṃ ////



Page: 397b(?) 


      
{THT_397   \   Toch_B_397   \   T_III_MQ_17.37}


Line: 1 
   {nur Spuren}


Line: 2 
   //// kāre - - - mt. ////
   
//// kāre - - - mt. ////


Line: 3 
   //// ṣṣīmn[e] s[e] - - - - mā - waT\ [u](rbi) [lv](a) ////
   
//// ṣṣīmn[e] s[e] - - - - mā - waT\ [u](rbi) [lv](a) ////


Line: 4 
   //// [pre]KṢAṃ | paṇḍurā(ṅKA) [ññ](e)n(e) | kÜse ly(e)lykorme(ṃ) ////
   
//// [pre]KṢAṃ | paṇḍurā(ṅKA) [ññ](e)n(e) | kÜse ly(e)lykorme(ṃ) ////


Line: 5 
   //// | urbilvak(āśyape we)Ṣ[Ṣ]Aṃ | ////
   
//// | urbilvak(āśyape we)Ṣ[Ṣ]Aṃ | ////





Manuscript: 398 


THT 0398

Toch_B_398
T_III_Qu_4
Buddhalegende
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 4994 * unter Glas mit THT 0399 *



Page: 398a(?) 


recto


      
{THT_398   \   Toch_B_398   \   T_III_Qu_4}


Line: 1 
   //// [ṅk.] re ṣuktmane piś iltsem[pa] ////
   
//// (*) re ṣu-ktma-ne pi-ś^i-ltse-(mp+) ////


Line: 2 
   //// s. ratnaśikhi | wace a ////
   
//// s+ ra-tna-śi-khi | wa-ce `a ////


Line: 3 
   //// tsai - [m]ā po w[ä] ////
   
//// tsai * (+ā) po w[ä] ////


Line: 4 
   //// ai[..i] ////
   
//// `ai-(+i) ////


Line: 5 
   {nur Spuren}


Line: 6 
   {fehlt}




Page: 398b(?) 


verso


      
{THT_398   \   Toch_B_398   \   T_III_Qu_4}


Line: 1-2 
   {fehlen}


Line: 3 
   //// vyā[kar]i ////
   
//// vyā-(*) (+i) ////


Line: 4 
   //// ke ..s. (ta)karṣke ////
   
//// ke (+s+) ka-rṣke ////


Line: 5 
   //// KTAṃñe perneŚ\ pals[kw] e ////
   
//// KTAṃ-ñe pe-rne-Ś\, pa-ls+^e ////


Line: 6 
   //// palsk[w] ersatai poyśiṃ[ñ]e ////
   
//// pa-lsk+^e-rsa-tai po-yśiṃ-(+e) ////




Manuscript: 399 


THT 0399

Toch_B_399
T_III_Qu_10.02.1906
Buddhalegende
brahmi
tocharisch B

* Bleistiftnummer 4994 * auf Glas T III Qu 5 * unter Glas mit THT 0398 *

recto



Page: 399a(?) 


      
{THT_399   \   Toch_B_399   \   T_III_Qu_10.02.1906}


Line: 1 
   //// (pi)ś iltsempa m[ā] ////
   
//// (*)ś^i-ltse-mpa m+ (*)////


Line: 2 
   //// tmane tSAṅkā - ////
   
////(*) tma-ne tSA-ṅkā (*) (*) ////


Line: 3 
   //// (saṃ)khyaine śaK\ tman(e) ////
   
//// (*)khyai-ne śa-K\ tm+-n+ (*)////


Line: 4 
   //// ṣkaS\ pāramīTA(nta) [n]au ////
   
////(*) ṣk+-S\ pā-ra-mī-TA-(n+a) [n]au ////





Page: 399b(?) 


verso


      
{THT_399   \   Toch_B_399   \   T_III_Qu_10.02.1906}


Line: 1 
   {fehlt}


Line: 2 
   {nur eine Spur}


Line: 3 
   //// Ś\ yärpont. K[\] ////
   
//// Ś\, yä-rpo-nt+ KA (*) (*)////


Line: 4 
   //// lpa vyākariT\ p. ////
   
//// lpa vyā-ka-ri-T\ p+a ////


Line: 5 
   //// skalñesa ////
   
//// ska-lñe-sa (*) (*)////


Line: 6 
   //// [.ā]lcce tu ñi po ////
   
//// (*)lcce tu ñi po ////



Manuscript: 400 


THT 0400

Toch_B_400
T_II_S_19.15
Buddhalegende
brahmi
tocharisch B

0400RT.xxx
0400VT.xxx
fehlt 5/95


Page: 400a 



      
{THT_400   \   Toch_B_400   \   T_II_S_19.15}


Line: 1 
   //// [t]māṣṣante tRApi - m. - nt[o] sāṅK\ weñāwa klaina taisa śalla
   
//// [t]māṣṣante tRApi - m. - nt[o] sāṅK\ weñāwa klaina taisa śalla


Line: 2 
   //// eṅkwaññe ṣotri ne(ksa)teñÄ\ ṣe tattari piś KAnte cmelane klyiye ta
   
//// eṅkwaññe ṣotri ne(ksa)teñÄ\ ṣe tattari piś KAnte cmelane klyiye ta


Line: 3 
   - - | k(e)śikne | śreṣṭhintse kāceR\ ṣeyMÄ\ kauṇḍinye poyśi yarkeŚ\ yā-
   
- - | k(e)śikne | śreṣṭhintse kāceR\ ṣeyMÄ\ kauṇḍinye poyśi yarkeŚ\ yā-


Line: 4 
   mṣawa ՙ՚ dipamāL\ orocce gauraP\ takarṣkñesa poyśi nessiŚ\ ñiŚ\ : ratnacuḍa ñemttsa
   
mṣawa ՙ՚ dipamāL\ orocce gauraP\ takarṣkñesa poyśi nessiŚ\ ñiŚ\ : ratnacuḍa ñemttsa


Line: 5 
   miñcuṣka takāwa ṣeR\ pudñä(kt)e(ntse) ՙ՚ ratnaśikhiṃ protri dipamāL\ yām[ṣa]wa śle [p](aka)-
   
miñcuṣka takāwa ṣeR\ pudñä(kt)e(ntse) ՙ՚ ratnaśikhiṃ protri dipamāL\ yām[ṣa]wa śle [p](aka)-



Page: 400b 



      
{THT_400   \   Toch_B_400   \   T_II_S_19.15}


Line: 1 
   ccāmpa: (1) [k]saise ṣamāne ñi nauṣṣu - - - su vyākariT\ kalpa ՙ՚ krasāñÄ\ klaiññe ca-
   
ccāmpa: (1) [k]saise ṣamāne ñi nauṣṣu - - - su vyākariT\ kalpa ՙ՚ krasāñÄ\ klaiññe ca-


Line: 2 
   meL\ poyśiṃne takarṣkñe maiyyānT\ ersamai : klaiññe [c]au āśrai omteṃ wteṃtstse eṅkwe ta
   
meL\ poyśiṃne takarṣkñe maiyyānT\ ersamai : klaiññe [c]au āśrai omteṃ wteṃtstse eṅkwe ta


Line: 3 
   - - - latau ostmeṃ poyśiŚ\ aklyamai po solme tarya pṭiKAnta : 2 | śre
   
- - - latau ostmeṃ poyśiŚ\ aklyamai po solme tarya pṭiKAnta : 2 | śre


Line: 4 
   //// ṣ(e)yMÄ\ ՙ՚ kṣemaṅkareṃ pañäkte KAṣṣintse ṣkaska pakaccānta yama
   
//// ṣ(e)yMÄ\ ՙ՚ kṣemaṅkareṃ pañäkte KAṣṣintse ṣkaska pakaccānta yama


Line: 5 
   //// lpāwa tarya nau[m]ye[n](taṃ)S\ pakana samudTärne karpāwa pañi
   
//// lpāwa tarya nau[m]ye[n](taṃ)S\ pakana samudTärne karpāwa pañi




Manuscript: 401 


THT 0401

Toch_B_401
T_II_S_19.16
Buddhalegende
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2008 *


recto



Page: 401a 


      
{THT_401   \   Toch_B_401   \   T_II_S_19.16}


Line: 1 
   - - - 4 | kāśyaP\ pañiktesa nyagrodhe ñ[e]mace oro[cce] ////
   
* * * 4 | kā-śya-P\, pa-ñi-kte-sa nya-gro-dhe ñ+-ma-ce `o-ro-[cce] ////


Line: 2 
   - ttare ñemase soyÄ\ kālyśke ṣeyMÄ\ nandipāleṃ pañikte [KA] ////
   
tta-re ñe-ma-se so-yÄ\ kā-lyśke ṣey-MÄ\ na-ndi-pā-leṃ pa-ñi-kte [KA] ////


Line: 3 
   ñÄ\ ostameṃ latau dvādaśāṅkeṃ baud(dh)eṃ p(r)avacaṃ e ////
   
ñÄ\ `o-sta-meṃ la-tau dvā-da-śā-ṅkeṃ bau-d+eṃ p+a-va-caṃ (+e) ////



Page: 401b 


verso


      
{THT_401   \   Toch_B_401   \   T_II_S_19.16}


Line: 1-2 
   {fehlen}


Line: 3 
   tumane (o)k yiltsa : 1 ṣesa kamts. - [R](\) p[ār.] ////
/46/   
tu-ma-ne (*)k^yi-ltsa : 1 ṣe-sa ka-mts+ * [RA] p[ā]-(*) ////


Line: 4 
   poyśñe akāLK\ kyānamaR\ ket ra kartstse yamalñeṣṣe po ////
   
po-yśñe `a-kā-LK\, kyā-na-ma-R\, ke-t^ra ka-rtstse ya-ma-lñe-ṣṣe po ////


Line: 5 
   - - perpecce ñiŚ\ cālawa : krenT\ pelaikneṣṣai ol[y]i ////
   
* * pe-rpe-cce ñi-Ś\, cā-la-wa : kre-nT\, pe-lai-kne-ṣṣai `o-l[y]i ////




Manuscript: 402 


THT 0402

Toch_B_402
T_III_MQ_17.36
Buddhalegende
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2597 * Rückseite mit Pappe abgedeckt * unter Glas mit THT 0403 *



Page: 402a 


recto


      
{THT_402   \   Toch_B_402   \   T_III_MQ_17.36}


Line: 1 
   //// maimtsa : KA[.i] ////
   
//// mai-mtsa : KA-(+i) ////


Line: 2 
   {abgerieben}


Line: 3 
   //// sn[ä]tku wrocce karūntsa yaiT\ wart[ä] ////
   
//// [+nä]-tku wro-cce ka-rū-ntsa yai-T\ wa-rt[ä] ////


Line: 4 
   //// [r] su ṣlyiye : saiM\ ñäṣṣeñcai pa[l..] ////
   
//// [r]^su ṣlyi-ye : sai-M\, ñä-pṣe-ñcai pa-(l+) ////


Line: 5 
   {nur Spuren}




Manuscript: 403 


THT 0403

Toch_B_403
T_III_MQ_17.35
Buddhalegende
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2497 * Rückseite mit Pappe abgedeckt * unter Glas mit THT 0402 *



Page: 403 


recto


      
{THT_403   \   Toch_B_403   \   T_III_MQ_17.35}


Line: 1 
   {nur Reste}
   
(*) [+w+][ss+][4/5]


Line: 2 
   //// K(\) malyake nesmane ka ////
   
//// KA ma-lya-ke ne-sma-ne ka ////


Line: 3 
   //// [TA]RAṃ [m. TA]RAṃ śātkatai ka ////
   
//// [TA]-RAṃ (m+) [TA]-RAṃ śā-tka-tai ka ////


Line: 4 
   {nur Spuren}




Manuscript: 404 


THT 0404

Toch_B_404
T_III_So_5.1
Buddhalegende
brahmi
tocharisch B

0404RT.XXX
0404VT.XXX

* Bleistiftnummer 2297 * Glas gebrochen *



Page: 404a 


      
{THT_404   \   Toch_B_404   \   T_III_So_5.1}


Line: 1 
   - - - akāLKA : mākampa yaptsi krÜi su PAknātRA nervāṇäṣ(ṣ)ai ////
   
- - - akāLKA : mākampa yaptsi krÜi su PAknātRA nervāṇäṣ(ṣ)ai ////


Line: 2 
   [d.]ānusmr̥ti ñem pariccheT(\) : 6 | | ñake no [KAtk]oṢ\ wänta[r](e) ////
   
[d.]ānusmr̥ti ñem pariccheT(\) : 6 | | ñake no [KAtk]oṢ\ wänta[r](e) ////


Line: 3 
   [ndri]ntasa kauṃ meñÄ\ntsa lakÜtsa ceṃ[tS\] kektseñe ṣeyä : salamo luwo ////7
   
[ndri]ntasa kauṃ meñÄ\ntsa lakÜtsa ceṃ[tS\] kektseñe ṣeyä : salamo luwo ////7


Line: 4 
   rm[eIr kka : katkauñaisa ka kektseñi po rośyeṃ ceṃtS\ mā ////
   
rm[eIr kka : katkauñaisa ka kektseñi po rośyeṃ ceṃtS\ mā ////


Line: 5 
   [ṣa]le[nne] mā no MAskītRA om[P\] lyauto tsrorye wa ////
   
[ṣa]le[nne] mā no MAskītRA om[P\] lyauto tsrorye wa ////


Line: 6 
   kāśne - mā ṢPA [c]ämpyā[r]e : 2 | tu[m]eṃ s[n]ai keŚ\ pikwala KAt[k]o[rm]e(ṃ) ////
   
kāśne - mā ṢPA [c]ämpyā[r]e : 2 | tu[m]eṃ s[n]ai keŚ\ pikwala KAt[k]o[rm]e(ṃ) ////


Line: 7 
   y[o]R\ walo mā wasa : snaici takāre o[n]olmi c[w]ī yapoyne : ////
   
y[o]R\ walo mā wasa : snaici takāre o[n]olmi c[w]ī yapoyne : ////


Line: 8 
   śco [k]l[ā](nte) lykam ce[u] [ṣñ](a)ss[o]ñcä : se we[SA]ṃñÄ\ [ñ](a) [kt](a) - lypi ////
   
śco [k]l[ā](nte) lykam ce[u] [ṣñ](a)ss[o]ñcä : se we[SA]ṃñÄ\ [ñ](a) [kt](a) - lypi ////


Page: 404b 


      
{THT_404   \   Toch_B_404   \   T_III_So_5.1}


Line: 1 
   ñi[ś\] 1 [ṣ](a) [ñ]Ä\ y[ä]s[n]ā - [cwi] walo wasa waipecce [:] t[e]ṃntsa pśā[y](a) ////
   
ñi[ś\] 1 [ṣ](a) [ñ]Ä\ y[ä]s[n]ā - [cwi] walo wasa waipecce [:] t[e]ṃntsa pśā[y](a) ////


Line: 2 
   [w]aipecce [: 3 karts.] - - tāka k[a] ma wes [ra] - ly[p]iye[M\] weSA[ñ] ra ////
   
[w]aipecce [: 3 karts.] - - tāka k[a] ma wes [ra] - ly[p]iye[M\] weSA[ñ] ra ////


Line: 3 
   ka śai[ṣ](ṣ)ene 4 p[ī]ś [wänt](a)r(wa)sa - - - - - - lmi [ś]aultsa pe ////
   
ka śai[ṣ](ṣ)ene 4 p[ī]ś [wänt](a)r(wa)sa - - - - - - lmi [ś]aultsa pe ////


Line: 4 
   [ll. n]t po[s]TAṃ meñ[ä](kte 5 | oKT\) [t](ma)ne pikwala ś(au) [l\] ////
   
[ll. n]t po[s]TAṃ meñ[ä](kte 5 | oKT\) [t](ma)ne pikwala ś(au) [l\] ////


Line: 5 
   [p.]e | tumeṃ all[ek KAlymi]y. ////
   
[p.]e | tumeṃ all[ek KAlymi]y. ////


Line: 6 
   - mā lyku[ññ]e - le : k(e)rt[e] waTKAskau y[ā]mts(i) ñä[ś] ñake [tusa] lyk[aṃ] k. w[ä] ////
   
- mā lyku[ññ]e - le : k(e)rt[e] waTKAskau y[ā]mts(i) ñä[ś] ñake [tusa] lyk[aṃ] k. w[ä] ////


Line: 7 
   [r. .o] ā - - -y[po]yi śāmna klyauṣāre walo ke kert[e] (yā)mṣa[te] : [kÜse] ////
   
[r. .o] ā - - -y[po]yi śāmna klyauṣāre walo ke kert[e] (yā)mṣa[te] : [kÜse] ////


Line: 8 
   - - - rk[i] : wes rano ñake kerteṃ yamamTAR\ ścirona ṣ[ñ]āRA : ////
   
- - - rk[i] : wes rano ñake kerteṃ yamamTAR\ ścirona ṣ[ñ]āRA : ////




Manuscript: 405 


THT 0405

Toch_B_405
T_III_M_143.1
Buddhalegende
brahmi
tocharisch B

0405RT.xxx
0405VT.xxx
fehlt 5/95



Page: 405a 


      
{THT_405   \   Toch_B_405   \   T_III_M_143.1}


Line: 1 
   - - (wi) [n]āṣlñe ՙ՚ śkamaiyyantse yarke ce mā campya stu ////
   
- - (wi) [n]āṣlñe ՙ՚ śkamaiyyantse yarke ce mā campya stu ////


Line: 2 
   - - [r]ts. weña saim wäste=traikatte ptantse aṣāṃ staR\ ՙ՚ poy(ś) [i] ////
   
- - [r]ts. weña saim wäste^traikatte ptantse aṣāṃ staR\ ՙ՚ poy(ś) [i] ////


Line: 3 
   - - [a]taM\ ñi yarke ՙ՚ 2 | vakal. ////
   
- - [a]taM\ ñi yarke ՙ՚ 2 | vakal. ////


Line: 4 
   - M[\] mahākāśyape pañcama ////
   
- M[\] mahākāśyape pañcama ////


Line: 5 
   k pakenta tarne mā tsrālle ṣeyÄ\ ՙ՚ ////
   
k pakenta tarne mā tsrālle ṣeyÄ\ ՙ՚ ////


Line: 6 
   talñesa lukṣaittse wätkāltse ////
   
talñesa lukṣaittse wätkāltse ////


Line: 7 
   dñäktentse welñene ՙ՚ 1 te ramTÄ\ [ś.] ////
   
dñäktentse welñene ՙ՚ 1 te ramTÄ\ [ś.] ////


Line: 8 
   mā cittak[āl.ä]t sā konta[w]ä ////
   
mā cittak[āl.ä]t sā konta[w]ä ////


Page: 405b 


      
{THT_405   \   Toch_B_405   \   T_III_M_143.1}


Line: 1 
   .w. śkamaiyyai [SA]sw[e]ntse ñi ////
   
.w. śkamaiyyai [SA]sw[e]ntse ñi ////


Line: 2 
   t tāka ñake ՙ՚ asūri waT\ [yÜ]k. ////
   
t tāka ñake ՙ՚ asūri waT\ [yÜ]k. ////


Line: 3 
   rkoṢ\ ere ce kaklaiksauwa SArwan[a/ā] ////
   
rkoṢ\ ere ce kaklaiksauwa SArwan[a/ā] ////


Line: 4 
   cau wäntare klyauṣa nigrantheṃne ta ////
   
cau wäntare klyauṣa nigrantheṃne ta ////


Line: 5 
   - [L\] yāmu yarṣTAR\ saswa mā ////
   
- [L\] yāmu yarṣTAR\ saswa mā ////


Line: 6 
   - - śāmna ՙ՚ klyauṣiT\ saswa | br[a/ā] ////
   
- - śāmna ՙ՚ klyauṣiT\ saswa | br[a/ā] ////


Line: 7 
   - - yärkesse warKṢAL\ śnāssi mā campya ՙ՚ taPAṣṣa ramT(ä)\ ////
   
- - yärkesse warKṢAL\ śnāssi mā campya ՙ՚ taPAṣṣa ramT(ä)\ ////


Line: 8 
   - - (-) lānti po kektseñtsa yokaṣṣana klokaści kaucÄ\ ////
   
- - (-) lānti po kektseñtsa yokaṣṣana klokaści kaucÄ\ ////




Manuscript: 406 


THT 0406

Toch_B_406
T_III_So_29.5
Buddhalegende
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2275 *



Page: 406a(?) 


recto


      
{THT_406   \   Toch_B_406   \   T_III_So_29.5}


Line: 1 
   //// [.m.] klāya k[a] - .ts. - - - - ñ. [ś](au) [l](a)nts(e) [s.] ////
   
//// (+m+) klā-ya (*) (*) [+ts+] * * * (*) (*) (ñ+) (ś+) (l+) (+ts+) (*) ////


Line: 2 
   //// ñe p[i]śm[e]lane at=[ā]te : mā taṅktsi yātaṃ mā ra warkṣLA ceṃ ////
   
//// ñe p[i]-śm[e]-la-ne `a-t^[ā]-te : mā ta-ṅktsi yā-taṃ mā (ra) wa-rkṣLA ceṃ ////


Line: 3 
   //// mā ywārc sūmern(e) mā (ra) k(e) [ṃ]ne enestai : mā neSAṃ ike ṣe ////
   
//// mā ywā-rc^sū-me-rn+ mā * [k+ṃ]-ne `e-ne-stai : mā ne-SAṃ `i-ke ṣe ////


Line: 4 
   //// [.n.] tnmasTArne : cesa KArsnātRA reki weṃ kca yolaiṃno ՙ՚ wentsi a[kn.] ////
   
//// [+n+] tnma-sTA-rne : ce-sa KA-rsnā-tRA re-ki weṃ kca yo-laiṃ-no ՙ՚ we-ntsi `a-(+n+) ////


Line: 5 
   //// [wa]lo vajrapāṇiś weṢṢAṃ KAntwāṣṣe - ṣṣe se walo nauṣ cme ////
   
//// (*)-[l+] va-jra-pā-ṇi-ś^we-ṢṢAṃ KA-ntwā-ṣṣe (*) [ṣṣe] se wa-lo nau-ṣ^[cme ////


Line: 6 
   //// [pwā]rasa salpeṃ kaṃtwo ṣekaṃñe ՙ՚ mā aiśai yāmtsi campeṃ wno ////
   
//// (+wā)-ra-sa sa-lpeṃ kaṃ-two ṣe-kaṃ-ñe ՙ՚ mā `ai-śai yā-mtsi ca-mpeṃ wno ////


Line: 7 
   //// m. [wa]lo pañäktemeṃ tā plāc [k]ek[ly]auṣormeṃ [a/ā .i .e] pa[ñä] ////
   
//// (m+) (*) (l+) pa-ñä-kte-[meṃ] tā plā-c^(*)e-k+au-ṣo-rmeṃ (*) (+i) (+e) pa-(ñ+) ////


Page: 406b(?) 


verso


      
{THT_406   \   Toch_B_406   \   T_III_So_29.5}


Line: 1 
   //// tume(ṃ) [wa]lo bi ////
   
| tu-me+ [wa]-lo bi ////


Line: 2 
   //// lo werpīśke PA ////
   
| lo we-rpī-śke PA (*)////


Line: 3 
   //// ññe sak aiṣṣe(ñca) ////
   
//// ññe sak^ai-ṣṣe-(ñca) ////


Line: 4 
   //// yt meṃtsi : ñiś [w]e ////
   
//// yt^meṃ-tsi : ñi-ś^[w]e ////


Line: 5 
   //// rmeṃ PAlwāma ////
   
//// rmeṃ PA-lwā-ma ////


Line: 6 
   //// yam\ ṣesky a ////
   
//// ya-m\ ṣe-sky^a (*)////


Line: 7 
   //// se [k. ṣ.] ////
   
//// se (k+) (*) ////




Manuscript: 407 


THT 0407

Toch_B_407
T_III_MQ_42
Buddhalegende
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2670 * auf Glas T III MQR 29 *



Page: 407a 


recto


      
{THT_407   \   Toch_B_407   \   T_III_MQ_42}


Line: 1 
   TAttāTAR tana - [.ā]moTAṣṣai koyne n. - - - - ma te tsatsa-
   
TA-ttā-TA-R^ta-na * (+ā)-mo-TA-ṣṣai ko-yne n+ * * * * ma te tsa-tsa-


Line: 2 
   ltarmeṃ nauKAṃnne [so](lme) su śūke mā=yśTArne MA(nt) [r](ā) [kk](a) āklu pelaiykne
   
lta-rmeṃ nau-KAṃ-nne [s+] * su śū-ke mā=yśTA-rne MA-(+r+) (kk+) `ā-klu pe-lai-ykne


Line: 3 
   ompalskoññe krÜi no mā l[a]m[a] aklilyñe su cpi MAsketRA tanāmo-
   
`o-mpa-lsko-ññe krÜi no mā l+-ma `a-kli-lyñe su cpi MA-ske-tRA ta-nā-mo-


Line: 4 
   t ramT\ solme nukowa 23 menak yaMAṢṢAṃ po aiyśi po
   
t^ra-m[T]\, so-lme nu-ko-wa 23 me-na-k^ya-MA-ṢṢAṃ po `ai-yśi po


Line: 5 
   ŚArsa su KAṣṣi pudñäkte snai preṅke takoy sa kenä yke posTAṃ po
   
ŚA-rsa su KA-ṣṣi pu-dñä-kte snai pre-ṅke ta-ko-y^sa ke-nä yke po-sTAṃ po


Line: 6 
   wars=ite eśnesa meṅkitse tākoy kacāp omPä PArkre śāye[ñ]ca
   
wa-rs^i-te `e-śne-sa me-ṅki-tse tā-ko-y^ka-cā-p^o-mPä PA-rkre śā-ye-[ñ]ca


Line: 7 
   pyorye ṢAp tākoy cew warne somo lyautai LAṅktsa mā kly(e)ñca 24
   
pyo-rye ṢA-p^tā-ko-y^ce-w^wa-rne so-mo lyau-tai LA-ṅktsa mā kly+-ñca 24


Page: 407b 


verso


      
{THT_407   \   Toch_B_407   \   T_III_MQ_42}


Line: 1 
   KAnte pikwala epiṅkte kaccap su no TAlaṣṣi aśco RAmoyTArme-
   
KA-+te pi-kwa-la `e-pi-ṅkte ka-cca-p^su no TA-la-ṣṣi `a-śco RA-mo-yTA-rme-


Line: 2 
   r ka cpi aśce lyautaiyne tāÜ SAlkoyTAr kewcä tusa amāskai lwa-
   
r^ka cpi `a-śce lyau-tai-yne tā-Ü\, SA-lko-yTA-r^ke-wcä tu-sa `a-mā-skai lwa-


Line: 3 
   sāmeṃ onolmeṃtsa yśamna cmetsi ālyewce śeśwormeṃ serke ya-
/45/   
sā-meṃ `o-nolmeṃtsa yśa-mna cme-tsi `ā-lye-wce śe-śwo-rmeṃ se-rke ya-


Line: 4 
   MAskentRA TArya cmelaṣṣe 25 śāmñes=amāskai indri-
   
MA-ske-ntRA TA-rya cme-la-ṣṣe 25 śā-mñe-s^a-mā-skai `i-ndri-


Line: 5 
   nta tne tusa no - ike[n]e cameL\ krenTA wan[ta]rwane ñyās no
   
nta tne tu-sa no * `i-ke-[n]e ca-me-L\ kre-nTA wa-n[t]a-rwa-ne ñyā-s^no


Line: 6 
   amāskai śaumoṃ [.e] - - ss[i] tsäṅkatsy=āmā[s](k)ai (pudñä) [kt]entse tusa
   
`a-mā-skai śau-moṃ (+e) * * ss[i] tsä-ṅka-tsy^ā-mā-[s+ai] * (*) [kt]e-ntse tu-sa


Line: 7 
   no pelaiykne [.au]k. pelaiyknesa no - - - - - LAñ[ñ]e ṣa
   
no pe-lai-ykne (+au) [k+] pe-lai-ykne-sa no (*) * * * (*) LA-(ñ+e) ṣa




Manuscript: 408 


THT 0408

Toch_B_408
T_II_S_03
Buddhalegende
brahmi
tocharisch B

0408RT.xxx
0408VT.xxx
fehlt 5/95



Page: 408a 


      
{THT_408   \   Toch_B_408   \   T_II_S_03}


Line: 1 
   //// māne cau sāṅKAmp=eṣ(s) - - - - w. w. - ṣ ramT\ śc(i)r(iṃ)ts l[ā]nt(e) : ////
   
//// māne cau sāṅKAmp^eṣ(s) - - - - w. w. - ṣ ramT\ śc(i)r(iṃ)ts l[ā]nt(e) : ////


Line: 2 
   //// yarke yāmṣi 3 kÜse alyaiK ṢAP\ śpālmeṃ śāmn(a) rājagriṣṣi : brāhmaṇi kÜse amācänta osta ṣmeñcaṃ ypoyi śā
   
//// yarke yāmṣi 3 kÜse alyaiK ṢAP\ śpālmeṃ śāmn(a) rājagriṣṣi : brāhmaṇi kÜse amācänta osta ṣmeñcaṃ ypoyi śā


Line: 3 
   //// ñco : wronta ram no samudTArścÄ\ poyśiṃŚ\ yeye[ṃ] 4 - - - [t]i yākṣy=āsūri śle gandhārvi : āktike ramT\ kluTKAṣṣi-
   
//// ñco : wronta ram no samudTArścÄ\ poyśiṃŚ\ yeye[ṃ] 4 - - - [t]i yākṣy^āsūri śle gandhārvi : āktike ramT\ kluTKAṣṣi-


Line: 4 
   yeṃ rī rājagri : yauṣmauṢ\ yeyeṃ katkauñaisa kalñi śaiṣṣe : te ramT\ weṣ(y)eṃ poyśimñe(ṣṣe) kauñ(kt)e parka 5 | te yäknesa poyśiṃñeṣṣepi
   
yeṃ rī rājagri : yauṣmauṢ\ yeyeṃ katkauñaisa kalñi śaiṣṣe : te ramT\ weṣ(y)eṃ poyśimñe(ṣṣe) kauñ(kt)e parka 5 | te yäknesa poyśiṃñeṣṣepi


Line: 5 
   ylaiñakteṃtse ñakti śāmna lāñcÄ\ amācänta osta ṣmeñcaṃ sārthavā(h)i //// //// kciyana śāmnana m ṅkā-
   
ylaiñakteṃtse ñakti śāmna lāñcÄ\ amācänta osta ṣmeñcaṃ sārthavā(h)i //// //// kciyana śāmnana m ṅkā-


Line: 6 
   lntasa yarke yamaṣyeṃ ՙ՚ mā po yātalle śāmñe kantwasa weṃtsi : kuce yäknesa no ////
   
lntasa yarke yamaṣyeṃ ՙ՚ mā po yātalle śāmñe kantwasa weṃtsi : kuce yäknesa no ////


Line: 7 
   [PA]ne w.a ..ai .eyeṃ saṃsāRAṣ[ṣ]e KArkkālle(n)e sesīnoṢAṃ nervā ////
   
[PA]ne w.a ..ai .eyeṃ saṃsāRAṣ[ṣ]e KArkkālle(n)e sesīnoṢAṃ nervā ////


Page: 408b 


      
{THT_408   \   Toch_B_408   \   T_II_S_03}


Line: 1 
   //// [PA]ltaK\ kau - tRA ՙ՚ tu (m)enāksa tetakorsa ////
   
//// [PA]ltaK\ kau - tRA ՙ՚ tu (m)enāksa tetakorsa ////


Line: 2 
   kÜse ṣeṣṣīrku : māgaTAṣṣeṃtS\ ypaunane poyśiññeṣṣe kauñäkte [pā]kr(i) tāk(a) : a ////
   
kÜse ṣeṣṣīrku : māgaTAṣṣeṃtS\ ypaunane poyśiññeṣṣe kauñäkte [pā]kr(i) tāk(a) : a ////


Line: 3 
   swañcaiṃtsa śalākike poyśiṃñe laktse - - - kÜce ceÜ ñyāssa ri //// //// śaula[nma]s(a) l(a)r(o)na po
   
swañcaiṃtsa śalākike poyśiṃñe laktse - - - kÜce ceÜ ñyāssa ri //// //// śaula[nma]s(a) l(a)r(o)na po


Line: 4 
   ailñenta po wasa pontaṃtS\ wasa : ceÜ KAlpormeṃ snaukīce ī[t](e) akaLK(\) lyakān(e) t(e) manT(\) palska : ñake preke śaiṣṣentse ce KA-
   
ailñenta po wasa pontaṃtS\ wasa : ceÜ KAlpormeṃ snaukīce ī[t](e) akaLK(\) lyakān(e) t(e) manT(\) palska : ñake preke śaiṣṣentse ce KA-


Line: 5 
   rt(s)au(ñ)e .e - - - - yāmtsi : 2 aknā(tsa)ññ(e) surmesa kÜse ceyÄ\ tākaṃ laukaññe eśÄ\ LAmoṣo : aiśamñeṣṣe añcāntsa karsalñeṣṣe
   
rt(s)au(ñ)e .e - - - - yāmtsi : 2 aknā(tsa)ññ(e) surmesa kÜse ceyÄ\ tākaṃ laukaññe eśÄ\ LAmoṣo : aiśamñeṣṣe añcāntsa karsalñeṣṣe


Line: 6 
   //// [l.e]ṣṣe kÜse cai t[a]llāñcÄ\ tināntRA toT\ laukaññe : pelaikneṣṣe wars=āstreṃ kleśanmaṣṣe krāke ceṃtS\ po PAsT\ lau
   
//// [l.e]ṣṣe kÜse cai t[a]llāñcÄ\ tināntRA toT\ laukaññe : pelaikneṣṣe wars^āstreṃ kleśanmaṣṣe krāke ceṃtS\ po PAsT\ lau


Line: 7 
   //// laukaññe : waste nta mā - - - l[y]ai kaly[m]i e[ntw]e[cc]e mā aikemaR\ - - mñe - - - - -
   
//// laukaññe : waste nta mā - - - l[y]ai kaly[m]i e[ntw]e[cc]e mā aikemaR\ - - mñe - - - - -




Manuscript: 409 


THT 0409

Toch_B_409
T_III_MQ_284
Buddhalegende
brahmi
tocharisch B






Page: 409a 


recto


      
{THT_409   \   Toch_B_409   \   T_III_MQ_284}


Line: 1 
   //// ..ts. (a)m(i)śKAṃñe ṣeyÄ\ PAlskontse skloK\ proskaisa KAltsau ////
   
//// (+ts+) (*)m+-śKAṃ-ñe ṣe-yÄ\ PA-lsko-ntse sklo-K\, pro-skai-sa KA-ltsau ////


Line: 2 
   //// cau aiśai yāmormeṃ etsūwai śemane ////
   
//// cau `ai-śai yā-mo-rmeṃ `e-tsū-wai śe-ma-ne ////


Line: 3 
   //// .eṃ [o]sta ṣmeñca ṣañÄ\ palskalñeṣṣe l.. ////
   
//// (+eṃ) (`o)-sta ṣme-ñca ṣa-ñÄ\ pa-lska-lñe-ṣṣe (l+) ////


Line: 4 
   //// k te weña mā ñiŚ\ aikemaR\ ////
   
//// k^te we-ña mā ñi-Ś\ `ai-ke-ma-R\ ////


Line: 5 
   //// MAskeTAR\ su poyśiṃ[ñe] ////
   
//// (+ä) (+e) (*) (sa) MA-ske-TA-R\ su po-yśiṃ-(*) ////


Page: 409b 


verso


      
{THT_409   \   Toch_B_409   \   T_III_MQ_284}


Line: 1 
   //// [c.] k. a(r)w[ā]reṃ krenTAṃ yakwempa ////
   
//// (+TA) (*) (c+) k+ `a-[+wā]-reṃ kre-nTAṃ ya-kwe-mpa ////


Line: 2 
   //// yśi pañäkte KAṣṣīṃ śtwarātsai werts[y]a ////
   
//// yśi pa-ñä-kte KA-ṣṣīṃ śtwa-rā-tsai we-rts[y]a ////


Line: 3 
   //// [la]mū[l]nta p[a]pekwa ՙ՚ tumeṃ weñāneŚ\ kÜtameṃ KA ////
   
//// (l+)-mū-[lnt+] p[a]-pe-kwa ՙ՚ tu-meṃ we-ñā-ne-Ś\ kÜta-meṃ KA ////


Line: 4 
   //// [KA]ṣṣiṃntse po ākṣa ՙ՚ te weña ñiŚ\ ñakta [śi] ////
   
//// (*) (KA)ṣṣiṃ-ntse po `ā-kṣa ՙ՚ te we-ña ñi-Ś\ ña-kta (śi) ////


Line: 5 
   //// [s]PArkālñe po wäntarwa yänmāntRA | tumeṃ pañä[k]te ////
   
//// [+PA]-rkā-lñe po wä-nta-rwa yä-nmā-ntRA | tu-meṃ pa-ñä-[k]te ////




Manuscript: 410 


THT 0410

Toch_B_410
T_III_MQ_17.31
Buddhalegende
brahmi
tocharisch B

0410RT.XXX
0410VT.XXX

* Bleistiftnummer 2495 *



Page: 410a(?) 


      
{THT_410   \   Toch_B_410   \   T_III_MQ_17.31}


Line: 1 
   //// ..ñ. [s]s. ////
   
//// ..ñ. [s]s. ////


Line: 2 
   //// lyakorm[eṃ] snai - [p]te .te ////
   
//// lyakorm[eṃ] snai - [p]te .te ////


Line: 3 
   //// ske - [r. ri] - (.)m[e] - ////
   
//// ske - [r. ri] - (.)m[e] - ////


Page: 410b(?) 


      
{THT_410   \   Toch_B_410   \   T_III_MQ_17.31}


Line: 1-2 
   {unleserlich}


Line: 3 
   //// t.e - - rne - ////
   
//// t.e - - rne - ////


Line: 4 
   //// .ñ. poy[ś]iññe(ṣṣ)e ŚA[kt.] ////
   
//// .ñ. poy[ś]iññe(ṣṣ)e ŚA[kt.] ////


Line: 5 
   //// .e - [ṇo] 31 [a]rai ////
   
//// .e - [ṇo] 31 [a]rai ////




Manuscript: 411 


THT 0411

Toch_B_411
T_III_MQ_17.34
Buddhalegende
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2607 *



Page: 411 


recto


      
{THT_411   \   Toch_B_411   \   T_III_MQ_17.34}


Line: 1 
   {nur Spuren}


Line: 2 
   //// - - - - ṣe[s]ke cameL\ - (-)
   
//// (*) (*) (*) (*) ṣe-[s]ke ca-me-L\ * (*)


Line: 3 
   //// - - - - .m. [tsa]L[PA]ṣ[ṣ]e[ñc]ai : ..o -
   
//// (*) (*) (*) (+m+) (*)-[LPA]-ṣ+e-(+ai) (*) (*)


Line: 4 
   //// - - - (-) kkeññ[e]ṣṣeṃ kau - - -
   
//// (*) (*) (*) (*) [ññ+]-ṣṣeṃ kau (*) (*) (*)


Line: 5 
   {unleserlich}




Manuscript: 412 


THT 0412

Toch_B_412
T_III_M_145.9
Buddhalegende
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2362 *



Page: 412a(?) 


recto


      
{THT_412   \   Toch_B_412   \   T_III_M_145.9}


Line: 1 
   //// [sām]u[d]tRA - .ts. ////
   
//// (*) (mu) [d]tRA (*) [+ts+] ////


Line: 2 
   //// klāṅka | om no [pañ](ä)kt(e) śtwarā .e ////
   
//// klā-ṅka | `o-m^no (*) (ñ+)-kt+ śtwa-rā (*) ////


Line: 3 
   //// pāTAr māTArne TAṅwas[su] ṣai[M\] ////
   
////(*) pā-TA-r^mā-TA-rne TA-ṅwa-s[su] ṣai[M\,] ////


Line: 4 
   {nur geringe Reste}


Page: 412b(?) 


verso


      
{THT_412   \   Toch_B_412   \   T_III_M_145.9}


Line: 1 
   //// t. spaktā[n]ts. - ṣk[e] omte ////
   
//// (*) spa-ktā-[n]ts+ * ṣk[e] `o-mte ////


Line: 2 
   //// tarṣṣe śraddhatāK\ ṢAllatsi ՙ՚ ente ////
   
//// ta-rṣṣe śra-ddha-tā-K\ ṢA-lla-tsi ՙ՚ `e-nte ////


Line: 3 
   //// .t. rne ՙ՚ aśrāddhe pāce[r] m(āceR\) tākaṃne ////
   
//// (+t+) rne ՙ՚ `a-śrā-ddhe pā-ce-*^m+-(*) tā-kaṃ-ne ////


Line: 4 
   {nur Spuren}




Manuscript: 413 


THT 0413

Toch_B_413
T_III_MQ_17.32
Buddhalegende
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2495 *



Page: 413a(?) 


recto


      
{THT_413   \   Toch_B_413   \   T_III_MQ_17.32}


Line: 1 
   //// ññe LAkoi tu ////
   
//// ññe LA-ko-i\, tu ////


Line: 2 
   //// ś(c)o weS\ l.. ////
   
//// ś+o we-S\ [l+a] ////


Line: 3 
   //// arwe ////
   
//// `a-rwe ////


Page: 413b(?) 


verso


      
{THT_413   \   Toch_B_413   \   T_III_MQ_17.32}


Line: 1 
   //// an. ////
   
//// `a-[n+] ////


Line: 2 
   //// r[au]ññesa e ////
   
//// r[au]-ññe-sa `e ////


Line: 3 
   //// drume walo ////
   
//// dru-me wa-lo (*)////




Manuscript: 414 


THT 0414

Toch_B_414
T_III_MQ_17.33
Buddhalegende
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2498 *



Page: 414a(?) 


recto


      
{THT_414   \   Toch_B_414   \   T_III_MQ_17.33}


Line: 1 
   //// [tt]e - ś[v]aLAññe p[o]sTAññe pe ////
   
//// [tt]e (*) ś[v]a-LA-ññe p[o]-sTA-ññe pe ////


Line: 2 
   //// [ññ]e nmalyñeṣṣem mā cäñcre ////
   
//// [ñ+e] nma-lyñe-ṣṣem mā cä-ñcre ////


Line: 3 
   //// p[e]ñ(y)aisa ////
   
//// p[e]-ñ+ai-sa (*)////


Page: 414b(?) 


verso


      
{THT_414   \   Toch_B_414   \   T_III_MQ_17.33}


Line: 1 
   //// m. [k]w. śauLA ////
   
//// m+ [k]wa śau-LA ////


Line: 2 
   //// kw. rñe KAlymīsa LA[lyñe] ////
   
//// kw+ rñe KA-lymī-sa LA-[lyñe] ////


Line: 3 
   //// - - - [80] ma olypotse ////
   
//// (*) (*) (*) [80] ma `o-lypo-[ts]e ////




Manuscript: 415 


THT 0415

Toch_B_415
T_III_M_146.5
Geschichte / Kultur
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2441 * zur selben Handschrift gehoerig THT 01352 ? *



Page: 415a(?) 


recto


      
{THT_415   \   Toch_B_415   \   T_III_M_146.5}


Line: 1 
   //// lmeṃ soyaṣṣu cintāmaṇī ñī plānto po
   
//// lmeṃ so-ya-ṣṣu ci-ntā-ma-ṇī ñī plā-nto po


Line: 2 
   //// [MA]kte miLṢAṃ arañco ՙ՚ etswai iKAṃ PAsTÄ\
   
//// (*)kte mi-LṢAṃ `a-ra-ñco ՙ՚ `e-tswai `i-KAṃ PA-sTÄ\


Line: 3 
   //// kseṃ SAsūwerśke wī pikla ñiś no tsaukwa cī
   
//// kseṃ Ssū-we-rśke wī pi-kla ñi-ś^no tsau-kwa cī


Line: 4 
   //// plāntw alyeṅKAṃS\ ñi no tsaMṢTA meṃ
   
//// plā-ntw^a-lye-ṅKAṃ-S\ ñi no tsa-MṢTA meṃ


Line: 5 
   //// rṣṣe larauñesa mantsā[t]e [.] - -
   
//// (rṣṣe) la-rau-ñe-sa ma-ntsā-[t]e (*) (*)


Page: 415b(?) 


verso


      
{THT_415   \   Toch_B_415   \   T_III_M_146.5}


Line: 1 
   //// .t. ñäkcīyana wimānta -
   
//// [+t+] ñä-kcī-ya-na wi-mā-nta (*) (*)


Line: 2 
   //// ś KAnte aśoKAmñana tantanma oro
   
//// ś^KA-nte `a-śo-KAm-ña-na ta-nta-nma `o-ro


Line: 3 
   //// ṅkolmaisa lmau iyoyÄ\ ṣesa ka
   
//// ṅko-lmai-sa lmau `i-yoy-Ä\ ṣe-sa ka


Line: 4 
   //// sa yapoyÄ\ lyama 1 | om no ñake śa
   
//// sa ya-po-yÄ\ lya-ma 1 | `o-m^no ña-ke śa


Line: 5 
   //// caRAṣṣi ñakti ñäkcyana tuñanma py.
   
//// ca-RA-ṣṣi ña-kti ñä-kcya-na tu-ña-nma py+




Manuscript: 416 


THT 0416

Toch_B_416
T_III_M_145.8_+_M_169
Geschichte / Kultur
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2453 * T III M 145.8 + M 169 + M 146 *



Page: 416a(?) 


recto


      
{THT_416   \   Toch_B_416   \   T_III_M_145.8_+_M_169}


Line: 1 
   //// [la]rauñesa poyśiṃne ՙ՚ pudñaKTAṃñe akāl[k]sa (s) [n](ai) keś was(.)i ////
   
//// (*)rau-ñe-sa po-yśiṃ-ne ՙ՚ pu-dña-KTAṃ-ñe `a-kā-l+sa (*) ke-ś^wa-(*) ////


Line: 2 
   //// kr(e)nT\ ysāṣṣa pyāpyo walo [s]u a - - l(.)eṃ - [p]o ////
   
//// kr+-nT\ ysā-ṣṣa pyā-pyo wa-lo [s]u `a (*) (*) l+eṃ (*) [p]o ////


Line: 3 
   //// -\ winālye[n]e krentaṃtso ՙ՚ 3 pra .ai ////
   
//// (*) wi-nā-lye-ne kre-ntaṃ-tso ՙ՚ 3 pra (+ai) ////


Line: 4 
   //// rkaṃtS\ ṣotri lkāTA ////
   
//// rkaṃ-tS\ ṣo-tri lkā-TA ////


Line: 5 
   {nur Spuren}


Page: 416b(?) 


verso


      
{THT_416   \   Toch_B_416   \   T_III_M_145.8_+_M_169}


Line: 1 
   {nur Spuren}


Line: 2 
   //// itso paiyn=āk[a] ////
   
//// `i-tso pai-yn^ā-ka ////


Line: 3 
   //// saṅkrāmnta ptanma ṢPA yamaṣṣate ////
   
//// sa-ṅkr+-mnta pta-nma ṢPA ya-ma-ṣṣa-te ////


Line: 4 
   //// [lo s..] toṃ manT\ śpālmeṃ ypaunane ՙ՚ yā[mṣa] (mā) [k](a) [saṅ]kr(āmn)t(a) ////
   
//// (*) (*) toṃ ma-nT\ śpā-lmeṃ ypau-na-ne ՙ՚ yā-[mṣ+] * (k+) * (ṅkr+) (+t+) ////


Line: 5 
   //// r.eṃ tū ra taṅsa PAklyaus[s]o ՙ՚ terestai tāÜ tsā(ra) [n]e inai[t]e ////
   
//// (+eṃ) tū ra ta-ṅsa PA-klyau-s+o ՙ՚ te-re-stai tā-Ü\ tsā-(ra)-[n]e `i-nai-[t]e ////




Manuscript: 417 


THT 0417

Toch_B_417
T_III_M_169.16
Geschichte / Kultur
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2431 *



Page: 417a 


recto


      
{THT_417   \   Toch_B_417   \   T_III_M_169.16}


Line: 1 
   - - - - - [t.] pāke ////
   
* * * * * (*) pā-[ke] ////


Line: 2 
   ñc. .pr. t. ss. ՙ՚ [p. c.]r wa ////
   
(ñc+) [+pr+] (t+) ss+ ՙ՚ * (c+)-r^wa ////


Line: 3 
   - tstse aśyaṃñe paT\ ////
   
(*) tsts+ `a-śyaṃ-ñe pa-T\ ////


Line: 4 
   ptama ṢPA māka waipe ////
   
pta-ma ṢPA mā-ka wai-(+e) ////


Line: 5 
   mā .i - lyelyakormeṃ ////
   
(mā) (*) (*) lye-lya-ko-rmeṃ ////


Page: 417b 


verso


      
{THT_417   \   Toch_B_417   \   T_III_M_169.16}


Line: 1 
   ṣai KArtseykne ՙ՚ svarṇap[u] ////
   
ṣai KA-rtse-ykne ՙ՚ sva-rṇa-pu ////


Line: 2 
   PAlsknoyÄ\ śemneŚ\ ñ. ////
/120/   
PA-lskno-yÄ\ śe-mne-Ś\ ñ+ ////


Line: 3 
   [ma]SKAṣṣaR\ paT\ krenT\ ////
   
(ma)-SKA-ṣṣa-R\ pa-T\ kre-nT\ ////


Line: 4 
   ne (ṣa) [m]āne ta(p) [ā]kiśkai ////
   
ne (*) [m]ā-ne ta-(+ā)-ki-śkai ////


Line: 5 
   - - - - - (-) ṣesa ////
   
* * * * * * ṣe-sa ////




Manuscript: 418 


THT 0418

Toch_B_418
T_III_M_145.7
Geschichte / Kultur
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2367 *



Page: 418a(?) 


recto


      
{THT_418   \   Toch_B_418   \   T_III_M_145.7}


Line: 1 
   //// [na]y[o] śaiṃ y[e] ////
   
//// [na]-y[o] śaiṃ y+ ////


Line: 2 
   //// KAtkālñemeṃ kÜśi[ññ.] ////
   
//// KA-tkā-lñe-meṃ kÜśi-(*) ////


Line: 3 
   //// lo candrāvasuṃ arha ////
   
//// lo ca-ndrā-va-suṃ `a-rha ////


Line: 4 
   //// tuñanma ////
   
//// tu-ña-nma ////


Line: 5 
   //// lo aṣanīkeṃ ////
   
//// lo `a-ṣa-nī-keṃ ////


Page: 418b(?) 


verso


      
{THT_418   \   Toch_B_418   \   T_III_M_145.7}


Line: 1 
   //// ptaṣṣe taupeṃ tu ////
   
//// pta-ṣṣe tau-peṃ tu ////


Line: 2 
   //// R(\) klāmai tane ñi ////
   
//// RA klā-mai ta-ne ñi ////


Line: 3 
   //// [ndr]āvasu arhānte tumeṃ ////
   
//// (+ā)-va-su `a-rhā-nte tu-meṃ ////


Line: 4 
   //// 2 kwri mā PAttāl(.)e ////
   
//// 2 kwri mā PA-ttā-l+e ////


Line: 5 
   //// [ca]mPAṃ tu ՙ՚ yā ////
   
//// (*)mPAṃ tu ՙ՚ yā ////




Manuscript: 419 


THT 0419

Toch_B_419
T_III_M_175.4
Geschichte / Kultur
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2377 *



Page: 419a(?) 


recto


      
{THT_419   \   Toch_B_419   \   T_III_M_175.4}


Line: 1 
   //// [p](a)T\ lāssi ñ. ////
   
////(*) (p+)-T\ lā-ssi ñ+ ////


Line: 2 
   //// alyeK\ yipoym(eṃ) [ś](e)m ṣa ////
   
//// `a-lye-K\ yi-po-ym+ (*)-m^ṣa ////


Line: 3 
   //// ..ṃṣke gairipciklāṅ.. ////
   
//// (+ṃ)-ṣke gai-ri-pci-klā-ṅ+ ////


Line: 4 
   //// rtt[i]ṃñe cākkär ram no [śl]e ////
   
//// rtt+ṃ-ñe cā-kkä-r^ra-m^no (+e) ////


Line: 5 
   //// [ta]rkāttsaṃ[ñ.] ////
   
//// (ta)-rkā-ttsaṃ-(ñ+) ////


Page: 419b(?) 


verso


      
{THT_419   \   Toch_B_419   \   T_III_M_175.4}


Line: 1 
   //// mā sa ////
   
////(*) mā sa (*)////


Line: 2 
   //// lyuwāne toyna rano ////
   
//// lyu-wā-ne to-yna ra-no ////


Line: 3 
   //// - K\ nānda mcuṣka [e] ////
   
//// (*) (wa)-K\ nā-nda mcu-ṣka (*) ////


Line: 4 
   //// y[o]R\ wasa ՙ՚ śleK.. -\ | pu[ṣ..] ////
   
//// (y+)-R\ wa-sa ՙ՚ śle-K^(*) (*)\ | pu-(ṣ+) ////


Line: 5 
   //// r.auñene raittan[t]e ////
   
//// r+au-ñe-ne rai-tta-n+e ////




Manuscript: 420 


THT 0420

Toch_B_420
T_III_M_175.5
Geschichte / Kultur
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2445 *



Page: 420a(?) 


recto


      
{THT_420   \   Toch_B_420   \   T_III_M_175.5}


Line: 1 
   {fehlt}


Line: 2 
   //// sp. rthanma yāmṣ.a ////
   
//// [sp+] rtha-nma yā-mṣ+a ////


Line: 3 
   //// [t] p(e)laik[n]e ՙ՚ kekmoṣ ////
   
//// (pe)-lai-k+e ՙ՚ ke-kmo-ṣ ////


Line: 4 
   //// m. eṅwe klyīye koS\ tw e ////
   
//// m+ `e-ṅwe klyī-ye ko-S\ twe (*)////


Line: 5 
   //// lñesa wärñai .o ////
   
//// lñe-sa wä-rñai (+o) ////



Page: 420b(?) 


verso


      
{THT_420   \   Toch_B_420   \   T_III_M_175.5}


Line: 1 
   //// rtsyai wlo ՙ՚ 3 [k]Üs(e) ////
   
//// rtsyai wlo ՙ՚ 3 [+Üs+] ////


Line: 2 
   //// ṅkau utpatti tu ra śārsa ////
   
//// ṅkau `u-tpa-tti tu ra śā-rsa (*)////


Line: 3 
   //// [p.]deśṣ. yaknesa ՙ՚ [t.] ////
   
//// (p+)de-śṣ+ ya-kne-sa ՙ՚ (t+) ////


Line: 4 
   //// r(ṇa)phale walo ////
   
//// [r+a]pha-le wa-lo ////


Line: 5 
   {nur eine Spur}





Manuscript: 421ABC 


THT 0421ABC

Toch_B_421
T_III_M_146.5_a
Geschichte / Kultur
brahmi
tocharisch B

* Bleistiftnummer 2401 *



Page: 421/1 


recto


verso


      
{THT_42   \   Toch_B_42   \   T_III_So_69.37}


Line: a 
   //// ye ṢPA ՙ՚ KAntwāṣṣe śarīR\ cau patne tessa ՙ՚ 14 | ////
   
//// ye ṢPA ՙ՚ KA-ntwā-ṣṣe śa-rī-R\ cau pa-tne te-ssa ՙ՚ 14 | ////


Line: b 
   //// ktman=olypo kessante tāw maT\ śpālmeṃ tsārane ՙ՚ saṅ[kr]ā ////
   
//// ktma-n^o-lypo ke-ssa-nte tā-w^ma-T\ śpā-lmeṃ tsā-ra-ne ՙ՚ sa-ṅ+ā ////



Toch_B_421

Geschichte / Kultur
brahmi
tocharisch B

0421BRT.xxx
0421BVT.xxx
fehlt 5/95



Page: 421/2 

(kein Photo)
      
{THT_42   \   Toch_B_42   \   T_III_So_69.37}


Line: (a) 
   //// koS\ tw epiṅkte KA[t..] ////
   
//// koS\ tw epiṅkte KA[t..] ////


Toch_B_421

Geschichte / Kultur
brahmi
tocharisch B

0421CRT.xxx
0421CVT.xxx
fehlt 5/95


Page: 421/3 

(kein Photo)
      
{THT_42   \   Toch_B_42   \   T_III_So_69.37}


Line: (a) 
   //// morKAñcÄ\ ////
   
//// morKAñcÄ\ ////




Manuscript: 422 


THT 0422

Toch_B_422
T_III_M_135.8_+_M_146
Geschichte / Kultur
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2378 *



Page: 422a(?) 


recto


      
{THT_422   \   Toch_B_422   \   T_III_M_135.8_+_M_146}


Line: 1 
   //// amā[c]nta ////
   
//// `a-m+-[c]nt+ ////


Line: 2 
   //// ñÄ(\) welñe [e] ////
   
//// ñä we-lñe (*) ////


Line: 3 
   //// yopsa ՙ՚ brāhma ////
   
//// yo-psa ՙ՚ brā-hma ////


Line: 4 
   //// anaiśai sā t. ////
   
//// `a-nai-śai sā ta ////


Line: 5 
   //// [kÜce] KAlpā[w](a) ////
   
//// (kÜce) KA-lpā-(*) ////


Line: 6 
   //// ñiś (.)e ////
   
//// ñi-ś^(*)e ////


Line: 7 
   //// [a]māskai no ////
   
//// [`a]-mā-skai no ////


Line: 8 
   //// ñi[Ś\ r]i[t](t)ä[s](k)au ////
   
//// ñi-(*) (ri) (t+ä) (+au) ////


Page: 422b(?) 


verso


      
{THT_422   \   Toch_B_422   \   T_III_M_135.8_+_M_146}


Line: 1 
   //// sa[T\] c. tr.ṅk. ////
   
//// sa-[T\] c+ tr+-ṅk+ ////


Line: 2 
   //// [c]e welñe ////
   
//// [c]e we-lñe ////


Line: 3 
   //// tRAṅko ////
   
//// tRA-ṅko ////


Line: 4 
   //// [re]tke rine [mā] ////
   
//// [re]-tke ri-ne (mā) ////


Line: 5 
   //// tākaṃ rekisa ////
   
//// tā-kaṃ re-ki-sa ////


Line: 6 
   //// lantuṃñesa a ////
   
//// la-[ntuṃ]ñe-sa `a ////


Line: 7 
   //// ṅka mā yän.(.) ////
   
//// ṅka mā yä-n+ ////


Line: 8 
   //// nal(.)e ////
   
//// na-l+e ////




Manuscript: 423 


THT 0423

Toch_B_423
T_III_M_135.6
Geschichte / Kultur
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2380 *



Page: 423a(?) 


recto


      
{THT_423   \   Toch_B_423   \   T_III_M_135.6}


Line: 1 
   {nur Spuren}


Line: 2 
   //// amācÄ\ y. ////
   
//// `a-mā-cÄ\ y+ ////


Line: 3 
   //// re kanaṣki lānte r. ////
   
//// re ka-na-ṣki lā-nte r+ ////


Line: 4 
   //// .ewīyai TArkā[nt]e ՙ՚ y[ā] ////
   
//// (+e)wī-yai TA-rkā-[nt]e ՙ՚ y[ā] ////


Line: 5 
   //// [ṣ]k. yugarāje - [k.] ////
   
//// [ṣ]k+ yu-ga-rā-je (*) (k+) ////


Line: 6 
   //// [nt]e [t]e yäknesa k. ////
   
//// (nte) [t]e yä-kne-sa (k+) ////


Line: 7 
   {nur geringe Reste}


Page: 423b(?) 


verso


      
{THT_423   \   Toch_B_423   \   T_III_M_135.6}


Line: 1 
   {nur geringe Reste}


Line: 2 
   //// ..s. n[a] mā maukāre ////
   
//// (+s+) n+ mā mau-kā-re ////


Line: 3 
   //// [ka]naṣke walo e .e ////
   
//// (*)na-ṣke wa-lo `e-(*) ////


Line: 4 
   //// [mṣ.] ՙ՚ kārsaṃ cimpamñe ////
   
//// [mṣ+] ՙ՚ kā-rsaṃ ci-mpa-mñe ////


Line: 5 
   //// istaK\ recci wi ////
   
//// `i-sta-K\ re-cci wi ////


Line: 6 
   //// retke yänmā - ////
   
//// re-tke yä-nmā (*) ////


Line: 7 
   {nur geringe Reste}




Manuscript: 424 


THT 0424

Toch_B_424
T_III_M_135.4
Geschichte / Kultur
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2471 *



Page: 424a 


recto


      
{THT_424   \   Toch_B_424   \   T_III_M_135.4}


Line: 1 
   sa jojjä y. ////
   
sa jo-jjä y+ ////


Line: 2 
   kekamu ՙ՚ 1 tarya n(au)my[e] ////
   
ke-ka-mu ՙ՚ 1 ta-rya n(au)-my+ ////


Line: 3 
   śeM\ cmalye yapo ////
   
śe-M\, cma-lye ya-po (*)////


Line: 4 
   ṣitmeṃ kākkārpau bodhi ////
   
ṣi-tmeṃ kā-kkā-rpau bo-dhi ////


Line: 5 
   motruññai KAly(m)i(n)e ////
   
mo-tru-ññai KA-ly+i-(+e) ////


Line: 6-7 
   {fehlen}


Page: 424b 


verso


      
{THT_424   \   Toch_B_424   \   T_III_M_135.4}


Line: 1-3 
   {fehlen}


Line: 4 
   y kramarcce yol[ai] y(ā) [m](o)r ya ////
/119/   
y^kra-ma-rcce yo-l+ y+-(*)r^ya ////


Line: 5 
   [ne] Ümāñca kauntse maiyyā .e ////
   
[ne] Ümā-ñca kau-ntse mai-yyā (+e) ////


Line: 6 
   ka yentu keṃne masa ////
   
ka ye-ntu keṃ-ne ma-sa ////


Line: 7 
   agāmnta ṣa[ñ ñ]eM\ ram (.)o ////
   
`a-gā-mn+a ṣa-ñ^+e-M\ ra-m^+o ////


Line: 8 
    ՙ՚ 1 | lyak. ////
   
ՙ՚ 1 | lya-k+ ////




Manuscript: 425 


THT 0425

Toch_B_425
T_III_M_135.5
Geschichte / Kultur
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2439 *



Page: 425a(?) 


recto


      
{THT_425   \   Toch_B_425   \   T_III_M_135.5}


Line: 1 
   amāciññe yātalñe [ā] ////
   
`a-mā-ci-ññe yā-ta-lñe [`ā] ////


Line: 2 
   rne śimāwa mā śitkāwa ////
   
rne śi-mā-wa mā śi-tkā-wa ////


Line: 3 
   maśne klayāwa taise me ////
   
ma-śne kla-yā-wa tai-se me (*)////


Page: 425b(?) 


verso




Line: 1 
   ṅte bauddhi bāhyi śastarma ////
   
ṅte bau-ddhi bā-hyi śa-sta-rma ////


Line: 2 
   saṅkrāmne ՙ՚ ṣamānemp=e(ṣ)e ////
   
sa-ṅkrā-mne ՙ՚ ṣa-mā-ne-mp^e-(+e) ////


Line: 3 
   śeM\ vādas[th]ānäṣṣe au ////
   
śe-M\ vā-da-s+ā-nä-ṣṣe `au- ////




Manuscript: 426 


THT 0426

Toch_B_426
T_III_M_145.10
Geschichte / Kultur
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2363 *



Page: 426a(?) 


recto


      
{THT_426   \   Toch_B_426   \   T_III_M_145.10}


Line: 1 
   //// [n.] ՙ՚ ṣas. eṅsam[ai]n[e] w[e] ////
   
//// [n+] ՙ՚ ṣa-[+s+] `e-ṅsa-m[ai]-n[e] w[e] ////


Line: 2 
   //// ṣarnesa kātsa mal. ////
   
////(*) ṣa-rne-sa kā-tsa ma-l+ ////


Line: 3 
   //// kwane aka .i ////
   
//// kwa-ne `a-ka (+i) ////

Page: 426b(?) 


verso


      
{THT_426   \   Toch_B_426   \   T_III_M_145.10}


Line: 1 
   //// sn[ai] PArmaṅK\ mā .l. .k. ////
   
//// sn[ai] PA-rma-ṅK\ mā [+l+] (+k+) ////


Line: 2 
   //// [t]s(a)na ersna myāskamai ՙ՚ wl[o] ////
   
//// [t]s+-na `e-rsna myā-ska-mai ՙ՚ wl+ ////


Line: 3 
   //// ke p[r]ās(ka) [T\] s(.)ā wane [a/ā] ////
   
//// ke p[r]ā-(s+a) (T)\ s+ā wa-ne [`a/`ā] ////




Manuscript: 427 


THT 0427

Toch_B_427
T_III_M_175.2
Geschichte / Kultur
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2440 *



Page: 427a(?) 


recto


      
{THT_427   \   Toch_B_427   \   T_III_M_175.2}


Line: 1 
   {nur Spuren}


Line: 2 
   //// mā nesau ////
   
////(*) mā ne-sau ////


Line: 3 
   //// .w. cariT\ ci ////
   
//// (+w+) ca-ri-T\, ci ////


Line: 4 
   //// kanteṃñe perne ka ////
   
//// ha-nteṃ-ñe pe-rne ka ////


Line: 5 
   //// vimoKṢAnta pratisaṃ ////
   
//// vi-mo-KṢA-nta pra-ti-saṃ ////


Line: 6 
   //// .āseṃntse krentauna pepyu ////
   
//// (+ā)seṃ-ntse kre-ntau-na pe-pyu ////


Line: 7 
   //// tumeṃ poksene kÜse yogācā ////
   
//// tu-meṃ po-kse-ne kÜse yo-gā-cā ////


Line: 8 
   //// [ṣ]ai t[s(.)]erme maSKAssi r[ṣ]ā(k)i .e ////
   
//// (ṣai) [ts+e]-rme ma-SKA-ssi (rṣā) (+i) (+e) ////


Page: 427b(?) 


verso


      
{THT_427   \   Toch_B_427   \   T_III_M_175.2}


Line: 1 
   //// ss. ś(ā)str[a]jñempa ṣe [m. nt.] ////
   
//// ss+ ś+-str+-jñe-mpa ṣe (m+) [nt+] ////


Line: 2 
   //// m[e]ṃ ka Ṣ\ ipreRAṣṣai ytāri ////
   
//// m[e]ṃ ka-Ṣ\, `i-pre-RA-ṣṣai ytā-ri ////


Line: 3 
   //// rintaṃS\ sthavire dharmada ////
   
//// ri-ntaṃ-S\ stha-vi-re dha-rma-da ////


Line: 4 
   //// .ācÄ\ aurtsesa akṣā ////
   
//// (+ā)-cÄ\ `au-rtse-sa `a-kṣā ////


Line: 5 
   //// ykentane spantai po ////
   
//// yke-nta-ne spa-ntai po ////


Line: 6 
   //// arhanteṃtS\ le ////
   
//// `a-rha-nteṃt-S\, le ////


Line: 7 
   //// saṃgha ////
   
////(*) saṃ-gha ////


Line: 8 
   {nur Spuren}




Manuscript: 428 


THT 0428

Toch_B_428
T_III_M_14
Geschichte / Kultur
brahmi
tocharisch B

0428RT.XXX
0428VT.XXX

* Bleistiftnummer 2462 * Glas gebrochen *



Page: 428a(?) 


      
{THT_428   \   Toch_B_428   \   T_III_M_14}


Line: 1 
   //// [yo]mā[r]g ñ(e)M\ [wa]reññe ////
   
//// [yo]mā[r]g ñ(e)M\ [wa]reññe ////


Line: 2 
   //// p(a)riKṢ\ rano nāgaseni śau ////
   
//// p(a)riKṢ\ rano nāgaseni śau ////


Line: 3 
   //// r[t]sesa cau [NA]nauK(\) [k]lāmtte āri Ṣ\ ////
   
//// r[t]sesa cau [NA]nauK(\) [k]lāmtte āri Ṣ\ ////


Line: 4 
   //// (s) [p](o)rtolle toṃ ra [NA]noK\ klāmtte wī śastarma ////
   
//// (s) [p](o)rtolle toṃ ra [NA]noK\ klāmtte wī śastarma ////


Line: 5 
   //// [l.] sw entwe ce ṣalywes[a] grakṣe wakanma ////
   
//// [l.] sw entwe ce ṣalywes[a] grakṣe wakanma ////


Line: 6 
   //// [.m.]tsiṢ\ śaulanmaS\ ñu[ñc]e ////
   
//// [.m.]tsiṢ\ śaulanmaS\ ñu[ñc]e ////


Line: 7 
   //// rwetti kāTAR\ warttone [m]ā (Ṣ)\ ////
   
//// rwetti kāTAR\ warttone [m]ā (Ṣ)\ ////


Line: 8 
   //// [cca] cwi pāce[R\] ////
   
//// [cca] cwi pāce[R\] ////


Line: 9 
   {nur Spuren}


Page: 428b(?) 


      
{THT_428   \   Toch_B_428   \   T_III_M_14}


Line: 1 
   {nur Spuren}


Line: 2 
   //// [Ṣ](\) putkalñe ////
   
//// [Ṣ](\) putkalñe ////


Line: 3 
   //// k(r)enTA spārttosa kly[au]tkā .t. ////
   
//// k(r)enTA spārttosa kly[au]tkā .t. ////


Line: 4 
   //// [t]n(e) [t]semtsa śāsaṃṣṣe peñyai ////
   
//// [t]n(e) [t]semtsa śāsaṃṣṣe peñyai ////


Line: 5 
   //// [w. me pre]ñcai pel[aikn]eṣṣe śompo ////
   
//// [w. me pre]ñcai pel[aikn]eṣṣe śompo ////


Line: 6 
   //// kā[R\] ce ypoyne dharmasome ra[tna] ////
   
//// kā[R\] ce ypoyne dharmasome ra[tna] ////


Line: 7 
   //// yneś[i] yene [pāṃ]ce ypoyne wī KA[ṣ].ī ////
   
//// yneś[i] yene [pāṃ]ce ypoyne wī KA[ṣ].ī ////


Line: 8 
   //// [Ṣ\ w]es yirsemTäR\ pkwalñe ////
   
//// [Ṣ\ w]es yirsemTäR\ pkwalñe ////


Line: 9 
   //// l[ñ]ene (1)5 śa[k] wes (.)o ////
   
//// l[ñ]ene (1)5 śa[k] wes (.)o ////




Manuscript: 429 


THT 0429

Toch_B_429
T_II_S_67.6
Geschichte / Kultur
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2029 *



Page: 429a 


recto


      
{THT_429   \   Toch_B_429   \   T_II_S_67.6}


Line: 1 
   //// KAṣṣintse kselñe omposTAṃ śwāra KAnte pik.. ////
   
//// KA-ṣṣi-ntse kse-lñe `o-mpo-sTAṃ śwā-ra KA-nte pi-k+a ////


Line: 2 
   //// .yāsthāntaṣṣe [śa]tka samudTäR\ [MA] ////
   
//// [+yā](+ā)nta-ṣṣe [śa]-tka sa-mu-dTä-R\, (MA) ////


Line: 3 
   //// .yp. ՙ՚ 1 bauddh[e]ṃ siddhānmpa śka kantanoy.ä ////
   
//// [+yp+] (ՙ՚) 1 b(au) (d+eṃ) si-ddhā-nmpa ś[ka] ka-nta-no-y+ä ////


Line: 4 
   //// sa pyālk[a] ipreR\ śāsaṃṣṣe kana(k)e ////
   
//// (*) pyā-[lka] `i-pre-R\, śā-saṃ-ṣṣe ka-na-(+e) ////


Line: 5 
   //// py[ai] śas[ka]s[t]o[tt]ä[rnta]ṣṣ[ai p]iñña saukeṃ walāneṃ ՙ՚ 2 .i ////
   
//// py[ai] śa-s(ka)-s[t]o-(t+ä) (rnta)-ṣṣai piñña sau-keṃ wa-lā-neṃ ՙ՚ 2 (+i) ////


Page: 429b 


verso


      
{THT_429   \   Toch_B_429   \   T_II_S_67.6}


Line: 1 
   //// [v.]tRA daṇḍakamāl ñemtsa ce PAssak wāp[a] kavviṣṣe ////
   
//// (*)tRA da-ṇḍa-ka-mā-l^ñe-mtsa ce PA-ssa-k^wā-pa ka-vvi-ṣṣe (*)////


Line: 2 
   //// ..[ā]R\ [p]ilykāR\ cwi kavvintse bahu(ś) [ru] ////
   
//// (*)-R\, pi-lykā-R\ cwi ka-vvi-ntse ba-hu-(+ru) ////


Line: 3 
   //// sutarmas=eśu[ne]tstse saM\ ci[ñc.] ////
   
//// su-ta-rma-s^e-śu-[ne]-tstse sa-M\, ci-[ñc+] ////


Line: 4 
   //// vyā[kh]yāṃ yāmskeṃne koyne preṃ ////
   
//// vyā-[+yaṃ] yā-mskeṃ-ne ko-yne preṃ ////


Line: 5 
   //// entwemeṃ Üwaṃtne ynārki kauś kyāna amoKAṣṣe ////
   
//// `e-ntwe-meṃ Üwaṃ-tne ynā-rki kau-ś^kyā-na `a-mo-KA-ṣṣe ////




Manuscript: 430ABCDE 


THT 0430ABCDE

Toch_B_430
T_III_M_146.11
Geschichte / Kultur
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2411 *



Page: 430a 


recto


      
{THT_430a   \   Toch_B_430   \   T_III_M_146.11}


Line: 1 
   //// guṃnma stare ṣale
   
//// guṃ-nma sta-re ṣa-le


Line: 2 
   //// kauŚ\ yeyeṃ pītwā
   
//// kau-Ś\, ye-yeṃ pī-twā


Line: 3 
   //// .n. ette korpyenTAR\ pitwā(T\) św.
   
//// (+n+) `e-tte ko-rpye-nTA-R\, pi-twā- * św+


Line: 4 
   //// wīnāssī manT\ yaneṃ ՙ՚ 2 tāwaK\ tsā
   
//// wīnā-ssī ma-nT\, ya-neṃ ՙ՚ 2 tā-wa-K\, tsā




Page: 430b 


verso


      
{THT_430b   \   Toch_B_430   \   T_III_M_146}


Line: 1 
   //// ste ñikaṃñce pattāltsa po tsetsuwu ՙ՚
   
//// st+ ñi-kaṃ-ñce pa-ttā-ltsa po tse-tsu-wu ՙ՚


Line: 2 
   //// ṣarmīrī ṣeyeṃ kreŚ\ ՙ՚ bahu
   
//// ṣa-rmī-rī ṣe-yeṃ kre-Ś\, ՙ՚ ba-hu


Line: 3 
   //// ne wī ṣarmirśkaṃ o
   
////(*) ne wī ṣa-rmi-rśkaṃ `o


Line: 4 
   //// KAlpāR\ rhaṃtteññe ՙ՚
   
//// KA-lpā-R\` rhaṃ-tte-ññe ՙ՚ /77/



Toch_B_430
ohne_Sigel
Geschichte / Kultur
brahmi
tocharisch B

* Bleistiftnummer 2397 * unter Glas mit THT 0430b, THT 0430d und THT 0430e *



Page: 430/1 


recto




Page: 430/1bv 


verso




Line: 3 
   | yurpāṣkaiyne ////
   
| yu-rpā-ṣkai-yne ////


Line: 4 
    ՙ՚ ñweṃ kariś[k]e -\ ////
   
ՙ՚ ñweṃ kariś[k]e -\ ////



Toch_B_430
T_III_M_146
Geschichte / Kultur
brahmi
tocharisch B

* Bleistiftnummer 2397 * unter Glas mit THT 0430c - THT 0430e *



Page: 430/2 





Toch_B_430
M_146
Geschichte / Kultur
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2397 * unter Glas mit THT 0430b, THT 0430c THT 0430e *

   
{THT_43   \   Toch_B_43   \   Hoernle_Coll_No_149.317}



Toch_B_430
ohne_Sigel
Geschichte / Kultur
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2397 * unter Glas mit THT 0430b - THT 0430d *



Page: 430/1dr 


recto




Line: 1 
   //// treṃ wināṣñe pattitsts[a] pitw[āT\] ////
   
//// treṃ winā-ṣñe pa-tti-tstsa pi-tw+-TA (*)////


Line: 2 
   wīnāssī ՙ՚
   
wīnāssī ՙ՚




Manuscript: 431 


THT 0431

Toch_B_431
T_III_MQ_73.3
Geschichte / Kultur
brahmi
tocharisch B






Page: 431a 


recto


      
{THT_431   \   Toch_B_431   \   T_III_MQ_73.3}


Line: 1 
   //// ścirona rekauna weṣyeṃ śwātsiṣṣe ime mā yamaṣyentRA
   
//// ści-ro-na re-kau-na we-ṣyeṃ śwā-tsi-ṣṣe `i-me mā ya-ma-ṣye-ntRA


Line: 2 
   //// [cai] ñake ṣamāñe erepatesa tSAksentRA 6 | kÜce cewne no sa
   
//// (*) ña-ke ṣa-mā-ñe `e-re-pa-te-sa tSA-kse-ntRA 6 | kÜce ce-wne no sa


Line: 3 
   //// mane MAlwāmane kwasnāmane ՙ՚ cey rano nauṢ\ kāśyāM\ pa
   
//// ma-ne MA-lwā-ma-ne kwa-snā-ma-ne ՙ՚ ce-y^ra-no nau-Ṣ\ kā-śyā-M\ pa


Line: 4 
   //// yeṃ : pakwāri ՙ՚ awāsīki ՙ՚ cen[aśÄ\] ṣe śilawande tsuwa :
   
//// yeṃ : pa-kwā-ri ՙ՚ `a-wā-sī-ki ՙ՚ ce-na-śÄ\ ṣe śi-la-wa-nde tsu-wa :


Page: 431b 


verso


      
{THT_431   \   Toch_B_431   \   T_III_MQ_73.3}


Line: 1 
   //// weSAñ\ kappi śeśuwer tākaṃ tumeṃ cewśa alyaiK\ tswāre tu
   
//// we-SA-ñ\, ka-ppi śe-śu-wer^tā-kaṃ tu-meṃ ce-wśa `a-lyai-K\ tswā-re tu


Line: 2 
   //// sikeṃ PAst\ lyautaR\ tumeṃ caiy PAlskāre wes yes lautso weś\
   
//// si-keṃ PA-st\ lyau-ta-R\ tu-meṃ cai-y^PA-lskā-re we-s^ye-s lau-tso we-ś\


Line: 3 
   //// [pa]rśai kamānte saṅkrāmne cärkāre cai śilavāndeṃ ṣamā
   
//// [pa]-rśai ka-mā-nte sa-ṅkrā-mne cä-rkā-re cai śi-la-vā-ndeṃ ṣa-mā


Line: 4 
   //// .s. okosa ñake tSAksentRA 7 | kÜce cew nano saṅkrā
   
//// (+s+) `o-ko-sa ña-ke tSA-kse-ntRA 7 | kÜce ce-w^na-no sa-ṅkrā




Manuscript: 432 


THT 0432

Toch_B_432
T_II_S_46.3
Geschichte / Kultur
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2020 *



Page: 432a(?) 


recto


      
{THT_432   \   Toch_B_432   \   T_II_S_46.3}


Line: 1 
   //// [au]ṣameṃ walo [ly.] ////
   
//// [au]-ṣa-meṃ wa-lo [ly+] ////


Line: 2 
   //// platkye amokceṃ yonMAṃ : ////
   
//// pla-tkye `a-mo-kceṃ yo-nMAṃ : ////


Line: 3 
   //// p[l]uṢAṃ : taisaktuka yolai ////
   
//// p[l]u-ṢAṃ : tai-sa-ktu-ka yo-lai ////


Line: 4 
   //// [c]au tsārwosa kanaṣk(e) vi ////
   
//// [c]au tsā-rwo-sa ka-na-ṣk(e) vi ////


Page: 432b(?) 


verso


      
{THT_432   \   Toch_B_432   \   T_II_S_46.3}


Line: 1 
   //// .k. walo kanaṣke yā ////
   
//// [+k+] wa-lo ka-na-ṣke yā ////


Line: 2 
   //// [l]yk. ṣṣai lyuwa śrānaṃtS\ ṣa ////
   
//// [l]yk+ ṣṣai lyu-wa śrā-naṃ-tS\ ṣa ////


Line: 3 
   //// warne sintsate mā w[e]ñā ////
   
//// wa-rne si-ntsa-te mā we-ñā ////


Line: 4 
   //// kāntsasi yātka [p]ā ////
   



Manuscript: 433 


THT 0433

Toch_B_433
T_III_MQ_143.1
Rechenschaftsberichte / Geschaeftspapiere / Briefe
brahmi
tocharisch B

0433RT.xxx
0433VT.xxx
fehlt 5/95, aber Glasnegative vorhanden * Publiziert: E. Sieg, Geschaeftliche Aufzeichnungen in Tocharisch B aus der Berliner Sammlung, Berlin 1950, Abb Tafel I *

//// kā-ntsa-si yā-tka pā ////



Page: 433 


      
{THT_433   \   Toch_B_433   \   T_III_MQ_143.1}


Line: 1 
   {unleserliche Reste}


Line: 2 
   //// (ka)ntiś yikṣye masa [o](k) t(o)M(\) ////
   
//// (ka)ntiś yikṣye masa [o](k) t(o)M(\) ////


Line: 3 
   pañcwari[k]e jñānacaṃ[nd]re lyāka jñanaca saṅKAstere ślacaṃndre śa(rsa) -
   
pañcwari[k]e jñānacaṃ[nd]re lyāka jñanaca saṅKAstere ślacaṃndre śa(rsa) -


Line: 4 
   iKAṃ ñune śle trukāle k[a]ntiś yikṣye ok toM\ piś ṣaṅKAṃ klese [tau]
   
iKAṃ ñune śle trukāle k[a]ntiś yikṣye ok toM\ piś ṣaṅKAṃ klese [tau]


Line: 5 
   pañcwari[k]e jñānacaṃndre lyāka jñanaca saṅKAstere ślacaṃndre śarsa -
   
pañcwari[k]e jñānacaṃndre lyāka jñanaca saṅKAstere ślacaṃndre śarsa -


Line: 6 
   ñweṃne trukāle sumaiśe wasa kantine yikṣye ok toM\ piś ṣaṅKAṃ
   
ñweṃne trukāle sumaiśe wasa kantine yikṣye ok toM\ piś ṣaṅKAṃ


Line: 7 
   klese tau piś ṣaṅKAṃ
   
klese tau piś ṣaṅKAṃ


Line: 8 
   pañcwari[k]e jñānacaṃndre lyāka jñanaca saṅKAstere ślacaṃndre ////
   
pañcwari[k]e jñānacaṃndre lyāka jñanaca saṅKAstere ślacaṃndre ////


Line: 9 
   meñe o(kta)nte
   
meñe o(kta)nte


Line: 10 
   meñe me[ṅk]ine massa
   
meñe me[ṅk]ine massa


Line: 11 
   wi meñantse ne trukāle vinaiyśe wasa kantine yikṣye cāk wi tom\ -
   
wi meñantse ne trukāle vinaiyśe wasa kantine yikṣye cāk wi tom\ -


Line: 12 
   klese wi toM\
   
klese wi toM\


Line: 13 
   pañcwari[k]e sarwañatewe lyāka sa saṅKAstere ślacaṃndre śarsa ślacandre
   
pañcwari[k]e sarwañatewe lyāka sa saṅKAstere ślacaṃndre śarsa ślacandre


Line: 14 
   traiy meñantse ne trukāle [tu]ṣi wasa kantine ynaikentāñe naiṣṣi śwāle wasa
   
traiy meñantse ne trukāle [tu]ṣi wasa kantine ynaikentāñe naiṣṣi śwāle wasa


Line: 15 
   śwer meñantse ne trukāle aśari sarwarakṣite wasa -
   
śwer meñantse ne trukāle aśari sarwarakṣite wasa -


Line: 16 
   kantine śwālene śro kant(i)Ś\ yikṣye śwāra cakanma ṣkas toM\ -
   
kantine śwālene śro kant(i)Ś\ yikṣye śwāra cakanma ṣkas toM\ -


Line: 17 
   pa - - (-) nteŚ\ śwāra cakanma - opiŚ\ cāk piś toM\
   
pa - - (-) nteŚ\ śwāra cakanma - opiŚ\ cāk piś toM\


Line: 18 
   k[a]kwārne tarya toM\ -
   
k[a]kwārne tarya toM\ -


Line: 19 
   pañcwari[k]e prajñākaracaṃndre lyāka pajñā saṅKAstere āryawarme śarsa -
   
pañcwari[k]e prajñākaracaṃndre lyāka pajñā saṅKAstere āryawarme śarsa -


Line: 20 
   (pi) [ś m]eñantse ne trukāle caṃndre ṣamāne wasa kantine - - pesa[n]e[nts]e śano wa[r..]
   
(pi) [ś m]eñantse ne trukāle caṃndre ṣamāne wasa kantine - - pesa[n]e[nts]e śano wa[r..]


Line: 21 
   ṣkas meñantse ne sāṅkiŚ trukālene yikṣye tarya toM\ kantine śwālene
   
ṣkas meñantse ne sāṅkiŚ trukālene yikṣye tarya toM\ kantine śwālene


Line: 22 
   yikṣye masa cāK\ wi toM\ -
   
yikṣye masa cāK\ wi toM\ -


Line: 23 
   pañcwari[k]e āryatewe lyāka ā saṅKAstere āryawarme [śa](rsa) -
   
pañcwari[k]e āryatewe lyāka ā saṅKAstere āryawarme [śa](rsa) -


Line: 24 
   (ṣ) [u]k meña[nt]se ne sāṅkiŚ\ śle trukāle kantiś yikṣye ṣuk toM\ ////
   
(ṣ) [u]k meña[nt]se ne sāṅkiŚ\ śle trukāle kantiś yikṣye ṣuk toM\ ////


Line: 25 
   pañcwari[k]e āryatewe lyāka ā saṅKAstere āryawarme śar(sa) -
   
pañcwari[k]e āryatewe lyāka ā saṅKAstere āryawarme śar(sa) -


Line: 26 
   ok meñantse ne sāṅkiŚ\ śle trukālene kantiś yikṣye piś to(M\) - -
   
ok meñantse ne sāṅkiŚ\ śle trukālene kantiś yikṣye piś to(M\) - -


Line: 27 
   pañcwari[k]e āryatewe lyāka ā saṅKAstere āryawarme śarsa ////
   
pañcwari[k]e āryatewe lyāka ā saṅKAstere āryawarme śarsa ////


Line: 28 
   ñu meñantse ne sāṅkiŚ\ śle trukāle kantiś yikṣye masa (pi) -
   
ñu meñantse ne sāṅkiŚ\ śle trukāle kantiś yikṣye masa (pi) -


Line: 29 
   ś ṣaṅKAṃ
   
ś ṣaṅKAṃ


Line: 30 
   pañcwari[k]e āryatewe lyāka ā saṅKAstere āryawa ////
   
pañcwari[k]e āryatewe lyāka ā saṅKAstere āryawa ////


Line: 31 
   śak ṣene sāṅkiŚ\ śle trukāle kantiś yikṣye [t]au .i ////
   
śak ṣene sāṅkiŚ\ śle trukāle kantiś yikṣye [t]au .i ////


Line: 32 
   (pañcwarik)e sarwañatewe lyāka saṅ(KAst)e(re) ////
   
(pañcwarik)e sarwañatewe lyāka saṅ(KAst)e(re) ////




Manuscript: 434 


THT 0434

Toch_B_434
T_III_MQ_145
Rechenschaftsberichte / Geschaeftspapiere / Briefe
brahmi
tocharisch B






Page: 434 


recto


      
{THT_434   \   Toch_B_434   \   T_III_MQ_145}


Line: 1 
   {unleserliche Reste}


Line: 2 
   - - - [p.]r[e]śśiyempa ś[k]a śeM\ yaksai śawā ////
   
* * * [p+]-r[e]-śśi-ye-mpa ś[k]a śe-M\ ya-ksai śa-wā (*)////


Line: 3 
   amokceS\ yikṣye piś ṣaṅKAṃ
   
`a-mo-kce-S\ yi-kṣye pi-ś^ṣa-ṅKAṃ


Line: 4 
   pañcwari[k]e cittarakṣite lyāka ctkṣ saṅKAstere āryawarme śarsa
   
pa-ñcwa-ri-ke ci-tta-ra-kṣi-te lyā-ka ctkṣ sa-ṅKA-ste-re `ā-rya-wa-rme śa-rsa


Line: 5 
   ṣuk meñantse ne kapyāreS\ klese masa tarya toM\ wākte wi toM\
   
ṣu-k^me-ña-ntse ne ka-pyā-re-S\ kle-se ma-sa ta-rya to-M\, wā-kte wi to-M\,


Line: 6 
   amokceS\ yikṣye piś ṣaṅKAṃ
   
`a-mo-kce-S\ yi-kṣye pi-ś^ṣa-ṅKAṃ


Line: 7 
   pañcwari[k]e cittarakṣite lyāka ctkṣ saṅKAstere āryawarme śarsa [ārya]
   
pa-ñcwa-ri-ke ci-tta-ra-kṣi-te lyā-ka ctkṣ sa-ṅKA-ste-re `ā-rya-wa-rme śa-rsa [ārya]


Line: 8 
   ok meñantse ne kapyāreS\ klese tau piś ṣaṅKAṃ wākte tau ke - (-)
   
`o-k^me-ña-ntse ne ka-pyā-re-S\ kle-se tau pi-ś^ṣa-ṅKAṃ wā-kte tau ke (*) *


Line: 9 
   śattālyeṃ klaina teṅkeŚ\ PAS\ maiytare amokceS\ yikṣye piś ṣaṅKAṃ
   
śa-ttā-lyeṃ klai-na te-ṅke-Ś\ PA-S\ mai-yta-re `a-mo-kce-S\ yi-kṣye pi-ś^ṣa-ṅKAṃ


Line: 10 
   pañcwari[k]e cittarakṣite lyāka ctkṣ saṅKAstere āryawarme śarsa [ārya]
   
pa-ñcwa-ri-[k]e ci-tta-ra-kṣi-te lyā-ka ctkṣ sa-ṅKA-ste-re `ā-rya-wa-rme śa-rsa [ārya]


Line: 11 
   ñu meñantse ne kapyāreS\ klese wi tauM\ wākte tau wi ṣaṅKAṃ amokceS\
   
ñu me-ña-ntse ne ka-pyā-re-S\ kle-se wi tau-M\ wā-kte tau wi ṣa-ṅKAṃ `a-mo-kce-S\


Line: 12 
   yikṣye tau
   
[yi]-kṣye tau


Line: 13 
   (pa)ñcwari[k]e cittarakṣite lyāka ctkṣ saṅKAstere āryawarme śarsa -
   
(*)ñcwa-ri-ke ci-tta-ra-kṣi-te lyā-ka ctkṣ sa-ṅKA-ste-re `ā-rya-wa-rme (*) (r+a) *




Manuscript: 435 


THT 0435

Toch_B_435
T_III_MQ_143.2
Rechenschaftsberichte / Geschaeftspapiere / Briefe
brahmi
tocharisch B

0435RT.xxx
0435VT.xxx
fehlt 5/95



Page: 435 


      
{THT_435   \   Toch_B_435   \   T_III_MQ_143.2}


Line: 1 
   //// [t](a) [ry](a) św(a)sine klese ṣkas toM\ amokceS\ yikṣye
   
//// [t](a) [ry](a) św(a)sine klese ṣkas toM\ amokceS\ yikṣye


Line: 2 
   pañcwari[k]e waryacaṃ[n]dre lyāka wä saṅKAstere āryawarme śarsa [ārya]
   
pañcwari[k]e waryacaṃ[n]dre lyāka wä saṅKAstere āryawarme śarsa [ārya]


Line: 3 
   śak śwerne11 kapyāreS\ klese masa tarya toM\ wākte tau mi amokce yi[k]ṣye
   
śak śwerne11 kapyāreS\ klese masa tarya toM\ wākte tau mi amokce yi[k]ṣye


Line: 4 
   pañcwari[k]e wäryacaṃdre lyāka wä saṅKAstere āryawarme śarsa [ārya]
   
pañcwari[k]e wäryacaṃdre lyāka wä saṅKAstere āryawarme śarsa [ārya]


Line: 5 
   PAlekne kapyāreS\ klese masa wi toM\ wākte tau piś ṣaṅKAṃ
   
PAlekne kapyāreS\ klese masa wi toM\ wākte tau piś ṣaṅKAṃ


Line: 6 
   amokceS\ yikṣye tau
   
amokceS\ yikṣye tau


Line: 7 
   pa[ñcwa]ri[k]e wäryacaṃdre lyāka wä saṅKAstere āryawarme śarsa [ārya]
   
pa[ñcwa]ri[k]e wäryacaṃdre lyāka wä saṅKAstere āryawarme śarsa [ārya]




Manuscript: 436 


THT 0436

Toch_B_436
T_III_MQ_163.15
Rechenschaftsberichte / Geschaeftspapiere / Briefe
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2589 *



Page: 436 


recto


      
{THT_436   \   Toch_B_436   \   T_III_MQ_163.15}


Line: 1 
   //// [l](y)ā[ka] - sa[ṅKAst](e) ////
   
//// (*) (*) (*) sa-(+KA) (*) (*) ////


Line: 2 
   //// wi toM\ wākt(e) ////
   
//// wi to-M\, wā-[+t+] ////


Line: 3 
   //// saṅKAstere ślacaṃ[n]dr(e) [śa] ////
   
//// sa-ṅKA-ste-re śla-caṃ-[n]dr+ (ś+) ////


Line: 4 
   //// wi toM\ wākte wi ////
   
//// wi to-M\, wā-kte wi ////


Line: 5 
   //// saṅKAster[e] ślacaṃ[n]d(r)e ////
   
//// sa-ṅKA-ste-r[e] śla-caṃ-[n]d+e ////


Line: 6 
   //// (w) [i] toM\ wākte w[i] ////
   
//// (*) to-M\ wā-kte w[i] ////


Line: 7 
   {nur Spuren}




Manuscript: 437 


THT 0437

Toch_B_437
T_III_MQ_163.4
Rechenschaftsberichte / Geschaeftspapiere / Briefe
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2613 * Rueckseite mit Pappe abgedeckt * Publiziert: E. Sieg, Geschaeftliche Aufzeichnungen in Tocharisch B, Berlin 1950 *



Page: 437 


recto


      
{THT_437   \   Toch_B_437   \   T_III_MQ_163.4}


Line: 1 
   meñe ṣu ////
   
meñe ṣu (*) (*)////


Line: 2 
   prattiwaṃkne kapyā[re] ////
   
pra-tti-waṃ-kne ka-pyā-(*) ////


Line: 3 
   pañcwarike puña ////
   
pa-ñcwa-ri-ke pu-ña ////


Line: 4 
   wi meñantse ne kapyār(e) ////
   
wi me-ña-ntse ne ka-pyā-r+ ////


Line: 5 
   //// r(i) [k]e p(uña) [rak](ṣ)i(t)e ////
   
//// (*)-[k]e p+-(*) (*) (k+i) (+e) ////




Manuscript: 438 


THT 0438

Toch_B_438
T_III_MQ_163.16
Rechenschaftsberichte / Geschaeftspapiere / Briefe
brahmi
tocharisch B

0438RT.XXX
0438VT.XXX

* Bleistiftnummer 2611 * Rueckseite mit Pappe abgedeckt * Glas gebrochen *



Page: 438 


      
{THT_438   \   Toch_B_438   \   T_III_MQ_163.16}


Line: 1 
   {nur Spuren}


Line: 2 
   //// .ese wi toM\ pi ////
   
//// .ese wi toM\ pi ////


Line: 3 
   //// ślkṣ saṅKAste(re) ////
   
//// ślkṣ saṅKAste(re) ////


Line: 4 
   //// wi toM\ piś ṣaṅKAṃ wā ////
   
//// wi toM\ piś ṣaṅKAṃ wā ////


Line: 5 
   //// saṅKAstere ślacaṃ[dr](e) ////
   
//// saṅKAstere ślacaṃ[dr](e) ////




Manuscript: 439 


THT 0439

Toch_B_439
T_III_MQ_17.45
Rechenschaftsberichte / Geschaeftspapiere / Briefe
brahmi
tocharisch B

0439RT.XXX
0439VT.XXX

* Bleistiftnummer 2568 * Rueckseite mit Pappe abgedeckt * Glas gebrochen *



Page: 439 


      
{THT_439   \   Toch_B_439   \   T_III_MQ_17.45}


Line: 1 
   //// ṣt[e]mntane timaw[e] .[y. y.] ////
   
//// ṣt[e]mntane timaw[e] .[y. y.] ////


Line: 2 
   praśān[t]atewe lyāka pra ////
   
praśān[t]atewe lyāka pra ////


Line: 3 
   pratiwatmeṃ PAllent[a] ////
   
pratiwatmeṃ PAllent[a] ////




Manuscript: 440 


THT 0440

Toch_B_440
T_III_MQ_163.1
Rechenschaftsberichte / Geschaeftspapiere / Briefe
brahmi
tocharisch B






Page: 440 


recto


      
{THT_440   \   Toch_B_440   \   T_III_MQ_163.1}


Line: 1 
   //// [ka]py(ā)r(e)S\ - kl(e)s(e) masa tarya t(o)M\ ////
   
//// [ka]-py+-r+-S\ (*) kl+-s+ ma-sa ta-rya t+-M\ ////


Line: 2 
   (pa)ñcwari[k]e dharmarakṣite Iyāka saṅKAstere ā ////
   
(*)ñcwa-ri-ke dha-rma-ra-kṣi-te Iyā-ka sa-ṅKA-ste-re `ā (*)////


Line: 3 
   - ṣ[ka]stene kapyāreS\ klese tarya toM\ se[n]emitre ////
   
(*) ṣka-ste-ne ka-pyā-re-S\ kle-se ta-rya to-M\ se-ne-mi-tre (*)////


Line: 4 
   //// kceS\ yikṣye tau
   
//// kce-S\ yi-kṣye tau




Manuscript: 441 


THT 0441

Toch_B_441
T_III_MQ_143.3
Rechenschaftsberichte / Geschaeftspapiere / Briefe
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2580 * Rueckseite mit Pappe abgedeckt *



Page: 441a 


recto


      
{THT_441   \   Toch_B_441   \   T_III_MQ_143.3}


Line: 1 
   //// [tro]koL\ wi toM\ [ka - .iketse yikṣye]
   
//// (+o)-ko-L\ wi to-M\, {[ka] (+i) [ke]-[+se] (+i) [+ṣye]}


Line: 2 
   //// ctkṣ saṅKAstere āryawarme śarsa [ārya]
   
//// [ctkṣ] sa-ṅKA-ste-re `ā-rya-wa-rme śa-rsa [ārya]


Line: 3 
   //// [ma]sa tarya toM\ trokoL\ wi toM\ pi ṣaṅKAṃ
   
//// (*)-sa ta-rya to-M\, tro-ko-L\ wi to-M\, pi ṣa-ṅKAṃ


Page: 441b 


verso



Line: 1 
    nicht gelesen / leer




Manuscript: 442 


THT 0442

Toch_B_442
T_III_MQ_143.3A
Rechenschaftsberichte / Geschaeftspapiere / Briefe
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2578 * Rueckseite mit Pappe abgedeckt *



Page: 442 


recto


      
{THT_442   \   Toch_B_442   \   T_III_MQ_143.3A}


Line: 1 
   //// (r)e(S\) [k](l)ese masa tarya toM\ amokces yikṣye tau piś ṣaṅKAṃ
   
//// (*) (+e) [k+e]-se ma-sa ta-rya to-M\, `a-mo-kce-s\ yi-kṣye tau pi-ś^ṣa-ṅKAṃ


Line: 2 
   //// saṅKAstere āryawarme śarsa [ārya]
   
//// sa-ṅKA-ste-re `ā-rya-wa-rme śa-rsa [ārya]


Line: 3 
   //// tarya toM\
   
//// ta-rya to-M\,




Manuscript: 443 


THT 0443

Toch_B_443
T_III_MQ_143.3B
Rechenschaftsberichte / Geschaeftspapiere / Briefe
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2579 * Rueckseite mit Pappe abgedeckt * unter Glas mit THT 0444 *



Page: 443 


recto


      
{THT_443   \   Toch_B_443   \   T_III_MQ_143.3B}


Line: 1 
   //// saṅKAstere ślacaṃ[n]dre śarsa ślc
   
//// sa-ṅKA-ste-re śla-caṃ-[n]dre śa-rsa ślc


Line: 2 
   //// [r]eS\ klese masa tarya toM\ piś ṣaṅKAṃ
   
//// [r]e-S\ kle-se ma-sa ta-rya to-M\ pi-ś^ṣa-ṅKAṃ


Line: 3 
   {nur Spuren}
   
nur Spuren ślc




Manuscript: 444 


THT 0444

Toch_B_444
T_III_MQ_143.3C
Rechenschaftsberichte / Geschaeftspapiere / Briefe
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2579 * Rueckseite mit Pappe abgedeckt * unter Glas mit THT 0443 *



Page: 444 


recto


      
{THT_444   \   Toch_B_444   \   T_III_MQ_143.3C}


Line: 1 
   //// (saṅ) [KA](s)t(e) [r](e) [ś]l(acaṃ) [d]r(e) - - - -
   
//// (+KA) (+te) (r+) (+l+) (*) (+r+) ////


Line: 2 
   //// klese masa tarya toM\ [TA]laikantsaṃS\ yikṣye wasto
   
//// kle-se ma-sa ta-rya to-M\, TA-lai-ka-ntsaṃ-S\ yi-kṣye wa-sto


Line: 3 
   //// saṅ[KA]s(t)e[r]e ś(la)caṃdre śarsa - (-)
   
//// (sa) (ṅKA) (s+e) [re] (*) [ś+]-caṃ-dre śa-rsa (*)




Manuscript: 445 


THT 0445

Toch_B_445
T_III_MQ_163.2
Rechenschaftsberichte / Geschaeftspapiere / Briefe
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2614 * Rueckseite mit Pappe abgedeckt * unter Glas mit THT 0468 *



Page: 445 


recto


      
{THT_445   \   Toch_B_445   \   T_III_MQ_163.2}


Line: 1 
   //// t[o]M\ am(o)kc(e) [S\] ////
   
////(*) t+-M\ `a-m+-kc+-(*) ////


Line: 2 
   //// (sa)ṅKAstere āryawarme śarsa - (-)
   
//// ṅKA-ste-re `ā-rya-wa-rme śa-rsa (ār+)


Line: 3 
   //// (am)okceS\ yi(kṣy)e ////
   
//// (*)kce-S\ yi-(+e) ////




Manuscript: 446 


THT 0446

Toch_B_446
T_III_MQ_163.5
Rechenschaftsberichte / Geschaeftspapiere / Briefe
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2594 * Rueckseite mit Pappe abgedeckt * unter Glas mit THT 0447 * Publiziert: E. Sieg, Geschaeftliche Aufzeichnungen in Tocharisch B , Berlin 1950 *



Page: 446 


recto


      
{THT_446   \   Toch_B_446   \   T_III_MQ_163.5}


Line: 1 
   pratiwaṃkne kapyā[r.] ////
   
pra-ti-waṃ-kne ka-pyā-(*) ////


Line: 2 
   pañcwari[k]e cittarakṣite ////
   
pa-ñcwa-ri-ke ci-tta-ra-kṣi-te ////


Line: 3 
   wi meñant(s)e ne kap(y)ā ////
   
wi me-ña-nt+e ne ka-(p+ā) ////




Manuscript: 447 


THT 0447

Toch_B_447
T_III_MQ_163.6
Rechenschaftsberichte / Geschaeftspapiere / Briefe
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2594 * Rueckseite mit Pappe abgedeckt * unter Glas mit THT 0446 *



Page: 447 


recto


      
{THT_447   \   Toch_B_447   \   T_III_MQ_163.6}


Line: 1 
   św(er) m(e)ñants(e) n(e) kapyāreS\ ////
   
św+ m+-ña-nts+ n+ ka-pyā-re-S\ (*)////


Line: 2 
   [piś ṣaṅKAṃ] pañcwari[k]e cittarakṣite lyā ////
   
{(+i)-ś^ṣa-ṅKAṃ} pa-ñcwa-ri-ke ci-tta-ra-kṣi-te lyā ////


Line: 3 
   piśne kapyāreS\ kle ////
   
pi-śne ka-pyā-re-S\ kle ////




Manuscript: 448 


THT 0448

Toch_B_448
T_III_MQ_163.8
Rechenschaftsberichte / Geschaeftspapiere / Briefe
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2592 * unter Glas mit Toch B 454 *



Page: 448 


recto


      
{THT_448   \   Toch_B_448   \   T_III_MQ_163.8}


Line: 1 
   iKAṃ ṣene kapyā ////
   
`i-KAṃ ṣe-ne ka-pyā ////


Line: 2 
   śwāsine tau piś ṣaṅKAṃ ////
   
śwā-si-ne tau pi-ś^ṣa-ṅ+ṃ ////


Line: 3 
   [pañcwar]i[k]e [c]i[ttarakṣ]i ////
   
(*) (*) (+i) (+e) (+i) (*) * (+i) ////




Manuscript: 449 


THT 0449

Toch_B_449
T_III_MQ_163.23
Rechenschaftsberichte / Geschaeftspapiere / Briefe
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2596 * Rueckseite mit Pappe abgedeckt *



Page: 449 


recto


      
{THT_449   \   Toch_B_449   \   T_III_MQ_163.23}


Line: 1 
   {nur geringe Reste}


Line: 2 
   //// .[t]kolo lyāka s[KAto] ////
   
//// [+ko]-lo lyā-ka sKAto ////


Line: 3 
   //// mi aśari śarsa - (-) ////
   
//// mi `a-śa-ri śa-rsa (*) ////




Manuscript: 450 


THT 0450

Toch_B_450
T_III_MQ_163.28
Rechenschaftsberichte / Geschaeftspapiere / Briefe
brahmi
tocharisch B

0450RT.XXX
0450VT.XXX

* Bleistiftnummer 2598 * Rueckseite mit Pappe abgedeckt * unter Glas mit THT 0483, THT 0487 und THT 0489 *



Page: 450 


      
{THT_450   \   Toch_B_450   \   T_III_MQ_163.28}


Line: 1 
   //// saṅKAstere āryawa ////
   
//// saṅKAstere āryawa ////


Line: 2 
   //// [ma]sa tau piś [ṣaṅKAṃ] ////
   
//// [ma]sa tau piś [ṣaṅKAṃ] ////


Line: 3 
   {nur Spuren}




Manuscript: 451 


THT 0451

Toch_B_451
T_III_MQ_17.41
Rechenschaftsberichte / Geschaeftspapiere / Briefe
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2571 * Rueckseite mit Pappe abgedeckt *



Page: 451 


recto


      
{THT_451   \   Toch_B_451   \   T_III_MQ_17.41}


Line: 1 
   //// ṅK(\) kewye
   
//// ṅKA ke-wye


Line: 2 
   //// yṣiñe cokiŚ\ ṣalywe [ma]sa ṣaṅK\ ywārtsa kewye
   
//// yṣi-ñe co-ki-Ś\ ṣa-lywe [ma]-sa ṣa-ṅK\ ywā-rtsa ke-wye


Line: 3 
   //// .e ṣaṅK\ kewye
   
//// (+e) ṣa-ṅK\ ke-wye




Manuscript: 452 


THT 0452

Toch_B_452
T_III_MQ_17.42
Rechenschaftsberichte / Geschaeftspapiere / Briefe
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2570 *



Page: 452 


recto


      
{THT_452   \   Toch_B_452   \   T_III_MQ_17.42}


Line: 1 
   //// śānta warkāre ysañiye yoK\ tāka śweR\
   
////(*) śā-nta wa-rkā-re ysa-ñi-ye yo-K\ tā-ka śwe-R\


Line: 2 
   //// [k]rośśi - - warme lyāka ////
   
//// [k]ro-śśi * * wa-rme lyā-ka ////


Line: 3 
   {nur Spuren}




Manuscript: 453 


THT 0453

Toch_B_453
T_III_MQ_17.43
Rechenschaftsberichte / Geschaeftspapiere / Briefe
brahmi
tocharisch B

0453RT.XXX
0453VT.XXX

* Bleistiftnummer 2615 * auf Glas: Toch 504 *



Page: 453 


      
{THT_453   \   Toch_B_453   \   T_III_MQ_17.43}


Line: 1 
   piŚ meñantse ne kapyāreS\ [ṣi] ////
   
piŚ meñantse ne kapyāreS\ [ṣi] ////


Line: 2 
   pañcwarike ṣarmacaṃdre [l..] ////
   
pañcwarike ṣarmacaṃdre [l..] ////




Manuscript: 454 


THT 0454

Toch_B_454
T_III_MQ_163.7
Rechenschaftsberichte / Geschaeftspapiere / Briefe
brahmi
tocharisch B

0454RT.XXX
0454VT.XXX

* Bleistiftnummer 2592 * unter Glas mit THT 0448 *



Page: 454 


      
{THT_454   \   Toch_B_454   \   T_III_MQ_163.7}


Line: 1 
   pañcwarike cittara ////
   
pa-ñcwa-ri-ke ci-tta-ra (*)////


Line: 2 
   iKAṃ piśne ka(py)ā ////
   
`i-KAṃ pi-śne ka-(+ā) ////




Manuscript: 455 


THT 0455

Toch_B_455
T_III_MQ_163.9
Rechenschaftsberichte / Geschaeftspapiere / Briefe
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2593 *



Page: 455 


recto


      
{THT_455   \   Toch_B_455   \   T_III_MQ_163.9}


Line: 1 
   tau piś ṣaṅKAṃ pañcwari[k]e ndre ////
   
tau pi-ś^ṣa-ṅKAṃ pa-ñcwa-ri-ke +ndre ////


Line: 2 
   śak ṣukne kapyāreS\ ////
   
śa-k^ṣu-kne ka-pyā-re-S\ ////




Manuscript: 456 


THT 0456

Toch_B_456
T_III_MQ_163.20
Rechenschaftsberichte / Geschaeftspapiere / Briefe
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2590 * unter Glas mit THT 0479 * Rueckseite mit Pappe abgedeckt *



Page: 456 


recto


      
{THT_456   \   Toch_B_456   \   T_III_MQ_163.20}


Line: 1 
   //// [M\] wākte wi toM\ ////
   
//// [M\] wā-kte wi to-M\ ////


Line: 2 
   //// st(e)re āryawarme ////
   
//// [st+]-re `ā-rya-wa-rme (*)////




Manuscript: 457 


THT 0457

Toch_B_457
T_III_MQ_163.24
Rechenschaftsberichte / Geschaeftspapiere / Briefe
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2597 * Rueckseite mit Pappe abgedeckt * unter Glas mit THT 0482 *



Page: 457 


recto


      
{THT_457   \   Toch_B_457   \   T_III_MQ_163.24}


Line: 1 
   //// [ly]āka wni saṅKA ////
   
//// (+ā)-ka (*) sa-[ṅKA] ////


Line: 2 
   //// klese [w]i [toM\] ////
   



Manuscript: 458 


THT 0458

Toch_B_458
T_III_MQ_163.30
Rechenschaftsberichte / Geschaeftspapiere / Briefe
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2599 * Rueckseite mit Pappe abgedeckt *

//// kle-se (+i) (*) ////



Page: 458 


recto


      
{THT_458   \   Toch_B_458   \   T_III_MQ_163.30}


Line: 1 
   //// .t. [r. ā] ////
   
//// (+t+) (r+) (*) ////


Line: 2 
   //// trukāle kantiś yikṣye ṣuk toM\ ////
   
//// tru-kā-le ka-nti-ś^yi-kṣye ṣu-k^to-M\ ////




Manuscript: 459 


THT 0459

Toch_B_459
T_III_MQ_5._obere_Bergh.
Rechenschaftsberichte / Geschaeftspapiere / Briefe
brahmi
tocharisch B


* auf Fragment: Nr. 3 *



Page: 459a 


recto


      
{THT_459   \   Toch_B_459   \   T_III_MQ_5._obere_Bergh.}


Line: 1 
   - - oktañc(e) - - - (-) n. ////
   
* (*) `o-kta-ñc+ (*) (*) (*) [n+] ////


Line: 2 
   co ko[mta]K\ ÜwatakaS\ yaP\ wsā[wa] .i ////
   
co ko-[mta]-K\, Üwa-ta-ka-S\ ya-P\, wsā-[wa] (+i) ////


Line: 3 
   (na)no [iKAṃ wi]ne [c]inatyuti [yaP\] ////
   
* no `i-[KA]ṃ [wi]-ne [c]i-na-tyu-ti ya-[P\] ////


Line: 4 
   cau kaumtaK\ cina (ya) [P\] wāltsa tarya tauM\
   
cau kau-mta-K\ ci-na (*) [P\] wā-ltsa ta-rya tau-M\,


Line: 5 
   nano iKAṃ ṣukne cinatyuti ya[P\] wāltsa wi cakanma wi [t]au
   
na-no `i-KAṃ ṣu-kne ci-na-tyu-ti ya-[P\] wā-ltsa wi ca-ka-nma wi tau MA


Line: 6 
   - - nte meñe āra ////
   
* * nte me-ñe `ā-ra //// (+e) (+e) ca-kū-le ya-P\,


Line: 7 
   - - [cā]la piŚ\ cakaṃnma ////
   
* * cā-la pi-Ś\, ca-kaṃ-nma ////


Line: 8 
   - - - - - (c)i(natyu)ti1 ////
   
(+e) * (+i) * * ti ////


Page: 459b 


verso



Line: 1 
    nicht gelesen / leer




Manuscript: 460 


THT 0460

Toch_B_460
T_III_MQ_143.5
Rechenschaftsberichte / Geschaeftspapiere / Briefe
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2576 * Rueckseite mit Pappe abgedeckt * Publiziert: E. Sieg, Geschaeftliche Aufzeichnungen in Tocharisch B, Berlin 1950, Abb Tafel II *



Page: 460 


recto


      
{THT_460   \   Toch_B_460   \   T_III_MQ_143.5}


Line: 1 
   //// [kk.] - - .k. (n)ts(e) kapc(i)
   
//// [kk+] * (*) [+k+] [+ts+] (*) (+c+)


Line: 2 
   //// [yi]rpṣuki putteyānentse kapci
   
//// (yi) [+pṣu]-ki putteyānentse kapci


Line: 3 
   //// (v)aitike lyāka se kapci vai
   
//// (+ai)-ti-ke lyā-ka se ka-+ci vai


Line: 4 
   //// [wa] piś cakanma elya .e ////
   
//// [wa] pi-ś^ca-ka-nma `e-lya (+e) ////


Line: 5 
   //// yirmakkai wilās[i]ñintse ka ////
   
//// yi-rma-kkai wi-lā-s[i]-ñi-ntse ka ////


Line: 6 
   //// yirpṣuki putteyā(n)e ////
   
//// yi-rpṣu-ki pu-tte-yā-(+e) ////


Line: 7 
   //// yāśe lyā[ka] (s)e ////
   
//// yā-śe lyā-[ka] (+e) ////




Manuscript: 461 


THT 0461

Toch_B_461
T_III_MQ_5._ob._Berghöhle
Rechenschaftsberichte / Geschaeftspapiere / Briefe
brahmi
tocharisch B


* auf Glas T III MQ 5.1 *



Page: 461 


recto


      
{THT_461   \   Toch_B_461   \   T_III_MQ_5._ob._Berghöhle}


Line: 1 
   priśka wai caiytiśka w[a] .ts. //// //// .k. nts(e) kapci
   
pri-śka wai cai-yti-śka w[a] (+ts+) //// //// (*) nts+ ka-pci


Line: 2 
   //// //// .k. ntse kapci
   
//// //// [+k+] ntse ka-pci


Line: 3 
   sem piśākka ṣe cakanma ok tauM\ yaP\ [piṅ]kc[e] iKAṃ ṣe TAṅktsi śawāte -
   
sem piśā-kka ṣe ca-ka-nma `o-k^tau-M\ ya-P\ [pi]-ṅkc[e] `i-KAṃ ṣe TA-ṅktsi śa-wā-te ՙ՚


Line: 4 
   piṅkte meñe āra
   
pi-ṅkte me-ñe `ā-ra


Line: 5 
   ñake ṣuktañce ṣkas meñantse meṃ [mo]tte ñwe mape śātre śwāTAR\
   
ña-ke ṣu-kta-ñce ṣka-s^me-ña-ntse meṃ [mo]-tte ñwe ma-pe śā-tre śwā-TA-R\,


Line: 6 
   cau komtaK\ caiytiśka ya //// //// kanma caiytiś[k]antse kapci
   
cau ko-mta-K\ cai-yti-śka ya //// //// ka-nma cai-yti-ś+a-ntse ka-pci



Page: 461b 


verso



Line: 1 
    nicht gelesen / leer



Manuscript: 462 


THT 0462

Toch_B_462
T_III_MQ_5._ob._Bergh._2
Rechenschaftsberichte / Geschaeftspapiere / Briefe
brahmi
tocharisch B






Page: 462 


recto


      
{THT_462   \   Toch_B_462   \   T_III_MQ_5._ob._Bergh._2}


Line: 1 
   śtarcce pratiw(aṅk)t(e) ////
   
śta-rcce +ra-ti-w+-(+t+) ////


Line: 2 
   ..teṃ .p. kapyāreS\ śwasiṣṣe śwār(a) [c](a) [k](an) [m](a) ////
   
[+teṃ] [+p+] ka-pyā-re-S\, śwa-si-ṣṣe śwā-r+ ////


Line: 3 
   eṣe waltsāre mi ka priśkantse ka(p)c(i)
   
`e-ṣe wa-ltsā-re mi ka pri-śka-ntse ka-(+c+)


Line: 4 
   cinatyutintse kapci
   
ci-na-tyu-ti-ntse ka-pci


Line: 5 
   otaṃK\ tukiKAṃntse peri sar[m]wātsai śiṅkentse yaP\ wsāwa cāK TArya tauM\
   
`o-taṃ-K\, tu-ki-KAṃ-ntse pe-ri sa-r[m]wā-tsai śi-ṅke-ntse ya-P\, wsā-wa cā-K^ TA-rya tau-M\


Line: 6 
   (c)e [yaP\] cak(u)le yerpsa cakulentse kapci
   
(+e) (+a) (P\) ca-k+-le ye-rpsa ca-ku-le-ntse ka-pci




Manuscript: 463 


THT 0463

Toch_B_463
T_III_MQ_17.40
Rechenschaftsberichte / Geschaeftspapiere / Briefe
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2572 * Rueckseite mit Pappe abgedeckt *



Page: 463 


verso


      
{THT_463   \   Toch_B_463   \   T_III_MQ_17.40}


Line: 1 
   //// lyāka s(e) kapci oktc
   
//// [lyā]ka s+ ka-pci `oktc


Line: 2 
   //// - KA sutate lyāka se kapci st
   
//// +KA su-ta-te lyā-ka se ka-pci |st


Line: 3 
   //// kṣemawarme lyāka se kapci ekṣm
   
//// kṣe-ma-wa-rme lyā-ka se ka-pci .`ekṣm


Line: 4 
   //// ṣarṣire lyāka se kapci - (-)
   
//// ṣa-rṣi-re lyā-ka se ka-pci .(*)


Line: 5 
   //// - - - ..omaṣamt[t]e PArso ñatti cāneṃ wsāwa ..ṃte
   
//// (lya) * * (+o)-ma-ṣa-mt+e PA-rso ña-tti cā-neṃ wsā-wa [+ṃ]-te


Page: 462b 


recto



Line: 1 
    nicht gelesen / leer




Manuscript: 464 


THT 0464

Toch_B_464
T_III_MQ_143.4
Rechenschaftsberichte / Geschaeftspapiere / Briefe
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2577 * Rueckseite mit Pappe abgedeckt * Publiziert: E. Sieg, Geschaeftliche Aufzeichnungen in Tocharisch B, Berlin 1950, Abb Tafel II *



Page: 464 


recto


      
{THT_464   \   Toch_B_464   \   T_III_MQ_143.4}


Line: 1 
   //// [P\] wsāwa wi [t]o ////
   
//// [P\] wsā-wa wi (+o) ////


Line: 2 
   //// yirpṣuki vinaiśentse ////
   
//// yi-rpṣu-ki vi-nai-śe-ntse ////


Line: 3 
   //// kārentse yaP\ wsāwa cāK\
   
//// kā-re-ntse ya-P\ wsā-wa cā-K\


Line: 4 
   //// (yir)pṣuki putteyānentse kap(c)i ////
   
//// (*) [+pṣu]-ki pu-tte-yā-ne-ntse (*) [+i] (*) (*)////


Line: 5 
   //// [ca]racāte lyāka se [ka](pc)i ////
   
//// (*)-ra-cā-te lyā-ka se (*) (+i) ////




Manuscript: 465 


THT 0465

Toch_B_465
T_III_MQ_143.6
Rechenschaftsberichte / Geschaeftspapiere / Briefe
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2575 * Rueckseite mit Pappe abgedeckt * Publiziert: E. Sieg, Geschaeftliche Aufzeichnungen in Tocharisch B, Berlin 1950, Abb Tafel II *



Page: 465 


recto


      
{THT_465   \   Toch_B_465   \   T_III_MQ_143.6}


Line: 1 
   //// [n]ma śwāra toM\ ko -[\]
   
//// [nma] śwā-ra to-M\ ko (*)


Line: 2 
   //// yirmakkai lariśkantse ka[pc]i ////
   
//// yi-rma-kkai la-ri-śka-ntse ka-[p+i] ////


Line: 3 
   //// (yi)rpṣuki putteyā[n]e(nts)e [ka]pci
   
//// rpṣu-ki pu-tte-yā-[n]e-(+e) (*)pci


Line: 4 
   //// [v]inaiśe lyāka se kapci - -
   
//// [v]i-nai-śe lyā-ka se ka-pci - -




Manuscript: 466 


THT 0466

Toch_B_466
T_III_MQ_143.7
Rechenschaftsberichte / Geschaeftspapiere / Briefe
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2574 * Rueckseite mit Pappe abgedeckt *



Page: 466 


recto


      
{THT_466   \   Toch_B_466   \   T_III_MQ_143.7}


Line: 1 
   //// [r.] toM\ koysaṃ
   
//// (*) (*) to-M\ ko-ysaṃ


Line: 2 
   //// yirmakkai kimñantse kapci
   
//// yi-rma-kkai ki-mña-ntse ka-pci


Line: 3 
   //// yirpṣuki putteyānentse kapci
   
//// yi-rpṣu-ki pu-tte-yā-ne-ntse ka-pci


Line: 4 
   {nur Spuren}




Manuscript: 467 


THT 0467

Toch_B_467
T_III_MQ_163.10
Rechenschaftsberichte / Geschaeftspapiere / Briefe
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2591 * unter Glas mit THT 0474 * Rueckseite mit Pappe abgedeckt *



Page: 467 


recto


      
{THT_467   \   Toch_B_467   \   T_III_MQ_163.10}


Line: 1 
   //// - wce ///
   
//// (*) wce ///


Line: 2 
   //// meñye KAṃlwor[s]a ////
   
//// me-ñye KAṃ-lwo-r[s]a ////


Line: 3 
   //// yirpṣuki ////
   
//// yi-rpṣu-ki ////


Line: 4 
   //// i ////
   
//// `i ////




Manuscript: 468 


THT 0468

Toch_B_468
T_III_MQ_163.3
Rechenschaftsberichte / Geschaeftspapiere / Briefe
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2614 * Rueckseite mit Pappe abgedeckt * unter Glas mit THT 0445 *



Page: 468 


recto


      
{THT_468   \   Toch_B_468   \   T_III_MQ_163.3}


Line: 1 
   //// [wa]ne śwā[ra] ////
   
//// [wa]-ne śwā-(*) ////


Line: 2 
   //// [n]ts[e] yaP\ meñye wsāwa tarya to {toM\} ////
   
//// [+ts+] ya-P\ me-ñye wsā-wa ta-rya to ////


Line: 3 
   //// lyā(ka) s[KAto] ////
   
//// lyā- * (*) ////




Manuscript: 469 


THT 0469

Toch_B_469
T_III_MQ_5._ob._Bergh._5
Rechenschaftsberichte / Geschaeftspapiere / Briefe
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2622 * auf Glas T III MQ 5.5 * Rueckseite mit Pappe abgedeckt *



Page: 469 


recto


      
{THT_469   \   Toch_B_469   \   T_III_MQ_5._ob._Bergh._5}


Line: 1 
   //// [św]āsi wi caka
   
//// [ś+ā]-si wi ca-ka


Line: 2 
   //// [l.]ntse kapci
   
//// [l+]-ntse ka-pci


Line: 3 
   //// [ś](ka)ntse kapci
   
//// [ś+a]-ntse ka-pci




Manuscript: 470 


THT 0470R

Toch_B_470r
T_III_MQ_23.3
Rechenschaftsberichte / Geschaeftspapiere / Briefe
brahmi
tocharisch B






Page: 470a 


recto


      
{THT_47   \   Toch_B_47   \   T_III_So_91.24}


Line: 1 
   //// wi ṣaṅKAṃ - - - [y]ś[e]ntse kapci
   
////(*) wi ṣa-ṅKAṃ * * (*) [yś+]-ntse ka-pci


Line: 2 
   //// wsāwa wi ṣaṅKAṃ - - maiśentse kapci
   
//// wsā-wa wi ṣa-ṅKAṃ * * maiśe-ntse ka-pci


Line: 3 
   //// ntse kapci
   
////(*) ntse ka-pci
   

THT 0470V

Toch_B_470v
T_III_MQ_23.3

brahmi
sanskrit ?
chinesisch
chinesisch



Page: 470b 


verso



* = SHT 6732 *




Manuscript: 471 


THT 0471

Toch_B_471
T_III_MQ_5_ob._Bergh._4
Rechenschaftsberichte / Geschaeftspapiere / Briefe
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2624 * auf Glas T III MQ 5.4 * Rueckseite mit Pappe abgedeckt *


Page: 471 


recto


      
{THT_471   \   Toch_B_471   \   T_III_MQ_5_ob._Bergh._4}


Line: 1 
   //// w(ā)ltsa [cāK\] caiytiśkantse kapci
   
//// w+-ltsa cā-[K\] cai-yti-śka-ntse ka-pci


Line: 2 
   //// [w]ā[ltsa] tarya tauM\ caiytiśkantse kapci
   
//// [+ā][ltsa] ta-rya tau-M\ cai-yti-śka-ntse ka-pci





Manuscript: 472 


THT 0472

Toch_B_472
T_III_MQ_143.8
Rechenschaftsberichte / Geschaeftspapiere / Briefe
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2573 * Rueckseite mit Pappe abgedeckt *



Page: 472 


recto


      
{THT_472   \   Toch_B_472   \   T_III_MQ_143.8}


Line: 1 
   //// śattāly[ai] indratewe ////
   
//// śa-ttā-ly[ai] `i-ndra-te-we ////


Line: 2 
   //// yirpṣuki putteyā ////
   
//// yi-rpṣu-ki pu-tte-yā (*)////



THT 0472A

Toch_B_472a
T_III_MQ_143.8
Rechenschaftsberichte / Geschaeftspapiere / Briefe
brahmi
tocharisch B

0472ART.XXX

* Bleistiftnummer 2573 * Rueckseite mit Pappe abgedeckt * noch nicht publiziert *



Manuscript: 473 


THT 0473

Toch_B_473
T_III_MQ_163.17
Rechenschaftsberichte / Geschaeftspapiere / Briefe
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2610 * Rueckseite mit Pappe abgedeckt *



Page: 473 


recto


      
{THT_473   \   Toch_B_473   \   T_III_MQ_163.17}


Line: 1 
   //// (yir)pṣuki vinaiśe[nts]e [ka] ////
   
//// pṣu-ki vi-nai-śe-[nts]e [ka] (*)////


THT 0473A

Toch_B_473
T_III_MQ_163.17
Rechenschaftsberichte / Geschaeftspapiere / Briefe
brahmi
tocharisch B

0473ART.XXX

* Bleistiftnummer 2610 * Rueckseite mit Pappe abgedeckt * noch nicht publiziert *



Manuscript: 474 


THT 0474

Toch_B_474
T_III_MQ_163.11
Rechenschaftsberichte / Geschaeftspapiere / Briefe
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2591 * unter Glas mit THT 0467 * Rueckseite mit Pappe abgedeckt *


recto



Page: 474 


      
{THT_474   \   Toch_B_474   \   T_III_MQ_163.11}


Line: 1 
   //// puttemāñce ya ////
   
//// pu-tte-mā-ñce ya ////


Line: 2 
   //// uśiyatse ya[P\] ////
   
//// `u-śi-ya-tse ya-[P]\ ////


Line: 3 
   //// śwāra toM\ ////
   
//// śwā-ra to-M\ ////


Line: 4 
   //// wcepi .e ////
   
//// wce-pi (*e) (+i) ////




Manuscript: 475 


THT 0475

Toch_B_475
T_III_MQ_163.14
Rechenschaftsberichte / Geschaeftspapiere / Briefe
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2612 * Rueckseite mit Pappe abgedeckt *



Page: 475 


recto


      
{THT_475   \   Toch_B_475   \   T_III_MQ_163.14}


Line: 1 
   //// kapyāre ////
   
//// (*)pyā-re ////


Line: 2 
   //// .e klese y[l]āwaR\ ////
   
//// (+e) kle-se ylā-wa-R\ ////


Line: 3 
   //// śattāly[a]nt[y]aS\ sāle wa ////
   
////(*) śa-ttā-lya-nt[y]a-S\ sā-le wa ////


Line: 4 
   {nur Spuren}




Manuscript: 476 


THT 0476

Toch_B_476
T_III_MQ_163.12
Rechenschaftsberichte / Geschaeftspapiere / Briefe
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2588 * unter Glas mit THT 0477 * Rueckseite mit Pappe abgedeckt *


recto



Page: 476 


      
{THT_476   \   Toch_B_476   \   T_III_MQ_163.12}


Line: 1 
   //// nmeṃ oko y[s]ā[r]e ////
   
////(*) nmeṃ `o-ko y[s]ā-[r]e (*)////


Line: 2 
   //// - llenta kenmeṃ oko ysāre KAlwā[wa] piś.. ////
   
//// (*) lle-nta ke-nmeṃ `o-ko ysā-re KA-lwā-[wa] pi-ś+ ////





Manuscript: 477 


THT 0477

Toch_B_477
T_III_MQ_163.13
Rechenschaftsberichte / Geschaeftspapiere / Briefe
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2588 * unter Glas mit THT 0476 * Rueckseite mit Pappe abgedeckt *



Page: 477 


recto


      
{THT_477   \   Toch_B_477   \   T_III_MQ_163.13}


Line: 1 
   //// t. nts[e] - tke ṣ.ai ////
   
////(*) (*) t+ nts[e] (*) (*) tke ṣ+ai ////


Line: 2 
   //// jñanakāmi kontac\ oko [ys]āre KA[l]wā[wa] ////
   
//// jña-na-kā-mi ko-nta-c\ `o-ko ysā-re KA-[l]wā-[wa] ////




Manuscript: 478ABC 


THT 0478ABC

Toch_B_478
T_III_MQ_163.18
Rechenschaftsberichte / Geschaeftspapiere / Briefe
brahmi
tocharisch B

0478RT.XXX

* Bleistiftnummer 2609 * unter Glas mit THT 0478a - c * Rueckseite mit Pappe abgedeckt *

Page: 478 



      
{THT_478   \   Toch_B_478   \   T_III_MQ_163.18}


Line: 1 
   //// [t. r.] y(a)śasenenmeṃ wi ke ////
   
//// [t. r.] y(a)śasenenmeṃ wi ke ////


Line: 2 
   //// .i [k]enmeṃ .i - - - ////
   
//// .i [k]enmeṃ .i - - - ////


Toch_B_478A
T_III_MQ_163
Rechenschaftsberichte / Geschaeftspapiere / Briefe
brahmi
tocharisch B

0478ART.XXX

* Bleistiftnummer 2609 * unter Glas mit THT 0478, THT 0478b und THT 0478c * Rueckseite mit Pappe abgedeckt * noch nicht publiziert *


Toch_B_478B
T_III_MQ_163
Rechenschaftsberichte / Geschaeftspapiere / Briefe
brahmi
tocharisch B

0478BRT.XXX

* Bleistiftnummer 2609 * unter Glas mit THT 0478, THT 0478a und THT 0478c * Rueckseite mit Pappe abgedeckt * noch nicht publiziert *


Toch_B_478C
T_III_MQ_163
Rechenschaftsberichte / Geschaeftspapiere / Briefe
brahmi
tocharisch B

0478CRT.XXX

* Bleistiftnummer 2609 * unter Glas mit THT 0478, THT 0478a und THT 0478b * Rueckseite mit Pappe abgedeckt * noch nicht publiziert *



Manuscript: 479 


THT 0479

Toch_B_479
T_III_MQ_163.19
Rechenschaftsberichte / Geschaeftspapiere / Briefe
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2590 * unter Glas mit THT 0456 * Rueckseite mit Pappe abgedeckt *



Page: 479 


recto


      
{THT_479   \   Toch_B_479   \   T_III_MQ_163.19}


Line: 1 
   //// sāṅksa sarwatte ā[y.] ////
   
//// sā-ṅksa sa-rwa-tte `ā-(y+) ////


Line: 2 
   //// - sā ////
   
//// (*) sā (*)////




Manuscript: 480 


THT 0480

Toch_B_480
T_III_MQ_163.21
Rechenschaftsberichte / Geschaeftspapiere / Briefe
brahmi
tocharisch B

0480RT.XXX

* Bleistiftnummer 2595 * unter Glas mit THT 0481 * Rueckseite mit Pappe abgedeckt *

Page: 480 



      
{THT_480   \   Toch_B_480   \   T_III_MQ_163.21}


Line: 1 
   //// wa [w]i cakanma piś to ////
   
//// wa [w]i cakanma piś to ////


Line: 2 
   //// ma [y](s)ā[r]e KAl.. ////
   
//// ma [y](s)ā[r]e KAl.. ////




Manuscript: 481 


THT 0481

Toch_B_481
T_III_MQ_163.22
Rechenschaftsberichte / Geschaeftspapiere / Briefe
brahmi
tocharisch B

0481RT.XXX

* Bleistiftnummer 2595 * unter Glas mit THT 0480 * Rueckseite mit Pappe abgedeckt *



Page: 481 


      
{THT_481   \   Toch_B_481   \   T_III_MQ_163.22}


Line: 1 
   //// waS\ wsāwane piś toM\ ////
   
//// waS\ wsāwane piś toM\ ////


Line: 2 
   //// s[KAto] ////
   
//// s[KAto] ////




Manuscript: 482 


THT 0482

Toch_B_482
T_III_MQ_163.25
Rechenschaftsberichte / Geschaeftspapiere / Briefe
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2597 * Rueckseite mit Pappe abgedeckt * unter Glas mit THT 0457 *

recto



Page: 482 


      
{THT_482   \   Toch_B_482   \   T_III_MQ_163.25}


Line: 1 
   //// mte ś[e]śu yaP\ o ////
   
//// mte ś+-ś+ ya-P\ `o ////


Line: 2 
   //// sKA[to] ////
   
//// sKAto ////




Manuscript: 483 


THT 0483

Toch_B_483
T_III_MQ_163.26
Rechenschaftsberichte / Geschaeftspapiere / Briefe
brahmi
tocharisch B

0483RT.XXX

* Bleistiftnummer 2598 * Rueckseite mit Pappe abgedeckt * unter Glas mit THT 0450, THT 0487 und THT 0489 *


Page: 483 


      
{THT_483   \   Toch_B_483   \   T_III_MQ_163.26}


Line: 1 
   //// mte śeśu yaP\ ////
   
//// mte śeśu yaP\ ////


Line: 2 
   //// sKA[to] ////
   
//// sKA[to] ////




Manuscript: 484 


THT 0484

Toch_B_484
T_III_MQ_23.1
Rechenschaftsberichte / Geschaeftspapiere / Briefe
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2625 * Rueckseite mit Pappe abgedeckt *


recto



Page: 484 


      
{THT_484   \   Toch_B_484   \   T_III_MQ_23.1}


Line: 1 
   iKA(ṃ) ṣkasne indr(i) pkata ////
   
`i-KA+ ṣka-sne `i-ndr+ pka-ta ////


Line: 2 
   iKAṃ ñune piŚ\ TAllaik. nts. tlaiy[ta] ////
   
`i-KAṃ ñu-ne pi-Ś\ TA-llai-k+ nts+ tlai-y[ta] ////


Line: 3 
   ṣkas toM\ yotkolo ////
   
ṣka-s^to-M\ yo-tko-lo ////


Line: 4 
   meñe śtarte teṅke[Ś\] śeśu sa [y]i .e ////
   
me-ñe śta-rte te-ṅke-[Ś]\ śe-śu sa [y]i (+e) ////


Line: 5 
   piś meñantse ne maiteṃ kalā ////
   
pi-ś^me-ña-ntse ne mai-teṃ ka-lā ////


Line: 6 
   - [m]eñantse ne ////
   
(+e)ña-ntse ne (*)////




Manuscript: 485 


THT 0485

Toch_B_485
T_III_MQ_17.44
Rechenschaftsberichte / Geschaeftspapiere / Briefe
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2562 * Rueckseite mit Pappe abgedeckt *



Page: 485 


recto


      
{THT_485   \   Toch_B_485   \   T_III_MQ_17.44}


Line: 1 
   - .ks.////
   
(*) [+ks+]////


Line: 2 
   waṢṢAṃ tāṃ plāŚ\ [.l.] - ////
   
wa-ṢṢAṃ tāṃ plā-Ś\, [+l+] (*) ////


Line: 3 
   reme s[ū]jāte simā - ////
   
re-me s[ū]-jā-te si-mā (*) ////




Manuscript: 486 


THT 0486

Toch_B_486
T_III_MQ_163.32
Rechenschaftsberichte / Geschaeftspapiere / Briefe
brahmi
tocharisch B

0486RT.XXX

* Bleistiftnummer 2608 * unter Glas mit THT 0488 * Rueckseite mit Pappe abgedeckt *



Page: 486 


      
{THT_486   \   Toch_B_486   \   T_III_MQ_163.32}


Line: 1 
   //// ṣkṣuntsa kemārcune ////
   
//// ṣkṣuntsa kemārcune ////




Manuscript: 487 


THT 0487

Toch_B_487
T_III_MQ_163.27
Rechenschaftsberichte / Geschaeftspapiere / Briefe
brahmi
tocharisch B

0487RT.XXX

* Bleistiftnummer 2598 * Rueckseite mit Pappe abgedeckt * unter Glas mit THT 0450, THT 0483 und THT 0489 *



Page: 487 


      
{THT_487   \   Toch_B_487   \   T_III_MQ_163.27}


Line: 1 
   //// weṢ\ wyai ya[P\] ////
   
//// weṢ\ wyai ya[P\] ////





Manuscript: 488 


THT 0488

Toch_B_488
T_III_MQ_163.31
Rechenschaftsberichte / Geschaeftspapiere / Briefe
brahmi
tocharisch B

0488RT.XXX

* Bleistiftnummer 2608 * unter Glas mit THT 0486 * Rueckseite mit Pappe abgedeckt *

Page: 488 



      
{THT_488   \   Toch_B_488   \   T_III_MQ_163.31}


Line: 1 
   //// wyai yaP\ ////
   
//// wyai yaP\ ////





Manuscript: 489 


THT 0489

Toch_B_489
T_III_MQ_163.29
Rechenschaftsberichte / Geschaeftspapiere / Briefe
brahmi
tocharisch B

0489RT.XXX

* Bleistiftnummer 2598 * Rueckseite mit Pappe abgedeckt * unter Glas mit THT 0450, THT 0483 und THT 0487 *


Page: 489 


      
{THT_489   \   Toch_B_489   \   T_III_MQ_163.29}


Line: 1 
   //// sumaswiñi [s.] ////
   
//// sumaswiñi [s.] ////




Manuscript: 490 


THT 0490

Toch_B_490
T_III_MQ_179.1_-_5
Rechenschaftsberichte / Geschaeftspapiere / Briefe
brahmi
tocharisch B


* Holztafel * Glasnegative unter Turfan sim 1402 * Publiziert: E. Sieg, Geschaeftliche Aufzeichnungen in Tocharisch B, Berlin 1950, Abb Tafel III *



Page: 490aI 


recto


      
{THT_490   \   Toch_B_490   \   T_III_MQ_179.1_-_5}


Line: 1 
   kulk[era p](aut)k(e) kÜśā ////
   
ku-lke-[ra] (*) (+k+) (+Üś+) ////


Line: 2 
   klyotiśka potke kÜśāne[ṃ] 500
   
klyo-ti-śka po-tke kÜśā-ne[ṃ] 500


Line: 3 
   kṣemika pautke kÜśāneṃ 500
   
kṣe-mi-ka pau-tke kÜśā-neṃ 500


Line: 4 
   kanaṣka pautke kÜśāneṃ 500
   
ka-na-ṣka pau-tke kÜśā-neṃ 500


Line: 5 
   caturḍasa[ṣṣ](ṃ) kÜśāneṃ utpaTA po ṣe keśne
   
ca-tu-rḍa-sa-(*) kÜśā-neṃ `u-tpa-TA po ṣe ke-śne


Line: 6 
   (wa) [rpā]mte 306 940
   
* (rp+)mte 306.940


Page: 490aII 



      
{THT_490   \   Toch_B_490   \   T_III_MQ_179.1_-_5}


Line: 1 
   [t]p. [sya] ////
   
[t]p+ [sya] ////


Line: 2 
   suwarti kauko KAryām\ kÜśāne(ṃ)tsa 700
   
su-wa-rti kau-ko KA-ryā-m\ kÜśā-ne-tsa 700


Line: 3 
   yarpāLAśka kauko KAryām\ kÜśāneṃtsa 750
   
ya-rpā-LA-śka kau-ko KA-ryā-m\ kÜśā-neṃ-tsa 750


Line: 4 
   e[tr]i[ṣ]i kauko KAryām\ kÜśāne(ṃ)tsa 750
   
`e-(+i) (+i) kau-ko KA-ryā-m\ kÜśā-ne-tsa 7(*)0


Line: 5 
   kumpanti kauko KAryām kÜśāneṃtsa 500
   
ku-mpa-nti kau-ko KA-ryā-m kÜśā-neṃ-tsa 500


Line: 6 
   śaputanasi kauko KAryām\ kÜśāne(ṃ)tsa 700
   
śa-pu-ta-na-si kau-ko KA-ryā-m\ kÜśā-ne-tsa 700


Line: 7 
   [ṣo]lār[k]i kaukoṃ ////
   
[ṣo]-lā-r[k]i kau-koṃ ////




Page: 490aIII 


      
{THT_490   \   Toch_B_490   \   T_III_MQ_179.1_-_5}


Line: 1 
   - - - - - .t(e) 5 kÜśāne(ṃ)tsa 1400
   
* * * * (*) [+t+] 5 kÜśā-n+-tsa 1400


Line: 2 
   akwaneṃ KAryāmte 30 kÜśāneṃtsa 550
   
`a-kwa-neṃ KA-ryā-mte 30 kÜśā-neṃ-tsa 550


Line: 3 
   aiyse lāṃṣānte kÜśāneṃtsa 310
   
`ai-yse lāṃ-ṣā-nte kÜśā-neṃ-tsa 310


Line: 4 
   näno aiyse pyoriṣṣe lāṃṣānte kÜśāneṃtsa 150
   
nä-no `ai-yse pyo-ri-ṣṣe lāṃ-ṣā-nte kÜśā-neṃ-tsa 150


Line: 5 
   kṣuranma kāṃtsāre kÜśāneṃtsa 250
   
kṣu-ra-nma kāṃ-tsā-re kÜśā-neṃ-tsa 250


Line: 6 
   lareswaṃts[a] kentarś[k]e yaMA ..e ////
   
la-re-swaṃ-ts[a] ke-nta-rś[k]e ya-MA (*e) ////


Line:  
   {nur Spuren}




Page: 490bI 


verso


      
{THT_490   \   Toch_B_490   \   T_III_MQ_179.1_-_5}


Line: 1 
   - - [k. śn.] warpāmte 405 900
   
* * [k+] [śn+] wa-rpā-mte 405.900


Line: 2 
   - - - kÜśāneṃnmeṃ cayaneṃtS\ kÜśāneṃ wasaM\ - -
   
* * * kÜśā-neṃ-nmeṃ ca-ya-neṃ-tS\ kÜśā-neṃ wa-sa-M\ 100


Line: 3 
   - [s]k. rutsa kÜśāneṃ wasaM\ 5000
   
* [+k+] ru-tsa kÜśā-neṃ wa-sa-M\ 5000


Line: 4 
   saṅkakeṃtsa kÜśāneṃ wasaM\ 6000
   
sa-ṅka-keṃ-tsa kÜśā-neṃ wa-sa-M\ 6000


Line: 5 
   purtaśä kÜśāneṃ nocoT\ ñaipa taisa 6000
   
pu-rta-śä kÜśā-neṃ no-co-T\ ñai-pa tai-sa 6000


Line: 6 
   makte nocoT\ kÜśāneṃ kamate 1 ////
   
ma-kte no-co-T\ kÜśā-neṃ ka-ma-te 1(*) ////


Line: 7 
   saṅkentaṣai klai[nsa] ////
   
sa-ṅke-nta-ṣai klai-[n+a] (*) (*)////


Line: 8 
   {nur Spuren}




Page: 490bII 


      
{THT_490   \   Toch_B_490   \   T_III_MQ_179.1_-_5}


Line: 2 
   sāngäṣe k[e]mne kÜśāni wyai takāre 801 900
   
sā-ngä-ṣe k+-mne (+Üś+)-n+ wy+ ta-kā-re 801.900


Line: 3 
   kṣudRA kÜśāni wyai tare 3067
   
kṣu-dRA kÜśā-ni wyai ta-re 3067


Line: 4 
   //// yātkare
   
//// yā-[tka]-re (*) (*) (*) (+e) (*) (*) (*)





Manuscript: 491 


THT 0491

Toch_B_491
T_IV_Qumtura
Rechenschaftsberichte / Geschaeftspapiere / Briefe
brahmi
tocharisch B


* Holztafel * Publiziert: E. Sieg, Geschaeftliche Aufzeichnungen in Tocharisch B, Berlin 1950, Abb Tafel IV *


recto




Page: 491aI 


      
{THT_491   \   Toch_B_491   \   T_IV_Qumtura}


Line: 1 
   erK[A]tsole wasa 1700
   
`e-rKA-tso-le wa-sa 1700


Line: 2 
   nano wasa tenare 1500
   
na-no wa-sa te-na-re 1500


Line: 3 
   nano walo oraṣṣe wasa 1000
   
na-no wa-lo `o-ra-ṣṣe wa-sa 1000


Line: 4 
   nano mitraśke wasa 800
   
na-no mi-tra-śke wa-sa 800


Line: 5 
   nano kercaṃp[e]yÄ\ wasa 345
   
na-no ke-rcaṃ-p[e]-yÄ\ wa-sa 345


Line: 6 
   nano eṣmiñe wasa 250
   
na-no `e-ṣmi-ñe wa-sa 250


Line: 7 
   saṅkene wasa 100
   
sa-ṅke-ne wa-sa 100


Page: 491aII 



      
{THT_491   \   Toch_B_491   \   T_IV_Qumtura}


Line: 1 
   ṣkwarle wasa 135
   
ṣkwa-rle wa-sa 135


Page: 491aIII 



      
{THT_491   \   Toch_B_491   \   T_IV_Qumtura}


Line: 1 
   pawaśke ece mlaṣe plaka
   
pa-wa-śke `e-ce mla-ṣe pla-ka


Page: 491bI 


      
{THT_491   \   Toch_B_491   \   T_IV_Qumtura}


Line: 1 
   kotile yaP\ cakanma 3
   
kotile yaP\ cakanma 3


Line: 2 
   putakupte yaP\ cakanma 11
   
putakupte yaP\ cakanma 11


Line: 3 
   wrauśke yaP\ caka[nma] - - wä
   
wrauśke yaP\ caka[nma] - - wä


Line: 4 
   yā[ṣta]re yaP\ cakanma 9
   
yā[ṣta]re yaP\ cakanma 9


Line: 5 



Page: 491bII 


      
{THT_491   \   Toch_B_491   \   T_IV_Qumtura}


Line: 1 
   wrauśke ysāre cakanma [2]
   
wrauśke ysāre cakanma [2]


Line: 2 
   kotile ysāre cakanma 7
   
kotile ysāre cakanma 7


Line: 3 
   putakupte ysāre cakanma 3
   
putakupte ysāre cakanma 3


Line: 4 
   yāṣtare ysāre cakanma 5
   
yāṣtare ysāre cakanma 5


Line: 5 
   saṅkatepe ysāre peri towä 5
   
saṅkatepe ysāre peri towä 5


Page: 491bIII 


      
{THT_491   \   Toch_B_491   \   T_IV_Qumtura}


Line: 1 
   saṅkatepe cakä 1 yaP\
   
saṅkatepe cakä 1 yaP\


Line: 2 
   mu[ka]lanti caKÄ\ 1 yaPÄ\
   
mu[ka]lanti caKÄ\ 1 yaPÄ\


Line: 3 
   aṣärte towä 5 yaPÄ\
   
aṣärte towä 5 yaPÄ\


Line: 4 
   [pt]om[p]il[e] yäP\ cakanma [ṣka]
   
[pt]om[p]il[e] yäP\ cakanma [ṣka]




Manuscript: 492 


THT 0492

Toch_B_492
T_III_MQ_23.4
Rechenschaftsberichte / Geschaeftspapiere / Briefe
brahmi
tocharisch B

0492RT.xxx
0492VT.xxx
fehlt 5/95



Page: 492a 


      
{THT_492   \   Toch_B_492   \   T_III_MQ_23.4}


Line: 1 
   śilaraKite āryawarmeṃ tsamoy ṣuwarsa preKṢAṃ sessatatte rine me-
   
śilaraKite āryawarmeṃ tsamoy ṣuwarsa preKṢAṃ sessatatte rine me-


Line: 2 
   skeṣṣe[ṃ] cāneṃ aiṣlyi tākaṃ parso ette [p]aiyka śka [p]lāwa sessatatteṃ yaka
   
skeṣṣe[ṃ] cāneṃ aiṣlyi tākaṃ parso ette [p]aiyka śka [p]lāwa sessatatteṃ yaka


Line: 3 
   lypa[ṢÄ\] tākaṃ mā plaṅKṢAṃ meski ṣi[t]o ñi stare [p]arso lywāwāŚ[\] plāŚ\ aṣkā-
   
lypa[ṢÄ\] tākaṃ mā plaṅKṢAṃ meski ṣi[t]o ñi stare [p]arso lywāwāŚ[\] plāŚ\ aṣkā-


Line: 4 
   R(\) mā ly[w]āsta [śa]k o[.t]e
   
R(\) mā ly[w]āsta [śa]k o[.t]e


Page: 492b 


      
{THT_492   \   Toch_B_492   \   T_III_MQ_23.4}


Line: 1 
   āryawarmentse aiṣle
   
āryawarmentse aiṣle


Line: 2 
   makkari
   
makkari




Manuscript: 493 


THT 0493

Toch_B_493
T_III_MQ_23.2
Rechenschaftsberichte / Geschaeftspapiere / Briefe
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2627 * Rueckseite mit Pappe abgedeckt *



Page: 493 


recto


      
{THT_493   \   Toch_B_493   \   T_III_MQ_23.2}


Line: 1 
   //// .ñ[i] yparwe śka lyuwāsta śaṅkiññitse [tt.ṃ] ////
   
//// [+ñ+] ypa-rwe śka lyu-wā-sta śa-ṅki-ññi-tse [tt+ṃ] ////


Line: 2 
   //// .e - .e[t]o - [MA]lla[ṣ].. -\ s.. rt[t]e ñake ////
   
////(*) (+e) (+e) [t]o (*) MA-lla-[ṣ+a]-(*)\ s+a rt[t]e ña-ke ////




Manuscript: 494 


THT 0494

Toch_B_494
T_III_MQ_23.5
Rechenschaftsberichte / Geschaeftspapiere / Briefe
brahmi
tocharisch B

0494RT.xxx
0494VT.xxx
fehlt 5/95



Page: 494 


      
{THT_494   \   Toch_B_494   \   T_III_MQ_23.5}


Line: (1) 
    kṣemawarmentse ṣema
   
kṣemawarmentse ṣema




Manuscript: 495 


THT 0495

Toch_B_495
Hoernle_Coll_No_150.103
Rechenschaftsberichte / Geschaeftspapiere / Briefe
brahmi
tocharisch B

0495RT.XXX
0495VT.XXX
British Library * s.a.: Hartmann, Jens-Uwe und Wille, Klaus: Die nordturkistanischen Sanskrit-Handschriften der Sammlung Hoernle. in: Sanskrit-Texte aus dem buddhistischen Kanon: Neuentdeckungen und Neueditionen. 2.Folge. Göttingen 1992 *



Page: 495a 


      
{THT_495   \   Toch_B_495   \   Hoernle_Coll_No_150.103}


Line: 1 
   //// koyṣiśke ṣamāneṃ l[y]ewema(ne) - [l. s.] ñeṃ eñci[LA] n. tāsi yātkast(a) ñake ṣamā -
   
//// koyṣiśke ṣamāneṃ l[y]ewema(ne) - [l. s.] ñeṃ eñci[LA] n. tāsi yātkast(a) ñake ṣamā -


Line: 2 
   //// takāsta .e .i[s.] te (w) [e](ñ)āsta [kā]s tañÄ\ pe[ri] mā āyu toT\ [ṣam]āne mā ṣ(e)ske
   
//// takāsta .e .i[s.] te (w) [e](ñ)āsta [kā]s tañÄ\ pe[ri] mā āyu toT\ [ṣam]āne mā ṣ(e)ske


Line: 3 
   //// ŚÄ\ śo[m.] - [c. ṣe]m lyu - - - weñāsta [t](ar)m(a) [c](a) [nd]retse - - [ne] cān(e) cemeṃ
   
//// ŚÄ\ śo[m.] - [c. ṣe]m lyu - - - weñāsta [t](ar)m(a) [c](a) [nd]retse - - [ne] cān(e) cemeṃ


Line: 4 
   //// [w](e)ñi su [ṣe]me .ā - m. [w.] s. ñ. - - śaṃ - [ñ]i [c](ā)ne mā ai[T\] - - k[u]tsauŚÄ\ teP\
   
//// [w](e)ñi su [ṣe]me .ā - m. [w.] s. ñ. - - śaṃ - [ñ]i [c](ā)ne mā ai[T\] - - k[u]tsauŚÄ\ teP\


Page: 495b 


      
{THT_495   \   Toch_B_495   \   Hoernle_Coll_No_150.103}


Line: 1 
   yamaskemaR\ ceyna cāneṃ l[au] c(ä)rkāwaŚ\ [p]o [prek]s[au]ś m(ā) po ś[i]ṅk[a] -\ [ai]skau ////
   
yamaskemaR\ ceyna cāneṃ l[au] c(ä)rkāwaŚ\ [p]o [prek]s[au]ś m(ā) po ś[i]ṅk[a] -\ [ai]skau ////




Manuscript: 496 


THT 0496

Toch_B_496
T_III_MQ_17.39
Rechenschaftsberichte / Geschaeftspapiere / Briefe
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2626 * Rueckseite mit Pappe abgedeckt *



Page: 496 


recto


      
{THT_496   \   Toch_B_496   \   T_III_MQ_17.39}


Line: 1 
   [lt]s[e] pi[k]ala [wa]TAṃ .e - c[ai] ..e //// //// .nts. [p.]ask. sk. - ñ. - [sa] n[o]Ṣ\ śo[m]o ñ(e) [M\]
   
[lt]s[e] pi-[k]a-la wa-TAṃ [+e] [+ño] c[ai] [y+e] (*) (*) * [+nts+] [p+] `a-sk+ ske (*) ñ+ (*) [sa] no-Ṣ\ śo-[m]o ñ+-[M\]


Line: 2 
   (wno)lme (l) [ā]r[e] tāka mā ra [po]staṃ cisa lāre MAskeTArñ\ : ciṣṣe laraumñe ciṣṣe ārtañye pelke kaltta-
   
* lme (l+)-re tā-ka mā ra [po]-staṃ ci-sa lā-re MA-ske-TA-rñ\ : ci-ṣṣe lā-rau-mñe ci-ṣṣe `ā-rta-ñye pe-lke ka-ltta-


Line: 3 
   (r)R(\) śoLAmpa ṣṣe mā taṃ stālle śoL\ wärñai : [2] taiysu PAlskanoyM\ sanai ṣaryo-
   
R\, śo-LA-mpa ṣṣe mā taṃ stā-lle śo-L\ wä-rñai : [2] tai-ysu PA-lska-no-yM\ sa-nai ṣa-ryo-


Line: 4 
   mpa śāyau karttse - [ś]aulu wärñai snai tserekwa snai tā[t]e :
   
mpa śā-yau ka-rttse (*) [ś]au-lu wä-rñai snai tse-re-kwa snai tā-[t]e :


Line: 5 
   yāmoR\ ñīkte ṣe c[au] ñī palskañe śarsa tusa ysaly e-
   
yā-mo-R\ ñī-kte ṣe cau ñī pa-lska-ñe śa-rsa tu-sa ysa-ly^e-


Line: 6 
   rsate ciṣy ara[ŚÄ\] ñi SAlkāte : wāya ci lauke tsyāra ñiŚÄ\
   
rsa-te ci-ṣy^a-ra-ŚÄ\ ñi SA-lkā-te : wā-ya ci lau-ke tsyā-ra ñi-ŚÄ\


Line: 7 
   wetke lykautkañÄ\ pāke po LAklentaS\ ciṣe tsārwo sampā
   
we-tke lykau-tka-ñÄ\ pā-ke po LA-kle-nta-S\ ci-ṣe tsā-rwo sa-mpā


Line: 8 
   - - - - - (-) .e [ś]o[L\ pa]l[s](.)araŚÄ\ ñī koM\ koM\ mī
   
* * (*) (+e) (+e) [ś]o-[L]\ (pa) (ls+a)-ra-ŚÄ\ ñī ko-M\ ko-M\ mī




Manuscript: 497 


THT 0497

Toch_B_497
T_III_So_29.1
Medizin / Magie
brahmi
tocharisch B

0497RT.xxx
0497VT.xxx
fehlt 5/95



Page: 497a 


      
{THT_497   \   Toch_B_497   \   T_III_So_29.1}


Line: 1 
   - - - - - - - - s. - [ntak] ñe[mo] | jīvanti ՙ՚ [c.] ////
   
- - - - - - - - s. - [ntak] ñe[mo] | jīvanti ՙ՚ [c.] ////


Line: 2 
   - - - - - - - - mā[nä] ՙ՚ duralaṃba . pippā - - - - - - - - (ṣ) [ṣ](e) [yaknesa PAkṣa] ////
   
mā[nä] ՙ՚ duralaṃba . pippā - - - - - - - - (ṣ) [ṣ](e) [yaknesa PAkṣa] ////


Line: 3 
   (TA) [ryā]ka wī (t)r(aunta) wa[RA] yäl(tse) ṣkas traunta ՙ՚ te PAkṣalle śta[na] - - - - - .s. ṣalyp(e) ՙ՚ ṣkaska śtwāra tr[au]nta ՙ՚ pi[p](pāL\ śa)K(\) ṢKAs tr[au]nta ce [k](aṣ) [ā]yämp(a) - - - - - - - (-)
   
(TA) [ryā]ka wī (t)r(aunta) wa[RA] yäl(tse) ṣkas traunta ՙ՚ te PAkṣalle śta[na] - - - - - .s. ṣalyp(e) ՙ՚ ṣkaska śtwāra tr[au]nta ՙ՚ pi[p](pāL\ śa)K(\) ṢKAs tr[au]nta ce [k](aṣ) [ā]yämp(a) - - - - - - - (-)


Line: 4 
   .ormeṃ wäksoṣne ՙ՚ śa(kkā)RA [śa]K\ ṢKAs traunta [ՙ՚] mīTA [śa]K\ [Ṣ]KAs traunta eneṃ KAls[nā]le [ՙ՚] (r)ai[w]epi memīl(oṣe)pi ysārccepi kosintse ՙ՚ [y.]kt[a]
   
.ormeṃ wäksoṣne ՙ՚ śa(kkā)RA [śa]K\ ṢKAs traunta [ՙ՚] mīTA [śa]K\ [Ṣ]KAs traunta eneṃ KAls[nā]le [ՙ՚] (r)ai[w]epi memīl(oṣe)pi ysārccepi kosintse ՙ՚ [y.]kt[a]


Line: 5 
   - lu śoṣantse ՙ՚ arañcäntse ՙ՚ kekesoṣepi [pw]ārntse ՙ՚ (p)o yente pittaṣ[ṣ]ana (te)kanmantso se ṣal[yp]e sāṃtke sam[a]sa[t]tu ñeM\ ՙ՚ - - [MA] oktraunta ՙ՚ - - - - (-)
   
- lu śoṣantse ՙ՚ arañcäntse ՙ՚ kekesoṣepi [pw]ārntse ՙ՚ (p)o yente pittaṣ[ṣ]ana (te)kanmantso se ṣal[yp]e sāṃtke sam[a]sa[t]tu ñeM\ ՙ՚ - - [MA] oktraunta ՙ՚ - - - - (-)


Line: 6 
   (trau)nta ՙ՚ waRA ṣkaska śtwara traunta ՙ՚ kosi ՙ՚ y[ä]k[t]āñMA ՙ՚ - leñ[e]ne ՙ՚ p[w]ā - - LAklentse sāṃtke [ՙ՚] - tara[MA]tse | piss[au] śak trau(nta ṣa)lyp[e] TAryāka wī traunta waR\
   
(trau)nta ՙ՚ waRA ṣkaska śtwara traunta ՙ՚ kosi ՙ՚ y[ä]k[t]āñMA ՙ՚ - leñ[e]ne ՙ՚ p[w]ā - - LAklentse sāṃtke [ՙ՚] - tara[MA]tse | piss[au] śak trau(nta ṣa)lyp[e] TAryāka wī traunta waR\


Line: 7 
   - - - - o[k](tr)au(nta) ՙ՚ pittan[ts]e raktapitTAntse ՙ՚ pitta(ṣṣe)pi klai[ñ](e) tekintse sāṃtke se [ṣ](alype) pissautse | vatsakabī(j)a ՙ՚ ) śkwaśko ՙ՚ pippāLA ՙ՚ twāṅkaro
   
- - - - o[k](tr)au(nta) ՙ՚ pittan[ts]e raktapitTAntse ՙ՚ pitta(ṣṣe)pi klai[ñ](e) tekintse sāṃtke se [ṣ](alype) pissautse | vatsakabī(j)a ՙ՚ ) śkwaśko ՙ՚ pippāLA ՙ՚ twāṅkaro


Line: 8 
   - - ՙ՚ ka - n. - - - ՙ՚ (s)e (ṣa)l[yp]e [p](i)p[p]āLAṣṣe yaknesa PAkṣalle ՙ՚ sannipātiKAṣṣepi SAlpallentse [sāṃ]tke | traiwo ՙ՚ kluṣṣa ṣwīye ՙ՚ dhanyamāṣ [MA]ścakene [s]e ka[ṣ]ā[y]ä
   
- - ՙ՚ ka - n. - - - ՙ՚ (s)e (ṣa)l[yp]e [p](i)p[p]āLAṣṣe yaknesa PAkṣalle ՙ՚ sannipātiKAṣṣepi SAlpallentse [sāṃ]tke | traiwo ՙ՚ kluṣṣa ṣwīye ՙ՚ dhanyamāṣ [MA]ścakene [s]e ka[ṣ]ā[y]ä


Line: 9 
   //// ṣ[ṣ]e - [ṣa]ly[p]e kewi(ye miś)o (TAryā) [ka] wī traunta [ՙ՚] k(l)eṅka[rya ՙ՚ ] (sa)c[c]aṣṣa witsako ՙ՚ aśvagandhä ՙ՚ pissau ՙ՚ tagaRA ՙ՚ de - -
   
//// ṣ[ṣ]e - [ṣa]ly[p]e kewi(ye miś)o (TAryā) [ka] wī traunta [ՙ՚] k(l)eṅka[rya ՙ՚ ] (sa)c[c]aṣṣa witsako ՙ՚ aśvagandhä ՙ՚ pissau ՙ՚ tagaRA ՙ՚ de - -


Line: 10 
   //// ṣalype [śwā]ll[e] yokalle m[e]leṃ[n]e - - - - s[ti]y(.). - - -
   
//// ṣalype [śwā]ll[e] yokalle m[e]leṃ[n]e - - - - s[ti]y(.). - - -


Page: 497b 


      
{THT_497   \   Toch_B_497   \   T_III_So_29.1}


Line: 1 
   //// .e w[e]r. yet[s]ene yente [s]o(n)o[PA]l(.)e - - - S(\) ՙ՚ s. l. - - -
   
//// .e w[e]r. yet[s]ene yente [s]o(n)o[PA]l(.)e - - - S(\) ՙ՚ s. l. - - -


Line: 2 
   //// rkaṢṢAlle mākara - - - - - - [k](a) [s]k(a)ṢṢAll(e ՙ՚ ) se ṣa[lype] (au)wśiye motaṣṣe kaṣāysa kāLKA PAkṣalle ku(rma)ntse |Tn16
   
//// rkaṢṢAlle mākara - - - - - - [k](a) [s]k(a)ṢṢAll(e ՙ՚ ) se ṣa[lype] (au)wśiye motaṣṣe kaṣāysa kāLKA PAkṣalle ku(rma)ntse |Tn16


Line: 3 
   (e)r[aṇ]ḍaṣṣe ṣa(lype mal) [k]w(er)s(a kāLKA PA) [kṣa]ll(e) ՙ՚ yenteṣṣepi gurmantse [sāṃ]tke | eraṇḍaṣṣe ṣalype malkwersa [k]āLKA PAkṣalle yenteṣṣepi gurmantse sāṃtke | sālesa kewi-
   
(e)r[aṇ]ḍaṣṣe ṣa(lype mal) [k]w(er)s(a kāLKA PA) [kṣa]ll(e) ՙ՚ yenteṣṣepi gurmantse [sāṃ]tke | eraṇḍaṣṣe ṣalype malkwersa [k]āLKA PAkṣalle yenteṣṣepi gurmantse sāṃtke | sālesa kewi-


Line: 4 
   ye we[ntsa] p[e]pakṣu kuñcīTAṣ[ṣe] ṣalype udāvarttä[ntse gu]rmant[s]e [s]āṃtke | a[r]irāKA ՙ՚ [c](andā)nä śarīPA ՙ՚ mañciṣṭa ՙ՚ lā[KṢA] ՙ՚ kaṭ(u)karohiṇī ՙ՚ wyār traunta
   
ye we[ntsa] p[e]pakṣu kuñcīTAṣ[ṣe] ṣalype udāvarttä[ntse gu]rmant[s]e [s]āṃtke | a[r]irāKA ՙ՚ [c](andā)nä śarīPA ՙ՚ mañciṣṭa ՙ՚ lā[KṢA] ՙ՚ kaṭ(u)karohiṇī ՙ՚ wyār traunta


Line: 5 
   s[aṃ]tkenta ՙ՚ TAryāka wī traunta kuñcītaṣṣe ṣalype ՙ՚ k[a](nT\) iKAṃ oktrau(nta wa)RA ՙ՚ te PAkṣalle se (ṣa)lype prayoksa truknālle kl[a/ā - - [ts] sāṃtke | twāṅka[r]o ՙ՚ citrā-
   
s[aṃ]tkenta ՙ՚ TAryāka wī traunta kuñcītaṣṣe ṣalype ՙ՚ k[a](nT\) iKAṃ oktrau(nta wa)RA ՙ՚ te PAkṣalle se (ṣa)lype prayoksa truknālle kl[a/ā - - [ts] sāṃtke | twāṅka[r]o ՙ՚ citrā-


Line: 6 
   KA ՙ՚ cāvvi ՙ՚ ajamoTA ՙ՚ devadāru ՙ՚ wyā[r] traunta saṃ[t]k(e)nta ՙ՚ ṣalype TAryā(ka) w[ī] traunta ՙ՚ waRA (KAnT\) iKAṃ oktraunta [t]e PAkṣa[ll]e [ṣal]yp(e) lipātsi - - [ntse] (|)
   
KA ՙ՚ cāvvi ՙ՚ ajamoTA ՙ՚ devadāru ՙ՚ wyā[r] traunta saṃ[t]k(e)nta ՙ՚ ṣalype TAryā(ka) w[ī] traunta ՙ՚ waRA (KAnT\) iKAṃ oktraunta [t]e PAkṣa[ll]e [ṣal]yp(e) lipātsi - - [ntse] (|)


Line: 7 
   (ka)ravīRAṣṣa witsa[k]o (ՙ՚) [ka]ravīRAṣṣe las[t]o KAṣṣ(u) ՙ՚ citrāKA ՙ՚ arkants[e tSAṅ]wale ՙ՚ wyār trau[nta] ՙ՚ ṣalype TAryāka wī traunta ՙ՚ waRA [KA](nT\ iKAṃ) [o](ktraunta te
   
(ka)ravīRAṣṣa witsa[k]o (ՙ՚) [ka]ravīRAṣṣe las[t]o KAṣṣ(u) ՙ՚ citrāKA ՙ՚ arkants[e tSAṅ]wale ՙ՚ wyār trau[nta] ՙ՚ ṣalype TAryāka wī traunta ՙ՚ waRA [KA](nT\ iKAṃ) [o](ktraunta te


Line: 8 
   PAkṣa)l[l]e ՙ՚ ṣal[ype] lip(ā)ts(i SA)ṅkīṃts sāṃtke | śkwaśko ՙ՚ kurka[MA](ṣṣ) [i] (ptsā)ñä ՙ՚ näkciye tsau [n]enne ՙ՚ tsarātre ՙ՚ wär(m) [i](ye) [tsarāt](r) [e] ՙ՚ vi(ḍaṅ(g) [ä] (ՙ՚) ŚArtākru ՙ՚ w(yār) [tr](aunta) saṃ(tkenta TA-
   
PAkṣa)l[l]e ՙ՚ ṣal[ype] lip(ā)ts(i SA)ṅkīṃts sāṃtke | śkwaśko ՙ՚ kurka[MA](ṣṣ) [i] (ptsā)ñä ՙ՚ näkciye tsau [n]enne ՙ՚ tsarātre ՙ՚ wär(m) [i](ye) [tsarāt](r) [e] ՙ՚ vi(ḍaṅ(g) [ä] (ՙ՚) ŚArtākru ՙ՚ w(yār) [tr](aunta) saṃ(tkenta TA-


Line: 9 
   ryāka wī) [trau]nta [kuñ]cī[TA]ṣṣe (ṣa)lyp(e) ՙ՚ kant īKAṃ ok traunta - - - - - - - -s(.)ānto SAṅkī(ts sā)ṃ(tk) [e |] ////
   
ryāka wī) [trau]nta [kuñ]cī[TA]ṣṣe (ṣa)lyp(e) ՙ՚ kant īKAṃ ok traunta - - - - - - - -s(.)ānto SAṅkī(ts sā)ṃ(tk) [e |] ////


Line: 10 
   - - - - - - - - - - (-) [TA]ryāka wī traunta k[a] ////
   
(-) [TA]ryāka wī traunta k[a] ////




Manuscript: 498 


THT 0498

Toch_B_498
T_II_T_30
Medizin / Magie
brahmi
tocharisch B






Page: 498a(?) 


recto


      
{THT_498   \   Toch_B_498   \   T_II_T_30}


Line: 1 
   //// (Ṣ)ṢAll. ////
   
//// (+ṢA) [ll+] ////


Line: 2 
   //// [KṢA] ՙ՚ vedaSA ////
   
//// (*) ՙ՚ ve-da-SA ////


Line: 3 
   //// [ka]ri ՙ՚ priyaṅgu ////
   
//// (*) ri ՙ՚ [pri]-(ya)-ṅgu ////


Line: 4 
   //// lle tes[a] rameR\ pī ////
   
//// lle te-s[a] (ra)-me-R\ pī ////


Line: 5 
   //// ṇḍaKA ՙ՚ [p]attaṅgä ////
   
//// ṇḍa-KA ՙ՚ [p]a-tta-ṅgä ////


Line: 6 
   //// [pā]TAṣṣe śūke ////
   
//// (*)TA-ṣṣe śū-ke ////


Line: 7 
   //// [ṅKṢA]ṃ ՙ՚ pīle rame ////
   
//// (+ṃ) ՙ՚ pī-le ra-me ////


Line: 8 
   //// [ku]rkaMA(ṣ) [ṣ]i ptsā ////
   
//// (ku)-rka-[MA](+ṣi) ptsā ////


Page: 498b(?) 


verso


      
{THT_498   \   Toch_B_498   \   T_II_T_30}


Line: 1 
   //// | yas. [ṣ.] ////
   
//// | ya-(s+) (ṣ+) ////


Line: 2 
   //// [ñ]ñana mīsa [l..] ////
   
//// [ñ]ña-na mī-sa (l+) ////


Line: 3 
   //// ysār tsamo pī[l](e) ////
   
//// ysā-r^tsa-mo pī-(l+) ////


Line: 4 
   //// .sm. TAR\ śale LA ////
   
//// [sm+] TA-R\, śa-le LA ////


Line: 5 
   //// lkwe[r]sa waTA ՙ՚ wa ////
   
////(*) lkwe-[r]sa wa-TA ՙ՚ wa ////


Line: 6 
   //// kṣalya [p. le m.] ////
   
//// kṣa-lya (p+) [le] (m+) ////


Line: 7 
   //// ՙ՚ śalma ////
   
//// ՙ՚ (*) (*)lma ////


Line: 8 
   {fehlt}




Manuscript: 499 


THT 0499

Toch_B_499
T_III_MQR_21
Medizin / Magie
brahmi
tocharisch B

0499RT.xxx
0499VT.xxx
fehlt 5/95



Page: 499a 


      
{THT_499   \   Toch_B_499   \   T_III_MQR_21}


Line: 1 
   //// sa kl[au]tkotRA | kumu -
   
//// sa kl[au]tkotRA | kumu -


Line: 2 
   //// (y)okale ՙ՚ yva[rca] trau 1 |Tn16
   
//// (y)okale ՙ՚ yva[rca] trau 1 |Tn16


Line: 3 
   //// [e]malye varsa yoka-
   
//// [e]malye varsa yoka-


Line: 4 
   (le 2) | sukṣm[e]L(\) ՙ՚ kaṣu ՙ՚ pi[ṣ.ā] ema-
   
(le 2) | sukṣm[e]L(\) ՙ՚ kaṣu ՙ՚ pi[ṣ.ā] ema-


Line: 5 
   [ly](e) varsa yokale 3 | r̥ṣa[p]a - -
   
[ly](e) varsa yokale 3 | r̥ṣa[p]a - -




Manuscript: 500 


THT 0500R

Toch_B_500r
T_II_Y_3.1
Medizin / Magie
brahmi
tocharisch B
brahmi
sanskrit

* unter Glas mit THT 0501 und THT 0502 *



Page: 499b 


recto


      
{THT_499   \   Toch_B_499   \   T_III_MQR_21}


Line: 1 
   [le]ne PAkṣale 4 | kaṣu ema[ly](e) [va]-
   
[le]ne PAkṣale 4 | kaṣu ema[ly](e) [va]-


Line: 2 
   (rsa yoka)le 5 | auśiye casi ՙ՚ śa[mtr]em.
   
(rsa yoka)le 5 | auśiye casi ՙ՚ śa[mtr]em.


Line: 3 
   //// .e .äkÜwale sekretke 6
   
//// .e .äkÜwale sekretke 6


Line: 4 
   //// tse tano ՙ՚ palte ՙ՚ ś[aile]
   
//// tse tano ՙ՚ palte ՙ՚ ś[aile]


Line: 5 
   //// | ṣalype sintaPAtse
   
//// | ṣalype sintaPAtse


THT 0500V

Toch_B_500v
T_II_Y_3.1

chinesisch
chinesisch

050002VT.XXX
Taisho 224 = 8, 465c, 11 - 25 * Astasahasrikaprajnaparamita *



Page: 500 


      
{THT_50   \   Toch_B_50   \   T_III_So_64.12}


Line: 1 
   - - [KA]lle eśañene yamaṣle ce kr[ā]ntsa nasait ya[ma] ////
   
* * [KA]-lle `e-śa-ñe-ne ya-ma-ṣle ce krā-ntsa na-sai-t^ya-(*) ////


Line: 2 
   - jāya tathāgatāyā : rhate samyaksambuddhā ////
   
* jā-ya ta-thā-ga-tā-yā : rha-te sa-mya-ksaṃ-bu-ddhā ////


Line: 3 
   viśodhanāya svāha- | ñake [ma]hāvairyocaṇi | ////
   
vi-śo-dha-nā-ya svā-ha- | ña-ke (ma)-hā-vai-ryo-ca-ṇi | ////


Line: 4 
   (e)śañeṣana : tekanmane kartse ՙ՚ mrañco pipāL\ tvā ////
   
* śa-ñe-ṣa-na : te-ka-nma-ne ka-rtse ՙ՚ mra-ñco pi-pā-L\, tvā ////


Line: 5 
   - - r.eñcaṣṣe tāno : uśiR\ ՙ՚ candāṃ yāstaci ////
   
* * (r+e)-ñca-ṣṣe tā-no : `u-śi-R\, ՙ՚ ca-ndāṃ yā-sta-ci ////


Line: 6 
   - - - ՙ՚ śkwiśko ՙ՚ sālaparṇi ՙ՚ pr̥śnaparṇi ՙ՚ ////
   
* * (*) ՙ՚ śkwi-śko ՙ՚ sā-la-pa-rṇi ՙ՚ pr̥-śna-pa-rṇi ՙ՚ ////


Line: 7 
   ṣṣe mahāmeT\ ՙ՚ meT\ ՙ՚ kākoṭi kṣirakāko[ṭi] ////
   
ṣṣe ma-hā-me-T\, ՙ՚ me-T\, ՙ՚ kā-ko-ṭi ՙ՚ kṣi-ra-kā-ko (*) ////


Line: 8 
   palāṣṣai wtsiko enmet[r]e ՙ՚ rās(n)ā peparṣṣa wi ////
   
pa-lā-ṣṣai wtsi-ko `e-nme-t[r]e ՙ՚ rā-s+ā pe-pa-rṣṣa wi ////




Manuscript: 501 


THT 0501R

Toch_B_501r
T_II_Y_3.2
Medizin / Magie
brahmi
tocharisch B
brahmi
sanskrit

unter Glas mit THT 0500 und THT 0502 *



Page: 501 


recto


      
{THT_50   \   Toch_B_50   \   T_III_So_64.12}


Line: 1 
   //// tadyathā cakṣujñāna cakṣu
   
//// tadya-thā ca-kṣu-jñā-na ca-kṣu


Line: 2 
   //// hāvaidyehiK\ ṣalpe weñau po
   
//// hā-vai-dye-hi-K\, ṣa-lpe we-ñau po


Line: 3 
   //// jivanti pisau ՙ՚ wasto yä
   
//// ji-va-nti pi-sau ՙ՚ wa-sto yä


Line: 4 
   //// arirāK\ wipitāK\ a
   
//// `a-ri-rā-K\, wi-pi-tā-K\ `a


Line: 5 
   //// ti ՙ՚ gandhakāri klyotañÄ\ eśpe
   
//// ti ՙ՚ ga-ndha-kā-ri klyo-ta-ñÄ\ `e-śpe


Line: 6 
   //// jivaK\ rṣabhaK\ ā[ś]magupti ՙ՚
   
//// ji-va-K\, rṣa-bha-K\, `ā-śma-gu-pti ՙ՚


Line: 7 
   //// [u]pāL\ṣa witsako ՙ՚ tāliS\
   
//// (`u)-pā-L\,-ṣa wi-tsa-ko ՙ՚ tā-li-S\,


Line: 8 
   //// (w)i(tsa)ko toyna saṃtke
   
//// (+i) (*)ko to-yna saṃ-tke


THT 0501V

Toch_B_501v
T_II_Y_3.2

chinesisch
chinesisch

050002VT.XXX
Taisho 224 = 8, 465c, 11 - 25 * Astasahasrikaprajnaparamita *



Page: 502 


      
{THT_502   \   Toch_B_501_r   \   T_II_Y_3.2}


Line: 1 
   //// bhijñe : aśoke lānt. ////
   
//// bhi-jñe : `a-śo-ke l+-nt+ ////


Line: 2 
   //// na tekanmane kartse : | wa ////
   
//// na te-ka-nma-ne ka-rtse : | wa ////


Line: 3 
   //// ..ai kaṣu ////
   
//// (+ai) [ka]-ṣu (*)////




Manuscript: 502 


THT 0502R

Toch_B_502r
T_II_Y_3.3
Medizin / Magie
brahmi
tocharisch B
brahmi
sanskrit

* unter Glas mit THT 0500 und THT 0501 *



Page: 503a 


recto


      
{THT_503   \   Toch_B_503   \   T_III_MQ_65.1}


Line: 1 
   - le | curukhuru vi[tināv. n.] sv(āhā) ////
   
- le | curukhuru vi[tināv. n.] sv(āhā) ////


Line: 2 
   - klo auk ca[TA] tsākaṃ tesa näsai[t y.] ////
   
- klo auk ca[TA] tsākaṃ tesa näsai[t y.] ////


Line: 3 
   - le ampoñai staMAṢAṃ | siri ////
   
- le ampoñai staMAṢAṃ | siri ////


Line: 4 
   - siri phusiri bisiri [pha]s[th]ā - ////
   
- siri phusiri bisiri [pha]s[th]ā - ////


Line: 5 
   saṃkrama saṃkrama maṇḍe saṃkrama ՙ՚ [maṇḍe] ////
   
saṃkrama saṃkrama maṇḍe saṃkrama ՙ՚ [maṇḍe] ////


THT 0502V

Toch_B_502v
T_II_Y_3.3

chinesisch
chinesisch

050002VT.XXX

* unter Glas mit THT 0500 und THT 0501 *



Page: 503b 


      
{THT_503   \   Toch_B_503   \   T_III_MQ_65.1}


Line: 1 
   na svāhā | nama śa - [c. kr.] - - ////
   
na svāhā | nama śa - [c. kr.] - - ////


Line: 2 
   ajitāya viṣṇave ՙ՚ iridili - - ////
   
ajitāya viṣṇave ՙ՚ iridili - - ////


Line: 3 
   - lenti iṭṭi phumiṭṭi phu - ////
   
- lenti iṭṭi phumiṭṭi phu - ////


Line: 4 
   - sa iphu svāha ton vicanmasa ////
   
- sa iphu svāha ton vicanmasa ////


Line: 5 
   - MA näsait yamaṢAle - sim\ śa .ā ////
   
- MA näsait yamaṢAle - sim\ śa .ā ////




Manuscript: 503 


THT 0503

Toch_B_503
T_III_MQ_65.1
Medizin / Magie
brahmi
tocharisch B

0503RT.XXX
0503VT.XXX

* = SHT 902f z.Z. in Goettingen *



Page: 504a 


      
{THT_504   \   Toch_B_504   \   T_III_MQ_57.1}


Line: 1 
   [m.] cucunni svāhā [toy\ vicanma] ////
   
[m.] cucunni svāhā [toy\ vicanma] ////


Line: 2 
   aśale | iṭi miṭi ՙ՚ ṭimiṭi ehi ////
   
aśale | iṭi miṭi ՙ՚ ṭimiṭi ehi ////


Line: 3 
   ḍiphu svāhā samudra giri siri svā ////
   
ḍiphu svāhā samudra giri siri svā ////


Line: 4 
   toy\ vicanmasa sivenäṣe pile näsai ////
   
toy\ vicanmasa sivenäṣe pile näsai ////


Line: 5 
   - yamaṢAle 21 | namo ////
   
yamaṢAle 21 | namo ////




Manuscript: 504 


THT 0504

Toch_B_504
T_III_MQ_57.1
Medizin / Magie
brahmi
tocharisch B

0504RT.XXX
0504VT.XXX

* = SHT 902g z.Z. in Goettingen *



Page: 504b 


      
{THT_504   \   Toch_B_504   \   T_III_MQ_57.1}


Line: 1 
   n. savarṇakamalapattrākṣo - ////
   
n. savarṇakamalapattrākṣo - ////


Line: 2 
   pannageśvara ՙ՚ vāyuvega mahā[tej.] ////
   
pannageśvara ՙ՚ vāyuvega mahā[tej.] ////


Line: 3 
   vajragoṇo mahābalaṣakṣakili ////
   
vajragoṇo mahābalaṣakṣakili ////


Line: 4 
   liśabdena ՙ՚ nāśayatu imam\ vi ////
   
liśabdena ՙ՚ nāśayatu imam\ vi ////


Line: 5 
   vidrāpayatu ՙ՚ hana ṅama - ṅa - ////
   
vidrāpayatu ՙ՚ hana ṅama - ṅa - ////




Manuscript: 505 


THT 0505

Toch_B_505
T_III_MQ_54.2
Medizin / Magie
brahmi
tocharisch B

0505RT.XXX
0505VT.XXX

* = SHT 902h z.Z. in Goettingen *



Page: 505a 


      
{THT_505   \   Toch_B_505   \   T_III_MQ_54.2}


Line: 1 
   r. | m. talu[ñca] ywarca trau ////
   
r. | m. talu[ñca] ywarca trau ////


Line: 2 
   t. eṣe yokale pretsa ////
   
t. eṣe yokale pretsa ////


Line: 3 
   [mai]ñe teki po Ṣ TAtsa ////
   
[mai]ñe teki po Ṣ TAtsa ////


Line: 4 
   mesa ścalona ṣukaunsa ////
   
mesa ścalona ṣukaunsa ////


Line: 5 
   [spare] ścale malk(w)er yokale ////
   
[spare] ścale malk(w)er yokale ////


Page: 505b 


      
{THT_505   \   Toch_B_505   \   T_III_MQ_54.2}


Line: 1 
   [MA]sketRA | sakapce ՙ՚ śaileya ////
   
[MA]sketRA | sakapce ՙ՚ śaileya ////


Line: 2 
   kuñciTA ṣalypesa ṢPA ke ////
   
kuñciTA ṣalypesa ṢPA ke ////


Line: 3 
   - ñene karsatRA te ////
   
- ñene karsatRA te ////


Line: 4 
   [ñcu] keṢAle pretsa MA ////
   
[ñcu] keṢAle pretsa MA ////


Line: 5 
   [k]ap(c)e ՙ՚ śaileyaK(\) ՙ՚ - ////
   
[k]ap(c)e ՙ՚ śaileyaK(\) ՙ՚ - ////




Manuscript: 506 


THT 0506

Toch_B_506
T_III_So_2.2
Magie
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2276 *



Page: 506a(?) 


recto


      
{THT_506   \   Toch_B_506   \   T_III_So_2.2}


Line: 1 
   //// - ՙ՚ k. ḍ. r. [n.] - - - - ykn[es.] ////
   
//// (*) k+ (ḍ+) (r+) (n+) * * * * ykn+-(*) (*) ////


Line: 2 
   //// MAskeTAR\ orotstse yā[t](al)ñ(e)cci [c]ai yakṣī [o] ////
   
//// MA-ske-TA-R\, `o-ro-ts+se [yā](t+) (+ñ+)cci [c]ai (ya)-kṣī (`o) ////


Line: 3 
   //// [r.ā]tetā[r]e ՙ՚ cai yakṣī orotstse cimpamñec[c]i ////
   
//// [r+ā]-te-tā-[r]e ՙ՚ cai ya-kṣ+ `o-ro-tstse ci-mpa-mñe-c+i ////


Line: 4 
   //// (v) [airoca]ne ՙ՚ [kā]ma[śr]eṣṭhi ՙ՚ kini[ka]ṇṭhe ////
   
//// (*) (*)ne ՙ՚ (*)-ma-(śre)-ṣ+i ՙ՚ ki-ni-(ka)-[ṇṭhe] ////



Page: 506b(?) 


verso


      
{THT_506   \   Toch_B_506   \   T_III_So_2.2}


Line: 1 
   //// .s. ṣṣeñca - - [yaṃ] - [ṢPA nanda]ke ////
   
//// (*) [ṣṣe]-[ñca] (*) (*) (+ṃ) (*) (+PA) (na)-[nda]-ke ////


Line: 2 
   //// yn. bhadrak[e] yā - - - - [nt.]K\ māgadha ////
   
//// (+n+) bha-dra-k[e] yā * * * * (nt+)-K\ (m)ā-[ga]-dha ////


Line: 3 
   //// thaṃkathne ՙ՚ śu[rpārak](e) - - - po yke[nta]ne ////
   
//// thaṃ-ka-thne ՙ՚ śu-[rp+]-(*) (*) (+ā) (*) (+e) po (+ke) [nta]-ne (*)////


Line: 4 
   //// [g]o[dh]āya ՙ՚ - [y.] - - - - rne ////
   
//// (g)o-(+ā)-ya (ՙ՚) (*) (y+) * * * * rne ////




Manuscript: 507 


THT 0507

Toch_B_507
T_III_So_2.3
Magie
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2277 *



Page: 507a(?) 


recto


      
{THT_507   \   Toch_B_507   \   T_III_So_2.3}


Line: 1 
   //// - [ṣṣ.] - [ne] apar. ////
   
//// (*) (*) (*) (n+) `a-pa-(r+) ////


Line: 2 
   //// [ṣ]ne ṢPA ՙ՚ kaś[pe]rne ma[hāg]rase ////
   
//// [ṣ]ne ṢPA ՙ՚ ka-[ś+e]-(+n+) (ma) (hā)-gra-[se] ////


Line: 3 
   //// [.ā]jabha[d]re [ṢPA] caṇ.ā[y]ne pū[y.] ////
   
//// (*)-ja-bha-[d]re (*) ca-ṇ+ā-[yne] pū-[y+] ////


Line: 4 
   //// svāhā ՙ՚ kartse weña | kāticyä[ṣ.] ////
   
//// s+ā-hā ՙ՚ ka-rtse we-ña | kā-ti-cyä-[ṣ+] ////


Page: 507b(?) 


verso


      
{THT_507   \   Toch_B_507   \   T_III_So_2.3}


Line: 1 
   //// ñe ñemtsa ṢPA ՙ՚ ceti[ṣ]ṣ. tane ՙ՚ ////
   
////(*) ñe ñe-mtsa ṢPA ՙ՚ ce-ti-[ṣ]ṣ+ ta-ne ՙ՚ (*)////


Line: 2 
   //// sū nano [piŚ\] y[ä]ltsenma yākṣeṃ ////
   
//// sū na-no (+i) (*) (*) (+ṃ)-ltse-nma yā-kṣeṃ ////


Line: 3 
   //// [vaṭṭa vaṭṭ](a) [ś. ṣe ՙ՚ su] p(r)avare ՙ՚ ////
   
//// (*) (*) (va) (+ṭ+) (*) (+e) (ՙ՚) (+u) p+a-va-re ՙ՚ ////


Line: 4 
   //// [r. k. .e] - śāne ՙ՚ ////
   
//// (*) (*) (+e) (*) śā-ne ՙ՚ (*)////




Manuscript: 508 


THT 0508

Toch_B_508
T_III_So_2.4
Magie
brahmi
tocharisch B
brahmi
sanskrit

* Bleistiftnummer 2278 *



Page: 508a(?) 


recto


      
{THT_508   \   Toch_B_508   \   T_III_So_2.4}


Line: 1 
   //// s.. (ś)w(ātsi yokt) [s](i) [tsm]oci pśaiso [ye] ////
   
////(*) s+a (+w+) (*) * (*) [tsmo]-ci pśai-so (*) ////


Line: 2 
   //// - tāKAnt. weña tā(k)oyÄ\ [MA]kte te ՙ՚ [ca/ā] ////
   
//// (*) (tā)-KA-nt+ we-ña tā-(+o)-yÄ\ (*)-kte te ՙ՚ [ca/ā] ////


Line: 3 
   //// [ḍi e]ṣa evānto duḥkhasya svā[hā] - .e ////
   
//// (*) (`e)-ṣa `e-vā-nto duḥ-kha-sya svā-[hā] (*) (+e) ////


Line: 4 
   //// [tā]ka[ṃ] (ai)ś[ai] yamalñe seniK\ warpa ////
   
//// (*)-ka[ṃ] (*) (*) ya-ma-lñe se-ni-K\ wa-(+p+) (*) ////


Page: 508b(?) 


verso


      
{THT_508   \   Toch_B_508   \   T_III_So_2.4}


Line: 1 
   //// [yc]eR\ (lo) l[y]m[oŚ\] o(ṣ)ṣ(a)l(e)ṣṣai [nikṣ.] ////
   
//// (*) (*) (*) (l+) (*) (*) (*) (l+) (*) (*) (*) (*) ////


Line: 2 
   //// va[.e Ṣ]PA aś[v]ini ṣ[k]aste ////
   
//// (*) (v+) (+ṃ) (*) `a-ś+i-ni ṣ[k]a-ste (*)////


Line: 3 
   //// - - - - paṣṣīye[n]tRA p[o pr]eśyaṃne [c]e ////
   
//// (*) (*) (*) (*) pa-ṣṣī-ye-[+tRA] p+ (+e)-[śyaṃ]-ne [c]e ////


Line: 4 
   //// [KA]lymiye sā[u] ////
   
//// [KA]-lymi-ye sā-(Ü\) ////




Manuscript: 509 


THT 0509

Toch_B_509
T_III_So_2.5
Magie
brahmi
tocharisch B

0509RT.XXX
0509VT.XXX

* Bleistiftnummer 2279 * Glas gebrochen *



Page: 509a 


      
{THT_509   \   Toch_B_509   \   T_III_So_2.5}


Line: 1 
   kṣ[e .ts.] ////
   
kṣ[e .ts.] ////


Line: 2 
   pi retkentse PArsā[nt]se tSAṅ[k]arwa ..e ////
   
pi retkentse PArsā[nt]se tSAṅ[k]arwa ..e ////


Line: 3 
   [ś]pri[ñ]ñe [p]o wäntarwa[t](s) [y]ātatsiŚ\ ////
   
[ś]pri[ñ]ñe [p]o wäntarwa[t](s) [y]ātatsiŚ\ ////


Line: 4 
   m[ñ]āṃśkana sahad[e]vi tilādevi [patt.] mā ////
   
m[ñ]āṃśkana sahad[e]vi tilādevi [patt.] mā ////


Page: 509b 


      
{THT_509   \   Toch_B_509   \   T_III_So_2.5}


Line: 1 
   kc(i)yana śamñā(ṃ)śkana oKT\ oKT\ [w. .t. w.] ////
   
kc(i)yana śamñā(ṃ)śkana oKT\ oKT\ [w. .t. w.] ////


Line: 2 
   tsi yok(t)si tsmoci p[ś]ai(s)o yeS\ ā ////
   
tsi yok(t)si tsmoci p[ś]ai(s)o yeS\ ā ////


Line: 3 
   takoyÄ\ MAkte [t]e ajvar[e] n[i .v.] ////
   
takoyÄ\ MAkte [t]e ajvar[e] n[i .v.] ////


Line: 4 
   ṣṣal[e] .ai - l[y(.)]i[n]e KAryo[rt..] ////
   
ṣṣal[e] .ai - l[y(.)]i[n]e KAryo[rt..] ////




Manuscript: 510 


THT 0510

Toch_B_510
T_III_MQ_69_+_70.10
Medizin / Magie
brahmi
tocharisch B
brahmi
sanskrit

* Bleistiftnummer 2515 *

recto



Page: 5l0a 


      
{THT_5   \   Toch_B_5   \   T_III_So_92.52}


Line: 1 
   ś[TA]rcepi postanu pāKAṢ\ te weṢA[l](e) nirgatam āyuṣmaṃ-
   
ś[TA]-rce-pi po-sta-nu pā-KA-Ṣ\ te we-ṢA-[l](e) ni-rga-ta-m^ā-yu-ṣmaṃ-


Line: 2 
   ndo varṣa ekonaratri arthamāsa saikarātri trayomāsa
   
ndo va-rṣa `e-ko-na-ra-tri `a-rtha-mā-sa sai-ka-rā-tri tra-yo-mā-sa


Line: 3 
   arthamāsaś ca ava[ci]ṣṭa | piñce nauṣu pāṢA te weṢAle nirgatam ā-
   
`a-rtha-mā-sa-ś^ca `a-va-[ci]-ṣṭa | pi-ñce nau-ṣu pā-ṢA te we-ṢA-le ni-r+a-ta-m^ā-


Line: 4 
   yuṣmaṃto varṣā [e]konar[ā]tri ekamā(sa sai)karātri tra(y) [o](m) [ā](sa)
   
yu-ṣmaṃ-to va-rṣā [`e]-ko-na-r[ā]-tri `e-ka-mā-(*) (*)-ka-rā-tri tra-(*) (+o) *


Line: 5 
   avaciṣṭa | piṃce postanu pāṢA te wele nirgatam āyuṣmaṃta va - -
   
`a-va-ci-ṣṭa | piṃ-ce po-sta-nu pā-ṢA te we-le ni-rga-ta-m^ā-yu-ṣmaṃ-ta va * *



Page: 510b 


verso


      
{THT_510   \   Toch_B_510   \   T_III_MQ_69_+_70.10}


Line: 1 
   trīwäṢAṃle auṣameṃṅ ka ektsa lupṣalle ysārtsanane ṣpakīye wa[rsa] (yamaṢA)-
   
trī-wä-ṢAṃ-le `au-ṣa-meṃ-ṅ^ka `e-ktsa lu-pṣa-lle ysā-rtsa-na-ne ṣpa-kī-ye wa-[rsa] * *


Line: 2 
   lya yeṃte leśpaṣanane śāmñe ma
   
lya yeṃ-te le-śpa-ṣa-na-ne śā-mñe ma-


Line: 3 
   ṣṭa | ṣkace noṣu pā[ka]Ṣ(\) te veṢAle nirgatam āyuṣma[ṃ]ndo va(r) [ṣ](ā) - (-)
   
ṣṭa | ṣka-ce no-ṣu pā-[ka]-Ṣ(\) te ve-ṢA-le ni-rga-ta-m^ā-yu-ṣma[ṃ]-ndo va-(+ṣ+) * (*)


Line: 4 
   ltwersa po eśaneṣana tenmane kartse
   
ltwe-rsa po `e-śa-ne-ṣa-na te-nma-ne ka-rtse


Line: 5 
   namo bhagavate raudrasya saṅkrama saṃṅkra viṣacucute svāhā ՙ՚ ce
   
na-mo bha-ga-va-te rau-dra-sya sa-ṅkra-ma saṃ-ṅkra vi-ṣa-cu-cu-te svā-hā ՙ՚ ce


Line: 6 
   witsa ampoño a[to] āñme mante aśale iKAṃ ṣe weṣale 21
   
wi-tsa `a-mpo-ño `a-to `ā-ñme ma-nte `a-śa-le `i-KAṃ ṣe we-ṣa-le 21




Manuscript: 511 


THT 0511

Toch_B_511
T_II_S_65_+_67
Medizin / Magie
brahmi
tocharisch B


* auf Glas: Toch 353 *



Page: 511a 


recto


      
{THT_511   \   Toch_B_511   \   T_II_S_65_+_67}


Line: 1 
   (ṣ)ṣ(e) palskalñe ṣarpi | gaje ākhumpa śatreṣṣe palskalñe (ṣa)r[p]i | gaje kharempa prosk[ai] ywarwecce [pa](lska)-
   
(+ṣ+) pa-lska-lñe ṣa-rpi | ga-je `ā-khu-mpa śa-tre-ṣṣe pa-lska-lñe (*)r[p]i | ga-je kha-re-mpa pro-[s+ai] ywa-rwe-cce [pa] *


Line: 2 
   lñe ṣarpi | ՙ՚ gaje mārjārempa ketara kl[aiñÄ\] k(e)t rā ṣañÄ\ waipecce ṢArmas[o]nT\ palskalñe [ṣa](rpi)
   
lñe ṣa-rpi | ՙ՚ ga-je mā-rjā-re-mpa ke-ta-ra klai-[ñÄ\] (*) rā ṣa-ñÄ\ wai-pe-cce ṢA-rma-s[o]-nT\ pa-lska-lñe [ṣa]-(*)


Line: 3 
   | | i[nt]e nau[ṣa]meṃ niśācare tākaṃ wate dhvaje larenämpa śinmalñeṣṣe palskalñe ṣar[p]i
   
| | `i-[nt]e nau-[ṣa]-meṃ ni-śā-ca-re tā-kaṃ wa-te dhva-je la-re-nä-mpa śi-n(m)a-lñe-ṣṣe pa-lska-lñe ṣa-r[p]i


Line: 4 
   //// [wä]ntare śala ywarwecce palskalñe tetekoR\ ywarwece waT\ ṣarpi | niśā
   
//// (*)nta-re śa-la ywa-rwe-cce pa-lska-lñe te-te-ko-R\ ywa-rwe-ce wa-T\, ṣa-rpi | ni-śā


Page: 511b 


verso


      
{THT_511   \   Toch_B_511   \   T_II_S_65_+_67}


Line: 1 
   //// [ṣ]ṣ(e) waT\ palskalñe ṣarpi | niśācare [u]lukempa - ki nauske śalla wai-
   
//// [ṣ]ṣ+ wa-T\, pa-l+ka-lñe ṣa-rpi | ni-śā-ca-re [`u]-lu-ke-(+pa) (*) ki nau-ske śa-lla wai-


Line: 2 
   p(e)ccents[e] .k. .[ñ]. - l. ṣṣai proskai [ṣa]rpi | niśācare siṃhempa eṅkwañe wäntare - turcāś milkau-
   
p+-cce-nts[e] [+k+] [+ñ+] (*) l+ ṣṣai pro-skai [ṣa]-rpi | ni-śā-ca-re siṃ-he-mpa `e-ṅkwa-ñe wä-nta-re (*) tu-rcā-ś^mi-lkau-


Line: 3 
   tse waT\ wäntare ṣarpi | niśācare sarpempa yt[a]riṣṣe tetekorṣṣe ṢPA palskalñe ṣarpi | niśā-
   
tse wa-T\, wä-nta-re ṣa-rpi | ni-śā-ca-re sa-rpe-mpa yt[a]-ri-ṣṣe te-te-ko-rṣṣe ṢPA pa-lska-lñe ṣa-rpi | ni-śā-


Line: 4 
   care hayempa wätkoṣmeṃ śinmalñeṣṣe palskalñe ṣarpi | ni(śā)care nakulempa klai ywarwecce : tetekoR\ - (-)
   
ca-re ha-ye-mpa wä-tko-ṣmeṃ śi-nma-lñe-ṣṣe pa-lska-lñe ṣa-rpi | ni-(*)-ca-re na-ku-le-mpa klai ywa-rwe-cce : te-te-ko-R\ * *




Manuscript: 512 


THT 0512

Toch_B_512
T_II_S_72.1
Medizin / Magie
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2033 * unter Glas mit THT 0513 *



Page: 512a 


recto


      
{THT_512   \   Toch_B_512   \   T_II_S_72.1}


Line: 1 
   //// lñemeṃñce wtentsesa śinma ////
   
//// lñe-meṃ-ñce wte-ntse-sa śi-nma ////


Line: 2 
   //// l.ālñe tetekoṣ ra KAlpāṢṢAṃ ////
   
//// (l+ā)-lñe te-te-ko-ṣ^ra KA-lpā-ṢṢAṃ ////


Line: 3 
   //// yātalñe 2 | | naku[le] ////
   
//// yā-ta-lñe 2 | | na-ku-(l+) ////


Line: 4 
   //// lñe yukalñe ra kwri plās[k]. ////
   
//// lñe yu-ka-lñe ra kwri plā-[s+a] ////


Page: 512b 


verso


      
{THT_512   \   Toch_B_512   \   T_II_S_72.1}


Line: 1 
   //// ki mentsi krasonta proskai ////
   
//// ki me-ntsi kra-so-nta pro-skai ////


Line: 2 
   //// wä waT\ waipecce kwri tañ\ ////
   
//// wä wa-T\, wai-pe-cce kwri ta-ñ\, ////


Line: 3 
   //// | nakule wai sarppe [w].e ////
   
//// | na-ku-le wai sa-rppe (+e) (*) ////


Line: 4 
   //// krāso wRAttsaimeṃ śalla we[t](a) ////
   
////(*) krā-so wRA-ttsai-meṃ śa-lla we-[t+] ////




Manuscript: 513 


THT 0513

Toch_B_513
T_II_S
Medizin / Magie
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2033 * unter Glas mit THT 0512 *



Page: 513a(?) 


recto


      
{THT_513   \   Toch_B_513   \   T_II_S}


Line: 1 
   ////ye(*) (*) klā(*) ña ṢPA re pa śa mi ////


Line: 2 
   //// aurtsesa ykuwermeṃ tañ mā PArk[ā] ////
   
//// `au-rtse-sa yku-we-rmeṃ ta-ñ^mā PA-rk[ā] ////


Line: 3 
   //// ñ. kwri tāk[aṃ] śwer[ṣṣ]ewä waT\ ////
   
//// ñ+ kpri tā-kaṃ śwe-r[ṣṣ]e-wä wa-T\, (*)////


Line: 4 
   //// (*) (*) meṃ pi (*) (*) nā [ti] (*)////


Page: 513b(?) 


verso


      
{THT_513   \   Toch_B_513   \   T_II_S}


Line: 3 
   //// [wä]rñai śwe[rṣe]wä kwri tañ\ tākañ\ ////
   
//// [wä]-rñai śwe-(rṣe)-wä kwri ta-[ñ\] tā-ka-ñ\, ////


Line: 4 
   //// (*) TAṃ mā (*) (*) kwri (*) [si](*) (*) ////




Manuscript: 514 


THT 0514

Toch_B_514
MQR_95
Drama
brahmi
tocharisch B

0514RT.xxx
0514VT.xxx
fehlt 5/95



Page: 514a(?) 


      
{THT_514   \   Toch_B_514   \   MQR_95}


Line: 1 
   //// S(\) nai wask(a)mñe y[o]k[o] ////
   
//// S(\) nai wask(a)mñe y[o]k[o] ////


Line: 2 
   //// v[i]dūṣake weṢṢAṃ ՙ՚ ayo mā .i ////
   
//// v[i]dūṣake weṢṢAṃ ՙ՚ ayo mā .i ////


Line: 3 
   //// ..s. ՙ՚ mapi prākre su wälo pkāte ՙ՚ ñä ////
   
//// ..s. ՙ՚ mapi prākre su wälo pkāte ՙ՚ ñä ////


Line: 4 
   //// - sau ՙ՚ wätTAnt kenene ՙ՚ ersnasa yo - ////
   
//// - sau ՙ՚ wätTAnt kenene ՙ՚ ersnasa yo - ////


Line: 5 
   //// gati weṢṢAṃ ՙ՚ RAmer rājagrine ŚAm[T](\) ////
   
//// gati weṢṢAṃ ՙ՚ RAmer rājagrine ŚAm[T](\) ////


Line: 6 
   //// .ain.ā lyelyukoṣne lekine s[PA] ////
   
//// .ain.ā lyelyukoṣne lekine s[PA] ////


Line: 7 
   //// [w](a)rRAstä ՙ՚ na[ndaI ñäke po ////
   
//// [w](a)rRAstä ՙ՚ na[ndaI ñäke po ////


Line: 8 
   //// akruna pest lyelyuwormeṃ ՙ՚ ////
   
//// akruna pest lyelyuwormeṃ ՙ՚ ////


Line: 9 
   //// sa TAlle TALLAṢṢAṃ ՙ՚ | vidūṣake (w)e(ṢṢA)ṃ ////
   
//// sa TAlle TALLAṢṢAṃ ՙ՚ | vidūṣake (w)e(ṢṢA)ṃ ////


Page: 514b(?) 


      
{THT_514   \   Toch_B_514   \   MQR_95}


Line: 1 
   //// yenne yopsā ՙ՚ | śaMAṣkañ w[e](s) [k](eṃ) ////
   
//// yenne yopsā ՙ՚ | śaMAṣkañ w[e](s) [k](eṃ) ////


Line: 2 
   //// [ś..]ṃ MAkomTAyne ՙ՚ ŚAmno te[me] ////
   
//// [ś..]ṃ MAkomTAyne ՙ՚ ŚAmno te[me] ////


Line: 3 
   //// Ṣ[Ṣ]Aṃ ՙ՚ wātsai sarasiki [a] ////
   
//// Ṣ[Ṣ]Aṃ ՙ՚ wātsai sarasiki [a] ////


Line: 4 
   //// st ly. wetRA ՙ՚ | vidūṣake weṢṢAm ////
   
//// st ly. wetRA ՙ՚ | vidūṣake weṢṢAm ////


Line: 5 
   //// [TA]rKArwaṣṣe prewtkemeṃ ՙ՚ tSAlpau per[n]e .au ////
   
//// [TA]rKArwaṣṣe prewtkemeṃ ՙ՚ tSAlpau per[n]e .au ////


Line: 6 
   //// ccäntse twerene ka ՙ՚ siṃhāsantsa wä[lo] ////
   
//// ccäntse twerene ka ՙ՚ siṃhāsantsa wä[lo] ////


Line: 7 
   //// (w)älo weṢṢAṃ sarasiki ՙ՚ ecce nai tamā ////
   
//// (w)älo weṢṢAṃ sarasiki ՙ՚ ecce nai tamā ////


Line: 8 
   //// kāmarmeṃ ՙ՚ lantsoy SArwāna lk. ////
   
//// kāmarmeṃ ՙ՚ lantsoy SArwāna lk. ////


Line: 9 
   //// c[c]e kenene ՙ՚ tai añjaṃ ṣ.ā ////
   
//// c[c]e kenene ՙ՚ tai añjaṃ ṣ.ā ////




Manuscript: 515 


THT 0515

Toch_B_515
MQR_96
Drama
brahmi
tocharisch B

0515RT.xxx
0515VT.xxx
fehlt 5/95



Page: 515a(?) 


      
{THT_515   \   Toch_B_515   \   MQR_96}


Line: 1 
   //// ṢAñ añM(\) [p]r[a]kr(e) yaMA[sk.] ////
   
//// ṢAñ añM(\) [p]r[a]kr(e) yaMA[sk.] ////


Line: 2 
   //// k=auso[ṣ] eśne klainānts epret(a) ////
   
//// k^auso[ṣ] eśne klainānts epret(a) ////


Line: 3 
   //// aRAñc soyṣṣeñca śaiṣṣentse wlo pe ////
   
//// aRAñc soyṣṣeñca śaiṣṣentse wlo pe ////


Line: 4 
   //// TAne yäneṃ ՙ՚ | sumāgati weṢṢAṃ ////
   
//// TAne yäneṃ ՙ՚ | sumāgati weṢṢAṃ ////


Line: 5 
   //// [e]mPAlkatTAññe MAskelle ՙ՚ | nāyak(e) weṢṢAṃ ////
   
//// [e]mPAlkatTAññe MAskelle ՙ՚ | nāyak(e) weṢṢAṃ ////


Line: 6 
   //// ntse pelkiñ tai PApyai kektseñäntse [P]KAnte SA[l.] ////
   
//// ntse pelkiñ tai PApyai kektseñäntse [P]KAnte SA[l.] ////


Line: 7 
   //// ṅwtSAññe .e [y]e - - KwantSAññe ////
   
//// ṅwtSAññe .e [y]e - - KwantSAññe ////


Page: 515b(?) 


      
{THT_515   \   Toch_B_515   \   MQR_96}


Line:  
   {1-2 nur geringe Reste}


Line: 3 
   //// lkoṣ [p]rāro - nts. - (.)ts. k[au] se wat TAl..[e] ////
   
//// lkoṣ [p]rāro - nts. - (.)ts. k[au] se wat TAl..[e] ////


Line: 4 
   //// ṣc s[e]ntsamai ՙ՚ pālka ՙ՚ niṣkramaṃ kenene ՙ՚ MA .e ////
   
//// ṣc s[e]ntsamai ՙ՚ pālka ՙ՚ niṣkramaṃ kenene ՙ՚ MA .e ////


Line: 5 
   //// ṣṣ. caññe ainake wäntre saṃsārṣṣe totte ////
   
//// ṣṣ. caññe ainake wäntre saṃsārṣṣe totte ////


Line: 6 
   //// [pe]llesa no 1 pTAṅwäññe ṢAñ śamñeṣṣe ////
   
//// [pe]llesa no 1 pTAṅwäññe ṢAñ śamñeṣṣe ////


Line: 7 
   //// weṢṢAṃ ՙ՚ tentse rano ṣṣe wes mā a(ṣā)ṃ ////
   
//// weṢṢAṃ ՙ՚ tentse rano ṣṣe wes mā a(ṣā)ṃ ////


Line: 8 
   //// mai rīne nai sumāgati ste ՙ՚ tas.. .ai ////
   
//// mai rīne nai sumāgati ste ՙ՚ tas.. .ai ////


Line: 9 
   //// [vi]dūṣake weṢṢAṃ ՙ՚ ñi snai .e ////
   
//// [vi]dūṣake weṢṢAṃ ՙ՚ ñi snai .e ////




Manuscript: 516 


THT 0516

Toch_B_516
T_III_M_41.4
Drama
brahmi
tocharisch B

0516RT.xxx
0516VT.xxx
fehlt 5/95



Page: 516a 


      
{THT_516   \   Toch_B_516   \   T_III_M_41.4}


Line: 1 
   ṢṢAṃne ՙ՚ tane po[ñc]Ä\ keriye[ṃ] (ՙ՚) | [tu]meṃ y[ä]nmṢṢAṃ priya[ś]ā[r]iṇi [pla] ////
   
ṢṢAṃne ՙ՚ tane po[ñc]Ä\ keriye[ṃ] (ՙ՚) | [tu]meṃ y[ä]nmṢṢAṃ priya[ś]ā[r]iṇi [pla] ////


Line: 2 
   [p]īto śeM\ SAswenäŚ\ plāktsi waTKAṢṢAṃ ՙ՚ te [w]e ////
   
[p]īto śeM\ SAswenäŚ\ plāktsi waTKAṢṢAṃ ՙ՚ te [w]e ////


Line: 3 
   | [.īṃñäktene] | [.aipu ṣeṃ] - - - (-) - .ts. ṣṣo ////
   
| [.īṃñäktene] | [.aipu ṣeṃ] - - - (-) - .ts. ṣṣo ////


Line: 4 
   [nt]ire[n]i - - - - - [rmeṃ] l(acÄ\) plaktuKAṃña ՙ՚ ////
   
[nt]ire[n]i - - - - - [rmeṃ] l(acÄ\) plaktuKAṃña ՙ՚ ////


Line: 5 
   - - - mtsate - [ś. m.] - - - - - - - - (-) [kaṃne ke] ////
   
- - - mtsate - [ś. m.] - - - - - - - - (-) [kaṃne ke] ////


Line: 6 
   - - (-) ntsante mā lā .ā - - - - - - - - ne - k s[e] ploryaṃ ////
   
- - (-) ntsante mā lā .ā - - - - - - - - ne - k s[e] ploryaṃ ////


Page: 516b 


      
{THT_516   \   Toch_B_516   \   T_III_M_41.4}


Line: 1 
   ke - - - w.[r] pālk[aṃ] yā[ṅ]k[aṃ] wa[T\ mā] tu [s.. kn.] eṅkaṣle : kÜse no ////
   
ke - - - w.[r] pālk[aṃ] yā[ṅ]k[aṃ] wa[T\ mā] tu [s.. kn.] eṅkaṣle : kÜse no ////


Line: 2 
   lo - - ntse lyakeṃ w. - k. k. ññ. [:] ñi[ś] no [yo] - - ttas[k]au ////
   
lo - - ntse lyakeṃ w. - k. k. ññ. [:] ñi[ś] no [yo] - - ttas[k]au ////


Line: 3 
   olyapotsts[e] n[e]ssi TAṅwaṃñe abhinai y[ā]m[t](s)i ////
   
olyapotsts[e] n[e]ssi TAṅwaṃñe abhinai y[ā]m[t](s)i ////


Line: 4 
   tstsa weṢṢAṃ [au]katsāmat ra māka no k[aw]ātse ////
   
tstsa weṢṢAṃ [au]katsāmat ra māka no k[aw]ātse ////


Line: 5 
   taR\ tan[e] aṃśūktsa oṅkor yāmormeṃ ātstsai plo[ry.] - - - - ////
   
taR\ tan[e] aṃśūktsa oṅkor yāmormeṃ ātstsai plo[ry.] - - - - ////


Line: 6 
   lyelyakormeṃ weṢṢAṃ ṣa[rya] - - ya[ś]odhara lāntsa mem[ī]yus(a) ////
   
lyelyakormeṃ weṢṢAṃ ṣa[rya] - - ya[ś]odhara lāntsa mem[ī]yus(a) ////




Manuscript: 517 


THT 0517

Toch_B_517
T_III_M_41.5
Drama
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2417 *



Page: 517a 


recto


      
{THT_517   \   Toch_B_517   \   T_III_M_41.5}


Line: 1 
   //// mi ՙ՚ su ra ////
   
//// mi ՙ՚ su ra ////


Line: 2 
   //// tāpatTä[ñ.] ////
   
//// tā-pa-tTä-(ñ+) ////


Line: 3 
   //// añcali ////
   
`a-ñca-li ////


Line: 4 
   //// (.)kr. mne ՙ՚ sāṅKAmp=eṣṣe śa[.i] ////
   
(+kr+) mne ՙ՚ sā-ṅKA-mp^e-ṣṣe śa-(+i) ////


Line: 5 
   klodaneṃ ՙ՚ ampRAtodaneṃtsa wa ////
   
klo-da-neṃ ՙ՚ `a-mpRA-to-da-neṃ-tsa wa ////


Line: 6 
   latte ՙ՚ | vaṃśavātTArne | newesa ////
   
latte ՙ՚ | vaṃ-śa-vā-tTA-rne | ne-we-sa ////


Page: 517b 


verso


      
{THT_517   \   Toch_B_517   \   T_III_M_41.5}


Line: 1 
   ṣkeṃ ՙ՚ keṣe yärM\ lkāṣṣi palyśi ke ////
   
ṣkeṃ ՙ՚ ke-ṣe yä-M\, lkā-ṣṣi pa-lyśi ke ////


Line: 2 
   rāM\ saṅkrāmne yopsa ՙ՚ lateṃ po ////
   
rāM\ sa-ṅkrā-mne yo-psa ՙ՚ la-teṃ po ////


Line: 3 
   //// rs ra yänmoṃ cewKÄ\ palsko ////
/200/   
//// rs^ra yä-nmoṃ ce-wKÄ\ pa-lsko ////


Line: 4 
   //// .k. ra ՙ՚ ce ////
   
//// [+k+] ra ՙ՚ ce ////


Line: 5 
   //// eṣe pro[TA] ////
   
//// `e-ṣe pro-(*) ////


Line: 6 
   //// ՙ՚ ṣanmī ////
   
////(*) ՙ՚ ṣa-nmī ////


Page: 517/1 


      
{THT_517   \   Toch_B_517   \   T_III_M_41.5}


Line: a 
   //// ՙ՚ KLAskālñe ////
   
//// ՙ՚ KLAskālñe ////


Line: b 
   //// lymisa spelkke
   
//// lymisa spelkke


Page: 517/2 


      
{THT_517   \   Toch_B_517   \   T_III_M_41.5}


Line: a 
   //// nauTAṢṢA(ṃ)
   
//// nauTAṢṢA(ṃ)


Line: b 
   //// [ka]lymisa ya[ma]lñe ՙ՚
   
//// [ka]lymisa ya[ma]lñe ՙ՚




Manuscript: 518 


THT 0518

Toch_B_518
T_III_MQ_17.25
Drama
brahmi
tocharisch B

0518RT.XXX
0518VT.XXX

* Bleistiftnummer 2538 * Glas mehrfach gebrochen *



Page: 518a 


      
{THT_518   \   Toch_B_518   \   T_III_MQ_17.25}


Line: 1 
   //// [ṅ]k. lts. - [r]. ////
   
//// [ṅ]k. lts. - [r]. ////


Line: 2 
   //// LK\9 [k]Ülā[t]si tarka[ll](e) ////
   
//// LK\9 [k]Ülā[t]si tarka[ll](e) ////


Line: 3 
   //// .y. SArwānampa ñi kto [v]ā ////
   
//// .y. SArwānampa ñi kto [v]ā ////


Line: 4 
   //// m[ṣ]āssai ersna paLKAṃ : kÜ.ā ////
   
//// m[ṣ]āssai ersna paLKAṃ : kÜ.ā ////


Line: 5 
   //// tsmeTArñÄ\ 2 | vidūsā ////
   
//// tsmeTArñÄ\ 2 | vidūsā ////


Line: 6 
   //// ṣleṃtS\ tSAṅkarwane [c]ro ////
   
//// ṣleṃtS\ tSAṅkarwane [c]ro ////


Line: 7 
   //// [l](a)kle lkāM\ | walo weṢṢAṃ | ////
   
//// [l](a)kle lkāM\ | walo weṢṢAṃ | ////


Line: 8 
   //// LAklenta yam ra ṣes[k]e : ////
   
//// LAklenta yam ra ṣes[k]e : ////


Line: 9 
   {nur Spuren}




Manuscript: 519 


THT 0519

Toch_B_519
T_III_MQR_11
Drama
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2671 *



Page: 518b 


recto


      
{THT_518   \   Toch_B_518   \   T_III_MQ_17.25}


Line: 1 
   {fehlt}


Line: 2 
   //// wa lwāsa [ṣ]ñār wṣ[eñ]ñ. ////
   
//// wa lwāsa [ṣ]ñār wṣ[eñ]ñ. ////


Line: 3 
   //// ne laryaiś ñī ramTÄ\ palsk[o] ////
   
//// ne laryaiś ñī ramTÄ\ palsk[o] ////


Line: 4 
   //// [ṣ]emPAṃ kca : yaiku ṣ[p]ane ////
   
//// [ṣ]emPAṃ kca : yaiku ṣ[p]ane ////


Line: 5 
   //// śconaitse ramtÄ\ ṣaMAṃ ṅke : ////
   
//// śconaitse ramtÄ\ ṣaMAṃ ṅke : ////


Line: 6 
   //// [w]aipes=oṃ[ṣ]meṃ : ṣeme yäkne ////
   
//// [w]aipes^oṃ[ṣ]meṃ : ṣeme yäkne ////


Line: 7 
   //// āk[s]aṃ sāÜ amānäṣṣe [py.] ////
   
//// āk[s]aṃ sāÜ amānäṣṣe [py.] ////


Line: 8 
   //// klotRA | tumeṃ we[ṢṢAṃ] ////
   
//// klotRA | tumeṃ we[ṢṢAṃ] ////


Line: 9 
   //// ..i waste yā ////
   
//// ..i waste yā ////


Page: (519) 


verso


      
{THT_519   \   Toch_B_519   \   T_III_MQR_11}


Line: 1 
   //// nts(e) sruka(l)ñ(e) ////
   
//// (*) (*) (k+) (+ñ+) (*)////


Line: 2 
   //// [p]ātri wasa sāÜ ṣkaska [ri]ṣṣeṃ wn. ////
   
//// (+ā)-tri (*) (sa) sā-Ü\ ṣka-ska [ri]-[ṣṣ]eṃ (+n+) ////


Line: 3 
   //// [ta]karṣkñesa tāwne no siṃ[ha]ra[d]vī[p](ṣy) o(n)o[l](mi) ////
   
//// (*) (ka)-rṣkñe-sa tā-+ne no siṃ-(*)-ra-(+v+) (*)^o-(+o) (*) ////


Line: 4 
   //// yśiṃne | praveśakk ā[ra] | ce po(sta) [K\] l. [p]ā ////
   
//// yśiṃ-ne | pra-ve-śa-kk^ā-[ra] | ce po * (*) (*) (*) (*) ////


Line: 5 
   //// [n]tsa yākare pai - - - - - - weñār[e] ////
   
//// (+s+) yā-[+k+][re] pai * * * * * * we-ñā-r+ ////


Line: 6 
   //// .ānesa [e]kī - [.e] ////
   
//// (+ā)-ne-sa (*)-kī (*) (*) ////




Manuscript: 520 


THT 0520

Toch_B_520
MQR_105
Drama
brahmi
tocharisch B

0520RT.xxx
0520VT.xxx
fehlt 5/95



Page: 520a 


      
{THT_520   \   Toch_B_520   \   MQR_105}


Line: 1 
   //// sañanm=ākṣās[t]a : [pi]lkonta[ṣṣ](e or)k(a)mñe yaikasta ṣ[e] p. ////
   
//// sañanm^ākṣās[t]a : [pi]lkonta[ṣṣ](e or)k(a)mñe yaikasta ṣ[e] p. ////


Line: 2 
   //// ceÜ kautāsta ñ[e]rwe : aknātsa(ññeṣṣe) yenme tsyārasta saṃ ////
   
//// ceÜ kautāsta ñ[e]rwe : aknātsa(ññeṣṣe) yenme tsyārasta saṃ ////


Line: 3 
   //// p[e]prutkoṢ\ lyutstsatai tallāñc c[e] (śai)ṣṣ(e) 7 kaccalyaisa trai [ś]aiṣṣeṃtS\ .s. ////
   
//// p[e]prutkoṢ\ lyutstsatai tallāñc c[e] (śai)ṣṣ(e) 7 kaccalyaisa trai [ś]aiṣṣeṃtS\ .s. ////


Line: 4 
   //// ..ṃ śīl[tsa] oktace yaitkoṢ\ tañ\ śaulantse ākeś\ : (KA)ttsaitSAññe [y.] ////
   
//// ..ṃ śīl[tsa] oktace yaitkoṢ\ tañ\ śaulantse ākeś\ : (KA)ttsaitSAññe [y.] ////


Line: 5 
   //// yśi KAṣṣi y[ai]pu PAsT\ nirodhäṣṣai onwaññai rīn=ā ////
   
//// yśi KAṣṣi y[ai]pu PAsT\ nirodhäṣṣai onwaññai rīn^ā ////


Line: 6 
   //// mā perā[K ṢPA] yamaskeṃ krenTAṃ wnolmeṃtS\ : nā[k]i ////
   
//// mā perā[K ṢPA] yamaskeṃ krenTAṃ wnolmeṃtS\ : nā[k]i ////


Line: 7 
   //// lmeṃtS\ cmet[s]ine śāmna ñ.e - - nmaskent[RA] ////
   
//// lmeṃtS\ cmet[s]ine śāmna ñ.e - - nmaskent[RA] ////


Line: 8 
   {nur geringe Reste}


Page: 520b 


      
{THT_520   \   Toch_B_520   \   MQR_105}


Line: 1 
   {nur geringe Reste}


Line: 2 
   //// [.ś.]ntaṃts no na[nā]ku su ṣañ añM\ s(a) [K]ṢTAR\ em[pa] ////
   
//// [.ś.]ntaṃts no na[nā]ku su ṣañ añM\ s(a) [K]ṢTAR\ em[pa] ////


Line: 3 
   //// rk[o]y\ : skā(yo)y(\) yänmātsi poyśintse pa ////
   
//// rk[o]y\ : skā(yo)y(\) yänmātsi poyśintse pa ////


Line: 4 
   //// ṣkentse kerc[c]iye(ṃ)ṣṣe yaknesa yaitoṢ\ rāṅkne [y.] - - [a]m. ////
   
//// ṣkentse kerc[c]iye(ṃ)ṣṣe yaknesa yaitoṢ\ rāṅkne [y.] - - [a]m. ////


Line: 5 
   //// riṇa[p]lutn(e) | krenta wäntarwan=ekīta yāmṣeñca [k]Üs(e) : sū l(ā)nTAṃ[tS\] ////
   
//// riṇa[p]lutn(e) | krenta wäntarwan^ekīta yāmṣeñca [k]Üs(e) : sū l(ā)nTAṃ[tS\] ////


Line: 6 
   //// [o]rṣṣe ñi iñcwo ra anāntapa - wi 1 | tumeṃ purohi[t]e akrū[n](a) ////
   
//// [o]rṣṣe ñi iñcwo ra anāntapa - wi 1 | tumeṃ purohi[t]e akrū[n](a) ////


Line: 7 
   //// yänmaśceR\ ՙ՚ tane imāne weṢṢA[ṃ] (ՙ՚) [m]ā aikemaR\ ente nai ñake ////
   
//// yänmaśceR\ ՙ՚ tane imāne weṢṢA[ṃ] (ՙ՚) [m]ā aikemaR\ ente nai ñake ////


Line: 8 
   //// ՙ՚ tumeṃ purohite [p](r)e(kṣa)nne (p)o(ks) [e](ñÄ\) pala ente nai ñake [MAñc.] ////
   
//// ՙ՚ tumeṃ purohite [p](r)e(kṣa)nne (p)o(ks) [e](ñÄ\) pala ente nai ñake [MAñc.] ////


Page: 520/1 


      
{THT_520   \   Toch_B_520   \   MQR_105}


Line: a 
   //// [n]e klaintsañ[\] ////
   
//// [n]e klaintsañ[\] ////


Page: 520/2 


      
{THT_520   \   Toch_B_520   \   MQR_105}


Line: a 
   //// karāśmeṃ lyu ////
   
//// karāśmeṃ lyu ////




Manuscript: 521 


THT 0521

Toch_B_521
T_III_So_92.55
Karmavibhanga
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2110 *



Page: 521a 


recto


      
{THT_521   \   Toch_B_521   \   T_III_So_92.55}


Line: 1 
   //// [r]w[a]ts yamaLLAññe : palsko śpālmeṃ ste palsko ypar[we] ////
   
//// wa-ts^ya-ma-LLA-ññe : pa-lsko śpā-lmeṃ ste pa-lsko ypa-r[w+] ////


Line: 2 
   //// yaṃ cmelane : yāmorṣe cāKAR\ KArsnāmane tse ////
   
////(*) yaṃ cme-la-ne : yā-mo-rṣe cā-KA-R\ KA-rsnā-ma-ne tse ////


Line: 3 
   //// mor yāmu śleK ṢPA kakraupau : kÜse sū yāmor tne PAlskos[a] ////
   
//// mo-r^yā-mu śle-K^ṢPA ka-krau-pau : kÜse sū yā-mo-r^tne PA-l+ko-(*) ////


Line: 4 
   //// [5] kÜse no su yāmor mā yāmu mā kakraupau : kÜs(e) su aitka ////
   
//// (5) kÜse no su yā-mo-r^mā yā-mu mā ka-krau-pau : kÜs+ su `ai-tka ////


Line: 5 
   //// | | bahudantākne | [ṣ]emi ksa wnolmi skwaso ////
   
//// | | ba-hu-da-ntā-kne | (+e)-mi ksa wno-lmi sk+a-so ////


Line: 6 
   //// yakne weñau ṣeme PAlsko PAklyauṣso : tane ksa ṣe ////
   
//// ya-kne weñau ṣe-me PA-lsko PA-klyau-ṣso : ta-ne ksa (+e) ////


Line: 7 
   //// [.po]sTä onmissoñc no MAskentRA : cai no [o] ////
   
//// (+po)-sTä `o-nmi-sso-ñc^no MA-ske-ntRA : cai no (`o) ////


Line: 8 
   //// .īñ[e]nta po ayāto KAl(pāsk)eṃ ////
   
//// (+ī) (ñ+)-nta po `a-yā-to KA-(l+) (+eṃ) ////


Page: 521b 


verso


      
{THT_521   \   Toch_B_521   \   T_III_So_92.55}


Line: 1 
   //// (s)kw(a) [ss]u [p]os[T]ä lakle wärpnātRA [:] (MAk)sū ////
   
//// (+w+) (+u) (+o)-s+ä la-kle wä-rpnā-tRA * (*) [sū] ////


Line: 2 
   //// [nt]RA kauc eṅkaskentRA laklesa : aiskema[n.] ////
   
//// -RA kau-c^e-ṅka-ske-ntRA la-kle-sa : `ai-ske-ma-(*) ////


Line: 3 
   //// onmiṃ yamaskentRA katkemane MAskentRA : 3 [y.] ////
   
//// `o-nmiṃ ya-ma-ske-ntRA ka-tke-ma-ne MA-ske-ntRA : 3 (*) ////


Line: 4 
   //// [k.] orocci tāw preścyaine ekñiññesa tsmentRA śateñ ////
   
//// (k+) `o-ro-cci tā-w^pre-ścyai-ne `e-kñi-ññe-sa tsme-ntRA śa-te-ñ\ ////


Line: 5 
   //// [s]ū se yāmor ste kÜcesa onolmi n[au]Ṣ\ LAklesoñc\ ////
   
//// (+ū) se yā-mo-r ste kÜce-sa `o-no-lmi n[au]-Ṣ\ LA-kle-so-ñc\ ////


Line: 6 
   //// soñc tākaṃ skwasoñc posTä MAskentRA : ṣemi [ksa] w[n]o(lmi) ////
   
//// so-ñc^tā-kaṃ skwa-so-ñc^po-sa-Tä\ MA-ske-ntRA : ṣe-mi (*) w+o-(*) ////


Line: 7 
   //// sTä ṢPA kātkeṃ tusa mā onmisoñc MAskentRA : [.e] ////
   
//// sa-Tä\ ṢPA kā-tkeṃ tu-sa mā `o-nmi-so-ñc^MA-ske-ntRA : (+e) ////


Line: 8 
   //// yśāmna śateṃ ost[n]e TAnmaskentRA ekñiññe[sa] ////
   



Manuscript: 522 


THT 0522

Toch_B_522
T_III_So_69.43_+_So_69.41
Karmavibhanga
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2164 *

//// yśā-mna śa-teṃ `o-st[n]e TA-nma-ske-ntRA `e-kñi-ññe-[sa] ////



Page: 522a 


recto


      
{THT_522   \   Toch_B_522   \   T_III_So_69.43_+_So_69.41}


Line: 1 
   - .n. [ṣ.] - L\ k(a) [l]l. - - ce taiknesa n[au]miyenta ՙ՚ kÜse pañäkte lkātsi palsko erṣtRA krent[auna e]piyac yamasTArn(e) [ṣe]m(e) ṣik(o) ////
   
* (+n+) (*) (*)-L\ k+-(ll+) * (*) ce tai-kne-sa n[au]-mi-ye-nta ՙ՚ kÜse pa-ñä-kte lkā-tsi pa-lsko `e-rṣtRA kre-nt+-[na] [`e]-pi-ya-c^ya-ma-sTA-[+n+] [ṣe]-(m+) ṣi-(*) ////


Line: 2 
   kÜse [ṣIeme ṣamānenne waT\ aśiyaine waT\ postaññe [a]pāṢAccene [MA] - tt. perne (KA)llalñe[n]e po[s]taṃñe - .e ////
   
kÜse [ṣ]e-me ṣa-mā-ne-nne wa-T\ `a-śi-yai-ne wa-T\ po-sta-ññe (*)-pā-ṢA-cce-ne (*) (*) [tt+] pe-rne (KA)-lla-lñe-[n]e po-[+taṃ]-ñe (*) (+e) (*) ////


Line: 3 
   ceŚAṃ entwe wat no śūwaṃ ՙ՚ weṃts weṣṣiye aṅkai[ṃ y](āmoR\) śuwaṃ prete - - - - lāṣmoṃ ṢAnäskeṃ epe no ṢArneme[ṃ] ////
   
ce-ŚAṃ `e-ntwe wa-t^no śū-waṃ ՙ՚ weṃ-ts^we-ṣṣi-ye `a-ṅkai+ [y+] * -(R\) śu-waṃ pre-te * * * * (lā)-ṣmoṃ ṢA-nä-skeṃ `e-pe no ṢA-rne-me[ṃ] ////


Line: 4 
   klaiññe krāke weṃts weṃṣiye - - - - (-) [n]e - - - [|] kÜ[s]e - - - - - - ñ\ snai śwātsi yoktsi pret[i] MA ////
   
klai-ññe krā-ke weṃ-ts weṃ-ṣi-(ye) * * * * * [n+e] * * * [|] kÜ(s)e * * * * * * -ñ\, snai śwā-tsi yo-ktsi p+e-t[i] MA ////


Line: 5 
   aṅkaiṃ yāmoR pretenne śu[w](aṃ) | kÜs(e) [k. t.] - - - - - - - - [w](e)skeṃ ՙ՚ (c) [e](ṃ)t[SA] mallene tettinor śuwaṃ ////
   
`a-ṅkaiṃ yā-mo-R pre-te-nne śu-(*) | kÜs+ (*) (t+) * * * * * * * * (*) (+keṃ) (+eṃ)-t[SA] ma-lle-ne te-tti-no-r^śu-waṃ ////


Line: 6 
   pi āyorsa amiśkaṃ ՙ՚ ṣaraiṃ lypakwa sroṅkiṃ - - - - - - - - - - - mā c[ä]ñcrem reki weskeṃ ṣeK\ ścīre ////
   
pi `ā-yo-rsa `a-mi-śkaṃ ՙ՚ ṣa-raiṃ lypa-kwa sro-ṅkiṃ * * * * * * * * * * (*) mā c[ä]-ñcre-m re-ki we-skeṃ ṣe-K\ ścī-re ////


Line: 7 
   - [kan]me | śalna erseṃ yolone tSAm[ṣ]eñcañÄ\ [kr]e - - - - - - - - - - - (-) [Ṣ(.)A]l(.)e empel(y)i [ñe] ////
   
* (*) (+me) | śa-lna `e-rseṃ yo-lo-ne tSA-m[ṣ]e-ñca-[ñÄ]\ (+re) * * * * * * * * * * * * (*) (l+e) `e-mpe-(l+i) [ñe] ////


Line: 8 
   {nur eine Spur}


Page: 522b 


verso


      
{THT_522   \   Toch_B_522   \   T_III_So_69.43_+_So_69.41}


Line: 1 
   - - su - mu[RA] ñ(e)M\ [k]r. - - ..[s]. .m. (.)ts. ////
   
* * [su] (c+) mu-[RA] ñ+-M\ (+r+) * * (*) (+m+) [+ts+] ////


Line: 2 
   .ṣ[e]ñcantse yolain oko kauc pokaine taLAṣṣī[n]e [.RA] - - - - - - - - - - - - - [oko] m=āñme nr[ai] lwāsa [p]r(e) [t.] ////
   
(*) (*) (*) yo-lai-n^o-ko kau-c^po-kai-ne ta-LA-ṣṣī-(*) (+RA) * * * * * * * * * * * * * (`o) (*) m^ā-ñme nr+ lwā-sa [+r+](*) ////


Line: 3 
   yaṣṣ[e]ñca t[ā]kaṃ snai miyäṢAlñe ikene - - - - - - - - - [nt]RA ṣu[k t]m(a)ne ṣuk yältse ṣuKAnte cme ////
   
ya-ṣṣ+-ñca t+-[kaṃ] snai mi-yä-ṢA-lñe `i-ke-ne * * * * * * * * * (+RA) [ṣu] [+m+]-ne ṣu-k^yä-ltse ṣu-KA-nte cme ////


Line: 4 
   ne pañ[äk]tentse akaLṢAlle[n]e [ṣ](am) [ā](n) [e](nne) - - - - - - - - (n) [e ṣanm]īr(e) ṣanmirāñcaine ՙ՚ upāsake u ////
   
ne pa-[ñ+]-(*)-nt+e `a-ka-LṢA-lle-[n]e (*) (+ā) (*) * * * * * * * * * (+e) (*) (+ī) (*) ṣa-nmi-rā-ñcai-ne ՙ՚ `u-pā-sa-ke `u ////


Line: 5 
   nraine TAnmastRA ՙ՚ | kÜse no pa[pāṣṣ.] - - - - - ..RA - RAṢ[ṭ]a[v.] - - - - - [p]o āñmtsa takarṣkeṃ palsko ////
   
nrai-ne TA-nma-stRA ՙ՚ | kÜse no pa-(*) (*) * * * * * (+RA) (+RA)-Ṣ[ṭ]a-(v+) * * * * * [p]o `ā-ñmtsa ta-ka-rṣkeṃ pa-lsko ////


Line: 6 
   [ṣṣ]aine | yāmorntantso krenta ñke oko au[r](cc)e [PA](klyau) [ṣ](s) [o ՙ՚ ] MAkte ste - - - - [p]ūdñäktentse MAkcepi [ ՙ՚ k]et [kw]ä ////
   


Line: 7 
   ñke (p)ū[d]ñ[äkt]entse sūTArne : ayāMAcce īkene paT\ ñweṃ kentsa neṣamyai : [kÜ]se - m. - - - - [pūd]ñ[ä]ktentse ya[r]k[e]śco [: b]r. ////
   
(*) (*) (*) (*) (n+se) sū-TA-rne : `a-yā-MA-cce `ī-ke-ne pa-T\ ñweṃ ke-ntsa ne-ṣa-myai : (+s+) * * * * * (+ñ+)-kt+-nts+ ya-(+k+)-[śco] * (+r+) ////


Line: 8 
   - - - - - - - - [ṣe](K) [\] [2] ke waT[\] ś[r]ān[t]a PA[nn]auw[w]a p[t]anma w(t)en[ts]e e[RA]nt[RA] ՙ՚ LAntä[s](k)eṃ(n)e p. - ..eṃ pai[n. t..] r.e p[ā]t. ////
   
* * * * * * * * (*) [2] (+e) wa-TA śrā-n[t]a PA-[nn]au-w+a p[t]a-nma w+e-n+e `e-[RA]-nt+ ՙ՚ LA-ntä-(*) * [p+] * * [pai] (*) (t+) (r+e) pā-t+ ////




Manuscript: 523 


THT 0523

Toch_B_523
T_III_So_96.14
Karmavibhanga
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2148 *



Page: 523a 


recto


      
{THT_523   \   Toch_B_523   \   T_III_So_96.14}


Line: 1 
   //// lle bram ya - sn. - - [wa]T\ kre[n]tauna : yś[e] ////
   
//// lle bra-m^ya * sn+ (*) (*) (*)-T\ kre-(+t+) * : yś+ ////


Line: 2 
   //// [r.] yatsiśco 19 | | pañcamne | o[K](T) [\] ////
   
//// (r+) ya-tsi-śco 19 | | pa-ñca-mne | `o-(*) ////


Line: 3 
   //// ki mā pālkaṃ : kÜce ṢPA weṢAṃ - k yāMAṃ manta ////
   
//// ki mā pā-lkaṃ : kÜce ṢPA [we]-(+ṃ) * k^yā-MAṃ (*) (*) ////


Line: 4 
   //// tkacce [pa]l(s)kosa āyor aino [p]o[ntaṃ](tso) : [pe] ////
   
//// tka-cce (pa) (*) (sa) `ā-yo-r^ai-no (+o) (*) (*) : (*) ////


Line: 5 
   //// rocce prakrauñe[cc]e mā pakÜtRA [:] rilñe(n)t(a)ne [po] ////
   
//// ro-cce pra-krau-ñ+-(c+e) mā pa-kÜtRA [:] ri-lñe-(*)-ne (*) ////


Line: 6 
   //// ṢṢAṃ onolme : tūsa pilko ñä[k](c)iye yänm(ā)ṢṢA ////
   
//// ṢṢAṃ `o-no-lme : tū-sa pi-lko ñä-(+i)-ye yä-nm+-ṢṢA ////


Line: 7 
   //// [rtsana PA]lskonta [ṣ]e[k w]iKA[Ṣ]ṢAṃ - [s.]o[w]ñe : pals[k](w)=ā ////
   
//// (*) (*) (*)lsko-nta (+e) (+i) KA-(+ṃ) * (+o) (ñe) : pa-ls+^ā ////


Line: 8 
   //// rto[TAR\] 5 kal[y(.)]i ////
   
//// (+o) (*) 5 ka-(+i) ////


Page: 523b 


verso


      
{THT_523   \   Toch_B_523   \   T_III_So_96.14}


Line: 1 
   //// [ts]namñ[e]nta 6 [nau](m) [y]e[nta] ////
   
//// (*) (+ñe)-nta 6 (*) (+e) (*) ////


Line: 2 
   //// - - [ṢṢAṃ] 7 mā miyäṢṢAṃ ono(lmeṃ mā) [ra] palsk[o] ñu[s.] ////
   
//// (*) (*) (*) 7 (+ā) m+-yä-[+ṢAṃ] `o-(no) * (*) [ra] (*) (+sk+) ñu-(*) ////


Line: 3 
   //// [nau]ṣ cmela epiyacä KAllā[s]tRA [8] pel[ai]knene prukṣa[l(.)e] ////
   
//// (*)-ṣ^cme-la `e-pi-ya-cä KA-llā-[+RA] (*) pe-[l+]-kne-ne pru-k+a-(*) ////


Line: 4 
   //// no makaikne : kleśanmaṣṣi tsnamñenta - [sa] cwī ////
   
//// no ma-kai-[+ne] : kle-śa-nma-ṣṣi tsna-mñe-n+a (*) (*) [cwī] ////


Line: 5 
   //// klyauṢAṃ pelaikne makā yäkne po (TA) [ṅws]ā (:) [.l.] ////
   
//// klyau-ṢAṃ pe-lai-kne ma-kā (*)-kne po (*) (*) (*) (*) ////


Line: 6 
   //// ṅKAtSA KArsanaṃ : kÜse no .k. s[ta] ime [.c.] ////
   
//// ṅKA-tSA KA-rsa-naṃ : kÜse no [+k+] s[ta] `i-me (*) (*) ////


Line: 7 
   //// rwāre y[ä]nmāṢṢAm sū cmelane : yaitkor [y]ā ////
   
//// rwā-re yaṃ-nmā-ṢṢAm sū cme-la-ne : yai-tko-r^[y]ā (*) (*)////


Line: 8 
   //// [.eṃ]ts yakṣeṃts ā - .e - (-) ñ(.)ābhi ////
   
//// (*) ts^ya-kṣeṃ-ts^ā * (+e) * * (ñ+ā) (+i) (*) ////




Manuscript: 524 


THT 0524

Toch_B_524
T_II_S_82.3_+_S_76.2
Karmavibhanga
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2050 und 2044 * 2 Glasplatten für Vorderseite und Rückseite * Rückseiten mit Pappe abgedeckt *



Page: 524a 


recto


      
{THT_524   \   Toch_B_524   \   T_II_S_82.3_+_S_76.2}


Line: 1 
   [pud]galasya [k]. m. [k. ñaṃ] - yā ////
   
[+u]-(+ga) [l+]-sya (k+) (m+) (*) (*) (*) (+ā) ////


Line: 2 
   [du]khito bhavati ՙ՚ LAkles(su) MAske[tRA] ////
   
(*)-khi-[to] (*)va-ti ՙ՚ LA-kle-s+ MA-ske-(*) ////


Line: 3 
   n[o]lm[e]t[s]e [yāmor] nanautau ////
   
n[o]-(*) [t+e] (*) (*) [+na]-nau-tau ////


Line: 4 
   dgala ՙ՚ (MAksu) [w]n(o)lme nara ////
   
dga-la ՙ՚ (*) (*) (*) (+n+)-lme na-ra ////


Line: 5 
   [LA] - [swa] (ՙ՚a)sya pu[dgal.] ////
   
[LA] (*) (*) (*) (*) pu-(*) (*) ////


Line: 6 
   - - m. ( ՙ՚ MA)k[c]wi onolmetse śaul [n.] ////
   
* * (*) (*) (*) [c]wi (`o)-no-(lm+)-tse ś[au]-(l+) ////


Line: 7 
   - nne .e sa[tRAs]ā - .etse ՙ՚ a ////
   
* n+e (+e) sa-[tRA]-[s]ā * (+e)-tse ՙ՚ `a ////


Page: 524b 


verso


      
{THT_524   \   Toch_B_524   \   T_II_S_82.3_+_S_76.2}


Line: 1 
   - ṇaṃ ՙ՚ kÜce no kleśanma nanautauwa ՙ՚ | katarat.. ////
   
(*) ṇaṃ ՙ՚ kÜce no kle-śa-nma na-nau-tau-wa ՙ՚ | ka-ta-ra-(t+) ////


Line: 2 
   po bhavati ՙ՚ ersnāsu [MA]sketRA ՙ՚ prāsādi ////
   
po bha-va-ti ՙ՚ `e-rsnā-su (*)-ske-tRA ՙ՚ prā-sā-di ////


Line: 3 
   yetse ՙ՚ ihaikatya ՙ՚ pu ////
   
ye-tse ՙ՚ `i-hai-ka-tya ՙ՚ pu ////


Line: 4 
   nna ՙ՚ pakwārona ymainne ////
   
nna ՙ՚ pa-kwā-ro-na ymai-nne ////


Line: 5 
   SAña win=aiṣṣeñcā ՙ՚ sni ////
   
SA-ña wi-n^ai-ṣṣe-ñcā ՙ՚ sni ////


Line: 6 
   ti prāsādika ՙ՚ se yāmor [MA]kcews(a) ////
   
ti prā-sā-di-ka ՙ՚ se yā-mo-r^[MA]-kce-[ws+] ////


Line: 7 
   n er[ṣ]eñcā ՙ՚ s(n)igdha - - ՙ՚ (ṣmare) ere ՙ՚ [s](n) [i] ////
   
n^e-r[ṣ]e-ñcā ՙ՚ s+i-gdha (*) (*) ՙ՚ (ṣ+ā) (*) `e-re ՙ՚ (*) ////




Manuscript: 525 


THT 0525

Toch_B_525
T_II_S_67.7
Karmavibhanga
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 203. * unter Glas mit THT 0526a *



Page: 525a 


recto


      
{THT_525   \   Toch_B_525   \   T_II_S_67.7}


Line: 1 
   //// piŚ\ KAnte kwärsarwa ////
   
//// pi-Ś\ KA-[nte] kwä-rsa-rwa ////


Line: 2 
   //// ke ՙ՚ ṣkas [ka]nte iKAṃ ////
   
//// ke ՙ՚ ṣka-s^[ka]-nte `i-KAṃ ////


Line: 3 
   //// ts klyeṃtRA ՙ՚ c(e)ṃ ṣl[e]nme(ṃ) parra śtwāra ////
   
//// ts* klyeṃ-tRA ՙ՚ c+ṃ ṣl[e]-nme pa-rra śtwā-ra ////


Line: 4 
   //// mTÄ(\) ՙ՚ taisa cakravāR(\) (ṣa)le ՙ՚ ma[h]ā ///
   
//// mTÄ ՙ՚ tai-sa ca-kra-vā-RA * le ՙ՚ ma-[h]ā ///


Line: 5 
   //// ṅtsi ՙ՚ ṣeme abhyantarakālptsa (c)ai ////
   
//// ṅtsi ՙ՚ ṣe-me `a-bhya-nta-ra-kā-lptsa (c)ai ////


Line: 6 
   //// tāka ՙ՚ tumeṃ su ñakte ՙ՚ piŚ\ ////
   
////(+i) tā-ka ՙ՚ tu-meṃ su ña-kte ՙ՚ pi-Ś\ ////


Line: 7 
   //// [m]palskoñemeṃ lyama ՙ՚ nano a ////
   
//// (*)pa-lsko-ñe-(meṃ) lya-ma ՙ՚ na-no `a ////


Page: 525b 


verso


      
{THT_525   \   Toch_B_525   \   T_II_S_67.7}


Line: 1 
   //// su ñakte ompa[lsko]ñe - war[w]āte ՙ՚ c[e]Ü ña ////
   
//// su ña-kte `o-mpa-(l+k+)-ñe * (*) (r+ā)-te ՙ՚ c+-Ü\ ña ////


Line: 2 
   //// spa ñiśa tañÄ[\] TArkauw nesau nano alyeṅ(k.) ////
   
//// spa ñi-śa ta-ñä TA-rkau-w^ne-sau na-no `a-lye(*) ////


Line: 3 
   //// sa ñäkteṃtS(\) śauL[\] pernerñe muska ՙ՚ eṃntwe ////
   
//// sa ñä-kteṃ-tSA śau-LA pe-rne-rñe mu-ska ՙ՚ `eṃ-ntwe (*)////


Line: 4 
   //// hmalokne ñakteṃ tumeṃ su nauṣu brahma ////
   
//// hma-lo-kne ña-kteṃ tu-meṃ su nau-ṣu bra-[bma] ////


Line: 5 
   //// s(.)o [r]ā ՙ՚ tumeṃn tsa parinermita s. ////
   
//// s+o [r]ā ՙ՚ tu-meṃ-n^tsa pa-ri-ne-rmi-ta [s+] ////


Line: 6 
   //// ṅkeṃntRA ՙ՚ tumeṃ brahmalo ////
   
//// ṅkeṃ-ntRA ՙ՚ tu-meṃ bra-hma-lo ////


Line: 7 
   //// ratine pākri takāre ////
   
//// ra-ti-ne pā-kri ta-kā-re ////




Manuscript: 526ABCD 


THT 0526ABCD

Toch_B_526
T_II_S_02
Karmavibhanga
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 203. * unter Glas mit THT 0525 *



Page: 526a 


recto


      
{THT_526a   \   Toch_B_526   \   T_II_S_02}


Line: 1 
   //// triśm[e.] caturmāhār. ////
   
////(*) tri-śm[e] ca-tu-rmā-hā-(*) ////


Line: 2 
   //// .w. - - kaunatse taisa lna ////
   
//// [+w+] (*) (*) kau-na-(+se) tai-sa lna (*)////


Line: 3 
   //// mā [ce]na [ksa] ՙ՚ śaK\ karma ////
   
////(*) mā [ce]-na (*) ՙ՚ śa-K\ ka-rma ////


Line: 4 
   //// k(e)ktseñe [ṣ]eyme peñiyyacc[i] ////
   
//// k+-kt+e-ñe [ṣ]e-yme pe-ñi-yya-cc+ ////


Line: 5 
   //// tse āre prārisa kaucÄ\ s.ā ////
   
//// tse `ā-re prā-ri-sa kau-cÄ\ [s+ā] ////


Line: 6 
   //// [a]lyaik ra[no] tu autsante ś[t.] ////
   
//// (*)-lyai-k^ra-[no] tu `au-tsa-nte [śt+] ////


Line: 7 
   //// ne ompos[ta]ṃ po autsan(.)e ////
   
//// ne `o-mpo-(s+ṃ) po (`au)-tsa-(n+e) ////



Page: 526b 


verso


      
{THT_526b   \   Toch_B_526   \   T_II_S_70}


Line: 1 
   //// [k]ts. ñ[a kÜc](e)s[a] aly(au)cc[e] ////
   
//// [k]ts+ (*) (+Üc+)-s[a] `a-ly+-cc+ ////


Line: 2 
   //// ceÜ k[e]naṣṣe aretsa ////
   
//// ce-Ü\ k[e]-na-ṣṣe `a-re-tsa ////


Line: 3 
   //// ṣan[te [yeS\] yolaiñÄ(\) e ////
   
//// ṣa-n[t]e [ye]-S\ yo-lai-ñä `e (*)////


Line: 4 
   //// ṣante ālyoce oT\ PAs. .ṃ ////
   
//// ṣa-nte `ā-lyo-ce `o-T\ PA-[s+ṃ] ////


Line: 5 
   //// stateksāteme ՙ՚ tāko ////
   
////-T\ sta-te-ksā-te-me ՙ՚ tā-ko ////


Line: 6 
   //// wentse itreśemtse a ////
   
//// we-ntse `i-tre-śe-mtse `a ////


Line: 7 
   //// ikṣu - - tti ՙ՚ mi ////
   
//// `i-kṣu * * tti ՙ՚ mi ////



Toch_B_526
T_II_S_82_b
Karmavibhanga
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2032 * unter Glas mit THT 0526b und THT 0526d * Rueckseite mit Pappe abgedeckt *



Page: 526/1 


recto


      
{THT_52   \   Toch_B_52   \   T_III_So_64_Frgm}


Line: 1. 
   //// ñi klu pa //// //// klu kamāte ////
   
//// ñi klu pa //// //// klu kamāte ////


Line: 2. 
   //// kÜs(e) ketara //// //// ṣañ āñM(\) tu //// //// tumeṃ tsa ka su //// ŚAktālye
   
//// kÜs(e) ketara //// //// ṣañ āñM(\) tu //// //// tumeṃ tsa ka su //// ŚAktālye



Toch_B_526
T_II_S_70
Karmavibhanga
brahmi
tocharisch B

* Bleistiftnummer 2032 * unter Glas mit THT 0526c und THT 0526d * Rueckseite mit Pappe abgedeckt *



Toch_B_526
ohne_Sigel
Karmavibhanga
brahmi
tocharisch B

* Bleistiftnummer 2032 * unter Glas mit THT 0526b und THT 0526c * Rueckseite mit Pappe abgedeckt *



Manuscript: 527 


THT 0527

Toch_B_527
T_III_D_6_+_1
Bilingue
brahmi
tocharisch B
brahmi
sanskrit



Page: 527a(?) 

(0527_1v) (0527_2v)
recto


recto


      
{THT_527   \   Toch_B_527   \   T_III_D_6_+_1}


Line: 1 
   //// [r]āre | | ñake //// //// sTAr wentsi | avadhatsva śrotraṃ ՙ՚ psain[a] kl. ////
   
//// [r]ā-re | | ña-ke //// //// sTA-r^we-ntsi | `a-va-dha-tsva śro-traṃ ՙ՚ psai-n[a] kl+ ////


Line: 2 
   //// cakṣurani[t.] //// //// śyata ՙ՚ ekantse mā ṣekatSAññe ṢP(A) ////
   
////(*) ca-kṣu-ra-ni-[t+] //// //// śya-ta ՙ՚ `e-ka-ntse mā ṣe-ka-tSA-ññe ṢP(A) ////


Line: 3 
   /// Ü - - - - - - bh(i)kṣ(o)r y[o]niśo manasi kurva //// //// lskone yamaskemanentse ՙ՚ cakṣura[n.] ////
   
/// Ü * * * * * * bh+-kṣ+-r^y+-ni-śo ma-na-si ku-rva //// //// [lsko]-ne ya-ma-ske-ma-ne-ntse ՙ՚ ca-kṣu-ra-(*) ////


Line: 4 
   //// mā ṣekatSAññe ṢP\ MAkte auspa lkāskemanentse //// //// kṣuṣi cchanda - - ՙ՚ (k)Üs(e) - - - S\ yāso ՙ՚ sa prahī[ṇ.] ////
   
//// mā ṣe-ka-tSA-ññe-ṢP\ MA-kte `au-spa lkā-ske-ma-ne-ntse //// //// kṣu-ṣi ccha-nda * * [ՙ՚] (+Üs+) * * * S\, yā-so ՙ՚ sa pra-hī-(*) ////


Line: 5 
   //// MA[nt](rā)k(k)a k[l]autso meli ka(ntwo) kektseñe palsko ՙ՚ abhi[j(.)]e //// //// ineŚ\ KArsanalle ՙ՚ parijñeyaṃ ՙ՚ anaiśai KArsa ////
   
//// MA-(nt+)-ka k+au-tso me-li ka-* ke-ktse-ñe pa-lsko ՙ՚ `a-bhi-[j+e] //// //// (`i)-ne-Ś\, KA-rsa-na-lle ՙ՚ pa-ri-jñe-yaṃ ՙ՚ `a-nai-śai KA-rsa ////





Page: 527b(?) 

(0527_1RT) (0527_2r)
verso


verso


      
{THT_527   \   Toch_B_527   \   T_III_D_6_+_1}


Line: 1 
   //// m. KA(r)s(a) [nal]l(e ՙ՚ ) [gayā]śī(r) [ṣa] - - ՙ՚ gayāśīrṢ\ y[ä]rk. ma[ññ.] //// //// rāṇajaṭilai ՙ՚ nauṣaññeṃ MAṣkwaceṃmpa ՙ՚ prātihāryai ՙ՚ [pa] ////
   
//// (m+) KA-(+s+) (*) (+l+) * (*)-yā-śī-(*) * * ՙ՚ ga-yā-śī-rṢ\ (y+)-rk+ ma-(+ñ+) //// //// [r]ā-ṇa-ja-ṭi-lai ՙ՚ nau-ṣa-ññeṃ MA-ṣkwa-ceṃ-mpa ՙ՚ prā-ti-hā-ryai ՙ՚ [pa] ////


Line: 2 
   //// ṇa ՙ՚ yā[ta]lñeṣṣe paryarīsa ՙ՚ āktiKAññesa wa //// //// deśanā ՙ՚ [ṢAr](pa)l[ñ]e(ṣṣ)e ( ՙ՚ a)nuśāsani ՙ՚ enäṢṢA[lñ](e) ////
   
//// ṇa ՙ՚ yā-(*)-lñe-ṣṣe pa-rya-rī-sa ՙ՚ `ā-kti-KA-ññe-sa wa //// //// de-śa-nā ՙ՚ [ṢA]-(*) (l+e) (+e) * * (nu)śā-sa-ni ՙ՚ `e-nä-ṢṢA-(lñ+) ////


Line: 3 
   //// l.o .e - - - - - yathā samāhite ՙ՚ MAkte k. //// //// syāṃ kauṃ pirkoṣṣaine ՙ՚ diśi ՙ՚ ////
   
//// l+o (+e) * * * * * ya-thā sa-mā-hi-te ՙ՚ MA-kte k+ //// //// syāṃ kauṃ pi-rko-ṣṣai-ne ՙ՚ di-śi ՙ՚ ////


Line: 4 
   //// kn. ՙ՚ iryā[p.] //// //// [ka]lpayati ՙ՚ raittate ՙ՚ caṅ[k]rama ////
   
//// kn+ ՙ՚ `i-ryā-(*) //// //// (*)-lpa-(ya)-ti ՙ՚ rai-tta-te ՙ՚ ca-ṅ+ra-ma ////}}


Line: 5 
   //// samāpadyate ՙ՚ t[e] //// //// no īneś yamaṣate ՙ՚ vividhāny arcīṃ[ṣ]i ////
   
//// sa-mā-pa-dya-te ՙ՚ t+ //// //// no `ī-ne-ś^ya-ma-ṣa-te ՙ՚ vi-vi-dhā-ny^a-rcīṃ-[ṣ]i ////




Manuscript: 528 


THT 0528

Toch_B_528
T_III_D_2
Bilingue
brahmi
tocharisch B
brahmi
sanskrit

* Bleistiftnummer 2840 *



Page: 528a(?) 


recto


      
{THT_528   \   Toch_B_528   \   T_III_D_2}


Line: 1 
   //// [.ā]kṣaṃ ՙ՚ lyakāwa ՙ՚ anvāhi ////
   
//// (+ā)-kṣaṃ ՙ՚ lya-kā-wa ՙ՚ `a-nvā-hi ////


Line: 2 
   //// s. m. ՙ՚ ārādhayati ՙ՚ yänmā[ṢṢA](ṃ) [ ՙ՚ ny.] ////
   
//// (s+) [m+] ՙ՚ `ā-rā-dha-ya-ti ՙ՚ yä-nmā-(*) (*) (*) ////


Line: 3 
   //// [m]ā ka onol[m]e ṣṣe ՙ՚ pr̥thubhūtaṃ ՙ՚ pakarts[e] ////
   
//// [m]ā ka `o-no-l+e ṣṣe ՙ՚ pr̥-thu-bhū-taṃ ՙ՚ pa-ka-rts[e] ////


Line: 4 
   //// ep(e) aly(e)ksa yāmu ՙ՚ asvayaṃkāra apara ////
   
//// `e-p+ `a-ly+-ksa yā-mu ՙ՚ `a-sva-yaṃ-kā-ra `a-pa-ra ////


Line: 5 
   //// sa cetarhi ՙ՚ sū ṢPA ñake ( ՙ՚ a) [nu]kal(.)āpy au ////
   
//// sa ce-ta-rhi ՙ՚ sū ṢPA ña-[ke] * * [nu]-ka-l+ā-py^au ////


Page: 528b(?) 


verso


      
{THT_528   \   Toch_B_528   \   T_III_D_2}


Line: 1 
   //// .ṣ. kaklāyau ՙ՚ yad uta ՙ՚ kÜ[c]e - (ՙ՚) jāyate pi ՙ՚ ////
   
//// [+ṣ+] ka-klā-yau ՙ՚ ya-d^u-ta ՙ՚ [k]Ü[c]e * * jā-[ya]-te pi ՙ՚ ////


Line: 2 
   //// te pi ՙ՚ pā[kr]i MAskeTA[R\] no ՙ՚ atha ca puna ՙ՚ tumeṃ [Ṣ](PA) ////
   
//// te pi ՙ՚ pā-[kr]i MA-ske-TA-(*) no ՙ՚ `a-tha ca pu-na ՙ՚ tu-meṃ (Ṣ+) (*)////


Line: 3 
   //// vartate ՙ՚ aṣkār klautka ՙ՚ mānasaṃ ՙ՚ ai ////
   
////(*) (*) va-rta-te ՙ՚ `a-ṣkā-r^klau-tka ՙ՚ mā-na-saṃ ՙ՚ `ai ////


Line: 4 
   //// (m)ār(ga) ՙ՚ nauṣañña ytārye ՙ՚ vartma ՙ՚ - ñi ////
   
//// (+ā) (r+a) ՙ՚ nau-ṣa-ñña ytā-rye ՙ՚ va-rtma ՙ՚ * ñi ////


Line: 5 
   //// śkantsa kekenusai ՙ՚ puṣkariṇ[i] ////
   
//// śka-ntsa ke-ke-nu-sai ՙ՚ pu-ṣka-ri-ṇ[i] ////




Manuscript: 529 


THT 0529

Toch_B_529
T_III_D_3
Bilingue
brahmi
tocharisch B
brahmi
sanskrit

* Bleistiftnummer 2841 *



Page: 529a(?) 


recto


      
{THT_529   \   Toch_B_529   \   T_III_D_3}


Line: 1 
   //// ikṣaṇikā ՙ՚ PAlkaucäkka ՙ՚ ////
   
//// `i-kṣa-ṇi-kā ՙ՚ PA-lkau-cä-kka ՙ՚ ////


Line: 2 
   //// [.ā]mika ՙ՚ waipalau yāmu ՙ՚ utras.o ////
   
//// (*)mi-ka ՙ՚ wai-pa-lau yā-mu ՙ՚ `u-tra-[s+o] ////


Line: 3 
   //// thitaṃ ՙ՚ PApaṃ ՙ՚ aśuciṃ ՙ՚ aka[pp]ī ////
   
//// thi-taṃ ՙ՚ PA-paṃ ՙ՚ `a-śu-ciṃ ՙ՚ `a-ka-(+ī) ////


Line: 4 
   //// [te]na ՙ՚ snai raitwe teri ////
   
//// (+e)-na ՙ՚ snai rai-twe te-ri ////


Line: 5 
   //// ՙ՚ anabhirāddhayā ՙ՚ mā ka[k]. ////
   
//// ՙ՚ `a-na-bhi-(r)ā-ddha-yā ՙ՚ mā ka-(*) ////


Page: 529b(?) 


verso


      
{THT_529   \   Toch_B_529   \   T_III_D_3}


Line: 1 
   //// ṣ. yene ՙ՚ droṇiṃ ՙ՚ kaice ՙ՚ pū ////
   
//// ṣ+ ye-ne ՙ՚ dro-ṇiṃ ՙ՚ kai-ce ՙ՚ pū ////


Line: 2 
   //// RA[ṅ]koṢ\ kakālakaṣ wa[T\] ////
   
//// RA-[+ko]-Ṣ\, ka-kā-la-ka-ṣ^wa-[T\] ////


Line: 3 
   //// rpalñe waT\ pyāmtsaT\ ՙ՚ bhaktaccheda ՙ՚ ////
   
//// rpa-lñe wa-T\, pyā-mtsa-T\, bha-kta-cche-da ՙ՚ ////


Line: 4 
   //// thitaṃ ՙ՚ klyauccamoṃ tāmraṃ ՙ՚ pilke ՙ՚ ā ////
   
//// thi-taṃ ՙ՚ klyau-cca-moṃ tā-mraṃ ՙ՚ pi-lke ՙ՚ `ā ////


Line: 5 
   //// (g) [u]ḍābhi ՙ՚ iñcuwaññeṃ krepaste ////
   
//// (+u)-ḍā-bhi ՙ՚ `i-ñcu-wa-ññeṃ kre-pa-ste ////




Manuscript: 530 


THT 0530

Toch_B_530
T_III_D_4
Bilingue
brahmi
tocharisch B
brahmi
sanskrit

* Bleistiftnummer 2842 *



Page: 530a(?) 


recto


      
{THT_530   \   Toch_B_530   \   T_III_D_4}


Line: 1 
   //// s(a)mavaha ////
   
//// s+-ma-va-ha ////


Line: 2 
   //// [n]i ՙ՚ witsakaṣṣai serkeṃ ՙ՚ [ca] ////
   
//// [n]i ՙ՚ wi-tsa-ka-ṣṣai se-rkeṃ ՙ՚ [ca] ////


Line: 3 
   //// (p)r(ā)nt(e) gr̥h[ī]tvā ՙ՚ aśakÜlane eṅko(r)m(e)ṃ ՙ՚ [a] ////
   
//// (+r+)-nt+ gr̥-h[ī]-tvā ՙ՚ `a-śa-kÜla-ne `e-ṅko-(+m+)ṃ ՙ՚ [`a] ////


Line: 4 
   //// ne ՙ՚ cuT\ stamaṣṣaine waT\ vr̥ttān vā ////
   
//// ne ՙ՚ cu-T\ sta-ma-ṣṣai-ne wa-T\ vr̥-ttā-n vā ////


Line: 5 
   //// yāni ՙ՚ tu kottartsana ՙ՚ yāḥ kāściT\ ////
   
//// yā-ni ՙ՚ tu ko-tta-rtsa-na ՙ՚ yāḥ kā-ści-T\ ////


Page: 530b(?) 


verso


      
{THT_530   \   Toch_B_530   \   T_III_D_4}


Line: 1 
   //// ՙ՚ kuśāpi ՙ՚ wässaiṃ rano ՙ՚ balla[j]āpi ////
   
////(*) ՙ՚ ku-śā-pi ՙ՚ wä-ssaiṃ ra-no ՙ՚ ba-lla-[j]ā-pi ////


Line: 2 
   //// abhipralambeyu ՙ՚ sukaññiyentRA ՙ՚ su ////
   
//// `a-bhi-pra-la-mbe-yu ՙ՚ su-ka-ññi-ye-ntRA ՙ՚ su ////


Line: 3 
   //// ՙ՚ t[r̥]ṇakāṣṭhaśākhoparṇ[ā]ṃśasaṃ [a]tī[y.] ////
   
////(*) ՙ՚ t+-ṇa-kā-ṣṭha-śā-kho-pa-rṇ[ā]ṃ-śa-saṃ * tī-[y+] ////


Line: 4 
   //// d [v]ā ՙ՚ tekīta taśi waT\ ya ////
   
//// d^[v]ā ՙ՚ te-kī-ta ta-śi wa-T\ ya ////


Line: 5 
   //// ՙ՚ vastu ////
   
//// ՙ՚ va-stu ////




Manuscript: 531 


THT 0531

Toch_B_531
T_III_D_5
Bilingue
brahmi
tocharisch B
brahmi
sanskrit

* Bleistiftnummer 2843 *



Page: 531a 


recto


      
{THT_531   \   Toch_B_531   \   T_III_D_5}


Line: 1 
   - lakṣme ՙ՚ yäkte pernentse ՙ՚ anyatra ՙ՚ [pi] ////
   
(*) la-kṣme ՙ՚ yä-kte pe-rne-ntse ՙ՚ `a-nya-tra ՙ՚ [pi] ////


Line: 2 
   mamāntikāt\ ՙ՚ kÜse ñiśameṃ ՙ՚ śīla ////
   
ma-mā-nti-kā-t\, ՙ՚ kÜse ñi-śa-meṃ ՙ՚ śī-la ////


Line: 3 
   bhisaṃbuddha ՙ՚ MAkcepi aikormeṃ KA ////
   
bhi-saṃ-bu-ddha ՙ՚ MA-kce-pi `ai-ko-rmeṃ KA ////


Line: 4 
   [k]e[n]otTär[s]a SAtkālñe[c]ci ՙ՚ ////
   
[k]e-[n]o-tTä-r[s]a SA-tkā-lñe-[c]ci ՙ՚ ////


Line: 5 
   {nur Spuren}


Page: 531b 


verso


      
{THT_531   \   Toch_B_531   \   T_III_D_5}


Line: 1 
   {nur Spuren}


Line: 2 
   yalñecc[i] ՙ՚ saṃgātuṃ ՙ՚ ysom[o w.] ////
   
ya-lñe-cc+ ՙ՚ saṃ-gā-tuṃ ՙ՚ yso-m+ (*) ////


Line: 3 
   māyā ՙ՚ etsuwai śkannomeṃ ՙ՚ lo ////
/166/   
mā-yā ՙ՚ `e-tsu-wai śka-nno-meṃ ՙ՚ lo ////


Line: 4 
   samājapravaṇe ՙ՚ orocce kraupe ////
   
sa-mā-ja-pra-va-ṇe ՙ՚ `o-ro-cce krau-pe ////


Line: 5 
   - (-) gatā vayam\ ՙ՚ lkātsi kekamoṣ (.)e ////
   
* (*) ga-tā va-ya-m\, ՙ՚ lkā-tsi ke-ka-mo-ṣ+e ////




Manuscript: 532 


THT 0532

Toch_B_532
T_III_D_7
Bilingue
brahmi
tocharisch B
brahmi
sanskrit

* Bleistiftnummer 2845 *



Page: 532a(?) 


recto


      
{THT_532   \   Toch_B_532   \   T_III_D_7}


Line: 1 
   //// m ālambeta ՙ՚ laitke eñcītRA ՙ՚ sukhavedanīyaṃ ՙ՚ - k wa ////
   
//// m^ā-la-mbe-ta ՙ՚ lai-tke `e-ñcī-tRA ՙ՚ su-kha-ve-da-nī-yaṃ ՙ՚ * k^wa ////


Line: 2 
   //// gharṣāt\ ՙ՚ ṣesa kāntal(ñ)emeṃ - - - - - - - - - krau ////
   
//// gha-rṣā-t\, ՙ՚ ṣe-sa kā-nta-l+e-meṃ * * * * * * * * * krau ////


Line: 3 
   //// [wai]ptāR\ naisal[ñ]e ////
   
//// (w+)-ptā-R\, nai-sa-l[ñ]e ////


Line: 4 
   //// [a]llai[k] (t)esa no ՙ՚ ////
   
//// (`a)-llai-[k]^+e-sa no ՙ՚ ////


Line: 5 
   {fehlt}


Page: 532b(?) 


verso


      
{THT_532   \   Toch_B_532   \   T_III_D_7}


Line: 1 
   {fehlt}


Line: 2 
   //// kaklāparmeṃ ՙ՚ cai ////
   
//// ka-klā-pa-rmeṃ ՙ՚ cai ////


Line: 3 
   //// sa ՙ՚ ākārai ՙ՚ ////
   
////(*) sa ՙ՚ `ā-kā-rai ՙ՚ (*)////


Line: 4 
   //// satpuruṣau ՙ՚ kartsi eṅwene ՙ՚ āca - - - - (-) l[ñ]e ////
   
//// (sa)-tpu-ru-ṣau ՙ՚ ka-rtsi `e-ṅwe-ne ՙ՚ `ā-ca (*) (*) * * * l[ñ]e ////


Line: 5 
   //// [n]ālaṃ ՙ՚ mā olaṅK\ ՙ՚ parihr̥yamāna ՙ՚ aiśai yamask[e]ma[n](e) ////
   
//// [n]ā-laṃ ՙ՚ mā `o-la-ṅK\, ՙ՚ pa-ri-hr̥-ya-mā-na ՙ՚ `ai-śai ya-[ma]-sk[e]-[ma]-(*) ////




Manuscript: 533 


THT 0533

Toch_B_533
T_III_D_8
Bilingue
brahmi
tocharisch B
brahmi
sanskrit

* Bleistiftnummer 2846 *



Page: 533a(?) 


recto


      
{THT_533   \   Toch_B_533   \   T_III_D_8}


Line: 1 
   //// [p]tāR\ śaiṣṣe[n]e ////
   
//// [p]tā-R\ śai-ṣṣe-[n]e (+RA)////


Line: 2 
   //// [t]s(ts)ana ՙ՚ jātīyāni ՙ՚ cmeltsana ՙ՚ pra[bh.] ////
   
//// (+s+a)-na ՙ՚ jā-tī-yā-ni ՙ՚ cme-ltsa-na ՙ՚ pra-[bh+] ////


Line: 3 
   //// tstsana ՙ՚ mamāyitāni ՙ՚ ñi ////
   
//// tstsa-na ՙ՚ ma-mā-yi-tā-ni ՙ՚ ñi ////


Line: 4 
   //// [w.] ՙ՚ vicaritāni (ՙ՚) wai[p](t)ā[R\] ////
   
//// [w+] ՙ՚ vi-ca-ri-tā-ni (ՙ՚) wai-(+ā) (*)\ ////


Line: 5 
   //// ՙ՚ ra[k.] ////
   
//// ՙ՚ ra-[k+] ////


Page: 533b(?) 


verso


      
{THT_533   \   Toch_B_533   \   T_III_D_8}


Line: 1 
   //// [a]ll(e) [K\] ////
   
//// [`a]-ll+-(K)\ ////


Line: 2 
   //// .au ՙ՚ aṅgāṅgānusārī - t. k. ////
   
//// (+au) ՙ՚ `a-ṅgā-ṅgā-nu-sā-rī * t+ (k+) (*)////


Line: 3 
   //// [s]t. mine ՙ՚ abhinandituṃ ////
   
//// [+t+] mi-ne ՙ՚ `a-bhi-na-ndi-tuṃ (*)////


Line: 4 
   //// tsi ՙ՚ upasthitā smr̥tir bhavati ՙ՚ ////
   
//// tsi ՙ՚ `u-pa-sthi-tā smr̥-ti-r^bha-va-ti ՙ՚ ////


Line: 5 
   //// [MA]skeTAR\ mā ////
   
//// (*)-ske-TA-R\ mā (*) (+ī)////




Manuscript: 534 


THT 0534

Toch_B_534
T_III_D_9
Bilingue
brahmi
tocharisch B
brahmi
sanskrit

* Bleistiftnummer 2847 *



Page: 534a(?) 


recto


      
{THT_534   \   Toch_B_534   \   T_III_D_9}


Line: 1 
   //// [a]śaraṇaṃ ՙ՚ snai saiM\ ՙ՚ aparāyaṇaṃ ՙ՚ snai [MA] ////
   
//// (*)-śa-ra-ṇaṃ ՙ՚ snai sai-M\, ՙ՚ `a-pa-rā-ya-ṇaṃ ՙ՚ snai (MA) ////


Line: 2 
   //// yāmu ՙ՚ iriṇaṃ ՙ՚ PAlkiye ՙ՚ viri ////
   
//// yā-mu ՙ՚ `i-ri-ṇaṃ ՙ՚ PA-lki-ye ՙ՚ vi-ri (*)////


Line: 3 
   //// [.k.] ՙ՚ senik śawa ՙ՚ saṃrāgadharmaṃ ՙ՚ eṅKAL\ ////
   
//// (+k+) ՙ՚ se-ni-k^śa-wa ՙ՚ saṃ-rā-ga-dha-rmaṃ ՙ՚ `e-ṅKA-L\, ////


Line: 4 
   //// .ts. ՙ՚ cchadanaṃ ՙ՚ wālalñe ՙ՚ vy[a/ā] ////
   
//// (+ts+) ՙ՚ ccha-da-naṃ ՙ՚ wā-la-lñe ՙ՚ vy+ ////


Line: 5 
   //// RAcce tsrer[m]e ՙ՚ a .ī ////
   
////(*) RA-cce tsre-r[m]e ՙ՚ [`a] (+ī) ////


Page: 534b(?) 


verso


      
{THT_534   \   Toch_B_534   \   T_III_D_9}


Line: 1 
   //// lastāṅK\ (.) śakti ////
   
//// la-stā-ṅK\ śa-kti * (*) (+RA)////


Line: 2 
   //// [.ā]kiśkai ՙ՚ nadīsrota ՙ՚ ckentse ////
   
//// (+ā)-ki-śkai ՙ՚ na-dī-sro-ta ՙ՚ cke-ntse ////


Line: 3 
   //// tstsai pātrai ՙ՚ viṣakumbha ՙ՚ wsecce sapule .i ////
   
//// tstsai pā-trai ՙ՚ vi-ṣa-ku-mbha ՙ՚ wse-cce sa-pu-le (+i) ////


Line: 4 
   //// samanvāgata ՙ՚ kekenu ՙ՚ ajānaṃ ՙ՚ mā ai ////
   
//// [sa]-ma-nvā-ga-ta ՙ՚ ke-ke-nu ՙ՚ `a-jā-naṃ ՙ՚ mā `ai ////


Line: 5 
   //// [a]naiśai kakkārparme[ṃ] ՙ՚ āvr̥tena ՙ՚ wawāla ////
   
//// (*)-nai-śai ka-kkā-rpa-rmeṃ ՙ՚ `ā-vr̥-te-na ՙ՚ wa-wā-la ////




Manuscript: 535 


THT 0535

Toch_B_535
T_III_D_10
Bilingue
brahmi
tocharisch B
brahmi
sanskrit

* Bleistiftnummer 2848 * unter Glas mit THT 0536 *



Page: 535a(?) 


recto


      
{THT_535   \   Toch_B_535   \   T_III_D_10}


Line: 1 
   //// pratsākai ////
   
//// pra-tsā-kai ////


Line: 2 
   //// ՙ՚ mīl[e] ////
   
//// ՙ՚ mī-l[e] ////


Line: 3 
   //// yeci ՙ՚ uttara ////
   
//// ye-ci ՙ՚ `u-tta-ra ////


Line: 4 
   //// ՙ՚ patstsāṅsa ՙ՚ sū ////
   
//// ՙ՚ pa-tstsā-ṅsa ՙ՚ sū ////


Line: 5 
   //// pratiṣṭhaṃ ՙ՚ ipreR\ snai .m. ////
   
//// pra-ti-ṣṭhaṃ ՙ՚ `i-pre-R\, snai [+m+] ////


Page: 535b(?) 


verso


      
{THT_535   \   Toch_B_535   \   T_III_D_10}


Line: 1 
   //// mā parna erepatemeṃ ////
   
//// mā pa-rna `e-re-pa-te-meṃ ////


Line: 2 
   //// klyomoṃtS\ - .pr. ////
   
//// klyo-moṃ-tS\ (*) [+pr+] ////


Line: 3 
   //// ta ՙ՚ ośonai ////
   
//// ta ՙ՚ `o-śo-nai ////


Line: 4 
   //// tkālñe ՙ՚ [du] ////
   
//// tkā-lñe ՙ՚ [du] ////


Line: 5 
   //// [ly.]K\ taisa .e ////
   
//// (ly+)-[K]\ tai-sa [+e] ////




Manuscript: 536 


THT 0536

Toch_B_536
T_III_D_11
Bilingue
brahmi
tocharisch B
brahmi
sanskrit

* Bleistiftnummer 2848 * unter Glas mit THT 0535 *



Page: 536a(?) 


recto


      
{THT_536   \   Toch_B_536   \   T_III_D_11}


Line: 1 
   {fehlt}


Line: 2 
   //// [v]yāyāma ՙ՚ ////
   
////(*) [v]yā-yā-ma ՙ՚ ////


Line: 3 
   //// ṣetstsaṣṣe ike ////
   
//// ṣe-tstsa-ṣṣe `i-ke ////


Line: 4 
   //// anācār[y]o ////
   
//// `a-nā-cā-[r+o] ////


Line: 5 
   {fehlt}


Page: 536b(?) 


verso


      
{THT_536   \   Toch_B_536   \   T_III_D_11}


Line: 1 
   {fehlt}


Line: 2 
   //// st(a)meṃ ltu[w.] ////
   
//// st+-meṃ ltu-[w+] ////


Line: 3 
   //// sya ՙ՚ pakṣantse ///I
   
//// sya ՙ՚ pa-kṣa-ntse ///I


Line: 4 
   //// ..ṃ [ՙ՚] pikwala ////
   
//// (+ṃ) [ՙ՚] pi-kwa-la ////


Line: 5 
   {fehlt}




Manuscript: 537 


THT 0537

Toch_B_537
T_III_D_13
Bilingue
brahmi
tocharisch B
brahmi
sanskrit

* Bleistiftnummer 2849 *



Page: 537a(?) 


recto


      
{THT_537   \   Toch_B_537   \   T_III_D_13}


Line: 1 
   //// mādhiprahāṇasa[ṃ] ////
   
//// mā-dhi-pra-hā-ṇa-[s+] ////


Line: 2 
   //// ՙ՚ rutkats[i]śÄ\ utsūḍhi ՙ՚ wratstsoñña ////
   
//// ՙ՚ ru-tka-ts[i]-śä `u-tsū-ḍhi ՙ՚ wra-tstso-ñña ////


Line: 3 
   //// [t.]tvaṃ ՙ՚ orkamotSAññe ՙ՚ saṃnirodhas. ////
   
//// [t+]tvaṃ ՙ՚ `o-rka-mo-tSA-ññe ՙ՚ saṃ-ni-ro-(dha)-[s+] ////


Line: 4 
   //// r.āmayati ՙ՚ palsko naMṢAṃ ՙ՚ uddhatā ՙ՚ śarwari ////
   
//// (r+ā)-ma-ya-ti ՙ՚ pa-lsko na-MṢAṃ ՙ՚ `u-ddha-tā ՙ՚ śa-rwa-ri ////


Line: 5 
   //// hitā ՙ՚ akraupatte PAlskoci ՙ՚ [v]i(bh) [r]āntaci ////
   
//// hi-tā ՙ՚ `a-krau-pa-tte PA-lskoci ՙ՚ (v)i-(*)-nta-ci ////


Page: 537b(?) 


verso


      
{THT_537   \   Toch_B_537   \   T_III_D_13}


Line: 1 
   //// peśÄ\ ՙ՚ patatyai ՙ՚ pakaiśÄ\ ՙ՚ prat(i)dāyai ////
   
//// pe-śÄ\ ՙ՚ pa-ta-tyai ՙ՚ pa-kai-śÄ\ ՙ՚ pra-t+-dā-yai ////


Line: 2 
   //// spelki ՙ՚ cchandaṃ janayati ՙ՚ ñāS\ tanMAsTA ////
   
//// spe-lki ՙ՚ ccha-ndaṃ ja-na-ya-ti ՙ՚ ñā-S\, ta-nMA-sTA ////


Line: 3 
   //// ṢAṃ ՙ՚ sthitaye ՙ՚ stamatsiśÄ\ ՙ՚ [a] ////
   
//// ṢAṃ ՙ՚ sthi-ta-ye ՙ՚ sta-ma-tsi-śÄ\ ՙ՚ (`a) ////


Line: 4 
   //// ṣaP\ nesalñe tsmālñe aurtsaññe(śÄ)\ ////
   
//// ṣaP\, ne-(sa)-lñe tsmā-lñe `au-rtsa-ññe-(*)\ ////


Line: 5 
   //// ՙ՚ yaikoṢ\ krāke ////
   
//// ՙ՚ yai-ko-Ṣ\, krā-[k]e ////




Manuscript: 538 


THT 0538

Toch_B_538
T_III_D_14
Bilingue
brahmi
tocharisch B
brahmi
sanskrit

* Bleistiftnummer 2815 *



Page: 538a(?) 


recto


      
{THT_538   \   Toch_B_538   \   T_III_D_14}


Line: 1 
   //// l(o)bha ՙ՚ (ma) [ñu] ko yācanakena ՙ՚ a[mā] ////
   
//// l+-bha ՙ՚ (*)-ñu ko yā-ca-na-ke-na ՙ՚ `a-(mā) ////


Line: 2 
   //// kaparivāra ՙ՚ muskau wertsiyai s. ////
   
//// ka-pa-ri-vā-ra ՙ՚ mu-skau we-rtsi-yai [s+] ////


Line: 3 
   //// nudayatāṃ ca pratītya ՙ՚ o ////
   
//// nu-da-ya-tāṃ ca pra-tī-tya ՙ՚ `o ////


Line: 4 
   //// ṣṭabhya ՙ՚ sāṅkaśÄ\ .e ////
   
//// ṣṭa-bhya ՙ՚ sā-ṅka-śÄ\ (+e) ////


Line: 5 
   //// rmeṃ ՙ՚ (sa)mudāc[a](rat) [i] ՙ՚ [w]e ////
   
//// rmeṃ ՙ՚ * mu-dā-c[a]-(*) (+i) ՙ՚ [w]e ////


Page: 538b(?) 


verso


      
{THT_538   \   Toch_B_538   \   T_III_D_14}


Line: 1 
   //// [ha]sra (o)k tmane[ma](ñ)ñ[e] ՙ՚ [p.] ////
   
//// [ha]-sra * k^tma-ne-[ma]-(+ñ+) [p+] ////


Line: 2 
   //// maneṃ ՙ՚ sapratisa[ra] ////
   
//// ma-neṃ ՙ՚ sa-pra-ti-sa-[ra] ////


Line: 3 
   //// ṣāye ՙ՚ kalpaṣṣe sepīy[a] ////
   
//// ṣā-ye ՙ՚ ka-lpa-ṣṣe se-pī-y[a] ////


Line: 4 
   //// ñ[ka]ntentse ՙ՚ prativarṇikā ՙ՚ tase ////
   
//// ñ[ka]-nte-ntse ՙ՚ pra-ti-va-rṇi-kā ՙ՚ ta-se ////


Line: 5 
   //// [p]ene ՙ՚ [hā]sayati ՙ՚ keRAstRA ՙ՚ pa[r]i ////
   
//// [p]e-ne ՙ՚ (hā)-sa-ya-ti ՙ՚ ke-RA-stRA ՙ՚ pa-[r]i ////




Manuscript: 539 


THT 0539

Toch_B_539
T_III_D_15
Bilingue
brahmi
tocharisch B
brahmi
sanskrit
0539RT.XXX
0539VT.XXX

* Bleistiftnummer 2851 * unter Glas mit THT 0540 und THT 0540a - e *



Page: 539a(?) 


      
{THT_539   \   Toch_B_539   \   T_III_D_15}


Line: 1 
   //// m(e)ṃ e ////
   
//// m(e)ṃ e ////


Line: 2 
   //// wrattsai ////
   
//// wrattsai ////


Line: 3 
   //// .k. katk[a]lyi ՙ՚ upa ////
   
//// .k. katk[a]lyi ՙ՚ upa ////


Line: 4 
   //// [n]iṃ ՙ՚ kÜse nai nt[a] ñake ////
   
//// [n]iṃ ՙ՚ kÜse nai nt[a] ñake ////


Line: 5 
   //// meṃ ՙ՚ apeto grāma ////
   
//// meṃ ՙ՚ apeto grāma ////


Page: 539b(?) 


      
{THT_539   \   Toch_B_539   \   T_III_D_15}


Line: 1 
   //// [ñc.]tstse ՙ՚ utrāsī[mau] ////
   
//// [ñc.]tstse ՙ՚ utrāsī[mau] ////


Line: 2 
   //// sy[ā]vanu - [t]e ՙ՚ lai ////
   
//// sy[ā]vanu - [t]e ՙ՚ lai ////


Line: 3 
   //// ritāṃ ՙ՚ makamñai ////
   
//// ritāṃ ՙ՚ makamñai ////


Line: 4 
   //// ՙ՚ pe ////
   
//// ՙ՚ pe ////


Line: 5 
   //// sa ////
   
//// sa ////




Manuscript: 540ABCDE 


THT 0540ABCDE

Toch_B_540
T_III_D_16
Bilingue
brahmi
tocharisch B
brahmi
sanskrit
0540RT.XXX
0540VT.XXX

* Bleistiftnummer 2851 * unter Glas mit THT 0539 und THT 0540a - e *



Page: 540a(?) 


      
{THT_540a   \   Toch_B_540a   \   T_III_D}


Line: 1 
   //// lāyī ՙ՚ mītātstse ՙ՚ saṃkh. ////
   
//// lāyī ՙ՚ mītātstse ՙ՚ saṃkh. ////


Line: 2 
   //// [nts]e kāwälñe ՙ՚ dha ////
   
//// [nts]e kāwälñe ՙ՚ dha ////


Line: 3-5 
   {fehlen}



Toch_B_540A
T_III_D
Bilingue
brahmi
tocharisch B
brahmi
sanskrit
0540ART.XXX
0540AVT.XXX

* Bleistiftnummer 2851 * unter Glas mit THT 0539, THT 0540 und THT 0540b - e *



Page: 540b(?) 


      
{THT_540b   \   Toch_B_540b   \   T_III_D}


Line: 1-3 
   {fehlen}


Line: 4 
   //// ṣyati ՙ՚ KArsanall. ////
   
//// ṣyati ՙ՚ KArsanall. ////


Line: 5 
   //// [..ū] kuṣaiṣṣe wäntareṃmeṃ ՙ՚ pitr̥ ////
   
//// [..ū] kuṣaiṣṣe wäntareṃmeṃ ՙ՚ pitr̥ ////



Toch_B_540B
T_III_D
Bilingue
brahmi
tocharisch B
brahmi
sanskrit
0540BRT.XXX
0540BVT.XXX

* Bleistiftnummer 2851 * unter Glas mit THT 0539, THT 0540 und THT 0540a sowie THTc - e *



Toch_B_540C
T_III_D
Bilingue
brahmi
tocharisch B
brahmi
sanskrit
0540CRT.XXX
0540CVT.XXX

* Bleistiftnummer 2851 * unter Glas mit THT 0539, THT 0540, THT 0540a und b sowie THTd und e *


Toch_B_540D
T_III_D
Bilingue
brahmi
tocharisch B
brahmi
sanskrit
0540DRT.XXX
0540DVT.XXX

* Bleistiftnummer 2851 * unter Glas mit THT 0539, THT 0540, THT 0540a - c und THTe *


Toch_B_540E
T_III_D
Bilingue
brahmi
tocharisch B
brahmi
sanskrit
0540ERT.XXX
0540EVT.XXX

* Bleistiftnummer 2851 * unter Glas mit THT 0539, THT 0540 und THT 0540a - d *




Manuscript: 541 


THT 0541

Toch_B_541
T_III_D_13
Bilingue
brahmi
tocharisch B
brahmi
sanskrit

* auf Glas T III D 12 *


recto



Page: 541a(?) 


      
{THT_541   \   Toch_B_541   \   T_III_D_13}


Line: 1 
   //// .dh[ā]pū[rva]kālakaraṇīyā ՙ՚ yparwe preśyaine weṢṢAlyai ՙ՚ [m] āsvādā ՙ՚ saK\ ՙ՚ yadainaṃ ՙ՚ inte cau ՙ՚ s[ā]mutka[r]ṣak[a/ā] ՙ՚ ////
   
//// +dh[ā]-pū-[r+a]-kā-la-ka-ra-ṇī-yā ՙ՚ ypa-rwe pre-śyai-ne we-Ṣ(ṢA) (l+) ՙ՚ * [s+ā]-dā ՙ՚ sa-K\ ՙ՚ ya-dai-naṃ ՙ՚ `i-nte cau ՙ՚ s[ā]-mu-tka-[+ṣa]-k[a/ā] ՙ՚ ////


Line: 2 
   //// [v]a ՙ՚ rame[R](\) (ՙ՚) [a]parapratyayo nanyaneya ՙ՚ mā keta(ra pe)rāKAññesa mā [alyek]tsa aśalle ՙ՚ abhikrānto haṃ ՙ՚ takarṣke ñiŚ\ ՙ՚ sā ////
   
//// va ՙ՚ ra-me-(RA) * (`a)-pa-ra-pra-tya-yo na-nya-ne-ya ՙ՚ mā ke-ta * * rā-KA- ññe-[sa] (+ā) (*) (l+e) (+ts+) `a-śa-lle ՙ՚ `a-bhi-krā-nto haṃ ՙ՚ ta-ka-rṣke ñi-Ś\, ՙ՚ sā ////


Line: 3 
   //// .[k]r̥to ՙ՚ aimameṃ [yā]mu ՙ՚ ciracirasya paryāyam akārṣīt\ ՙ՚ (ma)nta laute - - - - - - - ՙ՚ śāmane ՙ՚ saṃprajvalita ՙ՚ sleme ////
   
//// +[kr̥]-to ՙ՚ `ai-ma-[meṃ] (*)-[mu] ՙ՚ ci-ra-ci-ra-sya pa-ryā-ya-m^a-kā-rṣī-t\, ՙ՚ (*)-nta lau-te * * * * * * * ՙ՚ śā-ma-ne ՙ՚ saṃ-pra-jva-li-ta ՙ՚ sle-me ////


Line: 4 
   //// ṣṣ(e) cimpamñe (ՙ՚) .t. ṇḍilayajña ՙ՚ [śp](ā)lmeṃ tel(k)i - - - - - - - - - - - - - - - - [gh]oṣo vā ՙ՚ ////
   
//// ṣṣ+ ci-mpa-mñe * [+t+] ṇḍi-la-ya-jña ՙ՚ (+p+)lmeṃ te-(l+i) * * * * * * * * * * (*) (wä) (ṣ+) (+i) * * [gh]o-ṣo vā ՙ՚ (*)////


Line: 5 
   //// mā ṣeṃ ՙ՚ na jātu na bhaviṣyati ՙ՚ ma[nta] ////
   
//// mā ṣeṃ ՙ՚ na jā-tu na bha-vi-ṣya-ti ՙ՚ ma-[nta] ////


Line: 6 
   //// b[u]ddhiviṣaya ՙ՚ airPAcce pañäKTAṃñe ai ////
   
//// b[u]-ddhi-vi-ṣa-ya ՙ՚ `ai-rPA-cce pa-ñä-KTAṃ-ñe `ai- ////


Line: 7 
   //// [ṅ]K(\) kluTKAskemane ՙ՚ samādhi ՙ՚ raddhi ՙ՚ vi[c]aṃ ////
   
////(*) [ṅ]KA klu-TKA-ske-ma-ne ՙ՚ sa-mā-dhi ՙ՚ ra-ddhi ՙ՚ vi-caṃ ////


Line: 8 
   //// ..ṃ anavadyatāṃ ca ՙ՚ snai miyäṣl(ñ)etsai ////
   
//// [p+aṃ] `a-na-va-dya-tāṃ ca ՙ՚ snai mi-yä-ṣl(ñ)e-tsai ////

verso



Page: 541b(?) 


      
{THT_541   \   Toch_B_541   \   T_III_D_13}


Line: 1 
   //// [ՙ՚] petwi ՙ՚ pūrveṇ[a/ā] p[a]raṃ ՙ՚ n[au]ṣaṃñ. ////
   
//// [ՙ՚] pe-twi ՙ՚ pū-rve-ṇ[ā] p+-raṃ ՙ՚ n[au]-ṣaṃ-ñ+ ////


Line: 2 
   //// inte ՙ՚ avaiti ՙ՚ kārsa(ṃ) ՙ՚ dr̥ṣṭadharmasukh[a] ////
   
//// `i-nte ՙ՚ `a-vai-ti ՙ՚ kā-rsa ՙ՚ dr̥-ṣṭa-dha-rma-su-kh[a] ////


Line: 3 
   //// prahāṇa ՙ՚ duṣkaracāRAṣṣai preśyai ////
   
//// pra-hā-ṇa ՙ՚ du-ṣka-ra-cā-RA-ṣṣai pre-śyai (+e)////


Line: 4 
   //// n[a] weñare ՙ՚ yad apicchaṃ ՙ՚ pa(r)y. ////
   
////(*) n[a] we-ña-re ՙ՚ ya-d^a-pi-cchaṃ ՙ՚ pa-(+y+) ////


Line: 5 
   //// dharma ՙ՚ aiśamñeṣṣe ՙ՚ samavatsyeta ՙ՚ s.. - - - - - - - - - - - - - - - - - upagacche ////
   
//// [dha]-rma ՙ՚ `ai-śa-mñe-ṣṣe ՙ՚ sa-ma-va-tsye-ta ՙ՚ [s+] * * * (*) (*) * * * * * * * (l+) * * (*) * `u-pa-ga-c[ch]e ////


Line: 6 
   //// pratiyaty e(va) ՙ՚ rameR\ ՙ՚ m[i]ddham avakrānta ՙ՚ ṣpane takāne - - (-) p[a]duka - - - - - ṣṣana pannāKAnta wi ՙ՚ upadru ////
   
//// (pra)-ti-ya-ty^e-(*) ՙ՚ ra-me-R\ ՙ՚ m[i]-ddha-m^a-va-krā-nta ՙ՚ ṣpa-ne ta-kā-ne (*) * p+-du-ka * * * * * ṣṣa-na pa-nnā-KA-nta wi ՙ՚ `u-pa-dru ////


Line: 7 
   //// riṣa ՙ՚ ṣamā[n.] ՙ՚ aniṣpūR\ 100 8 1000 idaṃ te anupadrūtaṃ ՙ՚ se tañÄ\ m(ā) m(i)y(ä)ṢṢAlñe snai proskaitsñe ՙ՚ karaṇīyā ՙ՚ ////
   
//// ri-ṣa ՙ՚ ṣa-mā-(n+) ՙ՚ `a-ni-ṣpū-R\, 108.000 `i-daṃ te `a-nu-pa-drū-taṃ ՙ՚ se ta-ñÄ\ m+ m+-y+-ṢṢA-lñe snai pro-skai-tsñe ՙ՚ ka-ra-ṇī-yā ՙ՚ (*)////


Line: 8 
   //// tasemane rano yāmi pelaikne ՙ՚ prāsādika ՙ՚ takarṢKAṃñetstse prasādanīya ՙ՚ takarṢKAṃñe ṣañäññecce ՙ՚ sa ////
   
////(*) * * ta-se-ma-ne ra-no yā-mi pe-lai-kne ՙ՚ prā-sā-di-ka ՙ՚ ta-ka-rṢKAṃ-ñe-tstse pra-sā-da-nī-ya ՙ՚ ta-ka-rṢKAṃ-ñe ṣa-ñä-ññe-cce ՙ՚ sa ////




Manuscript: 542 


THT 0542

Toch_B_542
T_III_M_140.1
Bilingue
brahmi
tocharisch B
brahmi
sanskrit

* Bleistiftnummer 2428 *


Page: 542a(?) 


recto


      
{THT_542   \   Toch_B_542   \   T_III_M_140.1}


Line: 1 
   //// [da]yiṣyāmi ՙ՚ tekume ՙ՚ anayena vyasanam āpādāyiṣyāmi ////
   
//// (d+)-yi-ṣyā-mi ՙ՚ te-ku-me ՙ՚ `a-na-ye-na vya-sa-na-m^ā-pā-dā-yi-ṣyā-mi ////


Line: 2 
   //// [mā]ṇavaga[ṇa]parivr̥ta ՙ՚ kālśkaṣṣe kraupesa wawārpau ՙ՚ sauvarṇe ////
   
//// (+ā)-ṇa-va-ga-[ṇa]-pa-ri-vr̥-ta ՙ՚ kā-lśka-ṣṣe krau-pe-sa wa-wā-rpau ՙ՚ sau-va-rṇe ////


Line: 3 
   //// ltsentse ՙ՚ avibhaktasya ՙ՚ mā putkoṣepi ՙ՚ pāke yāmoṣepi waT\ ////
   
//// ltse-ntse ՙ՚ `a-vi-bha-kta-sya ՙ՚ mā pu-tko-ṣe-pi ՙ՚ pā-ke yā-mo-ṣe-pi wa-T\, ////


Line: 4 
   //// guṇaparikṣiptā api ՙ՚ PAssaksa oppīloṃ tetarkuwa rano ////
   
//// gu-ṇa-pa-ri-kṣi-ptā `a-pi ՙ՚ PA-ssa-ksa `o-ppī-loṃ te-ta-rku-wa ra-no ////


Line: 5 
   //// lñe yamanTAR\ ՙ՚ vr̥jimahallakā ՙ՚ vr̥jiṣṣi tsaṣkaṃ ՙ՚ āryamātr̥[k](ā) ////
   
//// (l+e) ya-ma-nTA-R\, ՙ՚ vr̥-ji-ma-ha-lla-kā ՙ՚ vr̥-ji-ṣṣi tsa-ṣkaṃ ՙ՚ `ā-rya-mā-(*) (k+) ////


Line: 6 
   //// yyātstse PAlskontse ՙ՚ ārakṣāsmr̥ti ՙ՚ paṣṣalñeṣṣe ime ՙ՚ pratyu ////
   
//// yyā-tstse PA-lsko-ntse ՙ՚ `ā-ra-kṣā-smr̥-ti ՙ՚ pa-ṣṣa-lñe-(*) `i-me ՙ՚ pra-tyu ////


Line: 7 
   //// te ՙ՚ ñakta gauta[MA]ññu - - - .ā sma ՙ՚ makā wäntarwa nese ////
   
//// te ՙ՚ ña-kta gau-ta-(MA)-ñu * * * (+ā) sma ՙ՚ ma-kā wä-nta-rwa ne-se ////




Page: 542b(?) 


verso


      
{THT_542   \   Toch_B_542   \   T_III_M_140.1}


Line: 1 
   //// y. ՙ՚ snai musk[ā]lñ(e)ts(ts)a - - - m[ā] aima posTAṃ ՙ՚ utpann. p. ////
   
//// yā ՙ՚ snai mu-sk+-lñ+-ts+a * * * m+ `ai-ma po-sTA+ ՙ՚ `u-tpa-nn+ p+ ////


Line: 2 
   //// bhyavacīrṇa brahmarya ՙ՚ āklyi yāmoṢ\ papāṣṣorñecci ՙ՚ śāstā ////
   
//// bhya-va-cī-rṇa bra-hma-rya ՙ՚ `ā-klyi yā-mo-Ṣ\, pa-pā-ṣṣo-rñe-cci ՙ՚ śā-stā ////


Line: 3 
   //// [wä]rttoṣṣa warśaiṃne ՙ՚ prāntāni śayanāsanāni ՙ՚ akañcaR\ wṣeññaṃ ////
   
//// (*)-rt+o-ṣṣa wa-rśaiṃ-ne ՙ՚ prā-ntā-ni śa-ya-nā-sa-nā-ni ՙ՚ `a-ka-ñca-R\, wṣe-ññaṃ ////


Line: 4 
   //// ՙ՚ kraupesa plāc akṣalñe ՙ՚ na lābhasatkāraślokāya ՙ՚ mā kallau [y.] ////
   
//// ՙ՚ krau-pe-sa plā-c^a-kṣa-lñe ՙ՚ na lā-bha-sa-tkā-ra-ślo-kā-ya ՙ՚ mā ka-llau (y+) ////


Line: 5 
   //// nti ՙ՚ spelkene winālñecci tākaṃ ՙ՚ vyavasargapariṇataṃ ՙ՚ t. ////
   
//// nti ՙ՚ spe-lke-ne wi-nā-lñe-cci tā-kaṃ ՙ՚ vya-va-sa-rga-pa-ri-ṇa-taṃ ՙ՚ t+ ////


Line: 6 
   //// [wä]rpāte ՙ՚ ajñānāt\ ՙ՚ mā karsalñemeṃ ՙ՚ ananubodhāt\ ՙ՚ mā anaiśai ////
   
//// (*)-rpā-te ՙ՚ `a-jñā-nā-t\, ՙ՚ mā ka-rsa-lñe-meṃ ՙ՚ `a-na-nu-bo-dhā-t\, ՙ՚ mā `a-nai-śai ////


Line: 7 
   //// buddhaṃ ՙ՚ KArsau ՙ՚ pratividdhaṃ ՙ՚ aunu ՙ՚ jātisaṃsāro ՙ՚ cmelāṣṣe serke ////
   
//// bu-ddhaṃ ՙ՚ KA-rsau ՙ՚ pra-ti-vi-ddhaṃ ՙ՚ `au-nu ՙ՚ jā-ti-saṃ-sā-ro ՙ՚ cme-lā-ṣṣe se-rke ////




Manuscript: 543 


THT 0543

Toch_B_543
T_III_M_169.4
Bilingue
brahmi
tocharisch B
brahmi
sanskrit

* Bleistiftnummer 2425 *

Page: 543a(?) 


recto


      
{THT_543   \   Toch_B_543   \   T_III_M_169.4}


Line: 1 
   //// kākalñe ( ՙ՚ de)vaha[t.] ՙ՚ ñakt(e)ṃtS\ ////
   
//// kā-ka-lñe (ՙ՚) (*)-va-ha-[t+] ՙ՚ ña-kt+ṃ-tS\, ////


Line: 2 
   //// malñene ՙ՚ duḥkhakaraṇe ՙ՚ lakle ////
   
//// ma-lñe-ne ՙ՚ duḥ-kha-ka-ra-ṇe ՙ՚ la-kle ////


Line: 3 
   //// t. [ṣ]ṣ. ՙ՚ māṣa ՙ՚ dhanyamāṢAṣṣe ՙ՚ dravyahome ////
   
//// t+ [ṣ]ṣ+ ՙ՚ mā-ṣa ՙ՚ dha-nya-mā-ṢA-ṣṣe ՙ՚ dra-vya-ho-me ////


Line: 4 
   //// sthāpayanty eke ՙ՚ lyewenTAR\ ṣe[mi] ՙ՚ bhayaṃ ////
   
//// sthā-pa-ya-nty^e-ke ՙ՚ lye-we-nTA-R\, ṣe-(mi) ՙ՚ bha-yaṃ ////


Line: 5 
   //// iti ՙ՚ ñātse ՙ՚ anīti ՙ՚ snai ñātse ՙ՚ iti ////
   
//// `i-ti ՙ՚ ñā-tse ՙ՚ `a-nī-ti ՙ՚ snai ñā-tse ՙ՚ `i-ti ////


Line: 6 
   //// yānaṃ ՙ՚ PAsTÄ\ yalñe ՙ՚ niryāṇaṃ ՙ՚ lalñe ՙ՚ pa[th.] ////
   
//// yā-naṃ ՙ՚ PA-sTÄ\ ya-lñe ՙ՚ ni-ryā-ṇaṃ ՙ՚ la-lñe ՙ՚ pa-[th.] ////


Line: 7 
   //// [nt.] klāyalñe ՙ՚ diśodāghā ՙ՚ KAly[m]iṃtS\ ts[k]el[ñ]e ՙ՚ ////
   
//// (nt+) klā-ya-lñe ՙ՚ di-śo-dā-ghā ՙ՚ KA-ly[m]iṃ-tS\ ts[k]e-l+e ՙ՚ ////





Page: 543b(?) 


verso


      
{THT_543   \   Toch_B_543   \   T_III_M_169.4}


Line: 1 
   //// [vaṃ] ՙ՚ MAntrākka ՙ՚ mahardhikayo ՙ՚ [o]r[o]tstse yātal[ñe] ////
   
//// [vaṃ] ՙ՚ MA-ntrā-kka ՙ՚ ma-ha-rdhi-ka-yo ՙ՚ [`o]-r[o]-tstse yā-ta-l[ñ+] ////


Line: 2 
   //// ñe astarñe ՙ՚ prajñāyate ՙ՚ KArsanaTAR\ ՙ՚ pathā ////
   
//// ñe `a-sta-rñe ՙ՚ pra-jñā-ya-te ՙ՚ KA-rsa-na-TA-R\ ՙ՚ pa-thā ////


Line: 3 
   //// yo vetti ՙ՚ nauṣaṃñe nesalñe kÜse aiśtRA ՙ՚ svar[ga] ////
   
//// yo ve-tti ՙ՚ nau-ṣaṃ-ñe ne-sa-lñe kÜse `ai-śtRA ՙ՚ sva-(rg+) ////


Line: 4 
   //// muni ՙ՚ abhijñänta KArsau rṣāke ՙ՚ [c]ittaṃ vimu ////
   
//// mu-ni ՙ՚ `a-bhi-jñä-nta KA-rsau rṣā-ke ՙ՚ [c]i-ttaṃ vi-mu ////


Line: 5 
   //// [n..] taryasa kekenu ՙ՚ traividyas tena ka[th.] ////
   
//// [n+] ta-rya-sa ke-ke-nu ՙ՚ trai-vi-dya-s^te-na ka-(th+) ////


Line: 6 
   //// [t]t[e]rmeṃ ՙ՚ anumodya ՙ՚ wärpormeṃ ՙ՚ bhaga ////
   
//// [+te]-rmeṃ ՙ՚ `a-nu-mo-dya ՙ՚ wä-rpo-rmeṃ ՙ՚ bha-ga ////


Line: 7 
   //// ՙ՚ oṣṭhaprahatamātreṇa ՙ՚ ly(m)i[n..] ////
   
//// ՙ՚ `o-ṣṭha-pra-ha-ta-mā-tre-ṇa ՙ՚ ly+i-(n+) ////





Manuscript: 544 


THT 0544

Toch_B_544
T_III_M_146.10
Bilingue
brahmi
tocharisch B
brahmi
sanskrit

* Bleistiftnummer 2390 *


Page: 544a(?) 


recto


      
{THT_544   \   Toch_B_544   \   T_III_M_146.10}


Line: 1 
   //// [.v.] gatā ՙ՚ a .i ////
   
////[+y+] * * (+v+) ga-tā ՙ՚ `a (+i) ////


Line: 2 
   //// sukhāyāṃ ՙ՚ ekṣalyä ////
   
//// su-khā-yāṃ ՙ՚ `e-kṣa-lyä ////


Line: 3 
   //// pākaṃ gacchaṃti ՙ՚ pke[l](ñ) [e] ////
   
//// pā-kaṃ ga-cchaṃ-ti ՙ՚ pke-(l+e) ////


Line: 4 
   //// nte ՙ՚ kāmaṃ ՙ՚ perma ՙ՚ ////
   
//// nte ՙ՚ kā-maṃ ՙ՚ pe-rma ՙ՚ (*)////


Line: 5 
   //// speK ṢAp (n)o ՙ՚ ya ////
   
////(*) spe-K^ṢA-p^(*)o ՙ՚ ya ////





Page: 544b(?) 


verso


      
{THT_544   \   Toch_B_544   \   T_III_M_146.10}


Line: 1 
   //// ātmavā - [p.]dā ////
   
//// `ā-tma-vā * (*)-dā ////


Line: 2 
   //// tse ṣarM\ mārgajñānaṃ ////
   
//// tse ṣa-rM\ mā-rga-jñā-naṃ ////


Line: 3 
   //// māṇam eke ՙ՚ snai y[ä] ////
   
//// mā-ṇa-m^e-ke ՙ՚ snai yaṃ ////


Line: 4 
   //// te ṣamānentse ՙ՚ ta[th.] ////
   
//// te ṣa-mā-ne-ntse ՙ՚ ta-(*) ////


Line: 5 
   //// m. ՙ՚ [a](nā)hāryā ՙ՚ mā y[e] ////
   
//// m+ ՙ՚ (`a) * hā-ryā ՙ՚ mā [ye] ////




Manuscript: 545 


THT 0545

Toch_B_545
T_III_MQ_49.1
Bilingue
brahmi
tocharisch B
brahmi
sanskrit

* Bleistiftnummer 2490 *



Page: 545a 


recto


      
{THT_545   \   Toch_B_545   \   T_III_MQ_49.1}


Line: 1 
   [nTA]ne ՙ՚ atitīkṣṇacakṣuṣaḥ ՙ՚ akwatse pilko olyapotse ՙ՚
   
nTA-ne ՙ՚ `a-ti-tī-kṣṇa-ca-kṣu-ṣaḥ ՙ՚ `a-kwa-tse pi-lko `o-lya-po-tse ՙ՚


Line: 2 
   nimilitāś ca ՙ՚ mikoṢ ṢAP\ ՙ՚ atmayatheṣṭaceṣṭite ՙ՚ añMA-
   
ni-mi-li-tā-ś^ca ՙ՚ mi-ko-Ṣ^ṢA-P\ ՙ՚ `a-tma-ya-the-ṣṭa-ce-ṣṭi-te ՙ՚ `a-ñMA-


Line: 3 
   ntse MAkte añme yaMAlyñentane ՙ՚ rajāsvalaḥ ՙ՚ twe-
   
ntse MA-kte `a-ñme ya-MA-lyñe-nta-ne ՙ՚ ra-jā-sva-laḥ ՙ՚ twe-


Line: 4 
   yecci ՙ՚ sanTA ՙ՚ neSAmāne ՙ՚ ime ՙ՚ cai ՙ՚ katham\ ՙ՚ MAkte ՙ՚ sva-
   
ye-cci ՙ՚ sa-nTA ՙ՚ ne-SA-mā-ne ՙ՚ `i-me ՙ՚ cai ՙ՚ ka-tha-m\, ՙ՚ MA-kte ՙ՚ sva-


Line: 5 
   yam\ ՙ՚ MAkci ՙ՚ kiranti ՙ՚ KAṃtaṃ ՙ՚ lokasya ՙ՚ śaiṣṣentse ՙ՚ raj[ā]ṃ-
   
ya-m\, ՙ՚ MA-kci ՙ՚ ki-ra-nti ՙ՚ KAṃ-taṃ ՙ՚ lo-ka-sya ՙ՚ śai-ṣṣe-ntse ՙ՚ ra-j[ā]ṃ-


Page: 545b 


verso


      
{THT_545   \   Toch_B_545   \   T_III_MQ_49.1}


Line: 1 
   si ՙ՚ tweyen\ ՙ՚ murdhani ՙ՚ aṣtsa ՙ՚ 5 parasya ՙ՚ alyekepi ՙ՚ namā ՙ՚
   
si ՙ՚ twe-yen\, ՙ՚ mu-rdha-ni ՙ՚ `a-ṣtsa ՙ՚ 5 pa-ra-sya ՙ՚ `a-lye-ke-pi ՙ՚ na-mā ՙ՚


Line: 2 
   ñeM\ ՙ՚ skhalitani ՙ՚ triśälyñenta ՙ՚ paśyati ՙ՚ lkaṢṢAṃ ՙ՚ svayañ cä
   
ñe-M\, ՙ՚ skha-li-ta-ni ՙ՚ tri-śä-lyñe-nta ՙ՚ pa-śya-ti ՙ՚ lka-ṢṢAṃ ՙ՚ sva-ya-ñ cä


Line: 3 
    ՙ՚ MAkte ṢAP\ ՙ՚ teṣv e[v]a ՙ՚ cenneK\ ՙ՚ padeṣu ՙ՚ ykenTAne ՙ՚ vardate ՙ՚
   
ՙ՚ MA-kte ṢA-P\ ՙ՚ te-ṣv^e-va ՙ՚ ce-nne-K\ ՙ՚ pa-de-ṣu ՙ՚ yke-nTA-ne ՙ՚ va-rda-te ՙ՚


Line: 4 
   sportodRä ՙ՚ paraśraye ՙ՚ alyekepi ՙ՚ alyekepi kektsenne ՙ՚ du-
   
spo-rto-dRä ՙ՚ pa-ra-śra-ye ՙ՚ `a-lye-ke-pi ՙ՚ `a-lye-ke-pi ke-ktse-nne ՙ՚ du-


Line: 5 
   raka(ṃ) tat\ ՙ՚ elyeñcai te ՙ՚ yat\ ՙ՚ MAktu ՙ՚ ikṣate ՙ՚ lkaṢṢAṃ ՙ՚ ka
   
ra-ka ta-t\, ՙ՚ `e-lye-ñcai te ՙ՚ ya-t\, ՙ՚ MA-ktu ՙ՚ `i-kṣa-te ՙ՚ lka-ṢṢAṃ ՙ՚ ka




Manuscript: 546 


THT 0546

Toch_B_546
T_III_MQ_69
Bilingue
brahmi
tocharisch B
brahmi
sanskrit

* Bleistiftnummer 2665 * auf Glas T III 49.1 * unter Glas mit THt 546a *



Page: 546a(?) 


recto


      
{THT_546a   \   Toch_B_546a   \   ohne_Sigel}


Line: 1 
   //// sPArkalyñe ko
   
//// sPA-rka-lyñe ko


Line: 2 
   //// [m\ ՙ՚ ] śvalmeṃn takoī
   
//// (mā) śva-lmeṃ-n^ta-ko-i\


Line: 3 
   //// ՙ՚ daurgatyam eva
   
//// ՙ՚ dau-rga-tya-m^eva


Line: 4 
   //// - - - - yol[o]
   
//// (*) (*) (+i) (+ā) yo-l[o]


Line: 5 
   //// [ai]nake
   
//// (*)-na-ke



Page: 546b(?) 


verso


      
{THT_546   \   Toch_B_546   \   T_III_MQ_69}


Line: 1 
   //// naya
   
//// na-ya


Line: 2 
   //// ṣṣ(a)na (ñ) [y](a)tsenta -
   
//// (*)-na (+y+)-tse-nta (*)


Line: 3 
   //// duṣṣaham u[ṣ]ṇa
   
//// du-ṣṣa-ha-m^u-[ṣ]ṇa


Line: 4 
   //// lyñeṣṣe LAkle ՙ՚
   
//// lyñe-ṣṣe LA-kle ՙ՚


Line: 5 
   //// aiśaum[y]. ñäkte
   
//// `ai-śau-[my+] ñä-kte



THT 0546A

Toch_B_546a
ohne_Sigel
Bilingue
brahmi
tocharisch B
brahmi
sanskrit
* Bleistiftnummer 2665 * unter Glas mit THT 0546 *



Manuscript: 547 


THT 0547

Toch_B_547
T_III_So_77.97
Bilingue
brahmi
tocharisch B
brahmi
sanskrit

* auf Glas: Toch 467 *



Page: 547a 


recto


      
{THT_547   \   Toch_B_547   \   T_III_So_77.97}


Line: 1 
   [si]ddhaՙ՚m\ ñake maddhimṣana rekona onästRA ՙ՚ posa no[Ṣ\] rāja[sa] //// //// krenta pel(ai)knentasa ՙ՚ sa(manvā)-
   
(*)-ddha-ՙ՚m\, ña-ke ma-ddhi-mṣa-na re-ko-na `o-nä-stRA ՙ՚ po-sa no-[Ṣ\], rā-ja-[sa] //// //// kre-n+a [pe]-(l+)-kne-nta-sa ՙ՚ sa-(*) (*)


Line: 2 
   gato bhikṣu ՙ՚ kekenu ṣamāne | dr̥ṣṭa eva dharme ՙ՚ ce[K\] cme[lne] | su - .au //// //// | y[o]śaś [c]ā[n]ena ՙ՚ [s](e) ñasso -
   
ga-to bhi-kṣu ՙ՚ ke-ke-nu ṣa-mā-ne | dr̥-ṣṭa `e-va dha-rme ՙ՚ ce-K\, cme-(lne) | su (*) (+au) //// ////(*) | yo-śa-ś^cā-[n]e-na ՙ՚ (*) ña-sso *


Line: 3 
   - [c]ewsa | ārabdhā bhavati ՙ՚ aunu MAskeTAR\ | yad uta ՙ՚ kÜce tu | //// //// l. kne aiśeñca [| a]rtha(jña ՙ՚ ) w[ä]ntar[e]
   
* [c]e-wsa | `ā-ra-bdhā bha-va-ti ՙ՚ `au-nu MA-ske-TA-R\, | [ya]-d^u-ta ՙ՚ kÜce tu | (l+)//// //// l+ kne `ai-śe-ñca (*) (*)-rtha-(*) wä-nta-r[e]


Line: 4 
   (aiśe)ñca | kālajña ՙ՚ preke aiśeñca | mātrajña ՙ՚ yarM(\) //// //// r[ts]iy[ai] aiśe[ñc|] pudgala
   
* * ñca | kā-la-jña ՙ՚ pre-ke `ai-śe-ñca | mā-tra-jña ՙ՚ ya-r[M]\ (*)//// //// [r+i]-y[ai] `ai-śe-(*) [|] pu-dga-la


Line: 5 
   - - [p]arajña ՙ՚ o[n]olme śpālmeṃ aiśeñca ՙ՚ [ka]th[aṃ] ca //// //// ṢṢAlñ[e] gāthā[ṃ] ՙ՚ śloK\
   
* * [p]a-ra-jña ՙ՚ `o-[n]o-lme śpā-lmeṃ `ai-śe-ñca ՙ՚ (*)-thaṃ ca //// //// ṢṢA-lñ+ gā-thāṃ ՙ՚ ślo-K\,


Line: 6 
   (. udā)na ՙ՚ pelke ՙ՚ itivr̥ttaka ՙ՚ śruti ՙ՚ jātaka ՙ՚ (c) [m]elñe ՙ՚ [v]ai //// //// (n)o cet\ ՙ՚ mā kwri
   
* * na ՙ՚ pe-lke ՙ՚ `i-ti-vr̥-tta-ka ՙ՚ śru-ti ՙ՚ jā-ta-ka ՙ՚ (+e)-lñe ՙ՚ [v]ai (p+)//// //// (+o) ce-t\, ՙ՚ mā kwri


Line: 7 
   (katha) [n ta]rhi ՙ՚ kātsi tu ՙ՚ ājānāti ՙ՚ aiśtRA ՙ՚ [tasm]ā[t\] ՙ՚ t. //// //// yai -
   
* * (n^ta)-rhi ՙ՚ kā-tsi tu ՙ՚ `ā-jā-nā-ti ՙ՚ `ai-śtRA ՙ՚ ta-[s+ā]-(*) ՙ՚ (t+) //// //// yai (*)




Manuscript: 548 


THT 0548

Toch_B_548
T_II_S_19.3
Bilingue
brahmi
tocharisch B
brahmi
sanskrit
0548RT.xxx
0548VT.xxx
fehlt 5/95



Page: 547b 


verso


      
{THT_547   \   Toch_B_547   \   T_III_So_77.97}


Line: 1 
   - - - .siśÄ\ ՙ՚ pragraha ՙ՚ tsārwaṢṢAlñe ՙ՚ up[e]kṣ(ā) [ ՙ՚ ārte] //// //// [RA]
   
* * * [+si]-śÄ\ ՙ՚ pra-gra-ha ՙ՚ tsā-rwa-ṢṢA-lñe ՙ՚ `u-p+-kṣ+ (*)-rte //// ////pa RA


Line: 2 
   - - - ne ՙ՚ gate ՙ՚ yalñene ՙ՚ sthite ՙ՚ stamalñe[ne] ՙ՚ n.[ṣa] //// //// tavihā
   
* * * ne ՙ՚ ga-te ՙ՚ ya-lñe-ne ՙ՚ sthi-te ՙ՚ sta-ma-lñe-[ne] ՙ՚ (*) (*) //// //// ta-vi-hā


Line: 3 
   - - [k.]mane nesalñetstse ՙ՚ | etāvā[n a](sm)iṃ [ ՙ՚ t. tt.] //// //// gena ՙ՚
   
* * [k+]-ma-ne ne-sa-lñe-tstse ՙ՚ | `e-tā-vā-[n^a]-(+iṃ) to-tt+ //// ////(*) (*) ge-na ՙ՚


Line: 4 
   - (l)ñ(e)sa ՙ՚ prajñayā ՙ՚ aiśamñesa ՙ՚ āgamena (ՙ՚) [a]k[l]yi[l.e] //// //// n[i]bh[ā].[es.]n. lalñesa
   
(+ñ+)-sa ՙ՚ pra-jña-yā ՙ՚ `ai-śa-mñe-sa ՙ՚ `ā-ga-me-na `a-k[l]yi-(l+e) //// //// n[i]-bh[ā](+i) (*) la-lñe-sa


Line: 5 
   atra mayā tane ñissa ՙ՚ evaṃ gantavyaṃ ՙ՚ Mantrākka yale ՙ՚ [ś]rā //// //// [yaṃ] an(ayo ՙ՚ ) se [tainai]s[i śre]-
   
`a-tra ma-yā ta-ne ñi-ssa ՙ՚ `e-vaṃ ga-nta-vyaṃ ՙ՚ MA-ntrā-kka (*)-le ՙ՚ [ś]rā //// //// [yaṃ] `a-na-(+o) (*) se [tai]-[nai]-s+ (+e)


Line: 6 
   yāṃ ՙ՚ śpālmeṃ bhavata ՙ՚ MAskeTAR\ ՙ՚ tavaika ՙ՚ omte [ṣ]e ՙ՚ abhi //// //// .RA ՙ՚ gantār[o ya - l.] ՙ՚
   
yāṃ ՙ՚ śpā-lmeṃ bha-va-ta ՙ՚ MA-ske-TA-R\, ՙ՚ ta-vai-ka ՙ՚ `o-mte [+e] ՙ՚ `a-bhi //// //// (*)-RA ՙ՚ ga-ntā-r+ (*) (*) (*) ՙ՚


Page: (548) 


      
{THT_548   \   Toch_B_548   \   T_II_S_19.3}


Line: 1 
   //// .t. ՙ՚ smr̥tyā gr̥hitā ca - - ca samu ////
   
//// .t. ՙ՚ smr̥tyā gr̥hitā ca - - ca samu ////


Line: 2 
   //// rsaṢṢAṃ ՙ՚ kÜce tu ṣe ṣ[e] akṣārnta ko[ynma]ynmeṃ lt. ////
   
//// rsaṢṢAṃ ՙ՚ kÜce tu ṣe ṣ[e] akṣārnta ko[ynma]ynmeṃ lt. ////


Line: 3 
   //// tatākarm(e) [ṃ] toy\ akṣārnta imesa eṅ[ku] ////
   
//// tatākarm(e) [ṃ] toy\ akṣārnta imesa eṅ[ku] ////


Line: 4 
   //// s. ce kurwelye ste wer śañaimeṃ ////
   
//// s. ce kurwelye ste wer śañaimeṃ ////


Line: 5 
   //// [.ya]casāya [t]e ////
   
//// [.ya]casāya [t]e ////




Manuscript: 549 


THT 0549

Toch_B_549
T_III_So_69.34
Bilingue
brahmi
tocharisch B
brahmi
sanskrit

* Bleistiftnummer 2122 * = SHT 397 *



Page: 549a 


recto


      
{THT_549   \   Toch_B_549   \   T_III_So_69.34}


Line: 1 
   prath(a)m(a)ḥ caitram ity āhu vaiśākhas tu dvit[i]yakaḥ j[e]ṣṭam(ā)sa(ḥ) tr̥t[i]yas tu caturthāṣāḍhaka smr̥taḥ 1 śr(ā) [vaṇa pa]ñcama - s t(u bhā) [dr](apada)-
   
pra-th+-m+ḥ cai-tra-m^i-ty^ā-hu vai-śā-kha-s^tu dvi-t[i]-ya-kaḥ j[e]-ṣṭa-m+-sa(ḥ) tr̥-t[i]-ya-s^tu ca-tu-rthā-ṣā-ḍha-ka smr̥-taḥ 1 śr+-[va]-[ṇa] [pa]-ñca-ma (*) s^(tu) (*) [dr+]- * (*)


Line: 2 
   ś ca ṣaṣṭamaḥ saptamāś[v]ayujo nāma aṣṭamaḥ kārttika smr̥taḥ mr̥gaśīras tu navamaḥ puṣyaś ca daśamo māsa ՙ՚ magha ekādaśa proktaḥ ph[a]lguṇy(o) dv(ādaśa)
   
ś ca ṣa-ṣṭa-maḥ sa-pta-mā-śva-yu-jo nā-ma `a-ṣṭa-maḥ kā-rtti-ka smr̥-taḥ mr̥-ga-śī-ra-s^tu na-va-maḥ pu-ṣya-ś^ca da-śa-mo mā-sa ՙ՚ ma-gha `e-kā-da-śa pro-ktaḥ [pha]-lgu-ṇy(o) dv+-[da]- *


Line: 3 
   smr̥taḥ 2 | mantilyo govr̥ṣo vyāghra śaśa nāgena jantuna jantunaḥ aśva paśu markaṭaś ca kukkuṭa śvāna sūkaraḥ 3 | pratipat\ dviti triti (catu)-
   
smr̥-taḥ 2 | ma-nti-lyo go-vr̥-ṣo vyā-ghra śa-śa nā-ge-na ja-ntu-na ja-ntu-naḥ `a-śva pa-śu ma-rka-ṭa-ś^ca ku-kku-ṭa- śvā-na sū-ka-raḥ 3 | pra-ti-pa-t\ dvi-ti tri-ti *


Line: 4 
   rtha pajami ṣath\ saptami aṣṭami navami [da]śami ekadaśi dvadaśi trayodaśi catuRAdaśi pajadaśi
   
rtha pa-ja-mi ṣa-th\ sa-pta-mi `a-ṣṭa-mi na-va-mi [da]-śa-mi `e-ka-da-śi dva-da-śi tra-yo-daśi ca-tu-RA-da-śi pa-ja-da-śi |Tn16


Line: 5 
   aśva ՙ՚ yakwe ՙ՚ paśu ՙ՚ śaiyye ՙ՚ makkara ՙ՚ mok[oṃ]śk(e) ՙ՚ kukkuṭa ՙ՚ kraṅko ՙ՚ śvāṇa ՙ՚ k[ū] ՙ՚ sukha-
   
`a-śva ՙ՚ ya-kwe ՙ՚ pa-śu ՙ՚ śai-yye ՙ՚ ma-kka-ra ՙ՚ mo-koṃ-śk+ ՙ՚ ku-kku-ṭa ՙ՚ kra-ṅko ՙ՚ śvā-ṇa ՙ՚ k[ū] ՙ՚ su-kha-


Line: 6 
   ra ՙ՚ suwo ՙ՚ maṇḍilya ՙ՚ arśaKArśa ՙ՚ gova ՙ՚ okso ՙ՚ vyāghra ՙ՚ me[w]iyo ( ՙ՚ śa)śa ṣaṣe ՙ՚ nā[ga ՙ՚ nā](K\ ՙ՚ )
   
ra ՙ՚ su-wo ՙ՚ ma-ṇḍi-lya ՙ՚ `a-rśa-KA-rśa ՙ՚ go-va ՙ՚ `o-kso ՙ՚ vyā-ghra ՙ՚ me-[w]i-yo * * śa ṣa-ṣe ՙ՚ nā-[ga] (*)


Line: 7 
   ahi ՙ՚ auK\ ՙ՚
   
`a-hi ՙ՚ `au-K\-rya


Page: 549b 


verso


      
{THT_549   \   Toch_B_549   \   T_III_So_69.34}


Line: 1 
   Siddham\ yke posTAṃ vinaiyne yaitkoṢAṃ papāṣṣorñeṣṣeṃ yaknenne spār[tt]alyñeṣṣe yaknesa
   
Si-ddha-ՙ՚m\ yke po-sTAṃ vi-nai-yne yai-tko-ṢAṃ pa-pā-ṣṣo-rñe-ṣṣeṃ ya-kne-nne spā-r[tt]a-lyñe-ṣṣe ya-kne-sa


Line: 2 
   ṣañ añme saññāt yamaṢAlle ՙ՚ vr̥ttinmane ṣeṣarpo[ṢA]ṃ acāRAṣṣeṃ yaknenne anaiśai ṣañ añme ri-
   
ṣa-ñ^a-ñme sa-ññā-t^ya-ma-ṢA-lle ՙ՚ vr̥-tti-nma-ne ṣe-ṣa-rpo-[+ṃ] `a-cā-RA-ṣṣeṃ ya-kne-nne `a-nai-śai ṣa-ñ^a-ñme ri-


Line: 3 
   tTAṢAlle ՙ՚ maithunaṃ saṃyog suTArsa warñai [ṣa]māññe parā(KA)ṣṣeñcaṃ sutarṣṣeṃ spārttalyñe-
   
tTA-ṢA-lle ՙ՚ mai-[+u]-naṃ saṃ-yo-g^su-TA-rsa wa-rñai [ṣa]-mā-ññe pa-rā-(*)-ṣṣe-ñcaṃ su-ta-rṣṣeṃ spā-rtta-lyñe-


Line: 4 
   ntane sporttolle ՙ՚ kuhāKAññesa warñai śtweR\ krenT\ spārttalyñe näkṣeñcaṃ pelaiknenta PAlskome[ṃ] wiKAṢṢA-
   
nta-ne spo-rtto-lle ՙ՚ ku-hā-KA-ññe-sa wa-rñai śtwe-R\ kre-nT\ spā-rtta-lyñe nä-kṣe-ñcaṃ pe-lai-kne-nta PA-lsko-[me+] wi-KA-ṢṢA-


Line: 5 
   lyi : mai[m] palsko astare yamaṢAlle ՙ՚ tesa warñai yparwe yamaṢAlyeṃ wäntarwa maim PAls(k)o - -
   
lyi : mai-(m)^pa-lsko `a-sta-re ya-ma-ṢA-lle ՙ՚ te-sa wa-rñai ypa-rwe ya-ma-ṢA-lyeṃ wä-nta-rwa mai-m^PA-ls+o (*) (+o)




Manuscript: 550AB 


THT 0550AB

Toch_B_550A
T_II_S_01
Bilingue
brahmi
tocharisch B
brahmi
sanskrit

* Bleistiftnummer 2001 * unter Glas THT 0550b *



Page: 550a 


recto


      
{THT_550a   \   Toch_B_550a   \   T_II_S_01}


Line: 1 
   anaḍuhe ՙ՚ anaḍudbhyām\ ՙ՚ anaḍudbhya ՙ՚ oksaiŚ\ ՙ՚ oksaineŚ\ ՙ՚ oksa .ä //// //// ks[ai]meṃ ՙ՚ oksainemeṃ ՙ՚ oksainmeṃ ////
   
`a-na-ḍu-he ՙ՚ `a-na-ḍu-dbhyā-m\, ՙ՚ `a-na-ḍu-dbhya ՙ՚ `o-ksai-Ś\, ՙ՚ `o-ksai-ne-Ś\, ՙ՚ `o-ksa (+ä) //// //// ks[ai]-meṃ ՙ՚ `o-ksai-ne-meṃ ՙ՚ `o-ksai-nmeṃ ////


Line: 2 
   anaḍuhi ՙ՚ anaḍuho ՙ՚ anaḍutsu ՙ՚ oksaine ՙ՚ oksainene ՙ՚ oksai(nn)e //// //// r. okso ՙ՚ arai o(ks)ai(n)e ՙ՚ arai o ////
   
`a-na-ḍu-hi ՙ՚ `a-na-ḍu-ho ՙ՚ `a-na-ḍu-tsu ՙ՚ `o-ksai-ne ՙ՚ `o-ksai-ne-ne ՙ՚ `o-ksai-(+e) //// //// (r+) `o-kso ՙ՚ `a-rai `o-(+ai) (+e) ՙ՚ `a-rai (`o) ////


Line: 3 
   jau ՙ՚ vibhrāja ՙ՚ kaumñäkte ՙ՚ komñiktene ՙ՚ ko ////
   
jau ՙ՚ vi-bhrā-ja ՙ՚ kau-mñä-kte ՙ՚ ko-mñi-kte-ne ՙ՚ ko ////


Line: 4 
   vibhrāje ՙ՚ vibhrādbhyām\ ՙ՚ vibhrādbhya ՙ՚ ko ////
   
vi-bhrā-je ՙ՚ vi-bhrā-dbhyā-m\, ՙ՚ vi-bhrā-dbhya ՙ՚ ko ////


Line: 5 
   komñäktenai[SA](ñ)Ä(\) ՙ՚ ////
   
ko-mñä-kte-nai-[SA]-(ñ)Ä ՙ՚ ////




Page: 550b 


verso


      
{THT_550b   \   Toch_B_550b   \   T_II_S_01}


Line: 1 
   lo SArwāna ՙ՚ su - - - - (-) lk. ////
/[1]24/   
lo SA-rwā-na ՙ՚ su (*) (*) * (*) (+s+) lk. ////


Line: 2 
   | suhavi ՙ՚ suhaviṣau ՙ՚ suhaviṣa ՙ՚ ////
   
| su-ha-vi ՙ՚ su-ha-vi-ṣau ՙ՚ su-ha-vi-ṣa ՙ՚ ////


Line: 3 
   vibhyām\ ՙ՚ suhavibhi ՙ՚ KArtse ṢAlype ////
   
vi-bhyā-m\, ՙ՚ su-ha-vi-bhi ՙ՚ KA-rtse ṢA-lype ////


Line: 4 
   haviṣa ՙ՚ suhavibhyām\ ՙ՚ suhavibhya ՙ՚ KArtse ṢAlypemeṃ ՙ՚ KA //// //// ՙ՚ suhavi ////
   
ha-vi-ṣa ՙ՚ su-ha-vi-bhyā-m\, ՙ՚ su-ha-vi-bhya ՙ՚ KA-rtse ṢA-lype-meṃ ՙ՚ KA //// //// ՙ՚ su-ha-ʰ(*) (*) ////


Line: 5 
   viṣi ՙ՚ suhaviṣo ՙ՚ suhaviṣu ՙ՚ KArtse ṢAlypene ՙ՚ KArtse ṢAlypeñcne //// //// haviṣau ՙ՚ he suhaviṣa ՙ՚ ar(ai) ////
   
vi-ṣi ՙ՚ su-ha-vi-ṣo ՙ՚ su-ha-vi-ṣu ՙ՚ KA-rtse ṢA-lype-ne ՙ՚ KA-rtse ṢA-lype-ñcne //// //// [ha]-vi-ṣau ՙ՚ he su-ha-vi-ṣa ՙ՚ `a-r+ ////


Toch_B_550B
T_II_S_01
Bilingue
brahmi
tocharisch B
brahmi
sanskrit

* Bleistiftnummer 2001 * unter Glas THT 0550a *



Page: 550/a 


recto


      
{THT_55   \   Toch_B_55   \   T_III_So_101_Frg}


Line: 1 
   //// hmaṇe ՙ՚ ya - .ū ////
   
//// [hma]-ṇe ՙ՚ ya (*) (+ū) ////


Line: 2 
   //// kti ՙ՚ raśce ՙ՚ ari (ՙ՚) ////
   
//// kti ՙ՚ ra-śce ՙ՚ `a-ri ՙ՚ ////



Page: 550/b 


verso


      
{THT_55   \   Toch_B_55   \   T_III_So_101_Frg}


Line: 1 
   //// ՙ՚ yailor waT\ ՙ՚ a ////
   
//// ՙ՚ yai-lye wa-T\, ՙ՚ `a ////


Line: 2 
   //// ri ՙ՚ ylaiñäkte ՙ՚ .au ////
   
//// ri ՙ՚ ylai-ñä-kte ՙ՚ (+au) ////




Manuscript: 551 


THT 0551

Toch_B_551
T_III_M_135.1
Bilingue
brahmi
tocharisch B
brahmi
sanskrit

* Bleistiftnummer 2469 *



Page: 551a 


recto


      
{THT_551   \   Toch_B_551   \   T_III_M_135.1}


Line: 1 
   tiṣṭhanta ՙ՚ asmin deśe so yaṃ deśo bahutiṣṭhaṃ ՙ՚ (ba) [hu]tiṣṭhan\ ko [v.] ////
   
ti-ṣṭha-nta ՙ՚ `a-smi-n^de-śe so yaṃ de-śo ba-hu-ti-ṣṭhaṃ ՙ՚ (*) (hu)ti-ṣṭha-n\, ko (v+) ////


Line: 2 
   ṣṭhati ՙ՚ śakti ՙ՚ taiṣṭhan[\] dhanu ՙ՚ yatha tiṣṭhan\s tathā vraṃjaṃ ՙ՚ [ṣ]anaṃ ////
   
ṣṭha-ti ՙ՚ śa-kti ՙ՚ tai-ṣṭha-n(\), dha-nu ՙ՚ ya-tha ti-ṣṭha-n\,s^ta-thā vraṃ-jaṃ ՙ՚ [ṣ]a-naṃ ////


Line: 3 
   bhrat\ rekimeṃ su wärñai vibhaktinta ՙ՚ tatrā(sya) [sa]kārasya lopa ՙ՚ [tu] ////
   
bhra-t\, re-ki-meṃ su wä-rñai vi-(*)-kti-nta ՙ՚ ta-trā-(s+a) (*)-kā-ra-sya lo-pa ՙ՚ [tu] (+t+)////tākaṃ ՙ՚ tantse ՙ՚ da ādeś\ MAskeTAR\ ce sūtarne ՙ՚ na mā n[e]s[i] - lāṃ[S\] lāṃṢTAR\ vibhrāT\ ////
   
tā-kaṃ ՙ՚ ta-ntse ՙ՚ da `ā-de-ś\, MA-ske-TA-R\, ce sū-TA-rne ՙ՚ na mā n[e]-s[i] * lāṃ-S\, lāṃ-ṢTA-R\, vi-bhrā-T\, (*)////

Page: 551b 


verso


      
{THT_551   \   Toch_B_551   \   T_III_M_135.1}


Line: 1 
   s\ ja MAntalle ՙ՚ a tane yaPAṢṢA(ṃ) ՙ՚ savisarjaṃ ՙ՚ vibhrata ՙ՚ reki [MA](skeTA)R\ ṭā ՙ՚ ṭa MAntalle ՙ՚ ā tasa [ṣ.] ////
   
s\, ja MA-nta-lle ՙ՚ `a ta-ne ya-PA-ṢṢA ՙ՚ sa-vi-sa-rjaṃ ՙ՚ vi-bhra-ta ՙ՚ re-ki [MA]-* * RA ṭā ՙ՚ ṭa MA-nta-lle ՙ՚ `ā ta-sa [ṣa] ////


Line: 2 
   vibhradbhyāṃ ՙ՚ vibhradbhi ՙ՚ reki MAskeTAR\ ՙ՚ ṅe [ՙ՚] (ṅa MAnta)ll[e] ՙ՚ e tasa ṣaM\ vi[bhra] ////
/62/   
vi-bhra-dbhyāṃ ՙ՚ vi-bhra-dbhi ՙ՚ re-ki MA-ske-TA-R\, ՙ՚ ṅe [ՙ՚] (*) * * ll[e] ՙ՚ `e- ta-sa ṣa-M\, vi-[bhra] (+e)////


Line: 3 
   skeTAR\ ՙ՚ ṅasī ՙ՚ ṅa MAntalle ՙ՚ i mantalle ՙ՚ a tane yaPAṢṢA[n\] ////
   
ske-TA-R\, ՙ՚ ṅa-sī ՙ՚ ṅa MA-nta-lle ՙ՚ `i ma-nta-lle ՙ՚ `a ta-ne ya-PA-ṢṢA-[n]\, ////


Line: 4 
   reki MAskeTAR\ ṅas\ ṅa MAntalle ՙ՚ a tane yaPAṢṢAṃ ՙ՚ savisarjaṃ ՙ՚ vibhr(a) ////
   
re-ki MA-ske-TA-R\, ṅa-s\, ṅa MA-nta-lle ՙ՚ `a ta-ne ya-PA-ṢṢAṃ ՙ՚ sa-vi-sa-rjaṃ ՙ՚ vi-bhr+ ////




Manuscript: 552 


THT 0552

Toch_B_552
T_III_MQ_73.5
?
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2513 * dazu auch THT 01515a und THT 01515b sowie THT 01588a - THT 01588f *



Page: 552a 


recto


      
{THT_552   \   Toch_B_552   \   T_III_MQ_73.5}


Line: 1 
   - - - - - KAṣṣiñesa ma yamtRAṃ ceÜ ya
   
* * * * * KA-ṣṣi-ñe-sa ma ya-mtR\, ce-Ü\, ya


Line: 2 
   - - - - [k. oro]tsana tsnamñenta | artsa
   
* * * * [k+] [`o]-ro-tsa-na tsna-mñe-nta | `a-rtsa


Line: 3 
   (kauṃ epi)yac\ kalalyñeṣe yakne ՙ՚ kÜcesa a-
   
* * * ya-c\, ka-la-lyñe-ṣe ya-kne ՙ՚ kÜce-sa `a-


Line: 4 
   kaLKAntatS(\) yatalyñe MAsketRA : nauṣaña-
   
ka-LKA-nta-tSA ya-ta-lyñe MA-ske-tRA : nau-ṣa-ña-


Line: 5 
   na yolaina yamornta nutsana MAskentRA : yPA-
   
na yo-lai-na ya-mo-rnta nu-tsa-na MA-ske-ntRA : yPA-


Line: 6 
   rwe kaucÄ\ tsaṅKAlyai preściyaine nauṣañi
   
rwe kau-cÄ\ tsa-ṅKA-lyai pre-ści-yai-ne nau-ṣa-ñi



Page: 552b 


verso


      
{THT_552   \   Toch_B_552   \   T_III_MQ_73.5}


Line: 1 
   kaṅ[k]cene waRAñcampa eneśle pañäkti epiyaṃc\ KA-
   
ka-ṅ[k]ce-ne wa-RA-ñca-mpa `e-ne-śle pa-ñä-kti `e-pi-ya-c\, KA-


Line: 2 
   laṢAlyi : taiysa nauṢ\ tSAṅkoṢAṃ pratikapañäkti
   
la-ṢA-lyi : tai-ysa nau-Ṣ\ tSA-ṅko-ṢAṃ pra-ti-ka-pa-ñä-kti


Line: 3 
   araha : kÜse ṢPA aryamaitreyeṃ warñai potisa-
   
`a-ra-ha : kÜse ṢPA `a-rya-mai-tre-yeṃ wa-rñai po-ti-sa-


Line: 4 
   (tvi taiysa) postaṃ tSAṅKAlyi pañäkti : taiysa rano
   
* * * po-staṃ tSA-ṅKA-lyi pa-ñä-kti : tai-ysa ra-no


Line: 5 
   (postaṃ tSAṅKA)lyi [p](ra)tikapañakti kÜse ṢPA arahanti
   
* * * * lyi [p+a]-ti-ka-pa-ña-kti kÜse ṢPA `a-ra-ha-nti


Line: 6 
   (kÜse ṣPA anāgami) [sa]kRAtakami : srotapani : kÜse
   
* * * * * * [sa]-kRA-ta-ka-mi : sro-ta-pa-ni : kÜse





Manuscript: 553 


THT 0553R

Toch_B_553r
T_III_MQ_69
?
brahmi
tocharisch B




Page: 553b 


recto


      
{THT_55   \   Toch_B_55   \   T_III_So_101_Frg}


Line: 1 
   //// pitmeṃ tnek nai yaTAṃ ////
   
//// pi-tmeṃ tne-k^nai ya-TAṃ (*)////


Line: 2 
   //// r nai snai lyipaṃR\ 9 [śtw]e ////
   
//// r^nai snai lyi-pa-R\, 9 [śtw]e ////


Line: 3 
   //// [.s]k. .n. [TAne] yaTAṃ pruTKAstsi praha[rn]e ////
   
//// [+s]k+ [+n+] (*) [ne] ya-TAṃ pru-TKA-stsi pra-ha-(+e) ////


Line: 4 
   //// RAtipa[tta] tsmentar ṢPA ՙ՚ piṃś\ indriṣi mai ////
   
//// RA-ti-pa-tta tsme-nta-r^ṢPA ՙ՚ pi-ś\, `i-ndri-ṣi mai ////


Line: 5 
   //// l.[t]si : po rata[nta] wokontRAṃ ytarye [l..] ////
   
////(+o) (+ṃ) (*) l+-[t]si : po ra-ta-nta wo-ko-ntRAṃ yta-rye [l+a] ////


Line: 6 
   //// nma nai ñumka okta tane ya ////
   
//// nma nai ñu-mka `o-ktā ta-ne ya ////


* Bleistiftnummer 2508 * auf Glas T III MQ 73.8 * unter Glas mit THT 0555 *

THT 0553V

Toch_B_553v
T_III_MQ_69
?
chinesisch
chinesisch
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2508 * auf Glas T III MQ 73.8 * unter Glas mit THT 0555 * am rechten Fragment haengt noch ein weiteres nicht publiziertes tocharisches Fragment *



Manuscript: 554 


THT 0554

Toch_B_554
T_III_MQ_46
?
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2509 * auf Glas T III 73.6 *



Page: 554a 


recto


      
{THT_554   \   Toch_B_554   \   T_III_MQ_46}


Line: 1 
   tsi : aryamarkṣai ke(ṃ)ts=(au) [r]ts(ai) wimūktinta KAlalyi wimokṣ[ä]-
   
tsi : `a-rya-ma-rkṣai ke-ts^(au)-[r]ts+ wi-mū-kti-nta KA-la-lyi wi-mo-kṣ+


Line: 2 
   ṣi kÜse tweri twek nai arte MAskentRAṃ : saṃsarṣepi [c]ket.e .e -
   
ṣi kÜse twe-ri twe-k^nai `a-rte MA-ske-ntRAṃ : saṃ-sa-rṣe-pi [c]ke-t+e (+e) *


Line: 3 
   - .y. yataṃ paTAtsi 11 kleśanmaṣṣi sta - - -
   
* [+y+] ya-taṃ pa-TA-tsi 11 kle-śa-nma-ṣṣi sta (*) * *


Line: 4 
   waKArne keṃT\ witsko ՙ՚ laitki atsi karakna .e - -
   
wa-KA-rne ke-T\, wi-tsko ՙ՚ lai-tki `a-tsi ka-ra-kna (+e) * *


Line: 5 
   tne sPäntoṢA : aiśamñeṣe peretsa TA[.e] - - - -
   
tne sPä-nto-ṢA : `ai-śa-mñe-ṣe pe-re-tsa TA-(+e) * * * *


Line: 6 
   stsi : pañai treṅke cmelaṣṣe tneklauTKAsi - - - -
   
stsi : pa-ñai tre-ṅke cme-la-ṣṣe tne-klau-TKA-si (*) * * *



Page: 554b 


verso


      
{THT_554   \   Toch_B_554   \   T_III_MQ_46}


Line: 1 
   piṃś\ atseṣṣe perpette TAne yaTAṃ ṣaLAs[i] - - - -
   
pi-ś\, `a-tse-ṣṣe pe-rpe-tte TA-ne ya-TAṃ ṣa-LA-s[i] * * * *


Line: 2 
   yaṣucaṃ tnek yotont[RA]ṃ soyasi : ñimś\ weLAñe [y.] - - -
   
ya-ṣu-caṃ tne-k^yo-to-ntRAṃ so-ya-si : ñi-mś\, we-LA-ñe [y+] * * *


Line: 3 
   tne[k]linaṢAṃ : tne[k] nai peṣteṃ kleśaṣeṃ pontaṃtS\ [k.] - -
   
tne-kli-na-ṢAṃ : tne-k^nai pe-ṣteṃ kle-śa-ṣeṃ po-nta-tS\, [k+] * *


Line: 4 
   - - [13 ū]ṣma/āka/ātṣa emalya tane nai (ṅk)e - - -
   
(*) (*) [13] `ū-ṣmā-kā-tṣa `e-ma-lya ta-ne nai (+e) * * *


Line: 5 
   ṣ[a]le tapre murtaṣe olaṅk nai ṅke raṅkatsi : nrai(ṣṣe lwāṣṣe)
   
ṣ[a]-le ta-pre mu-rta-ṣe `o-la-ṅk^nai ṅke ra-ṅka-tsi : nrai-(*) * *


Line: 6 
   pretenṣe tnek nai kṣa[nt]i KAlale agradharma yoñyai(ne)
   
pre-te-nṣe tne-k^nai kṣa-n[t]i KA-la-le `a-gra-dha-rma yo-ñyai-(*)




Manuscript: 555 


THT 0555R

Toch_B_555r
T_III_MQ_46
?
brahmi
tocharisch B

recto



* Bleistiftnummer 2508 * auf Glas T III MQ 73.7 * unter Glas mit THT 0553 *



Page: 555 


      
{THT_55   \   Toch_B_55   \   T_III_So_101_Frg}


Line: 1 
   //// SAṃ pelaiyknetse ṣarmtsa kwri ksa ma
   
//// SAṃ pe-lai-ykne-tse ṣa-rmtsa kwri ksa ma


Line: 2 
   //// [mc.]k tu posTAṃ ceṃ srukalyñe KAskanme :
   
//// [mc+]-k^tu po-sTAṃ ceṃ sru-ka-lyñe KA-ska-nme :


Line: 3 
   //// l[ai]kne sakṣṭRA se śauL\ ṢPA muskeTAR\ :
   
//// [lai]-kne sa-kṣṭRA se śau-L\ ṢPA mu-ske-TA-R\ :


Line: 4 
   //// (y) [t](ā)rye ṣemeskepi yalya proskaitsa
   
//// (+ā)-rye ṣe-me-ske-pi ya-lya pro-skai-tsa


Line: 5 
   //// l[op]e [waṃT\] yamoR\ kRAtatñe su
   
//// [lo]-[pe] wa-T\, ya-mo-R\, kRA-ta-tñe su


Line: 6 
   //// [śa]mna po PAsTä rinaṢAlyi pe
   
//// (*)-mna po PA-sTä ri-na-ṢA-lyi pe


THT 0555V

Toch_B_555v
T_III_MQ_46
?
chinesisch
chinesisch

verso



* Bleistiftnummer 2508 * auf Glas T III MQ 73.7 * unter Glas mit THT 0553 *




Manuscript: 556 


THT 0556

Toch_B_556
T_III_MQ_46
?
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2507 * auf Glas T III MQ 73.9 * unter Glas mit THT 0557 *



Page: 556a(?) 


recto


      
{THT_556   \   Toch_B_556   \   T_III_MQ_46}


Line: 1 
   nma : eṅkoṣ larenaṃ ṢAñe śamna ri ////
   
nma : `e-ṅko-ṣ^la-re-naṃ ṢA-ñe śa-mna ri ////


Line: 2 
   taṃñ\ ma ceÜ rilyñe marsatsi 3 PArkau kau ////
   
ta-ñ\, ma ce-Ü\ ri-lyñe ma-rsa-tsi 3 PA-rkau kau ////


Line: 3 
   ṣṣe snai menaṃK\ : ṣlyaṣa ya[.e] ////
   
ṣṣe snai me-na-K\, : ṣlya-ṣa ya-(+e) ////


Line: 4-6 
   {fehlen}


Page: 556b(?) 


verso


      
{THT_556   \   Toch_B_556   \   T_III_MQ_46}


Line: 1-3 
   {fehlen}


Line: 4 
   na LAkl(e)nta pKAlaR\ sa[ṃ] ////
   
na LA-kl+-nta pKA-la-R\, sa-(K\), ////


Line: 5 
   kesoṢ\ : pritsar nai cmela pros[k]ai ////
   
ke-so-Ṣ\ : pri-tsa-r^nai cme-la pro-s+ai ////


Line: 6 
   eksa aiśamñeṣṣe parkaR\ eneṃ ke ////
   
`e-ksa `ai-śa-mñe-ṣṣe pa-rka-R\ `e-neṃ ke ////




Manuscript: 557 


THT 0557

Toch_B_557
T_III_MQR
?
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2507 * auf Glas T III MQ 73.10 * unter Glas mit THT 0556 *



Page: 557a 


recto


      
{THT_557   \   Toch_B_557   \   T_III_MQR}


Line: 1 
   KAlaṢAle t[ā]w preśyaiyne : [TA] ////
   
KA-la-ṢA-le tā-w^pre-śyai-yne : [TA] ////


Line: 2 
   okone PAspārttaṣ ma te prakr(e) : ////
   
`o-ko-ne PA-spā-rtta-ṣ^ma te pra-kr+ : (*)////


Line: 3 
   (kle) [śa]nmameṃ yāmor[nta] ////
   
(*) [śa]-nma-meṃ yā-mo-r[nta] (*)////


Line: 4-6 
   {fehlen}


Page: 557b 


verso


      
{THT_557   \   Toch_B_557   \   T_III_MQR}


Line: 1-4 
   {fehlen}


Line: 5 
   [s]t. ñiṃś\ ka ṢP\ LAkle ce lk[o]yMA ñiñ=āk ////
   
//// [s]t+ ñi-ś\, ka-ṢP\ LA-kle ce lko-yMA ñi-ñ^ā-k+ ////


Line: 6 
   soñc tākoṃ : 3 kreṃnT\ yolain [o] ////
   
//// so-ñc^tā-koṃ : 3 kre-nT\, yo-lai-n^[o] ////




Manuscript: 558 


THT 0558

Toch_B_558
T_III_So_100.1
?
brahmi
tocharisch B
chinesisch
chinesisch
0558VT.XXX

* Bleistiftnummer 2478 *



Page: 558b 


recto


      
{THT_558   \   Toch_B_558   \   T_III_So_100.1}


Line: 1 
   ṣar pattitrukālle kariśkenta wärpanamane tākaṃ sū no MAsketRA snai kuh[ā]-
   
ṣa-r^pa-tti-tru-kā-lle ka-ri-śke-nta wä-rpa-na-ma-ne tā-kaṃ sū no MA-ske-tRA snai ku-h+-


Line: 2 
   KAṃñe snai tarśauna pelaiknene ṣemaikne omposTAṃ sparttāṃtsa sū pañäkte KA-
   
KAṃ-ñe snai ta-rśau-na pe-lai-kne-ne ṣe-mai-kne `o-mpo-sTAṃ spa-rttāṃ-tsa sū pa-ñä-kte KA-


Line: 3 
   ṣṣintse palsko yänmāṣṣeñca MAsketRA ՙ՚ te maṃT(\) mā ṣañ añMA kauc\ pe-
/74/   
ṣṣi-ntse pa-lsko yä-nmā-ṣṣe-ñca MA-ske-tRA ՙ՚ te maṃ-TA mā ṣa-ñ^a-ñMA kau-c\ pe-


Line: 4 
   ññatRA mā alyeṅKAṃ sīnäṢṢAṃ ṣamāṃñana krentaunaṃtS(\) yetwe yāmtsiś ka ekā-
   
ñña-tRA mā `a-lye-ṅKAṃ sī-nä-ṢṢAṃ ṣa-māṃ-ña-na kre-ntau-naṃ-tSA ye-twe yā-mtsi-ś^ka `e-kā-


Line: 5 
   sanīKAṃñe dhutaguṇä eṅkastRA ՙ՚ MAn(tr)ā[k](a) - - .epi ekāsaniKAṃñe dhu
   
sa-nī-KAṃ-ñe dhu-ta-gu-ṇä `e-ṅka-stRA ՙ՚ MA-n+ā-(*) * * (+e)-pi `e-kā-sa-ni-KAṃ-ñe dhu




Manuscript: 559,1 


THT 0559,1

Toch_B_559
T_III_So_66.3
?
brahmi
tocharisch B
chinesisch
chinesisch

* Bleistiftnummer 2220 ( = Vorderseite) * Umrandung beschaedigt *



Page: 559a 


recto


      
{THT_55   \   Toch_B_55   \   T_III_So_101_Frg}


Line: 1 
   ññe śmaśānike ste ՙ՚ orotsana erkenmasa e[n..] - - srukoṢAṃ ṣaLAskema-
   
ññe śma-śā-ni-ke ste ՙ՚ `o-ro-tsa-na `e-rke-nma-sa `e-[n+] * * sru-ko-ṢAṃ ṣa-LA-ske-ma-


Line: 2 
   ne ṣekaṃñe tākaṃ ՙ՚ omte leṃ paryāṃ yamastRA [tu] - - s[k]eṃ - [ā]ñme srukoSAṃ
   
ne ṣe-kaṃ-ñe tā-kaṃ ՙ՚ `o-mte leṃ pa-ryāṃ ya-ma-stRA (tu) * * s[k]eṃ * (*)-ñme sru-ko-SAṃ


Line: 3 
   āñme āsta añma posTAṃ omte yamastRA ( ՙ՚ se) [y]w(ār) [ś]k(a)ñ[e] śmaśānike
   
`ā-ñme `ā-sta `a-ñma po-sTAṃ `o-mte ya-ma-stRA ՙ՚ (+e) [y]w+-(+k+)-ñ[e] śma-śā-ni-ke


Line: 4 
   ste ՙ՚ akessu śmaśānike ste ՙ՚ ente nauṣaññana erkenma tatākauwa tākaṃ
   
ste ՙ՚ `a-ke-ssu śma-śā-ni-ke ste ՙ՚ `e-nte nau-ṣa-ñña-na `e-rke-nma ta-tā-kau-wa tā-kaṃ


Line: 5 
   omteṃ leṃ paryāṃ yamastRA tune MAsketRA ՙ՚ śāmñana āsta taiysa kwrāṢAṃ ṣe-
   
`o-mteṃ leṃ pa-ryāṃ ya-ma-stRA tu-ne MA-ske-tRA ՙ՚ śā-mña-na `ā-sta tai-ysa kwrā-ṢAṃ ṣe-




Manuscript: 559,2 


THT 0559,2

Toch_B_559
T_III_So_66.3
?
brahmi
tocharisch B
chinesisch
chinesisch

* Bleistiftnummer 2222 ( = Rückseite) * Umrandung beschaedigt *



Page: 559b 


recto


      
{THT_55   \   Toch_B_55   \   T_III_So_101_Frg}


Line: 1 
   kaṃñe enepre tāṣṭRA ՙ՚ se akessu śmaśānike ste ՙ՚ śmaśānikentse ṣamāneṃtse ṣekaṃ-
   
kaṃ-ñe `e-ne-pre tā-ṣṭRA ՙ՚ se `a-ke-ssu śma-śā-ni-ke ste ՙ՚ śma-śā-ni-ke-ntse ṣa-mā-neṃ-tse ṣe-kaṃ-


Line: 2 
   ñe ymassu MAskelle aikemane nesalñetse po wäntane [i](m) [e] yparwe yama-
   
ñe yma-ssu MA-ske-lle `ai-ke-ma-ne ne-sa-lñe-tse po wä-nta-ne [`i](+e) ypa-rwe ya-ma-


Line: 3 
   lñenta yamaṢAlona ՙ՚ papāṣṣorñe somo(TKA)ṃ[ñ]e (lā)r[e] yamaṢA-
   
lñe-nta ya-ma-ṢA-lo-na ՙ՚ pa-pā-ṣṣo-rñe so-mo-(+ṃ) (ñe) * [re] ya-ma-ṢA-


Line: 4 
   lle śwātsi yoktsine ymassu MAskelle kÜse mi[.ai .e] - - - - k[i]sa yä(kw)e-
   
lle śwā-tsi yo-ktsi-ne yma-ssu MA-ske-lle kÜse mi-(+ai) (+e) * * * * k+-sa yä-(+e)-


Line: 5 
   ñe oksaiñe LAksaññe wästarye tu wikṣalle ՙ՚ - - - - - - wikṣalo(na) -
   
ñe `o-ksai-ñe LA-ksa-ññe wä-sta-rye tu wi-kṣa-lle ՙ՚ * * * * * * wi-kṣa-lo-* *




Manuscript: 560 


THT 0560

Toch_B_560
T_III_So_64.13
?
brahmi
tocharisch B
chinesisch
chinesisch
0560VT.XXX

* Bleistiftnummer 2207 *



Page: 560a 


recto


      
{THT_560   \   Toch_B_560   \   T_III_So_64.13}


Line: 1 
   akaLṢAlyeṃts rano yātka ՙ՚ dhutagu[ṇ](ä) no pañäkti KAṣṣīnta adhiṣṭhiT\ mā yamaske-
   
`a-ka-LṢA-lyeṃ-ts^ra-no yā-tka ՙ՚ dhu-ta-gu-(+ä) no pa-ñä-kti KA-ṣṣī-nta `a-dhi-ṣṭhi-T\ mā ya-ma-ske-


Line: 2 
   ntRA ՙ՚ pañäkte KAṣṣī vaiśāline (MA) [s]k[e]tRA ՙ՚ alyekepi KAryorttante śana sruka tāÜ
   
ntRA ՙ՚ pa-ñä-kte KA-ṣṣī vai-śā-li-ne * [s]k[e]-tRA ՙ՚ `a-lye-ke-pi KA-ryo-rtta-nte śa-na sru-ka tā-Ü\


Line: 3 
   erkenmasa ṣalāre ken[e]K\ śāR\ aiparne sa pañīkte KAṣṣīṃtse wastsi kleste-
   
`e-rke-nma-sa ṣa-lā-re ke-n[e]-K\ śā-R\ `ai-pa-rne sa pa-ñī-kte KA-ṣṣīṃ-tse wa-stsi kle-ste-


Line: 4 
   tse ṣai ՙ՚ pāṃsukulikeṃ ṣamāne[ṃ] ṢPA tsārwästsiścä pañäkte KAṣṣī ānandeṃmpa ṣesa
   
tse ṣai ՙ՚ pāṃ-su-ku-li-keṃ ṣa-mā-ne ṢPA tsā-rwä-stsi-ścä pa-ñä-kte KA-ṣṣī `ā-na-ndeṃ-mpa ṣe-sa


Line: 5 
   erkenmasa śeM\ ՙ՚ uppāl yoKAṃ lalaṃṣkeṃ ṣarsa srukausai klaiṃtsa aipoṢ\ keneK\ kamā(t) [e]
   
`e-rke-nma-sa śe-M\, ՙ՚ `u-ppā-l^yo-KAṃ la-laṃ-ṣkeṃ ṣa-rsa sru-kau-sai klaiṃ-tsa `ai-po-Ṣ\ ke-ne-K\ ka-mā-(+e)




Manuscript: 561 


THT 0561

Toch_B_561
T_III_So_67.10
?
brahmi
tocharisch B
chinesisch
chinesisch
0561VT.XXX

* Bleistiftnummer 2221 * auf Glas: T III So 67.16 *



Page: 561a 


recto


      
{THT_561   \   Toch_B_561   \   T_III_So_67.10}


Line: 1 
   ṣṣeñca ekaṃñiññentatse MAsketRA ՙ՚ LAntse kektseñ MAsketRA ՙ՚ laṅtse lama-
   
ṣṣe-ñca `e-kaṃ-ñi-ññe-nta-tse MA-ske-tRA ՙ՚ LA-ntse ke-ktse-ñ^MA-ske-tRA ՙ՚ la-ṅtse la-[ma]-


Line: 2 
   tsi tsaṅkatsi MAsketRA ՙ՚ āraṇyāyataṃne nesalñeścä ayāto MAsketRA ՙ՚
   
tsi tsa-ṅka-tsi MA-ske-tRA ՙ՚ `ā-ra-ṇyā-ya-taṃ-ne ne-sa-lñe-ścä `a-yā-to MA-ske-tRA ՙ՚


Line: 3 
   ente ra tsa olaṅKA nesalñetse empalkaitte wṣeñaine ompals(k)o-
   
`e-nte ra tsa `o-la-ṅKA ne-sa-lñe-tse `e-mpa-lkai-tte wṣe-ñai-ne `o-mpa-ls+o-


Line: 4 
   ññentse ayātoścä auñentaṃtse MAs[k]et(RA) ՙ՚ [t]o ////
   
ññe-ntse `a-yā-to-ścä `au-ñe-ntaṃ-tse MA-s+e-t+ ՙ՚ [t]o ////


Line: 5 
   ntRA traicīvariKAṃñeṃntse ՙ՚ nano a ////
   
ntRA trai-cī-va-ri-KAṃ-ñeṃ-ntse ՙ՚ na-no `a-(*) ////




Manuscript: 562 


THT 0562

Toch_B_562
T_III_So_64.14
?
brahmi
tocharisch B
chinesisch
chinesisch
0562VT.XXX

* Bleistiftnummer 2219 *



Page: (562) 


recto


      
{THT_562   \   Toch_B_562   \   T_III_So_64.14}


Line: 1 
   //// yu [k]r(e)nTAṃ on[o]lm(eṃ)tS(\) a(r)tt(a)Ṣ(\) - -
   
//// yu (+r+)-nTAṃ `o-n+-lm+-tSA `a-[rtt+]-ṢA * *


Line: 2 
   //// [ՙ՚] kÜse no ceÜ etsuwai yaneṃ pālānTAR\ ā
   
//// [ՙ՚] kÜse no ce-Ü\ `e-tsu-wai ya-neṃ pā-lā-nTA-R\ `ā


Line: 3 
   //// ceṃtS(\) MAsketRA PArkareṃ prekentsa saK(\)
   
//// ceṃ-tSA (MA)-ske-tRA PA-rka-reṃ pre-ke-ntsa sa-KA


Line: 4 
   //// lmeṃtS(\) LAktsauña yāmusa MAskeTArne
   
//// (lmeṃ)-tSA LA-ktsau-ña yā-mu-sa MA-ske-TA-rne


Line: 5 
   //// [MAs](k)e[TA]r(n)e LA[k.]e[t.. n.]
   
////(*) (*) (MA) (s+e)-[TA]-(r+e) LA-(k+e) (t+) (n+)




Manuscript: 563 


THT 0563

Toch_B_563
T_III_So_29.6
?
brahmi
tocharisch B

0563RT.XXX
0563VT.XXX

* Bleistiftnummer 2093 * Glas gebrochen *



Page: 563a 


      
{THT_563   \   Toch_B_563   \   T_III_So_29.6}


Line: 1 
   tumeṃ po taRAltse ce ////
   
tumeṃ po taRAltse ce ////


Line: 2 
   kāte | tapani ysā ////
   
kāte | tapani ysā ////


Line: 3 
   ñeṃ tumeṃ tsenaṃ wrāka ////
   
ñeṃ tumeṃ tsenaṃ wrāka ////


Line: 4 
   ṣañ palskone | tumeṃ ////
   
ṣañ palskone | tumeṃ ////


Line: 5 
   po ysā yoKAṃ lkāṢAṃme ////
   
po ysā yoKAṃ lkāṢAṃme ////


Line: 6 
   kene upāLAnta pā[k]r(i) ////
   
kene upāLAnta pā[k]r(i) ////


Line: 7 
   rṣṣana prayoKAnta [y.] ////
   
rṣṣana prayoKAnta [y.] ////


Line: 8 
   lyakāte | toṃ MA[l.] ////
   
lyakāte | toṃ MA[l.] ////


Line: 9 
   ntRA tumeṃ cai pañ[ä] ////
   
ntRA tumeṃ cai pañ[ä] ////


Page: 563b 


      
{THT_563   \   Toch_B_563   \   T_III_So_29.6}


Line: 1 
   nne ṣñār ikenta[n](e) ////
   
nne ṣñār ikenta[n](e) ////


Line: 2 
   ye lkāṢAṃ po o[n.] ////
   
ye lkāṢAṃ po o[n.] ////


Line: 3 
   ṅka mailyi ite kre ////
   
ṅka mailyi ite kre ////


Line: 4 
   wikoṢA lkāṢAṃme [o] ////
   
wikoṢA lkāṢAṃme [o] ////


Line: 5 
   ṢAṃme ṣañÄ\ kektseñä ////
   
ṢAṃme ṣañÄ\ kektseñä ////


Line: 6 
   mane lkāṢṢAṃ po toṃtsa ////
   
mane lkāṢṢAṃ po toṃtsa ////


Line: 7 
   meṃ kessa meṃīyoṢAṃ ////
   
meṃ kessa meṃīyoṢAṃ ////


Line: 8 
   ṢAṃme kaumeṃtsa rera ////
   
ṢAṃme kaumeṃtsa rera ////


Line: 9 
   ne sk(w)assonTAṃ | tumeṃ ////
   
ne sk(w)assonTAṃ | tumeṃ ////




Manuscript: 564 


THT 0564

Toch_B_564
T_III_So_29.7
?
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2111 *



Page: 564a 


recto


      
{THT_564   \   Toch_B_564   \   T_III_So_29.7}


Line: 1 
   sa ceṃ lkāṢAṃ KAtt[a/ā] ////
   
sa ceṃ lkā-ṢAṃ KA-tta-(ṅ+) ////


Line: 2 
   po ceṃ ceÜ cake śaTKA ////
   
po ceṃ ce-Ü\ ca-ke śa-TKA ////


Line: 3 
   kektseñäṣṣai olī[s](a) ////
   
ke-ktse-ñä-ṣṣai `o-lī-(*) ////


Line: 4 
   nano snai miyäṢA[lñ](e) ////
   
na-no snai mi-yä-ṢA-(*) ////


Line: 5 
   meṃ po wase yāko ////
   
meṃ po wa-se yā-ko ////


Line: 6 
   tkenta mā sāṃtke MAske ////
   
tke-nta mā sāṃ-tke MA-ske ////


Line: 7 
   TAnmaske[man]e ka ////
   
TA-nma-ske-(*) (+e) ka ////


Line: 8 
   TAR\ weṃtS(\) weṣ[ṣ]i ////
   
TA-R\ weṃ-tSA we-ṣ[ṣ]i ////


Line: 9 
   [te] ñiś\ kātsa ////
   
[te] ñi-ś\ kā-tsa ////


Page: 564b 


verso


      
{THT_564   \   Toch_B_564   \   T_III_So_29.7}


Line: 1 
   [.w.] m. su ks(a) [p.] ////
   
[+w+] m+ su [+s+] [p+] ////


Line: 2 
   tumeṃ ceÜ ṣ[ra]meṃ ////
   
tu-meṃ ce-Ü\ ṣ[ra]-meṃ ////


Line: 3 
   lmeṃ ṣmema(n)e lkā ////
   
lmeṃ ṣme-ma-(+e) lkā ////


Line: 4 
   nolmeṃ skwassonTAṃ | ////
/212/   
no-lmeṃ skwa-sso-nTAṃ | ////


Line: 5 
   ssi leki sāṃtkesa ////
   
ssi le-ki sāṃ-tke-sa ////


Line: 6 
   śatenänÄ\ lkāṢAṃme ////
   
śa-te-nä-nÄ\ lkā-ṢAṃ-me ////


Line: 7 
   onolmeṃ te taṅwä ////
   
`o-no-lmeṃ te ta-ṅwä ////


Line: 8 
   s[a] ṣañÄ\ palsko kektse ////
   
s[a] ṣa-ñÄ\ pa-lsko ke-ktse ////


Line: 9 
   mane lyakāte toṃ s[wa] ////
   
ma-ne lya-kā-te toṃ s[wa] ////




Manuscript: 565 


THT 0565

Toch_B_565
T_III_So_29.8
?
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2208 *



Page: 565a 


recto


      
{THT_565   \   Toch_B_565   \   T_III_So_29.8}


Line: 1 
   tsa śaK\ toyÄ\ nano ka ////
   
tsa śa-K\, to-yÄ\ na-no ka ////


Line: 2 
   ci lkāṢAlyi cey o[n.] ////
   
ci lkā-ṢA-lyi ce-y^o-(*) ////


Line: 3 
   ññana ṣeme ṣṣeme o ////
   
ñña-na ṣe-me ṣṣe-me `o ////


Line: 4 
   rne tumeṃ ṣañÄ\ kektseñä ////
   
rne tu-meṃ ṣa-ñÄ\ ke-ktse-ñä ////


Line: 5 
   cce śaiṣṣene rarākau ////
   
cce śai-ṣṣe-ne ra-rā-kau ////


Line: 6 
   lkāṢAṃme | MAkte ysā ////
   
lkā-ṢAṃ-me | MA-kte ysā ////


Line: 7 
   tumeṃ kaucÄ\ iprerne ////
   
tu-meṃ kau-cÄ\ `i-pre-rne ////


Line: 8 
   yumāne MAskema ////
   
yu-mā-ne MA-ske-ma ////


Line: 9 
   ṣṣana lkāṢAṃ po ////
   
ṣṣa-na lkā-ṢAṃ po ////


Page: 565b 


verso


      
{THT_565   \   Toch_B_565   \   T_III_So_29.8}


Line: 1 
   keṃ vairuriṣṣana ////
   
keṃ vai-ru-ri-ṣṣa-na ////


Line: 2 
   yeṣṣana stāna y[s](ā) ////
   
ye-ṣṣa-na stā-na y[s]+ ////


Line: 3 
   ñäṣṣa keṃ pyapyai y[o] ////
   
ñä-ṣṣa keṃ pya-pyai y+ ////


Line: 4 
   yoKAnta spharir yoKA ////
/21+/   
yo-KA-nta spha-ri-r^yo-KA ////


Line: 5 
   n aipau naumiye yoK\ ////
   
n^ai-pau nau-mi-ye yo-K\ ////


Line: 6 
   KAṃ keṃtsa taisāK\ taM\ ////
   
KAṃ keṃ-tsa tai-sā-K\ ta-M\ ////


Line: 7 
   ñäṣṣai ke(ṃ)tsa maittarṣṣa ////
   
ñä-ṣṣai ke-tsa mai-tta-rṣṣa ////


Line: 8 
   ṣañÄ\ kektseñä eṣe ////
   
ṣa-ñÄ\ ke-ktse-ñä `e-ṣe ////


Line: 9 
   ñña tu yparwe katkauñ[ai] ////
   
ñña tu ypa-rwe ka-tkau-(ñ+) ////




Manuscript: 566 


THT 0566

Toch_B_566
T_III_So_29.9
?
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2209 *



Page: 566a 


recto


      
{THT_566   \   Toch_B_566   \   T_III_So_29.9}


Line: 1 
   toṃ pwāra kastsiś\ spe ////
   
toṃ pwā-ra ka-stsi-ś\ s+e ////


Line: 2 
   yaka kleśanma on[o] ////
   
ya-ka kle-śa-nma `o-n+ ////


Line: 3 
   T(\) cesa cämpiM(\) ceṃ t. ////
   
TA ce-sa cä-mpi-MA ceṃ t+ ////


Line: 4 
   lle | tumeṃ se (ṣa)ñÄ\ [ke] ////
   
lle | tu-meṃ se (`) (ñÄ) (k+) ////


Line: 5 
   ṢAṃ tumeṃ ceÜ kektseñ[ä] ////
   
ṢAṃ tu-meṃ ce-Ü\ ke-ktse-ñ+ ////


Line: 6 
   e[r]eṃtsa tsa[RA]k. tsa l.. ////
   
`e-[r]eṃ-tsa tsa-(*)-k+ tsa (l+) ////


Line: 7 
   RAl.e ce [śai]ṣṣesa [w.] ////
   
RA-l+e ce (*)-ṣṣe-sa (w+) ////


Line: 8 
   RAkkaṃ swāmane lk[ā] ////
   
RA-kkaṃ swā-ma-ne lk[ā] ////


Line: 9 
   r[a] kesemane [l(.).] ////
   
r* ke-se-ma-ne (l+) ////


Page: 566b 


verso


      
{THT_566   \   Toch_B_566   \   T_III_So_29.9}


Line: 1 
   rṣṣana tsaRAkk(aṃ) pr[a] ////
   
rṣṣa-na tsa-RA-kk+ pr[a] ////


Line: 2 
   ṣtRA coM\ malkwerne ////
   
ṣtRA co-M\ ma-lkwe-rne ////


Line: 3 
   wa lkāṢAṃme po ke ////
   
wa lkā-ṢAṃ-me po ke ////


Line: 4 
   ceṃ [ś]auŚAṃ i[ś]e nai SA ////
   
ceṃ (+au)-ŚAṃ `i-[ś]e nai SA ////


Line: 5 
   skwassonTAṃ tatākaṢAṃ ////
   
skwa-sso-nTAṃ ta-tā-ka-ṢAṃ ////


Line: 6 
   aurtsai ysā yoKAṃ waraṃ ////
   
`au-rtsai ysā yo-KAṃ wa-raṃ ////


Line: 7 
   ustamameṃ ysā yoKA ////
   
`u-sta-ma-meṃ ysā yo-KA ////


Line: 8 
   pwār yoKAññana ŚAk wrai ////
   
pwā-r^yo-KA-ñña-na ŚA-k^wrai ////


Line: 9 
   yoKAnta ՙ՚ tumeṃ RAtreṃ ////
   
yo-KA-nta ՙ՚ tu-meṃ RA-treṃ ////




Manuscript: 567 


THT 0567

Toch_B_567
T_III_MQ_17.14
?
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2505 * unter Glas mit THT 0568 *



Page: 567a(?) 


recto


      
{THT_567   \   Toch_B_567   \   T_III_MQ_17.14}


Line: 1 
   //// r yāgānusmr̥ti ՙ՚ ñake lāmaT[\] śwālyai ālyine īme śwā
   
//// r^yā-gā-nu-smr̥-ti ՙ՚ ña-ke lā-ma-T\ śwā-lyai `ā-lyi-ne `ī-me śwā


Line: 2 
   //// tsaksenTAR\ śwālyai ālyine naumyeṣṣe kṣātre l(k)ās(T)Ä\
   
//// tsa-kse-nTA-R\ śwā-lyai `ā-lyi-ne nau-mye-ṣṣe kṣā-tre (l+ā) (s+)Ä\


Line: 3 
   //// lkāsTÄ\ inte ñiŚ\ su kṣātre po saṃsārsa [r]ā ////
   
//// lkā-sTÄ\ `i-nte ñi-Ś\ su kṣā-tre po saṃ-sā-rsa [r]ā ////


Line: 4 
   //// [nä]nÄ\ koṭiśvareṃ ramTÄ[\] snai LAkle lkāsTÄ\ prayoK\ [ye] ////
   
//// [nä]-nÄ\ ko-ṭi-śva-reṃ ra-mTÄ[\] snai LA-kle lkā-sTÄ\ pra-yo-K\ [ye] ////


Page: 567b(?) 


verso


      
{THT_567   \   Toch_B_567   \   T_III_MQ_17.14}


Line: 1 
   //// | tumeṃ alyiṣṣana swañcaiṃtS\ ākene po yi ////
   
////[ra] | tu-meṃ `a-lyi-ṣṣa-na swa-ñcaiṃ-tS\ `ā-ke-ne po yi ////


Line: 2 
   //// soyäskeṃne wāk[i] alloṅkna lokadhātu[n]t(a) ////
   
//// so-yä-skeṃ-ne wā-k[i] `a-llo-ṅkna lo-ka-dhā-tu-[n]t+ ////


Line: 3 
   //// tarnesa [laṃ] po kektseñÄ\ wäntanañcÄ[\] aitsi ṣ mā - .P.
   
//// ta-rne-sa [laṃ] po ke-ktse-ñÄ\ wä-nta-na-ñcÄ\ `ai-tsi ṣ^mā (*) (+P+)


Line: 4 
   //// māceR\ tsārwäsTArme ñiś yesi po āyu srukalñesa mamrau
   
//// mā-ce-R\ tsā-rwä-sTA-rme ñi-ś^ye-si po `ā-yu sru-ka-lñe-sa ma-mrau




Manuscript: 568 


THT 0568

Toch_B_568
T_III_MQ_17.15
?
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2505 * unter Glas mit THT 0567 *



Page: 568a 


recto


      
{THT_568   \   Toch_B_568   \   T_III_MQ_17.15}


Line: 1-2 
   {fehlen}


Line: 3 
   KAryorttañcÄ\ k. ////
   
KA-ryo-rtta-ñcÄ\ k+ ////


Line: 4 
   nt[s]e lalauka[rn]e ////
   
nt[s]e la-lau-ka-[rn]e ////


Page: 568b 


verso


      
{THT_568   \   Toch_B_568   \   T_III_MQ_17.15}


Line: 1 
   lānt[i] reki ta ////
   
lā-nt[i] re-ki ta ////


Line: 2 
   saswe oro[ts]e ////
/39/   
sa-swe `o-ro-(tse) ////


Line: 3 
   r[c]iyeṃ .e [y]o ////
   
r[c]i-yeṃ (+e) [y]o ////


Line: 4 
   {fehlt}




Manuscript: 569 


THT 0569

Toch_B_569
T_III_MQ_17.16
?
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2504 * unter Glas mit THT 0570 *



Page: 569a 


recto


      
{THT_569   \   Toch_B_569   \   T_III_MQ_17.16}


Line: 1 
   //// .ā[ts]aṃñ. prutkāTAR\
   
//// (+ā) (+aṃ)-ñ+ pru-tkā-TA-R\


Line: 2 
   //// t.[m]e p.. - [s]aṃ ñ(e)m [e]rsna ṢPA
   
//// (*) (+e) (p+) (+i) (+aṃ) ñ+-(*)-rsna ṢPA


Line: 3 
   //// .[y]. lloñÄ\ krÜi [pru]tkān[TA](R\) - -
   
//// (*) (*)-ñÄ\ krÜi [pru]-tkā-[n+](*) - -


Line: 4 
   //// [si] - .t. [KA] yokye [pru]t[k]e - - -
   
//// [si] (*) (+t+) [KA] yo-kye (+ru)-t[k]e - - -


Page: 569b 


verso


      
{THT_569   \   Toch_B_569   \   T_III_MQ_17.16}


Line: 1 
   //// s[a]lñentse .ru - -
   
//// s[a]-lñe-(+ts+) (+ru) * *


Line: 2 
   //// k[l]. - śk[.e] kū - [ṣ]l.e - - -
   
//// (kl+) (*) śk+e kū (*) [ṣ]l+e * * *


Line: 3 
   //// lñe - - - [c](.)ent[a] ..e pra .e
   
//// (l+e) (*) (*) (*) (c+e)-nta (+e) pra (+e)


Line: 4 
   //// .e(n) [taṃ]tS\ wewe[ñ]u :
   
//// (+e) (+taṃ)-tS\ we-we-(+u) :




Manuscript: 570 


THT 0570

Toch_B_570
T_III_MQ_17.17
?
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2504 * unter Glas mit THT 0569 *



Page: 570a 


recto


      
{THT_570   \   Toch_B_570   \   T_III_MQ_17.17}


Line: 1-2 
   {fehlen}


Line: 3 
   //// .p[a]sken[TA]R\ wates(a) .[ñ.]kt[eṃ] y. ////
   
//// (+p+)-ske-(nTA)-R\ wa-te-(sa) (+ñ+)-kt+ (*) ////


Line: 4 
   //// [t]e - - l[k]āṢṢAṃ - kun[an]ts[e] tw. - - kl[ai] lkā ////
   
//// [t]e (*) (*) (l+ā) (*ṃ) (*) ku-na-[+tse] tw+ (*) (*) (+l+) lkā ////


Page: 570b 


verso


      
{THT_570   \   Toch_B_570   \   T_III_MQ_17.17}


Line: 1 
   //// kl . - - m. - - [sā]Ü tweres(a) [wä]to KAlyi ////
   
//// (*) (*) (*) m+ (*) (*) (*)-Ü\ twe-re-sa (+ä)-to KA-lyi ////


Line: 2 
   //// t. weṢṢAṃ klaiñÄ\ mā l[ya]kā[r](e) ////
   
//// t+ we-(*) klai-ñÄ\ mā l+a-kā-(*) ////


Line: 3-4 
   {fehlen}




Manuscript: 571 


THT 0571

Toch_B_571
T_III_MQR_1
?
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2655 * 2 Glasplatten, wobei THT 0571,1 fehlt *



Page: 571a 


recto


      
{THT_571   \   Toch_B_571   \   T_III_MQR_1}


Line: 1 
   //// [s]phariR\ //// //// [m.]nne ysaṣṣeṃ ñKäñci po ketwi ñK. ////
   
{{//// [s]phariR\ ////}} //// [m+]-nne ysa-ṣṣeṃ ñ-Kä-ñci po ke-twi ñK+ ////


Line: 2 
   //// K\ s[v]ārirṣṣe //// //// [twi] tākaṃ tsrermenne : vairudyi yoKAṃ wä[s.] ////
   
{{//// K\ s[v]ārirṣṣe ////}} //// (+wi) tā-kaṃ tsre-rme-nne : vai-ru-dyi yo-KAṃ wä-[s+] ////


Line: 3 
   //// 32 //// //// vārt walo tākaṃ śtweRA śaiṣṣents SAswe ////
   
{{//// 32 ////}} //// vā-rt^wa-lo tā-kaṃ śtwe-RA śai-ṣṣe-nts^SA-swe ////


Line: 4 
   //// kw. lyuke .e //// //// [ṣ]uKTAnte airPAttona peñyaisā 3[3] ////
   
{{//// kw. lyuke .e ////}} //// ṣu-KTA-nte `ai-rPA-tto-na pe-ñyai-sā 3[3] ////


Line: 5 
   //// ñcä etri //// //// ñyacy ersnassoñc pernesa yūkaṃ ////
   
{{//// ñcä etri ////}} //// ñya-cy^e-rsna-sso-ñc^pe-rne-sa yū-kaṃ ////


Line: 6 
   //// tirits waikem[p]a wrotsa tāka ////
   
//// ti-ri-ts^wai-ke-m[p]a wro-tsa tā-ka ////


Line: 7 
   //// lāmaṃ PALKAmñā tākaṃ ke[n] o ////
   
////(*) lā-maṃ PA-LKA-mñā tā-kaṃ ke-n^o ////


Page: 571b 


verso


      
{THT_571   \   Toch_B_571   \   T_III_MQR_1}


Line: 1 
   //// kentsa pyappyaiṣṣana bhakti ////
   
//// ke-ntsa pya-ppyai-ṣṣa-na bha-kti (*)////


Line: 2 
   //// ntSA lwāsātS\ ykaṃṣentā ṢAP\ .e. ////
   
//// ntSA lwā-sā-tS\ ykaṃ-ṣe-ntā ṢA-P\ (+e+) ////


Line: 3 
   //// gandhik turyai sumāṃntsā wärñai : .ai ////
   
//// ga-ndhi-k^tu-ryai su-māṃ-ntsā wä-rñai : (+ai) ////


Line: 4 
   //// [wa]laTAr po //// //// [m]ñ. 38 kroKŚAṃts weśeñña mā[ka] ////
   
{{//// [wa]laTAr po ////}} //// (m)ñ+ 38 kro-KŚAṃ-ts^we-śe-ñña mā-(*) ////


Line: 5 
   //// [m]T(\) viNAntSA //// //// kāntr ālye[w]ce winamāññeṃ werpiśkaṃnne ////
   
{{//// [m]T(\) viNAntSA ////}} //// kā-ntr^ā-lye-wce wi-na-mā-ññeṃ we-rpi-śkaṃ-nne ////


Line: 6 
   //// wästSAn[na] //// //// vatriśne ñäktents ra : kÜce yoksa a[ñ(.)]e ////
   
{{//// wästSAn[na] ////}} //// va-tri-śne ñä-kte-nts^ra : kÜce yo-ksa `a-[ñ+]e ////


Line: 7 
   //// [40] //// //// kene riye tākaṃ RAti ñeM(\) vai[śra] ////
   
{{//// [40] ////}} ////(*) ke-ne ri-ye tā-kaṃ RA-ti ñe-MA vai-(*) ////




Manuscript: 572ABC 


THT 0572ABC

Toch_B_572a
T_III_MQR_71
?
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2755 *



Page: 572a 


recto


      
{THT_572a   \   Toch_B_572a   \   T_III_MQR_71}


Line: 1 
   //// [k](e)te kca ṅke ayi ////
   
//// (k+)-te kca ṅke `a-yi ////


Line: 2 
   //// nTAnmpa wayaṃ kwra //// //// m[e]r ṣle MAnT\ ////
   
//// nTA-nmpa wa-yaṃ kwra //// //// m[e]-r^ṣle MA-nT\ ////


Line: 3 
   //// [mā] neSAṃ 53 //// //// wes TAṅwä ////
   
//// [mā] ne-SAṃ 53 //// //// we-s^TA-ṅwä (+e)////


Line: 4 
   lwāke ā - ayāto //// //// rñeṣṣe tau ////
   
lwā-ke `ā * `a-yā-to //// //// rñe-ṣṣe tau ////


Line: 5 
   brāhmaṇentSA āyor kren[TAṃ] //// //// ts aiśaumyeṃtS\ [y.] ////
   
brā-hma-ṇe-ntSA `ā-yo-r^kre-[n+ṃ] //// //// ts^ai-śau-myeṃ-tS\ [y+] ////


Line: 6 
   pantRA 55 t(u) lkaskemā[n]e //// //// k ra KAllaṃ - m.. l.o ////
   
pa-ntRA 55 t(u) lka-ske-mā-(ne) //// //// (*) (*)-llaṃ (*) m+ l+o ////


Line: 7 
   kto PAlsko yä - - ne lk[a] ////
   
kto PA-lsko yä * * ne lka ////



Toch_B_572b

?
brahmi
tocharisch B

0572BRT.xxx
0572BVT.xxx
fehlt 5/95



Page: 572b 


verso


      
{THT_572b   \   Toch_B_572b}


Line: 1 
   atka nesau - - - ñña pe ////
   
`a-tka ne-sau * * * ñña pe ////


Line: 2 
   na risā tau [y.] .s. ṣṣai tau [w.] //// //// st. sā a ////
   
na ri-sā tau (*) (+s+) ṣṣai tau [w+] //// //// sta sā `a(*) [+k+](*) ////


Line: 3 
   w pesā ste kektseñe tāne //// //// no tne ykās[SA] ////
   
w^pe-sā ste ke-ktse-ñe tā-ne //// //// no tne ykā-s[SA] ////


Line: 4 
   te po aiś[m]ots m(r)au(s)k(a)lle //// //// nTAntSA : 5[9] ////
   
te po `ai-ś+o-ts^m+au-(+k+)-lle //// //// nTA-ntSA : 5[9] ////


Line: 5 
   //// PAL[s].. n. [y](ā) //// //// mṢAṃ yāmo ////
   
//// PA-L[s]+ n+ (y+) //// //// mṢAṃ yā-mo ////


Line: 6 
   //// ñe kÜcesā tSAṅka //// //// ṣṣe : keryen allo ////
   
//// ñe kÜce-sā tSA-ṅka //// //// ṣṣe : ke-rye-n^a-llo ////


Line: 7 
   //// ntā ylaiññäkte ////
   
//// ntā ylai-ññä-kte ////



Toch_B_572c

?
brahmi
tocharisch B

0572CRT.xxx
0572CVT.xxx
fehlt 5/95



Page: 572/1a(?) 


      
{THT_57   \   Toch_B_57   \   T_III_So_63_Frg}


Line: 1 
   //// kanne rine śompolle /.///
   
//// kanne rine śompolle /.///


Line: 2 
   //// śaumoṣṣ=ārś[e] to [c]e ////
   
//// śaumoṣṣ^ārś[e] to [c]e ////


Page: 572/1b(?) 


      
{THT_57   \   Toch_B_57   \   T_III_So_63_Frg}


Line: 6 
   //// nte kwrakar taka ////
   
//// nte kwrakar taka ////


Line: 7 
   //// [kt.ṃ] klutkāṣn ākteke ////
   
//// [kt.ṃ] klutkāṣn ākteke ////


Page: 572/2 


      
{THT_57   \   Toch_B_57   \   T_III_So_63_Frg}


Line: 1 
   //// po ysapaR\ ////
   
//// po ysapaR\ ////




Manuscript: 573 


THT 0573

Toch_B_573
T_III_MQR_72
?
brahmi
tocharisch B

0573RT.xxx
0573VT.xxx
fehlt 5/95



Page: 573a 


      
{THT_573   \   Toch_B_573   \   T_III_MQR_72}


Line: 1 
   //// [w]ärpontRA [we]SAmpa [s]kw[aṃ]nmā 7 krÜi ////
   
//// [w]ärpontRA [we]SAmpa [s]kw[aṃ]nmā 7 krÜi ////


Line: 2 
   //// w[c]e misāśañÄ\ lwā[sā] pretenne [n]o ////
   
//// w[c]e misāśañÄ\ lwā[sā] pretenne [n]o ////


Line: 3 
   //// krenta yā[m]orntantSA ////
   
//// krenta yā[m]orntantSA ////


Line: 4 
   //// onolmi TAne ////
   
//// onolmi TAne ////


Line: 5 
   //// sā nr[ai]ne empe ////
   
//// sā nr[ai]ne empe ////


Line: 6 
   {nur geringe Reste}


Line: 7 
   {fehlt}


Page: 573b 


      
{THT_573   \   Toch_B_573   \   T_III_MQR_72}


Line: 1-2 
   {fehlen}


Line: 3 
   //// tu[m]eṃ tāka ////
   
//// tu[m]eṃ tāka ////


Line: 4 
   //// su NAno [NA]no ////
   
//// su NAno [NA]no ////


Line: 5 
   //// kanme krÜi tu posTAṃ ////
   
//// kanme krÜi tu posTAṃ ////


Line: 6 
   //// ṢAp kliNAṢṢAṃ kos rā tsa kca LA[.l.] ////
   
//// ṢAp kliNAṢṢAṃ kos rā tsa kca LA[.l.] ////


Line: 7 
   //// [c]m[e]tsi - [1]3 MAkte lānte yä ////
   
//// [c]m[e]tsi - [1]3 MAkte lānte yä ////




Manuscript: 574 


THT 0574

Toch_B_574
T_III_MQ_17.3
?
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2561 *



Page: 574a 


recto


      
{THT_574   \   Toch_B_574   \   T_III_MQ_17.3}


Line: 1 
   //// lk. ñ(ä)\ samuddarn(e) k. - - - (a)kālksa ՙ՚
   
//// lk+ ñ\ sa-mu-dda-rn+ k+ * * * kā-lks+ ՙ՚


Line: 2 
   //// hi perneñco : ṣe ṣe [et](s) [we] - oktār tma
   
//// hi pe-rne-ñ+o : ṣe ṣe [`e](tswe) * `o-ktā-r^tma


Line: 3 
   //// ālyauce te wñare 2 mā te lyelyku
   
//// `ā-lyau-ce te wña-re 2 mā te lye-lyku


Line: 4 
   //// ne nta pāskemañyeṃ ānäskeM\ wr[aṃ]ta
   
//// ne nta pā-ske-ma-ñyeṃ `ā-nä-ske-M\, wraṃ-ta


Line: 5 
   //// otaK\ tane lālyi ānäskemtRA
   
//// `o-ta-K\ ta-ne lā-lyi `ā-nä-ske-mtRA


Line: 6 
   //// [PA]sT(\) ykuwermeṃ māka kursarwa k[eṃ]
   
//// (*)-sTA yku-we-rmeṃ mā-ka ku-rsa-rwa k[eṃ]


Line: 7 
   //// nāmña ՙ՚ nano cai trai sārthavāhi
   
//// nā-mña ՙ՚ na-no cai trai sā-rtha-vā-hi


Page: 574b 


verso


      
{THT_574   \   Toch_B_574   \   T_III_MQ_17.3}


Line: 1 
   //// takāre ՙ՚ śak yāmorṣṣai ytārint[se]
   
//// ta-kā-re ՙ՚ śa-k^yā-mo-rṣṣai ytā-ri-(+ts+)


Line: 2 
   //// t[a]nantse ṣarmtsa ka su lwasā[ṣṣ]e
   
//// ta-na-ntse ṣa-rmtsa ka su lwa-sā-ṣṣe


Line: 3 
   //// ruṇīke añmālaṣke mā no kca
   
//// ru-ṇī-ke `a-ñmā-la-ṣke mā no kca


Line: 4 
   //// wakītse ste pañäKTAññe perneṣṣe a
   
//// wa-kī-tse ste pa-ñä-KTA-ññe pe-rne-ṣṣe `a


Line: 5 
   //// [y](ä)rmne ka paktRA cwī ṣecakentse krentaunaṃ
   
//// (*)-rmne ka pa-ktRA cwī ṣe-ca-ke-ntse kre-ntau-naṃ


Line: 6 
   //// ṣṣ[i]TAR\ lw[ā]sa rṣākeṃ ra [mai](ma)ntsan[a k]lyau
   
//// ṣṣ+-TA-R\ lwa-sa rṣā-keṃ ra (mai) * ntsa-n+ klyau


Line: 7 
   //// lñentse yakne | KA[ṣṣ]ī (w)e(ṢṢAṃ) [PA]kl[y]auṢ[\]
   
//// lñe-ntse ya-kne | KA-(+ī) (+e) * (*) (k+au)-ṢA




Manuscript: 575 


THT 0575

Toch_B_575
T_III_MQ_17.1
?
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2558 *



Page: 575a 


recto


      
{THT_575   \   Toch_B_575   \   T_III_MQ_17.1}


Line: 1 
   jñ(ä)nta piŚ\ p[ont](a e)ru [r](a) ṣai : (c)m(e)l(a) epy(a) [c\] kl. //// //// ñ[ä]kcy[a k]l(au)tso : 1 paracittajñāṃ eru RA[ddh]i - - tu ran(o) ṣ[ai] cwy (e)-
   
jñ+-nta pi-Ś\ p[o]-[nt+] [`e]-ru [ra] ṣai : (+m+) (l+) `e-py+[c\] kl+ //// //// ña-kcya [kl+]-tso : 1 pa-ra-ci-tta-(jñāṃ) `e-ru RA-[ddh]i (*) * tu ra-n+ ṣ[eṃ] cwy^(e)-


Line: 2 
   kalymi : [e]näṣṣiTAR\ lwāsa su aksa[ṣṣ]i[m]e pe[l.] //// //// [lau] ṣai apramaṇinta cäñcrona an[tp]iś kartseś\ [t]s(e)n uppālṣi
   
ka-l+mi : (*)-nä-ṣṣi-TA-R\ lwā-sa su `a-ksa-[ṣṣ]i-(m)e pe-[l+] //// //// (*) ṣai `a-pra-ma-ṇi-nta cä-ñ+ro-na `a-n+pi-ś^ka-rtse-ś\ [t]s(e)-n^u-ppā-lṣi


Line: 3 
   piltā ṣ ra eśne aurtsi ṣma(r)e //// //// yäknesa lwā[sā]ṃtS\ pelaikne aksaṣ[ṣ]i KArsanoyeṃ toyÄ\
   
pi-ltā ṣ^ra `e-śne `au-rtsi ṣma-(+e) //// //// yä-kne-sa (*) (*)tSA pe-lai-kne `a-ksa-ṣ+i KA-rsa-no-yeṃ to-yÄ\


Line: 4 
   tu epe mā | KAṣṣī weṢṢAṃ //// //// na .o - - [o]mp[osTAṃ] su ceṃt[S\] pelaikne aksaṣṣi | ra-
   
tu `e-pe mā | KA-ṣṣī we-ṢṢAṃ //// //// na-(n)o (*) (*) (*)mp+(*) su ceṃ-t+ pe-lai-kne `a-k+a-ṣṣi | ra-


Line: 5 
   tisāyakne | a[kn]ātsaṃ //// //// r[w]a - palsko[sa] - tstso (ta) [n]e [c]m(e)lane : kete ā-
   
ti-sā-(*)-k+e | `a-(+ā)-tsaṃ //// //// r+a * (pa)-lsko-(*) (*) [+stso] (*) (+e) (+m+)-la-ne : ke-te `ā-


Line: 6 
   (ñm)e (tSA) [l]pātsi lwāññe cmeṃlmeṃ [ai]nakeṃ : snai m[ā]nt. //// //// .e -\ TAryā [y]äkne [t]tāso : śak yäknesa yo
   
(+e) (*) [lpā]-tsi lwā-ññe cmeṃ-lmeṃ [`ai]-na-keṃ : snai m[ā]-nt+ //// //// (*) (*)\ TA-ryā (+ä) (+ne) (*) [+tā]-so : śa-k^yä-kne-sa yo


Line: 7 
   - - - - śālāT(\) teyknesa : tontsa t[a]ne ke //// //// yāmornta PAt[ta]s[a]T\ : 2 | - me w[a]
   
* * * * śā-lā-T\ te-ykne-s : to-ntsa ta-ne ke //// //// yā-[mo]-(*) PA-[tta]-sa-T\ : 2 | * me w[a]


Page: 575b 


verso


      
{THT_575   \   Toch_B_575   \   T_III_MQ_17.1}


Line: 1 
   - - - (-) onolm[i] tr[e]meṣṣi mantal(ai)cci (c)ai //// //// wse-(*) (*) lw+-(s+)-ne ՙ՚ se n+ (`e)-[ṅka]-ls[o]
   
* * * * `o-no-lm+ tr[e]-me-ṣṣi ma-nta-(l+)-cci (+ai) //// //// wse[ts](a) [na] lwāsane ՙ՚ se n(o) [eṅ]kals[o]


Line: 2 
   .TA - .[s]. ñcÄ\ cai kokīL\ ṣpar[ā] yäkre seri yam. //// //// [ro]tse - - .i no appamatiśśa ՙ՚
   
+TA * (+s+)-ñcÄ\ cai ko-kī-L\ ṣpa-r+ (*)kre se-ri ya-(m+) //// ////(*) (tse) * * (+i) no `a-ppa-ma-ti-śśa ՙ՚


Line: 3 
   śamp[o]ṣṣi erkatteśañÄ[\] //// //// .eś. [w.] l[w]āsane [TA]nmaskenTAR\ : se no ka-
   
śa-mp[o]-ṣṣi `e-rka-tte-śa-ñÄ //// //// (*) (*) (*) (*) [l+ā]-(*)-ne [TA]-nma-ske-nTA-R\, : se no ka-


Line: 4 
   rtse yolo mā puttaṅkeṃ //// //// lyka[ś]ke aknātsaññe [tsa]ṅkanme toT\ lykaśkana lwāsa-
   
rtse yo-lo mā pu-tta-ṅkeṃ //// //// lyka-[ś]ke (`a)-knā-tsa-ññe [tsa]-ṅka-nm+ to-T\ lyka-śka-na lwā-sa-


Line: 5 
   ne cmelñe MAskeTArme | //// //// nano su tuntse ok[o] wärpanaTAR\ | KAṣṣī weṢṢAṃ ma-
   
ne cme-lñe MA-ske-TA-rme | //// //// na-no su tu-ntse `o-k+ wä-rpa-na-TAR\, | KA-ṣṣī we-ṢṢAṃ ma-


Line: 6 
   ntanta aknātsaññentse parihāR\ neSAṃ [ՙ՚] krÜ[i] tu ne //// //// [s]ke-ye spe-lke ya-ma-lle ṣai ՙ՚ tu-sā-ksa ke-te yo-lai-ne cme-
   
nta-nta `a-knā-tsa-ññe-ntse pa-ri-hā-R\ ne-SAṃ [ՙ՚] [krÜi] tu ne //// //// [s]keye spelke yamalle ṣai ՙ՚ tusāksa kete yolaine cme-


Line: 7 
   lasa prosko takoyÄ\ su ṣekaññe [ai]śamñe[ne] //// //// [KA]ññe rupsa bramñäkte toṃ lwāsa enäsk[e]mane waṣamñesa
   
la-sa pro-sko ta-ko-yÄ\ su ṣe-(*)-ññe [`ai]-śa-mñe-(n+) //// //// [KA]-ññe ru-psa bra-mñä-kte toṃ lwā-sa `e-nä-[sk+]-ma-ne wa-ṣa-mñe-sa




Manuscript: 576 


THT 0576

Toch_B_576
T_III_MQ_17.2
?
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2561 *



Page: 576a 


recto


      
{THT_576   \   Toch_B_576   \   T_III_MQ_17.2}


Line: 1 
   //// ar[tt]ānt[e] empre(ṃ) tāÜ ts[ā]raśa maitaR\ | akaLṢAlle weṢṢAṃ tu ////
   
//// `a-rttā-nt+ `e-mpre tā-Ü\ ts+-ra-śa m+-ta-R\, | `a-ka-[LṢA]-(lle) (*)-ṢṢAṃ tu ////


Line: 2 
   //// nma SAlkānte stan[ā]meṃ okonta wä[r]sk[ā]nte pyapyaiṃ karānte ////
   
//// nma SA-lkā-nte sta-n+-meṃ `o-ko-nta wä-[r]skā-n+e pya-pyaiṃ ka-rā-nte ////


Line: 3 
   //// .e luwo ṣeyÄ[\] om[p\ e]mpele : wī āsTAn[tsa] orots(ts)e ////
   
//// (+e) lu-wo ṣe-yÄ[\] `o-m[p]\ (`e)-mpe-le : wī `ā-sTA-n[+s]a `o-ro-ts+e ////


Line: 4 
   //// [me] yäkne śawiya e[tte] temeñÄ\ aśśi cwi : 1 | aka ////
   
//// (me) yä-kne śa-wi-ya `e-[tte] te-me-ñÄ\ `a-śśi cwi : 1 | `a-ka ////


Line: 5 
   //// [s.] RAtrona koynuwa kakāyau pwārṣṣeṃ slem[eṃ]mpa ////
   
//// (*) RA-tro-na ko-ynu-wa ka-kā-yau pwā-rṣṣeṃ sle-meṃ-mpa ////


Line: 6 
   //// .k. rne ՙ՚ nraiṣṣeṃtS\ weṃṣiyetstse wṣiye ram [n]o koynameṃ ////
   
//// (+k+) rne ՙ՚ nrai-ṣṣeṃ-tS\ weṃ-ṣi-ye-tstse wṣi-ye ra-m^(*)o ko-yna-meṃ ////


Line: 7 
   //// mpa pūwaR\ koynameṃ - (-) ṣ[ṣ]ine ՙ՚ [s]u tu yäkne ////
   
//// mpa pū-waR\ ko-yna-(me+) * (*) ṣ+i-ne ՙ՚ [s]u tu yä-kne ////


Page: 576b 


verso


      
{THT_576   \   Toch_B_576   \   T_III_MQ_17.2}


Line: 1 
   //// sa tākoyÄ\ tumpa (tasema)n(e) su [a]cakarM\ ṣe ////
   
//// sa tā-ko-yÄ\ tu-mpa (t+) * * n+ su [`a]-ca-ka-rM\ ṣe ////


Line: 2 
   //// yerkwantaiŚ\ pwenta tu yäknesa cwī kātsa wäntoṢ\ [tr]i ////
   
//// ye-rkwa-ntai-Ś\ pwe-nta tu yä-kne-sa cwī kā-tsa wä-nto-Ṣ\ [tr]i ////


Line: 3 
   //// lp(a)mñana tu yäknesa wī koynuwa kakāyau ṣai [.e] ////
   
//// lp+-mña-na tu yä-kne-sa wī ko-ynu-wa ka-kā-yau ṣai [.e] ////


Line: 4 
   //// ñ ś(ā)mna ՙ՚ se soṃśke kwoyenTAR\ se no ksa larona [ś](n) [o] ////
   
//// ñ^ś+-mna ՙ՚ se soṃ-śke kwo-ye-nTA-R\ se no ksa la-ro-na (ś+o) ////


Line: 5 
   //// ssi wa akālksa naumiyenta kar[a/ā]mte ՙ՚ se śnona .w[i] ////
   
//// ssi wa `a-kā-lksa nau-mi-ye-nta ka-ra-mte ՙ՚ se śno-na [+w+] ////


Line: 6 
   //// sn[ai] akāLK\ srukalñentse koyne yneM\ | akaLṢAlle weṢṢAṃ [t.] ////
   
//// sn[ai] `a-kā-LK\ sru-ka-lñe-ntse ko-yne yne-M\, | `a-ka-LṢA-lle we-ṢṢAṃ [t+] ////


Line: 7 
   //// w(ai)ptaR\ akālk[s]a kete pāceR\ lare tākaṃ mācer wat [n]o S.[A] ////
   
//// w+-pta-R\ `a-kā-lk+a ke-te pā-ce-R\ la-re tā-kaṃ mā-ce-r^wa-t^[n]o S+ ////




Manuscript: 577 


THT 0577

Toch_B_577
T_III_M_146.6
?
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2432 *



Page: 577a 


recto


      
{THT_577   \   Toch_B_577   \   T_III_M_146.6}


Line: 1 
   - - - [yä]kraiti nauṣṣameṃ po - k. ////
   
* * * [yä]-krai-ti nau-ṣṣ+-meṃ po * k+ ////


Line: 2 
   - - - [mā]ka lykwarwa tuyknesa ikr[ai] ////
   
* * * (mā)-ka lykwa-rwa tu-ykne-sa `i-kr+ ////


Line: 3 
   - [MA]skeTAR\ wäntare ՙ՚ 1 | te ////
   
(*) (MA)-ske-TA-R\ wä-nta-re ՙ՚ 1 | te ////


Line: 4 
   P(\) pañcagatine | taise PAls[k]o ////
   
PA pa-ñca-ga-ti-ne | tai-se PA-ls+o ////


Line: 5 
   [k.]r w(a)sa klaina śamaiśkaṃ ono ////
   
(k+)-r^w+-sa klai-na śa-mai-śkaṃ `o-no ////


Line: 6 
   ñenta āyormeṃ parksantene ////
   
ñe-nta `ā-yo-rmeṃ pa-rksa-nte-ne ////


Page: 577b 


verso


      
{THT_577   \   Toch_B_577   \   T_III_M_146.6}


Line: 1 
   tS(\) po m(a)nt(a) ākṣa ՙ՚ w. s. ////
   
tSA po m+-nt+ `ā-kṣ+ ՙ՚ w+ s+ ////


Line: 2 
   - ne ṣameṃ tu posTAṃ ka koraiṃ ////
   
(*) ne ṣa-meṃ tu po-sTAṃ ka ko-raiṃ ////


Line: 3 
   ke or keṃne saṅkrām ste cwi saṅkra ////
   
ke `o-r^keṃ-ne sa-ṅkrā-m^ste cwi sa-ṅkra ////


Line: 4 
   rsartse yāmormeṃ ṣalene PAsTÄ\ ////
   
rsa-rtse yā-mo-rmeṃ ṣa-le-ne PA-sTÄ\ ////


Line: 5 
   - - - (m)āka lyakursa retke kautāte ////
   
* * * (+ā)-ka lya-ku-rsa re-tke kau-tā-te ////


Line: 6 
   - - - mokṣarakṣiteṃ aśarintse ////
   
* * * mo-kṣa-ra-kṣi-teṃ `a-śa-ri-ntse ////




Manuscript: 578 


THT 0578

Toch_B_578
T_III_M_135.7
?
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2435 *



Page: 578a(?) 


recto


      
{THT_578   \   Toch_B_578   \   T_III_M_135.7}


Line: 1 
   //// w[e]śk[e] ՙ՚ kapyāriśkaṃ ////
   
//// w[e]-śk[e] ՙ՚ ka-pyā-ri-śkaṃ ////


Line: 2 
   //// pautonTAR\ haima ////
   
//// pau-to-nTA-R\ hai-ma ////


Line: 3 
   //// [ya]ka nessi KAllo ////
   
//// [ya]-ka ne-ssi KA-llo ////


Line: 4 
   //// KAskeṃ ՙ՚ lwāsa po ////
   
//// KA-skeṃ ՙ՚ lwā-sa po ////


Line: 5 
   //// [PA]sTÄ\ śanmeṃ ṣe(K)\ ////
   
//// (*)-sTÄ\ śa-nmeṃ ṣe-(*)\ ////


Line: 6 
   {nur Spuren}


Page: 578b(?) 


verso


      
{THT_578   \   Toch_B_578   \   T_III_M_135.7}


Line: 1 
   {fehlt}


Line: 2 
   //// ne tākoyeM\ a ////
   
//// ne tā-ko-ye-M\ (*) ////


Line: 3 
   //// .ñ. meṃ turtāM\ tsa[ṅ..] ////
   
//// (+ñ+)-meṃ tu-rtā-M\ tsa-(ṅ+) ////


Line: 4 
   //// raṇyātaṃnnaṃtS\ pa[l.] ////
   
//// ra-ṇyā-taṃ-nnaṃ-tS\ pa-(l+) ////


Line: 5 
   //// [ya]maṣṣante ՙ՚ cau bra[M\] ////
   
//// [ya]-ma-ṣṣa-nte ՙ՚ cau bra-(*)\ ////


Line: 6 
   //// [gu]ṇanirdeśne i ////
   
//// (+u)-ṇa-ni-rde-śne `i ////




Manuscript: 579 


THT 0579

Toch_B_579
T_III_M_169.17_+_M_146
?
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2438 *



Page: 579a(?) 


recto


      
{THT_579   \   Toch_B_579   \   T_III_M_169.17_+_M_146}


Line: 1 
   //// na ette y. ////
   
//// na `e-tte y+ ////


Line: 2 
   //// se śka klāte se waT\ pañ[ä] ////
   
//// se śka klā-te se wa-T\, pa-[ñä] ////


Line: 3 
   //// se ś[ka] k(l)āte s[e] waT\ tesa ////
   
//// se [ś+a] k+ā-te s[e] wa-T\ te-[sa] ////


Line: 4 
   //// kṣavarddha(n)e ////
   
//// kṣa-va-rddha-(+e) ////


Line: 5 
   {nur Spuren}


Line: 6 
   {fehlt}


Page: 579b(?) 


verso


      
{THT_579   \   Toch_B_579   \   T_III_M_169.17_+_M_146}


Line: 1 
   {fehlt}


Line: 2 
   {nur Spuren}


Line: 3 
   //// mā yeS\ ////
   
//// mā ye-S\ ////


Line: 4 
   //// - S\ nau(m)y(e) soyaṣe ՙ՚ pātrai ////
   
//// (*)-S\ nau-(+y+) so-ya-ṣe ՙ՚ pā-trai ////


Line: 5 
   //// śke ՙ՚ 1 | ce welñe klyauṣā ////
   
//// śke ՙ՚ 1 | ce we-lñe klyau-ṣā ////


Line: 6 
   //// rāka vyaṃja(n)ä ////
   
//// rā-ka vyaṃ-ja-(+ä) ////




Manuscript: 580 


THT 0580

Toch_B_580
T_II_S_67.1
?
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2026 *



Page: 580a 


recto


      
{THT_580   \   Toch_B_580   \   T_II_S_67.1}


Line: 1 
   //// [.ph.]yu weskemaR\ - - - - - se ya - -
   
//// (*)-yu we-ske-ma-R\ * * * * * se ya - -


Line: 2 
   //// laly[i] lalyitsi ṣkaS\ paramiTAnta it(e) yāmtsi ՙ՚ cimpi(M\) -
   
//// (*)-[ly+] (la)-lyi-tsi ṣka-S\ pā-ra-mi-TA-nta `i-t+ yā-mtsi ՙ՚ ci-mpi-(*) *


Line: 3 
   //// [PA]rmaṅK\ tākoyme ՙ՚ eṃṣke postanonT\ camel[n]e vajrāsantsa la
   
//// (*) (+ma)-ṅK\ tā-ko-yme ՙ՚ `e-ṃṣke po-sta-no-nT\ ca-me-(l+e) va-jrā-sa-(*)- la


Line: 4 
   //// [r.]dha vaineyeṃmpa nirodha nervāṇäṣṣai rīne yapiM\ [|] tne kektseñe
   
//// (*) [dha] (+ai)-ne-(+eṃ)-mpa ni-ro-dha ne-rvā-ṇä-ṣṣai rī-ne ya-pi-M\, [|] tne ke-ktse-ñe


Line: 5 
   //// [ṣa]ñÄ\ piR\ m. - - ..emane - - - lkāsTAR\ tai ste - - - -
   
//// (*)-ñÄ\ pi-R\ (*) * * (+e)-ma-ne * * * lkā-sTA-R\ tai ste * * * *


Page: 580b 


verso


      
{THT_580   \   Toch_B_580   \   T_II_S_67.1}


Line: 1 
   //// [K.] alyaiṅK\ - - - n. nā - - - (ta)karṣke(ṃ) palskosa - .l. - [w.]
   
//// [KA] `a-lyai-ṅ+\ (*) * * n+ (*) * * * * ka-rṣke pa-lsko-sa (*) (+l+) (*) (*)


Line: 2 
   //// ՙ՚ | śwālyai (pai)yyeññe mokocintse āntene tuciyai [ta]nākkai l[k]āṢṢAṃ
   
//// ՙ՚ | śwā-lyai * (+y+)-ññ+ mo-ko-ci-ntse `ā-nte-ne [tu]-ci-[yai] (*)-nā-kkai (l+ā)-ṢṢAṃ


Line: 3 
   //// l[y]e [2 |] r[ta]rya tanākko āntene 3 arkwañña tanā[kko] saiwai (paiy)y(e)
   
////(*) rya ta-nā-kko `ā-nte-ne 3 `a-rkwa-ñña ta-nā-(*) sai-wai (*) (+y+)


Line: 4 
   //// k. l(k) [ā](sTA) [R\] kreṃnT\ takarṣkeṃ palskosa ՙ՚ tarnene krorīyai śu[k.ā]
   
//// (k+) (l+) * (*) kreṃ-nT\ ta-ka-rṣkeṃ pa-lsko-sa ՙ՚ ta-rne-ne kro-rī-yai śu-(+ā)


Line: 5 
   //// śuklyā [p]kopi se - - - - saparsa kro
   
//// śu-klyā [pko]-pi se * * * * sa-pa-rsa kro




Manuscript: 581 


THT 0581

Toch_B_581
T_II_S_73.2
?
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2041 *



Page: 581a(?) 


recto


      
{THT_581   \   Toch_B_581   \   T_II_S_73.2}


Line: 1 
   //// (o)mposTAṃ āke lkā[ṢṢA](ṃ)
   
//// mpo-sTAṃ `ā-(ke) lkā *


Line: 2 
   //// rwāna MAskeTAR\ ne -
   
//// rwā-na MA-ske-TA-R\ ne *


Line: 3 
   //// tākne spelkke yamaṣṣa[r]e -
   
//// tā-kne spe-lkke ya-ma-ṣṣa-(*) *


Line: 4 
   //// [k.]sa saṃsārmeṃ tSAlp[ā]re [ՙ՚] ñ.
   
//// (*)sa saṃ-sā-rmeṃ tSA-lp[ā]-re (ñ+)


Line: 5 
   //// [ṣ .ai]ññe karsatsi kleśanma
   
//// (*) (*) (*)ññe (*) (*) (*) (+e)-śa-ma


Page: 581b(?) 


verso


      
{THT_581   \   Toch_B_581   \   T_II_S_73.2}


Line: 1 
   //// .u [sw.] KA - - - ṅka y[eṃ]
   
//// (*) (*) [KA] * * * ṅka y[eṃ]


Line: 2 
   //// k sanaṃ lyikaśke yamaskeṃ MA
   
//// k^sa-naṃ lyi-ka-śke ya-ma-skeṃ MA


Line: 3 
   //// .ṣ. na yenti KAnmaskeṃ cau [m.] -
   
//// (*) na ye-nti KA-nma-skeṃ [+au] (*) *


Line: 4 
   //// śunyāṃ aikareṃ ka Ṣ(\) -
   
//// śu-nyāṃ `ai-ka-reṃ ka-ṢA *


Line: 5 
   //// TArne po saṃṣk(r̥)t ka Ṣ\
   
//// TA-rne po saṃ-(*)-t^ka-[ṣ]\




Manuscript: 582 


THT 0582

Toch_B_582
T_III_M_146.9
?
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2414 *



Page: 582a(?) 


recto


      
{THT_582   \   Toch_B_582   \   T_III_M_146.9}


Line: 1 
   //// ṣamāne ṣeyÄ\ aitTäṃ maitTAR\
   
//// ṣa-mā-ne ṣe-yÄ\ `ai-tTäṃ mai-tTA-R\


Line: 2 
   //// [s]p[o]rttitRA ՙ՚ | tāw no preśśiyaine
   
//// [+p+]-rtti-tRA ՙ՚ | tā-w^no pre-śśi-yai-ne


Line: 3 
   //// takārene auṣaP\ yokiye
   
//// ta-kā-re-ne `au-ṣa-P\, yo-ki-ye


Line: 4 
   //// lle nesau ՙ՚ ce com kca emprenn aiśau
   
//// lle ne-sau ՙ՚ ce co-m^kca `e-mpre-nn^ai-śau


Line: 5 
   //// [.ā]ndiṃ aśariṃ lyāka ՙ՚ MAkte spa
   
//// (+ā)-ndiṃ `a-śa-riṃ lyā-ka ՙ՚ MA-kte spa


Page: 582b(?) 


verso


      
{THT_582   \   Toch_B_582   \   T_III_M_146.9}


Line: 1 
   //// | śawaññe kwamane | kwri ce
   
//// | śa-wa-ññe kwa-ma-ne | kwri ce


Line: 2 
   //// [k]āwa : kaliyukne KArtstsaumñe
   
//// (+ā)-wa : ka-li-yu-kne KA-rtstsau-mñe


Line: 3 
   //// ynemane pelaikneṣṣe re
   
//// yne-ma-ne pe-lai-kne-ṣṣe re


Line: 4 
   //// [ña]neŚ\ | indraiśñene | ā
   
//// (*)-ne-Ś\ | `i-ndrai-śñe-ne | `ā


Line: 5 
   //// [MA]kte niŚ\ tañÄ\ maiyMÄ\ sa
   
//// (*)-kte ni-Ś\, ta-ñÄ\ mai-yMÄ\ sa




Manuscript: 583 


THT 0583

Toch_B_583
T_III_M_169.18
?
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2420 *



Page: 583a(?) 


recto


      
{THT_583   \   Toch_B_583   \   T_III_M_169.18}


Line: 1 
   //// [.u]ddh. sa ippreRA[ṣ](ṣ) [e] ////
   
//// ddh+ sa `i-ppre-RA-(*) ////


Line: 2 
   //// klautkāR\ : ////
   
//// klau-tkā-R\, : ////


Line: 3 
   //// tstse cim[pa] ////
   
//// tstse ci-m+a ////


Line: 4 
   //// parlyāṅ.ā ////
   
//// pa-rlyā-ṅ+ā ////


Line: 5 
   //// | sādhariK\ anandārśne | mā ////
   
//// | sā-dha-ri-K\ `a-na-ndā-rśne | mā ////


Page: 583b(?) 


verso


      
{THT_583   \   Toch_B_583   \   T_III_M_169.18}


Line: 1 
   //// kamaiyyai saim wästetse cākK[ä] ////
   
//// ka-mai-yyai sai-m^wä-ste-tse cā-kK[ä] ////


Line: 2 
   //// [l. ma] ՙ՚ akṣ[a] ////
   
//// (l+) (ma) ՙ՚ `a-kṣa ////


Line: 3 
   //// tkacce pa[l.] ////
   
//// tka-cce pa-(*) ////


Line: 4 
   //// reṃ papāṣo ////
   
//// reṃ pa-pā-ṣo ////


Line: 5 
   //// .omña cāla aśi ////
   
//// (+o)-mña cā-la `a-śi ////




Manuscript: 584 


THT 0584

Toch_B_584
T_III_MQ_155.1
?
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2605 *



Page: 584a 


recto


      
{THT_584   \   Toch_B_584   \   T_III_MQ_155.1}


Line: 1 
   //// - [ś.]m. - tum(eṃ) p(o)y(śi) ////
   
//// (*) [ś+][m+] (*) [tu]-[m+] p+-(y+) ////


Line: 2 
   //// kektseṃ kāśyapudña[kt.] ////
   
//// ke-ktseṃ kā-śya-pu-dña-[kt+] ////


Line: 3 
   //// [va] arkaṃ yopu nauṣ rī ////
   
//// [va] `a-rkaṃ yo-pu nau-ṣṣ^rī (*)////


Line: 4 
   //// mai 2 | śariputre : prati ////
   
//// mai ՙ՚ 2 | śa-ri-pu-tre : pra-ti ////


Line: 5 
   //// tsamai : pratikapaña(kt)e ////
   
//// tsa-mai : pra-ti-ka-pa-ña-(+e) ////


Line: 6 
   //// asta nautareṃ 4 ś[o]pi ////
   
//// `a-sta nau-ta-reṃ 4 śo-pi ////


Line: 7 
   //// e[ñ.a]re kuva : ikaṃ kÜśa/ā .(.)e ////
   
//// `e-(*)-re ku-va : `i-kaṃ kÜśā (+e) ////


Line: 8 
   //// palāmai ṣpa : ñuṃ[ṣ]u ////
   
//// pa-lā-mai ṣpa : ñuṃ-[ṣ]u ////


Line: 9 
   //// - [t]lava : karveṃ śu - ////
   
//// (*) [t]la-va : ka-rveṃ śu (*) ////


Line: 10 
   //// [yo]laiñatse cai ////
   
//// (*)-lai-ña-tse cai ////


Line: 11 
   //// - [pā]va pe[.e] ////
   
//// (*) [pā]-va pe-[+e] ////


Page: 584b 


verso


      
{THT_584   \   Toch_B_584   \   T_III_MQ_155.1}


Line: 1 
   //// s[ā]rthavā ////
   
////(*) s+-rtha-vā (*)////


Line: 2 
   //// kaśyapā : yal.e ////
   
//// ka-śya-pā : ya-l(l)+ ////


Line: 3 
   //// śyapaṃ : patt ekṣa ////
   
//// śya-paṃ : pa-tt^e-kṣa-(LA) ////


Line: 4 
   //// ṣaṃ vaike veṣam a ////
   
////(*) ṣaṃ vai-ke ve-ṣam `a ////


Line: 5 
   //// sāv(a) tusa yña[kte](ṃ) ////
   
//// sā-v(a) tu-sa yña-(*) ////


Line: 6 
   //// yśamna cmim[ra] mlake ////
   
//// yśa-mna cmi-m+a mla-ke ////


Line: 7 
   //// 8 madhuvasiṣṭā : vaiśal[i] ////
   
//// 8 | ma-dhu-va-si-ṣṭā : vai-śa-l[i] ////


Line: 8 
   //// keśi ṣeyema : yamaṣamai ////
   
//// ke-śi ṣe-ye-ma : ya-ma-ṣa-mai ////


Line: 9 
   //// [ka]ṣimarme yayāsaṣa p[l.] ////
   
//// (*)-ṣi-ma-rme ya-yā-sa-ṣa p[l+] ////




Manuscript: 585 


THT 0585

Toch_B_585
T_III_So_68.32
?
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2154 *



Page: 585a(?) 


recto


      
{THT_585   \   Toch_B_585   \   T_III_So_68.32}


Line: 1 
   //// ntaṃS\ ste ՙ՚ cey rano ṢPA
   
//// ntaṃ-S\ ste ՙ՚ ce-y^ra-no ṢPA


Line: 2 
   //// hūR\ kṣātre tanā
   
//// hū-R\ kṣā-tre ta-nā


Line: 3 
   //// [ṢṢ](Aṃ) | vil[u]mpagatiṃne |Tn16
   
//// (ṢṢA+) | vi-l[u]-mpa-ga-tiṃ-ne |Tn16


Line: 4 
   //// .e wmerṣṣi serki ramT\

   
//// (+e) wme-rṣṣi se-rki ra-mT\,


Line: 5 
   //// [o]sTÄ\ lāmaṃ MAkceÜ
   
//// (`o)-sTÄ\ lā-maṃ MA-kce-Ü\


Line: 6 
   //// ne ՙ՚ ylaiñäkte
   
//// ne ՙ՚ yle-ñä-kte


Line: 7 
   //// poyśiṃ pañä
   
//// po-yśiṃ pa-ñä


Line: 8 
   //// rnerñe keklyau
   
//// rne-rñe ke-klyau


Line: 9 
   //// [nne] toṃ ñ[a] -
   
//// (+n+) toṃ ña *



Page: 585b(?) 


verso


      
{THT_585   \   Toch_B_585   \   T_III_So_68.32}


Line: 1 
   //// R\ [p]eñy[a] -
   
//// RA (*) (+y+) *


Line: 2 
   //// [a]mācÄ\ weṢṢA(ṃ)
   
//// (`a)-mā-cÄ\ we-ṢṢA(ṃ)


Line: 3 
   //// [e]mpreṃ raddhi PAsTÄ\
   
//// (`e)-mpreṃ ra-ddhi PA-sTÄ\


Line: 4 
   //// [ṣa]rmtsa weSAṃ ra
   
//// (*)-rmtsa we-SAṃ ra


Line: 5 
   //// ..s. RA lkāt toṃ supra
   
//// (+s+) RA lkā-t^toṃ su-pra


Line: 6 
   //// sa weSAñÄ\ raddhi
   
//// sa we-SA-ñÄ\ ra-ddhi


Line: 7 
   //// [sTÄ\] lāmaṃ saswe tā
   
//// (*) lā-maṃ sa-swe tā


Line: 8 
   //// cewä ksa pernerñe
   
//// ce-wä ksa pe-rne-rñe


Line: 9 
   //// n. tS\ pernerñe cewä
   
//// n+-tS\ pe-rne-rñe ce-wä



Manuscript: 586 


THT 0586R

Toch_B_586r
T_II_S_19.4
?
brahmi
tocharisch B

recto



* Bleistiftnummer 2007 *



Page: 586 


      
{THT_58   \   Toch_B_58   \   T_III_So_94_Frg}


Line: 1 
   //// w. r.[ñc.]mpa [e]neśl[e] ////
   
//// (*) r+-(+c+)-mpa [`e]-ne-śl+ ////


Line: 2 
   //// [po]yśi[nta] pañikte KAṣṣintatS\ : ārtto(s)ai -
   
//// [po]-(+śi)-[nta] pa-ñi-kte KA-ṣṣi-nta-tS\, : `ā-rtto-(+ai) *


Line: 3 
   //// maṅkāL\ tatākosai : buddhotpaTAṣṣepi e
   
//// ma-ṅkā-L\, [ta]-tā-ko-sai : bu-ddho-tpa-TA-ṣṣe-pi `e


Line: 4 
   //// ñc[ai] : astariññe [ṣ]aṇiñesa po poyśintatS\
   
//// ñc[ai] : `a-sta-ri-ññe [ṣ]a-ṇi-ñe-sa po po-yśi-nta-tS\


Line: 5 
   //// tSAmañe kraupañe pyuT[KA]ṣñene tsuwai se ṣa[R.]
   
//// tSA-ma-ñe kr+-pa-ñe pyu-T[KA]-ṣñe-ne tsu-wai se ṣa-[RA]


Line: 6 
   //// yumā[n]e nessiŚ\ : ce pernenT\ ikene sa
   
//// yu-mā-[n]e ne-ssi-Ś\, : ce pe-rne-nT\, `i-ke-ne sa


Line: 7 
   //// .āṣaurñe [KA]lṣamñe tsiromñe ompolskoññe
   
//// (*)-ṣau-rñe (*)-lṣa-mñe tsi-ro-mñe `o-mpo-lsko-ññe


Line: 8 
   //// (ta)karṣkeṃ palskosa pernnenT\
   
//// (*)-ka-rṣkeṃ pa-lsko-sa pe-rnne-nTA


Line: 9 
   {nur Spuren}



THT 0586V

Toch_B_586v
T_II_S_19.4
?
chinesisch
chinesisch

0586VT.XXX

* Bleistiftnummer 2007 *




Manuscript: 587ABCD 


THT 0587ABCD

Toch_B_587a
T_III_MQR_2
?
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2637 *



Page: 587a 


recto


      
{THT_587a   \   Toch_B_587a   \   T_III_MQR_2}


Line: 1 
   //// t ñ(i) s[e] n[e]wmy[e] pelai[k]n(e)ṣṣe pakri ////
   
//// t^ñ+ s[e] n[e]-wm+e pe-lai-[+n]-ṣṣ+ pa-kri ////


Line: 2 
   //// yāṣṣ=ait klyewṣtsī yärkesā 9 po śaiṣṣent[s]e ////
   
//// yā-ṣ+^ai-(+e) (+tsī) (*)-rke-sā 9 po śai-ṣṣe-n+e ////


Line: 3 
   //// k..empa plāc mokṢAṣṣai akṣa newṢA KA[.e] ////
   
//// [k+e]-mpa plā-c^mo-kṢA-ṣ+ai `a-kṣa ne-wṢA KA-[+e] ////


Line: 4 
   //// [su] KAṣṣī ñäktents śle śamnants pudñäkte ////
   
//// (*) KA-ṣ+ī ñä-kte-n+s^śle śa-mna-nts^pu-dñä-kte ////


Line: 5 
   //// p[i]lko litku rano KAṣṣīññe [tu] ////
   
////(*) (*) p[i]-lko li-tku ra-no KA-ṣṣī-ññe [tu] ////


Line: 6 
   //// .lyāka srukoṣn okTAññe srukallentse ak[e yā] ////
   
//// (lya)-ka sru-ko-ṣn^o-kTA-ññe sru-ka-lle-ntse `a-k+ (*) ////


Line: 7 
   //// [u.] tumeṃ tu klyewṣare wat pratiñ cai prakre e ////
   
//// (*) tu-meṃ tu klye-wṣa-re wa-t^pra-ti-ñ^cai pra-kre `e ////


Line: 8 
   //// pautolle ..eSAñ [Ṣ.] - m\ 10 ////
   
//// pau-to-lle (+e)-SA-ñ^(*)-m\ 10 ////




Page: 587b 


verso


      
{THT_587b   \   Toch_B_587b   \   MQR}


Line: 1 
   //// [c\] 17 TSAlp(o) [w] MAkte [po] ////
   
//// -c\ 17 TSA-lp+-[w]^MA-kte [po] ////


Line: 2 
   //// lm[ai] ṣīko ym[ai]n aiśeñca PAlskonts=[o]nolments ṢA ////
   
//// lmai ṣī-ko ym+-n^ai-śe-ñca PA-lsko-nts^[o]-no-lme-nts^ṢA ////


Line: 3 
   //// lymisā ymesa no [MA]nTAk wRAttsai cew [aiTA]R\ [a/ā] ////
   
//// lymi-sā yme-sa no [MA]-nTA-k^wRA-ttsai ce-w^ai-TA-RA [a/ā] ////


Line: 4 
   //// l(.)i [a]k(nā)tsaññesā cey mā cämpyare ////
   
//// l+i (`a)-k+a-tsa-ññe-sā ce-y^mā cä-mpya-re ////


Line: 5 
   //// nta plyakwa akṣtRA sū 22 MAnt pilko[nta] ////
   
//// nta plya-kwa `a-kṣtRA sū 22 MA-nt^pi-lko-[nta] ////


Line: 6 
   //// tumeṃ pudñäkte karuṇsa wrocce SAsu[w](a) ////
   
//// tu-meṃ pu-dñä-kte ka-ru-ṇsa wro-cce SA-su-[w+] ////


Line: 7 
   //// ṣṣīn māka wrotse TAnMAstRA yärpo=ntwe MA ////
   
//// ṣṣī-n^mā-ka wro-tse TA-nMA-stRA yä-rpo=ntwe MA ////


Line: 8 
   //// ñäś.. katsi nraiṣṣe [ŚA]ktalye [KA] ////
   
//// ñä-ś+a ka-tsi nrai-ṣṣe (*)-kta-lye [KA] (*)////



Toch_B_587b
MQR
?
brahmi
tocharisch B

recto


verso



* Bleistiftnummer 2662 * unter Glas mit THT 0587c und d *


Page: 587/a 


      
{THT_58   \   Toch_B_58   \   T_III_So_94_Frg}


Line: 1 
   //// ntsa snai KArstau snai ṣo ////
   
//// ntsa snai KA-rstau snai ṣo ////


Line: 2 
   //// tkalt[s]a SAltaññe ramT(\) ////
   
//// tka-lt[s]a SA-lta-ññe ra-mTA ////



Toch_B_587c
ohne_Sigel
?
brahmi
tocharisch B

recto


verso



* Bleistiftnummer 2662 * unter Glas mit THT 0587b und d *


Page: 587/b 


      
{THT_58   \   Toch_B_58   \   T_III_So_94_Frg}


Line: 1 
   //// aikne cpī akSAṢṢAṃ ////
   
//// `ai-kne cpī `a-kSA-ṢṢAṃ ////


Line: 2 
   //// k[sa] cpi nervvanne ṢAñ o ////
   
//// k[sa] cpi ne-rvva-nne ṢA-ñ^o ////




Toch_B_587d
MQR
?
brahmi
tocharisch B

recto


verso



* Bleistiftnummer 2662 * unter Glas mit THT 0587b und c *




Manuscript: 588 


THT 0588

Toch_B_588
T_III_MQ_17.4
?
brahmi
tocharisch B

0588RT.XXX
0588VT.XXX

* Bleistiftnummer 2563 * Glas gebrochen *



Page: 588a 


      
{THT_588   \   Toch_B_588   \   T_III_MQ_17.4}


Line: 1 
   //// ññi pyapyaicci wawakā[ṣ] po kom[p]aino ayato eśnaiSAñ\ mruntsañ ka
   
//// ññi pyapyaicci wawakā[ṣ] po kom[p]aino ayato eśnaiSAñ\ mruntsañ ka


Line: 2 
   //// ŚA[rka] ramT(\) yaNAskeṃ TAñÄ(\) klautsnaiSAñ KAllaskeñcÄ(\) SAkwä ke
   
//// ŚA[rka] ramT(\) yaNAskeṃ TAñÄ(\) klautsnaiSAñ KAllaskeñcÄ(\) SAkwä ke


Line: 3 
   //// ppālntasa tseññana kmuTAntas=ārkwina se tekai yoKA Ra
   
//// ppālntasa tseññana kmuTAntas^ārkwina se tekai yoKA Ra


Line: 4 
   //// k[a] ṢAp wärñi lwasā=neṅkā cäñcre yaNAskeṃ wektse weK(\) kreñcepi yā
   
//// k[a] ṢAp wärñi lwasā^neṅkā cäñcre yaNAskeṃ wektse weK(\) kreñcepi yā


Line: 5 
   //// ññä .e ente twe yaNAṣatai kreṃt yāmoR\ orocce cmelane NAkc[p]i yā
   
//// ññä .e ente twe yaNAṣatai kreṃt yāmoR\ orocce cmelane NAkc[p]i yā


Line: 6 
   //// [k](e)rcyeṃ m[ā] teṃ yekte ṢArmo TAñÄ(\) mā rano snai ṢArm seṃ tot oko nemce[k .ai]
   
//// [k](e)rcyeṃ m[ā] teṃ yekte ṢArmo TAñÄ(\) mā rano snai ṢArm seṃ tot oko nemce[k .ai]


Line: 7 
   //// ñña aṣanīkentse mudgulyāyani ce prāŚŚAṃ pePArkoṣ [PA] - - -
   
//// ñña aṣanīkentse mudgulyāyani ce prāŚŚAṃ pePArkoṣ [PA] - - -


Line: 8 
   //// [p](e)PArkormeṃ yamor krenTA NAkc[p]i okonta wärPAnoytRA TAṅ - - -
   
//// [p](e)PArkormeṃ yamor krenTA NAkc[p]i okonta wärPAnoytRA TAṅ - - -


Page: 588b 


      
{THT_588   \   Toch_B_588   \   T_III_MQ_17.4}


Line: 1 
   //// s. aṣanīkeṃtS\ 1 leki saṃtke wäs[tSA]nma wsāwa ñäś ā - - -
   
//// s. aṣanīkeṃtS\ 1 leki saṃtke wäs[tSA]nma wsāwa ñäś ā - - -


Line: 2 
   //// ts yällau yukoṢAṃtS\ kekesoṢAṃtS\ tāKArṣkeṃ [ñ]äś PAlsko[n](e) - -
   
//// ts yällau yukoṢAṃtS\ kekesoṢAṃtS\ tāKArṣkeṃ [ñ]äś PAlsko[n](e) - -


Line: 3 
   //// wa asTAre [pa]nnak rano ŚAk śtwerne ŚAk piśne po añmsa wawla[w](au)
   
//// wa asTAre [pa]nnak rano ŚAk śtwerne ŚAk piśne po añmsa wawla[w](au)


Line: 4 
   ///// [cm]etsiś[c]o kāwo tumeṃ tāka 3 cpi kreñcepi yāmorntse ṢArmtsa
   
///// [cm]etsiś[c]o kāwo tumeṃ tāka 3 cpi kreñcepi yāmorntse ṢArmtsa


Line: 5 
   //// [.(.)w.]ññe ainake ñäś yamṣamai wina iśelmeṃne tu posTAṃ
   
//// [.(.)w.]ññe ainake ñäś yamṣamai wina iśelmeṃne tu posTAṃ


Line: 6 
   //// .s. k. l[o] lmorntse mā twe [p]rāskat takāsta twe yaitkusa wrocce[p]i rṣā
   
//// .s. k. l[o] lmorntse mā twe [p]rāskat takāsta twe yaitkusa wrocce[p]i rṣā


Line: 7 
   //// ñÄ(\) yolyai imaimeṃ prosko ne[SA]ṃ 5 boddhyaṅgänta indrinta
   
//// ñÄ(\) yolyai imaimeṃ prosko ne[SA]ṃ 5 boddhyaṅgänta indrinta


Line: 8 
   //// ś cwi twe tumeṃ tse[ta]R\ [s]nai ṢMA[r]e [r]amT(\) (NA) [kt]e coK(\) kekesorne maKA
   
//// ś cwi twe tumeṃ tse[ta]R\ [s]nai ṢMA[r]e [r]amT(\) (NA) [kt]e coK(\) kekesorne maKA




Manuscript: 589 


THT 0589

Toch_B_589
T_III_So_29.4
?
brahmi
tocharisch B






Page: 589a 


recto


      
{THT_589   \   Toch_B_589   \   T_III_So_29.4}


Line: 1 
   //// [lo] w(e)ṢṢA[ṃ] mā y[ā]tall(e) kl(au)TKAss[i] - - [p]r(ā)kr[e p]ra[t](iṃ) - .m. ////
   
//// (lo) w+-ṢṢA[ṃ] mā y[ā]-ta-ll+ kl+-TKA-ss[i] (*) (*) (+r+)-kr+ pra-(*) * (*) (+m+) ////


Line: 2 
   //// wināṢṢAlñeṣṣe yarkeŚ\ vicitra[p]uṢP(\) werpiśken(e) pyapyaiṃ PAssa[KA]ntasa y[a]
   
//// wi-nā-ṢṢA-lñe-ṣṣe ya-rke-Ś\ vi-ci-tra-(+u) ṢPA we-rpi-śke-n+ pya-pyaiṃ PA-ssa-[KA]-nta-sa [ya]


Line: 3 
   //// [k.]mtRA ceyÄ(\) ṅke laitkeṃ kautaṃ pyapyaiṃ taṃtSAskeṃ sū ka ṢPA traṅko tākanme ypoymeṃ
   
//// (*)-mtRA ce-yÄ(\) ṅke lai-tkeṃ kau-taṃ pya-pyaiṃ taṃ-tSA-skeṃ sū ka ṢPA tra-ṅko tā-ka-nme ypo-ymeṃ


Line: 4 
   //// .w. lateṃ poñcÄ(\) | tumeṃ ṣuk konaṃtS\ KAtkorne yaitoṢ\ vicitrapuṢP(\) werpiśkaṣṣe ya
   
//// [+w+] la-teṃ po-ñcä | tu-meṃ ṣu-k^ko-naṃ-tS\ KA-tko-rne yai-to-Ṣ\ vi-ci-tra-pu-ṢPA we-rpi-śka-ṣṣe ya


Line: 5 
   //// mane śtwer uweñÄ\ mcuṣkanta ulkāmukhe ՙ՚ ka[ta]karṇi ՙ՚ hasti[ny.]se ՙ՚ nupūra
   
//// ma-ne śtwe-r^u-we-ñÄ\ mcu-ṣka-nta `u-lkā-mu-khe ՙ՚ ka-(*)-ka-rṇi ՙ՚ ha-sti-(*)-se ՙ՚ nu-pū-ra


Line: 6 
   //// [u]lkāmukhe weṢṢAṃ | maittärne | kalneṃ ploryaṃ tne pīyaṃ lwāsa ka - - [:] KA
   
//// (*)-lkā-mu-khe we-ṢṢAṃ | mai-ttä-rne | ka-lneṃ plo-ryaṃ tne pī-yaṃ lwā-sa ka (*) (*) (*) KA


Line: 7 
   //// kÜse no wāki cw=īścemaṣṣa ////
   
//// kÜse no wā-ki cw^ī-śce-ma-ṣṣa ////


Line: 8 
   {nur Spuren}


Page: 589b 


verso


      
{THT_589   \   Toch_B_589   \   T_III_So_29.4}


Line: 1 
   {fehlt}


Line: 2 
   //// [.s. r.] uppālnta RAssāre | tu ////
   
//// (+s+) (*) `u-ppā-lnta RA-ssā-re | tu ////


Line: 3 
   //// [ñ]c. weskeṃ [a]ṣkār rai : pyāmtso SAswentse yaitkoR\ mcuṣkanta ak. - - ka
   
//// [+c+] we-skeṃ (`a)-ṣkā-r^rai : pyā-mtso SA-swe-ntse yai-tko-R\, mcu-[+k+]-nta `a-k+ * * ka


Line: 4 
   //// .MAssi yātkame ՙ՚ ulkāmukhe weṢṢAṃ rilyi weS\ ṣañÄ\ śaul mā āppantse
   
//// [MA]-ssi yā-tka-me ՙ՚ `u-lkā-mu-khe we-ṢṢAṃ ri-lyi we-S\ ṣa-ñÄ\ śau-l^(*)ā `ā-ppa-ntse


Line: 5 
   //// ne caṇḍāli waikiññeṃ peṅkeṃpa taseman[e] mcuṣkantaṃtS\ ckāck[an]e er[s]aṅK\ śa
   
//// ne ca-ṇḍā-li wai-ki-ññeṃ pe-ṅke-ṃpa ta-se-ma-n+ mcu-ṣka-ntaṃ-tS\ ckā-cka-[ne] `e-r+a-ṅK\ śa


Line: 6 
   //// [lyu]tsanteme | tu lyelyakormeṃ orotsa kwasalñeṣṣa weśeñña klyauṣāte
   
//// (*)-tsa-nte-me | tu lye-lya-ko-rmeṃ `o-ro-tsa kwa-sa-lñe-ṣṣa we-śe-ñña klyau-ṣā-[+e]


Line: 7 
   //// [v]aṃ erkenmasa | mcuṣkanta weskeṃ | [h]aridāsñene | epyac po weS\ kl[a/ā]s[k]e
   
//// [v]aṃ `e-rke-nma-sa | mcu-ṣka-nta we-skeṃ | [h]a-ri-dā-sñe-ne | `e-pya-c^ po we-S\ kla-s+e


Line: 8 
   //// m[t]e waikesa : pāt[r]i lā[nt]e ce k(.). - - - [nr]ai ka - l[y]ai - .e .e ////
   
//// m[t]e wai-ke-sa : pā-t+i lā-n+e ce k+a * (*) (*) (+ai) ka * l+ai (*) (+e) (+e) ////




Manuscript: 590 


THT 0590

Toch_B_590
T_III_MQ_17.13
?
brahmi
tocharisch B

0590RT.XXX
0590VT.XXX

* Bleistiftnummer 2564 * Glas gebrochen *



Page: 590a 


      
{THT_590   \   Toch_B_590   \   T_III_MQ_17.13}


Line: 1 
   - - tarya t[o] rano anta ////
   
- - tarya t[o] rano anta ////


Line: 2 
   - (e)p(i)ṅkte ṅkelñe ta(n)e MAsk. ////
   
- (e)p(i)ṅkte ṅkelñe ta(n)e MAsk. ////


Line: 3 
   - - - k[a]lpānmasa snai - - - - rttaM\ ////
   
- - - k[a]lpānmasa snai - - - - rttaM\ ////


Line: 4 
   - - p(o) jambudvīpne wnolmy [ā]ly(auce) k. - - - - [k]au(ṃ) ṣuKT\ ////
   
- - p(o) jambudvīpne wnolmy [ā]ly(auce) k. - - - - [k]au(ṃ) ṣuKT\ ////


Line: 5 
   - - - - [ly]ipenTAR\ 73 śanMAṃ t[e]kiṣṣe antrakalp[o] MAkte tne ////
   
- - - - [ly]ipenTAR\ 73 śanMAṃ t[e]kiṣṣe antrakalp[o] MAkte tne ////


Line: 6 
   m. ñ. sruk(e)nTAR\ ceÜ tekisa śāmna [c]ai : wī dvipanmaṣṣi wī tma ////
   
m. ñ. sruk(e)nTAR\ ceÜ tekisa śāmna [c]ai : wī dvipanmaṣṣi wī tma ////


Line: 7 
   kāLP\ kesta[ṣṣ]e tarya [dv]ipa(nma) [o]T\ ceÜ kestsa MAtstsenTAR\ [ṣ]uK[T]\ [k]auṃ ////
   
kāLP\ kesta[ṣṣ]e tarya [dv]ipa(nma) [o]T\ ceÜ kestsa MAtstsenTAR\ [ṣ]uK[T]\ [k]auṃ ////


Line: 8 
   rya tmane Ṣ[P]\ ly(i)pe(nTAR\ 75) MAkte śanMAṃ oT\ śas(tra)kātpa(ṣṣ)e ////
   
rya tmane Ṣ[P]\ ly(i)pe(nTAR\ 75) MAkte śanMAṃ oT\ śas(tra)kātpa(ṣṣ)e ////


Page: 590b 


      
{THT_590   \   Toch_B_590   \   T_III_MQ_17.13}


Line: 1 
   yoPAṃ su kauno kau[ṣ]ṣ. - - - lyauce : po ceṃtS\ ceÜ preke māntal.. ////
   
yoPAṃ su kauno kau[ṣ]ṣ. - - - lyauce : po ceṃtS\ ceÜ preke māntal.. ////


Line: 2 
   lmaṃt[S]\ 76 [MA]k[t]e lkānTA[r] k(a) [ā]lyaucesa wnolmi cai : empele palsk[o] ////
   
lmaṃt[S]\ 76 [MA]k[t]e lkānTA[r] k(a) [ā]lyaucesa wnolmi cai : empele palsk[o] ////


Line: 3 
   - - [l](a) [r]iyai : kāwälñeṣṣe ka ṢP\ ñyāS\ tseṅkeTAR\āly[au]ce 7(7) ////
   
[l](a) [r]iyai : kāwälñeṣṣe ka ṢP\ ñyāS\ tseṅkeTAR\āly[au]ce 7(7) ////


Line: 4 
   - - - - [s]pelkkesa lwāsa walke rītanTAR\ keśc[ī] lal(ā)loṢ\ ////
   
[s]pelkkesa lwāsa walke rītanTAR\ keśc[ī] lal(ā)loṢ\ ////


Line: 5 
   - - [a]k[āLK]\ cwī tseṅke[TAR]\ (78) tu yäknes - - cew .e ////
   
[a]k[āLK]\ cwī tseṅke[TAR]\ (78) tu yäknes - - cew .e ////


Line: 6 
   - - [p]r(e)ntse : palsko maiyā - - - lñeṣṣe tse[.k.] ////
   
[p]r(e)ntse : palsko maiyā - - - lñeṣṣe tse[.k.] ////


Line: 7 
   - - tsiŚ\ yaukka[t](e) [k]e ////
   
tsiŚ\ yaukka[t](e) [k]e ////


Line: 8 
   - - [r.]etsane la[ṃ]t[n]ana ////
   
[r.]etsane la[ṃ]t[n]ana ////




Manuscript: 591 


THT 0591

Toch_B_591
T_II_S_19.1
?
brahmi
tocharisch B

0591RT.xxx
0591VT.xxx
fehlt 5/95



Page: 591a 


      
{THT_591   \   Toch_B_591   \   T_II_S_19.1}


Line: 1 
   - - - istaL\ anāgāmñe trice pern[e] KAlpāṢṢA[ṃ] : kāmadhāttuṣṣai y[o]ñyaṃ k[au]t. n. [mo]rñiktantse mīnadhva[je] waipe RAskRe naittäṢṢAṃ : ārū ////
   
istaL\ anāgāmñe trice pern[e] KAlpāṢṢA[ṃ] : kāmadhāttuṣṣai y[o]ñyaṃ k[au]t. n. [mo]rñiktantse mīnadhva[je] waipe RAskRe naittäṢṢAṃ : ārū ////


Line: 2 
   - - - tune om ka Ṣ\ ymiye MAskeTArne snai miyaṣñe astarya : śuddhavāSntTAne koSA [kca] sāṃkaṃ paramārthÄ\ saK\ PAS\ KAlpāṢṢAṃ ner[vv]ā[ñ]ä ////
   
tune om ka Ṣ\ ymiye MAskeTArne snai miyaṣñe astarya : śuddhavāSntTAne koSA [kca] sāṃkaṃ paramārthÄ\ saK\ PAS\ KAlpāṢṢAṃ ner[vv]ā[ñ]ä ////


Line: 3 
   ṣkacce : 39 wi dhatuṣ[ṣ]a(na) ly[p]auwa kleśanma ṣkaS\ eṣemeṃ MAskeTArne sanaisanai bhūmine : ñu ñu pakenta tsaRAsTaR\ taisāK\ ////
   
ṣkacce : 39 wi dhatuṣ[ṣ]a(na) ly[p]auwa kleśanma ṣkaS\ eṣemeṃ MAskeTArne sanaisanai bhūmine : ñu ñu pakenta tsaRAsTaR\ taisāK\ ////


Line: 4 
   muktimārgÄ(\) ñÜwāR\ pake(nta) puttaṅKTAR\ : MAkte nauṢ\ weñāM\ bhavā[gg]ärṣṣana kautatsy āṢṢAṃ vajropame
   
muktimārgÄ(\) ñÜwāR\ pake(nta) puttaṅKTAR\ : MAkte nauṢ\ weñāM\ bhavā[gg]ärṣṣana kautatsy āṢṢAṃ vajropame


Line: 5 
   rne=rhanteññe kṣayajñāṃmpa ṣe lkāsi ram no KAlmaṢṢAṃne pyuTKAsk[e]ne krentau[s]t. : 40 kÜse cau preke ////
   
rne^rhanteññe kṣayajñāṃmpa ṣe lkāsi ram no KAlmaṢṢAṃne pyuTKAsk[e]ne krentau[s]t. : 40 kÜse cau preke ////


Line: 6 
   tkaumñaṣṣe saK\ TAnmasTäR\ kektseṃne : wrocy akāLKAntse knelñeṣṣe t[s]ārwo [mā] su yāta wentsi āksi mā menā[ktsa] ś. r.. ////
   
tkaumñaṣṣe saK\ TAnmasTäR\ kektseṃne : wrocy akāLKAntse knelñeṣṣe t[s]ārwo [mā] su yāta wentsi āksi mā menā[ktsa] ś. r.. ////


Line: 7 
   nautāñÄ\ cameL\ ṣañÄ\ yamaṣlye yaṣṣa maR\ wäntare : papāṣṣorñ(e)ne [o]s[u] wṣeyawa mā ṣ ñi neSAṃ [tr]ai .ā ////
   
nautāñÄ\ cameL\ ṣañÄ\ yamaṣlye yaṣṣa maR\ wäntare : papāṣṣorñ(e)ne [o]s[u] wṣeyawa mā ṣ ñi neSAṃ [tr]ai .ā ////


Page: 591b 


      
{THT_591   \   Toch_B_591   \   T_II_S_19.1}


Line: 1 
   - - lñe dhyananma e[ṣ]e kṣaṇanmasa [t]riwäṢṢAlñ(e) (prā) [nta]koṭi vyutkrāntiK\ : pratis[aṃ]viTnta a - .mi ////
   
lñe dhyananma e[ṣ]e kṣaṇanmasa [t]riwäṢṢAlñ(e) (prā) [nta]koṭi vyutkrāntiK\ : pratis[aṃ]viTnta a - .mi ////


Line: 2 
   ṣṣe śukesa : kare sporttoTAR\ yogācārentse paramañi[ya] - s TA[RAM\] wiKAṣñeṣṣai lalyīntse : a ////
   
ṣṣe śukesa : kare sporttoTAR\ yogācārentse paramañi[ya] - s TA[RAM\] wiKAṣñeṣṣai lalyīntse : a ////


Line: 3 
   mpa ṣe yukalñeṣṣai ekṣalyīsa plontoTAR\ : 42 ke[t](a) [n](e) [t]ākaṃ kante kalpaṣṣa jñānasaṃbhaR\ ////
   
mpa ṣe yukalñeṣṣai ekṣalyīsa plontoTAR\ : 42 ke[t](a) [n](e) [t]ākaṃ kante kalpaṣṣa jñānasaṃbhaR\ ////


Line: 4 
   murT\ wai ruṣ mā gaT\ yai[k](u) tākaṃne snai KAṣṣiṃ cwi snai ak[ṣ]alñe āryamārg ṣ[e] twasasTAR\ : [s]ū ////
   
murT\ wai ruṣ mā gaT\ yai[k](u) tākaṃne snai KAṣṣiṃ cwi snai ak[ṣ]alñe āryamārg ṣ[e] twasasTAR\ : [s]ū ////


Line: 5 
   ka ṣuK\ pelaiknenta re - masTär KAlpṢṢAṃ : perne pratyaika [pa]ñiktiññe cau wate ka Ṣ\ su dakṣiṇ[ā]k(e) [MAs]k. [TA] ////
   
ka ṣuK\ pelaiknenta re - masTär KAlpṢṢAṃ : perne pratyaika [pa]ñiktiññe cau wate ka Ṣ\ su dakṣiṇ[ā]k(e) [MAs]k. [TA] ////


Line: 6 
   - - (k)e[t]e no ṣleTKAṃ karu(ṃ) aiśamñe asaṃkhyainta kalpanmaṣṣai lālyīs=aṣkāR\ mā mauka : maskwantaññeṣṣe ime mā yāmttaR\ ////
   
- - (k)e[t]e no ṣleTKAṃ karu(ṃ) aiśamñe asaṃkhyainta kalpanmaṣṣai lālyīs^aṣkāR\ mā mauka : maskwantaññeṣṣe ime mā yāmttaR\ ////


Line: 7 
   - - eṅKTAR\ tu mā plāskaṃ mā campau : oṣ no [m]i - n ma9 arañcÄ\ [k]l(ā)T(K)AsTäR\ waśiRAṣṣe arañcn=aiTAR\ piŚ\ cmelaṣṣe(ṃ) [tS\] LAkle ////
   
- - eṅKTAR\ tu mā plāskaṃ mā campau : oṣ no [m]i - n ma9 arañcÄ\ [k]l(ā)T(K)AsTäR\ waśiRAṣṣe arañcn^aiTAR\ piŚ\ cmelaṣṣe(ṃ) [tS\] LAkle ////




Manuscript: 592 


THT 0592

Toch_B_592
T_III_M_169.5
?
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2403 *



Page: 592a 


recto


      
{THT_592   \   Toch_B_592   \   T_III_M_169.5}


Line: 1 
   //// [|] lānte wroccepi tkāceR\ ṣai keTAṅwaṃña ՙ՚ po kre
   
//// [|] lā-nte wro-cce-pi tkā-ce-R\ ṣai ke-TA-ṅwaṃ-ña ՙ՚ po kre


Line: 2 
   //// | toy no mcuṣkāna olyapotse eṣe aulā
   
//// | to-y^no mcu-ṣkā-na `o-lya-po-tse `e-ṣe `au-lā


Line: 3 
   //// w.. māka onolmi plakṣiyeṃ ՙ՚ sāw no te we
   
////(*) w+a mā-ka `o-no-lmi pla-kṣi-yeṃ ՙ՚ sā-w^no te we


Line: 4 
   //// pte ente sā ompek ñiŚ\ | te yäkne
   
//// pte `e-nte sā `o-mpe-k^ñi-Ś\, | te yä-kne


Line: 5 
   //// cene | śaumo kañiye rine śem ke
   
//// ce-ne | śau-mo ka-ñi-ye ri-ne śe-m^ke


Line: 6 
   //// na śwasanma yoktsanma ṢPA |Tn16
   
////(*) na śwa-sa-nma yo-ktsa-nma ṢPA |Tn16


Page: 592b 


verso


      
{THT_592   \   Toch_B_592   \   T_III_M_169.5}


Line: 1 
   //// kc(a) riññe śaumoṃ prekṢAṃ ṣekaññe
   
//// kc+ ri-ññe śau-moṃ pre-kṢAṃ ṣe-ka-ññe


Line: 2 
   //// lñe ste amāskai ekañentaṃtS\
   
//// lñe ste `a-mā-skai `e-ka-ñe-ntaṃ-tS\


Line: 3 
   //// ściyaisa ekṣalyimpa tasemane a
   
//// ści-yai-sa `e-kṣa-lyi-mpa ta-se-ma-ne `a


Line: 4 
   //// skwanmane treṅkaṣle poyknesa saṃsārsa mrau
   
//// skwa-nma-ne tre-ṅka-ṣle po-ykne-sa saṃ-sā-rsa mrau


Line: 5 
   //// .ṣ. mā cameL\ eṅkalneŚ\ ñā[S\] yamaṣle cameL\
   
//// [+ṣ+] mā ca-me-L\ `e-ṅka-lne-Ś\, ñā-[S\] ya-ma-ṣle ca-me-L\


Line: 6 
   //// [.sa] warñai cmelaś ñās yamaskentRA kÜse menāK\
   
//// (*) wa-rñai cme-la-ś^ñā-s ya-ma-ske-ntRA kÜse me-nā-K\




Manuscript: 593 


THT 0593

Toch_B_593
T_III_MQ_17.28
?
brahmi
tocharisch B

0593RT.xxx
0593VT.xxx
fehlt 5/95



Page: 593a(?) 


      
{THT_593   \   Toch_B_593   \   T_III_MQ_17.28}


Line: 1 
   //// ññe[tpeṣ]e śa[y.] mā ////
   
//// ññe[tpeṣ]e śa[y.] mā ////


Line: 2 
   //// p[c]. yyāwoṃ 12 w[ā]mās. ////
   
//// p[c]. yyāwoṃ 12 w[ā]mās. ////


Line: 3 
   //// syālaṅkārne [tū]pad[dh]aṣṭanTA 1[9] ////
   
//// syālaṅkārne [tū]pad[dh]aṣṭanTA 1[9] ////


Line: 4 
   //// ṣṣe KAryorttau ksa lyakā[n]e ////
   
//// ṣṣe KAryorttau ksa lyakā[n]e ////


Line: 5 
   //// [n]m[aṃ]ts śukeŚA s[e] KAryorttau kraṣi ////
   
//// [n]m[aṃ]ts śukeŚA s[e] KAryorttau kraṣi ////


Line: 6 
   //// [s.] ś[r.] TSAnmāne po - - y.[ä] ////
   
//// [s.] ś[r.] TSAnmāne po - - y.[ä] ////


Page: 593b(?) 


      
{THT_593   \   Toch_B_593   \   T_III_MQ_17.28}


Line: 1 
   //// [k.]n w.t\ eñcwaññ[e] ra - - ////
   
//// [k.]n w.t\ eñcwaññ[e] ra - - ////


Line: 2 
   //// ly[e]ttā prakre NAkte sñät[p]e TAñ\ ////
   
//// ly[e]ttā prakre NAkte sñät[p]e TAñ\ ////


Line: 3 
   //// - ṢṢAlye [p]te - - [na] .s. yā ////
   
//// - ṢṢAlye [p]te - - [na] .s. yā ////


Line: 4 
   //// [n]e - ts[ts]a[t] ya[rk](e)ne [PA]ri ////
   
//// [n]e - ts[ts]a[t] ya[rk](e)ne [PA]ri ////


Line: 5 
   //// .ätka[we]tk[ā]Ṣ\ [.śc.] kene ////
   
//// .ätka[we]tk[ā]Ṣ\ [.śc.] kene ////


Line: 6 
   //// t[SA]stRA krÜi asta ////
   
//// t[SA]stRA krÜi asta ////




Manuscript: 594 


THT 0594

Toch_B_594
T_III_MQ_17.29
?
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2536 *



Page: 594a 


recto


      
{THT_594   \   Toch_B_594   \   T_III_MQ_17.29}


Line: 1 
   //// .K(\) k. nTA[rñ]. [SA] ////
   
//// KA k+ nTA-(rñ+) [SA] ////


Line: 2 
   //// .i tākoyñÄ\ [s]u ra - - r yā
   
////(*) (+i) tā-ko-y+Ä\ (*) ra * * r^yā


Line: 3 
   //// lare[NAṃ] tañÄ[\] - - .ñ. - l. ////
   
//// la-re-(*) (ta)-ñÄ[\] (*) (*) (+ñ+) (*) (*) ////


Line: 4 
   //// t. mane .[e] .enta ma[s](k) [wana]
   
////(+o) (t+) ma-ne (+e) (+e)-nta ma-(*) (*)


Line: 5 
   //// n[aṃ] 31 śaulasso ////
   
//// n[aṃ] 31 śau-la-sso ////


Line: 6 
   //// - ñäkteṃtS\ ñ(ä)kt(e) ////
   
//// (*) (*)kteṃ-tS\ (*) (*) ////


Page: 594b 


verso


      
{THT_594   \   Toch_B_594   \   T_III_MQ_17.29}


Line: 1 
   //// : 33 kos te ly(kw) [a]rw[a] ////
   
//// (33) ko-s^te ly+a-rwa ////


Line: 2 
   //// (3)4 snai yparw[ece] ////
   
//// (4) snai ypa-rw+-(*) ////


Line: 3 
   //// m. nts. 35 (k) [u]se ksa [yś]āmna -
   
//// (*) (nts+) 35 (+Üs+) ksa (yśā)-mna (KA) (*)


Line: 4 
   //// taśi[M\] wnolmeṃ[tS](\) (c)e (ṣa) [r]mtsa [30]
   
//// ta-śi-[M\] wno-lmeṃ-(*) (+e) (*) (+mts+) (*)


Line: 5 
   //// .s. wat no ñe[M\] klyauṣtsi [n.] - [mai] -
   
//// (+s+) wa-t^no ñe-[M\] klyau-ṣtsi [n+] * [mai] (*)


Line: 6 
   //// ñi - .t. l[l]aunts[a] ////
   
//// ñi (*) (+t+) l+au-n+a (*)////




Manuscript: 595 


THT 0595

Toch_B_595
T_III_MQ_17.30
?
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2496 *



Page: 595a(?) 


recto


      
{THT_595   \   Toch_B_595   \   T_III_MQ_17.30}


Line: 1 
   //// TAryā yäkne wlā ////
   
////[RA] TA-ryā yä-kne wlā ////


Line: 2 
   //// [ñ] mā NAkte nauṢ\ ṣeñÄ\ : ////
   
//// [ñ]^mā PA-kte nau-Ṣ\ ṣe-ñÄ\ : ////


Line: 3 
   //// tā tekiṃñai kektseṃ [ñ](i) ////
   
////(*) tā te-kiṃ-ñai ke-ktseṃ (ñi) ////


Line: 4 
   //// kt. saim wästa akā ////
   
//// kt+ sai-m^wä-sta `a-kā ////


Line: 5 
   //// [ṣ]ṣ(e) PArmaṅsa saK\ eś.ai ////
   
//// [+ṣ+] PA-rma-ṅsa sa-K\ `e-ś+ai ////


Line: 6 
   //// pals[k]o - s.. le[c]e LA ////
   
//// pa-ls+o (*) s+ le-[c]e LA ////


Page: 595b(?) 


verso


      
{THT_595   \   Toch_B_595   \   T_III_MQ_17.30}


Line: 1 
   //// cc. lyuś[ä]\ .l. tw. śn. [t]s. : .e ////
   
//// cc+ lyu-ś\ (+l+) twe śn+ [+s+] : (+e) ////


Line: 2 
   //// oktmane ma[r]m[a]nmane yke ////
   
//// `o-ktma-ne ma-[+ma]-nma-ne yke ////


Line: 3 
   //// skeṃne mā Ṣ(\) ci ma ////
   
//// skeṃ-ne mā-Ṣ(\) ci ma ////


Line: 4 
   //// tk[o]r yāmtsi : tñaK\ tu ////
   
//// tk[o]-r^yā-mtsi : tña-K\, tu ////


Line: 5 
   //// yÄ\ mācer kaklāyaṢAṃ ////
   
//// yÄ\ mā-ce-r\ ka-klā-ya ṢAṃ ////


Line: 6 
   //// ṣeske [po]yśi ṣeṣṣirku ////
   
//// ṣe-ske [po]-yśi ṣe-ṣṣi-rku ////


Line: 7 
   //// saimne wṣotsy at[e]mai : ceK\ [ā] ////
   
//// sai-mne wṣo-tsy^a-t[e]-mai : ce-K\, [`ā] ////




Manuscript: 596 


THT 0596

Toch_B_596
T_III_So_5.2
?
brahmi
tocharisch B


* auf Glas: Toch 358 *



Page: 596a 


recto


      
{THT_596   \   Toch_B_596   \   T_III_So_5.2}


Line: 1 
   //// [ṣ.] weṃtsi mā waṣe weṣeñcaimpa ṣeme wäntre MAskemaR\ mā tu
   
//// (*) weṃ-tsi mā wa-ṣe we-ṣe-ñcai-mpa ṣe-me wä-ntre MA-ske-ma-R\ mā tu


Line: 2 
   //// PAllāmaR\ 5 | ñi[\] RAknāśka m(ā) MA[k](c)iya [ś]īre weskau
   
//// PA-llā-ma-R\ 5 | ñi [RA]-knā-śka (*) MA-[k+i]-ya [ś]ī-re we-skau


Line: 3 
   //// - waT[KA]skau [śī]re [weṃ]tsi mā śire [weṣe]ñcaimpa ṣe
   
//// * wa-T[KA]-skau [śī]-re [we+]-tsi mā śi-re [we]-(+e)-ñcai-mpa ṣe


Line: 4 
   //// MAskemaR\ mā tusa kātkau mā tu PAllāmaR\ 6 |Tn16
   
//// MA-ske-ma-R\ mā tu-sa kā-tkau mā tu [PA]-llā-ma-R\ 6 |Tn16


Line: 5 
   //// ya KAskoR\ weskau mā alyeK\ waTKAskau KA
   
////(*) ya KA-sko-R\ we-skau mā `a-lye-K\ wa-TKA-skau KA


Line: 6 
   //// [we]ṣeñcaimpa ṣeme wäntre MAskemaR\ mā tusa
   
//// (+e)-ṣe-ñcai-mpa ṣe-me wä-ntre MA-ske-ma-R\ mā tu-sa


Page: 596b 


verso


      
{THT_596   \   Toch_B_596   \   T_III_So_5.2}


Line: 1 
   //// [7] | ñiŚ\ RAknāśka mā MAkciya ketara kartse
   
//// [7] | ñi-Ś\ RA-knā-śka mā MA-kci-ya ke-ta-ra ka-rtse


Line: 2 
   //// [mā] alyeK\ waTKAskau ketara kartsene eṃttse ertsi
   
//// [mā] `a-lye-K\ wa-TKA-skau ke-ta-ra ka-rtse-ne `eṃ-ttse `e-rtsi


Line: 3 
   //// kartsene eṃtse erṣṣeñcaimpa ṣeme wäntre MAske
   
//// ka-rtse-ne `eṃ-tse `e-rṣṣe-ñcai-mpa ṣe-me wä-ntre MA-ske


Line: 4 
   //// - kātkau mā tu PAllāmaR\ 8 | ñiŚ\ RAknāśka
   
//// * kā-tkau mā tu PA-llā-ma-R\ 8 | ñi-Ś\ RA-knā-śka


Line: 5 
   //// ntañemaR\ mā alyeK\ wa[TKA]skau māntatsi mā mantā
   
//// nta-ñe-ma-R\ mā `a-lye-K\ wa-(*)-s+au mā-nta-tsi mā ma-ntā


Line: 6 
   //// [ṣ](e)m[e] wäntre MAskemaR\ mā tusa kātkau mā tu PAllāmaR\ 9 |Tn16
   
//// (*)-m+ wä-ntre MA-ske-ma-R\ mā tu-(sa) kā-tkau mā tu PA-llā-ma-R\ 9 |Tn16




Manuscript: 597 


THT 0597


Toch_B_597
T_III_M_42.1
?
brahmi
tocharisch B

0597RT.XXX
0597VT.XXX

* Bleistiftnummer 2423 * Glas gebrochen *



Page: 597a 


      
{THT_597   \   Toch_B_597   \   T_III_M_42.1}


Line: 1 
   //// [ri]t yamalle sū mā KAllālle 64 ṣeme y[ä]kne KA - (k) [u]s(e) - - ṅkau kwarSAr. - - - a - - - - - ñMA taiknesa kwarSAr.
   
//// [ri]t yamalle sū mā KAllālle 64 ṣeme y[ä]kne KA - (k) [u]s(e) - - ṅkau kwarSAr. - - - a - - - - - ñMA taiknesa kwarSAr.


Line: 2 
   //// kwarSAr ceÜ tSAlpeLLAññeṣṣe : kÜce ŚArsāre emprentsa kwarSAr ceÜ empreṃ KArsaucañ\ 65 - - mp[o]sTAṃ ywārśkane kÜse kwa
   
//// kwarSAr ceÜ tSAlpeLLAññeṣṣe : kÜce ŚArsāre emprentsa kwarSAr ceÜ empreṃ KArsaucañ\ 65 - - mp[o]sTAṃ ywārśkane kÜse kwa


Line: 3 
   //// śamñesa anaiśai rerītwa tākaṃ : etreṅKAcce su kwarSAr orocce ra[m]er [KA]rsa[n]aṃ : pelaikneṣṣe[pi] .elttse kwarSArne sū e
   
//// śamñesa anaiśai rerītwa tākaṃ : etreṅKAcce su kwarSAr orocce ra[m]er [KA]rsa[n]aṃ : pelaikneṣṣe[pi] .elttse kwarSArne sū e


Line: 4 
   //// snai tSAṅkau mā ynamo[ṃ] - ke snai ṣo[tr]i : ṣaṃñäññesa snai akā[lk.]. - lyñe pelaikne KAtkre : snai weśeññ[ai] se gottRA klyomoṃ
   
//// snai tSAṅkau mā ynamo[ṃ] - ke snai ṣo[tr]i : ṣaṃñäññesa snai akā[lk.]. - lyñe pelaikne KAtkre : snai weśeññ[ai] se gottRA klyomoṃ


Line: 5 
   //// [s]e śpālmeṃ ponTAṃ kren[TA] - - - .e .ārs[aṃ] pele yäk[n]e ai - - - - - - .i : akāśne maś mantä ksa wīPA - m[ā] ceṃś [na] kram..
   
//// [s]e śpālmeṃ ponTAṃ kren[TA] - - - .e .ārs[aṃ] pele yäk[n]e ai - - - - - - .i : akāśne maś mantä ksa wīPA - m[ā] ceṃś [na] kram..


Page: 597b 


      
{THT_597   \   Toch_B_597   \   T_III_M_42.1}


Line: 1 
   //// [:] p(e)l[aik]n(e) n(o) su w. - - - - w(e)stRA pū[d]ñ(ä)kt(eṃ)tS[\] (68) - - - - [w](e)ñāre weskeṃ waT\ te pos[TA](ṃ) w(e)ñeṃ : ś[a]k KAlym[i]
   
//// [:] p(e)l[aik]n(e) n(o) su w. - - - - w(e)stRA pū[d]ñ(ä)kt(eṃ)tS[\] (68) - - - - [w](e)ñāre weskeṃ waT\ te pos[TA](ṃ) w(e)ñeṃ : ś[a]k KAlym[i]


Line: 2 
   ///// wrocci : po sū KAtkre - welyñe pelaikne weñai PAst yaiku : - - - [n]o pūdñäkti rekauna onolmeṃ[ś] wñ(ā)r(e) 69 weśe
   
///// wrocci : po sū KAtkre - welyñe pelaikne weñai PAst yaiku : - - - [n]o pūdñäkti rekauna onolmeṃ[ś] wñ(ā)r(e) 69 weśe


Line: 3 
   //// ñaimpa sāmo : pelaikn(i) po aikari snai satTA akāŚAmpa sā - - te(s=aik)w[a] KArsauwa wän[tar](wa t)aiknesa empreṃ : cwi [n. .]
   
//// ñaimpa sāmo : pelaikn(i) po aikari snai satTA akāŚAmpa sā - - te(s^aik)w[a] KArsauwa wän[tar](wa t)aiknesa empreṃ : cwi [n. .]


Line: 4 
   //// tTA kāwo 70 kamartīke mā neSAṃ snai satTA pelaikni poñc cai : aiś[au]my[i] no ñem yärmo TAt[tā]r(m)e[ṃ] (ñe)mna tesarne : ñemnaṃts no
   
//// tTA kāwo 70 kamartīke mā neSAṃ snai satTA pelaikni poñc cai : aiś[au]my[i] no ñem yärmo TAt[tā]r(m)e[ṃ] (ñe)mna tesarne : ñemnaṃts no


Line: 5 
   //// laikneṃts rano ṣaññe ritormeṃ manta KAllālle 71 MAkte [k.]r.. r.āre empre[ñce] p. .ä[kt]i w.o - (:) - - - re empreñce kwarSAr neścā -
   
//// laikneṃts rano ṣaññe ritormeṃ manta KAllālle 71 MAkte [k.]r.. r.āre empre[ñce] p. .ä[kt]i w.o - (:) - - - re empreñce kwarSAr neścā -




Manuscript: 598 


THT 0598

Toch_B_598
T_III_M_143.13
?
brahmi
tocharisch B

0598RT.xxx
0598VT.xxx
fehlt 5/95



Page: 598a(?) 


      
{THT_598   \   Toch_B_598   \   T_III_M_143.13}


Line: 1 
   //// tpāt yamalle ////
   
//// tpāt yamalle ////


Line: 2 
   //// s. mana māÜK\ a[k]s. ////
   
//// s. mana māÜK\ a[k]s. ////


Line: 3 
   //// mā MAskelle ste ՙ՚ niśrai m. ////
   
//// mā MAskelle ste ՙ՚ niśrai m. ////


Line: 4 
   //// l[au] TArkanalle ՙ՚ paścimikeṃ ////
   
//// l[au] TArkanalle ՙ՚ paścimikeṃ ////


Line: 5 
   //// l(.)e ste ՙ՚ paścimikentsa pa - ////
   
//// l(.)e ste ՙ՚ paścimikentsa pa - ////


Page: 598b(?) 


      
{THT_598   \   Toch_B_598   \   T_III_M_143.13}


Line: 1 
   //// .tt. śāR\ wi praroṃ presnaisa ////
   
//// .tt. śāR\ wi praroṃ presnaisa ////


Line: 2 
   //// cau tarS\ śāR\ aiṣṣalle s[t]e ////
   
//// cau tarS\ śāR\ aiṣṣalle s[t]e ////


Line: 3 
   //// pk[a]ññe nanāTAR\ ot ka p[u] ////
   
//// pk[a]ññe nanāTAR\ ot ka p[u] ////


Line: 4 
   //// lau lyikṣalle ՙ՚ pau[KA] ////
   
//// lau lyikṣalle ՙ՚ pau[KA] ////


Line: 5 
   //// l[y]epi ṣanmire ////
   
//// l[y]epi ṣanmire ////


Page: 598/1. 


      
{THT_598   \   Toch_B_598   \   T_III_M_143.13}


Line: a 
   //// vinai[n]e ñiṣṣalle ////
   
//// vinai[n]e ñiṣṣalle ////


Page: 598/2. 


      
{THT_598   \   Toch_B_598   \   T_III_M_143.13}


Line: a 
   āntesa
   
āntesa




Manuscript: 599 


THT 0599

Toch_B_599
T_III_M_135.10
?
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2395 *



Page: 599a 


recto


      
{THT_599   \   Toch_B_599   \   T_III_M_135.10}


Line: 1 
   iKAṃ antarakāLPA ////
   
`i-KAṃ `a-nta-ra-kā-LPA ////


Line: 2 
   se auñento MAske[TAR\] ////
   
se `au-ñe-nto MA-ske-[TAR\] ////


Line: 3 
   lmi parra tSAlpenTAR\ mā (Ṣ)\ ////
   
lmi pa-rra tSA-lpe-nTA-R\, mā (*) ////


Line: 4 
   rau tākaṃnme [ś]anMAṃ Ṣ\ [se] ////
   
rau tā-kaṃ-nme [ś]a-nMAṃ-Ṣ\ [se] ////


Line: 5 
   - - - .eṃ [m](ā) kauŚ\ ////
   
(*) (*) * (+eṃ) (ma) kau-Ś\ ////


Page: 599b 


verso


      
{THT_599   \   Toch_B_599   \   T_III_M_135.10}


Line: 1 
   - - - - - [s.] ste .e ////
   
* * * * * (s+) ste (+e) ////


Line: 2 
   ṅk rano onolmi tāÜ ////
   
ṅk^ra-no `o-no-lmi tā-Ü\ ////


Line: 3 
   ñe Ṣ\ onolme mā ma[.k.] ////
/133/   
ñe-Ṣ\ `o-no-lme mā ma(+k+) ////


Line: 4 
   nirmāṇarati ՙ՚ para(n)ir(m)i ////
   
ni-rmā-ṇa-ra-ti ՙ՚ pa-[ra]-(+i)-[r+i] ////


Line: 5 
   śiktālyenta stāna ////
   
śi-ktā-lye-nta stā-na ////




Manuscript: 600 


THT 0600

Toch_B_600
T_III_MQ_119
?
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2604 *



Page: 600a 


recto


      
{THT_600   \   Toch_B_600   \   T_III_MQ_119}


Line: 1 
   //// .[n.] spelkk(e)meṃ wai ṣañÄ\ ekalymiññetSAṃñemeṃ se bodhisatveṃtsārwa 2 tarya asaṃkhyaiṣṣai lalyintse okosa bodhi
   
//// (+n+) spe-lkk+-meṃ wai ṣa-ñÄ\ `e-ka-lymi-ññe-tSAṃ-ñe-meṃ se bo-dhi-sa-tveṃ-tsā-rwa 2 ta-rya `a-saṃ-khyai-ṣṣai la-lyi-ntse `o-ko-sa bo-dhi


Line: 2 
   //// ṣṣ(e)ñcaṃ srūkalñeś\ aiwolce 4 piśÄ\ bodhisatveṃtS\ yātalñenta [śra]ddhauñeṣṣe yātalñe kÜce tu po cmelane krentaṃtS\
   
//// ṣṣe-ñcaṃ srū-ka-lñe-ś\ `ai-wo-lce 4 pi-śÄ\ bo-dhi-sa-tveṃ-tS\, yā-ta-lñe-nta [śra]-ddhau-ñe-ṣṣe yā-ta-lñe kÜce tu po cme-la-ne kre-ntaṃ-tS\


Line: 3 
   //// lñe alyekne palsko MAskeTArne 1 tsirauññeṣṣe yātalñe kÜce tu [po] cmelane krentaṃtS\ yärkkessu MAskeTAR\ papāṣṣo
   
//// lñe `a-lye-kne pa-lsko MA-ske-TA-rne 1 tsi-rau-ññe-ṣṣe yā-ta-lñe kÜce tu * [+me]-la-ne kre-ntaṃ-tS\ yä-rkke-ssu MA-s+e-TA-R\, pa-pā-ṣṣo


Line: 4 
   //// skeTArne tsirauñeṣṣe yātalñe kÜce tu po cmelane ketara kartseśÄ\ alāLAtte MAskeTAR\ 3 rilñeṣṣe yātalñe kÜce tu
   
//// ske-TA-rne tsi-rau-ñe-ṣṣe yā-ta-lñe kÜce tu po cme-la-ne ke-ta-ra ka-rtse-śÄ\ `a-lā-LA-tte MA-s+e-TA-R\, 3 ri-lñe-ṣṣe yā-ta-lñe kÜce tu


Line: 5 
   //// cmelane nervāṃ lāre MAskeTArne 5 | ṣkaSÄ\ bodhisatveṃtS\ śpalmeṃ sarrīwenta ekṣalyi [pa]ñäktetsai preścīyaimpa ṣe śinmal[ñ]e
   
//// cme-la-ne ne-rvāṃ lā-re MA-ske-TA-rne [5] | ṣka-SÄ\ bo-dhi-sa-tveṃ-tS\ śpā-lmeṃ sa-rrī-we-nta (*)-kṣa-[+yi] [pa]-ñä-kte-tsai pre-ścī-yai-mpa ṣe śi-(+m+)-l+e


Page: 600b 


verso


      
{THT_600   \   Toch_B_600   \   T_III_MQ_119}


Line: 1 
   //// wenta ekṣalye 2 jātaK\ yamalñeṣṣe bodhisatveṃtS\ sarrīwe[nta] ekṣa[ly](e 3) - - - - - - - - anā - ta
   
//// we-nta `e-kṣa-lye 2 jā-ta-K\ ya-ma-lñe-ṣṣe bo-dh+-sa-tveṃ-tS\ sa-rrī-we-(*) `e-+ṣa (*) (*) (*) (*) (*) (*) (+t+) (+s+) (*) `a-nā (*) ta


Line: 2 
   //// [nta] LAklenta ñatsentane saiMÄ\ waste PArmaṅK(\) nesalñeṣṣana bodhisatveṃtS\ sarrīwenta ekṣalye 4 yugarājiññe
   
//// [nta] LA-kle-nta ña-tse-nta-ne sai-MÄ\ wa-ste PA-rma-ṅKA ne-sa-lñe-ṣṣa-na bo-dhi-sa-(+v+)-tS\ (*) (*)we-nta `e-kṣa-lye 4 yu-ga-rā-ji-ññe


Line: 3 
   //// ṣṣa bodhisatveṃtS\ sarrīwenta ekṣalye 6 | ṣuKT\ bodhisatveṃtS\ (kreñcÄ\) [wa]ṣamoñÄ\ poyśi pañäkte KAsṣī bodhisatveṃ
   
//// ṣṣa bo-dhi-sa-tveṃ-tS\ sa-rrī-we-nta `e-kṣa-lye 6 | ṣu-KT\ bo-dhi-sa-tveṃ-(*)\ (kr+) (*) (*)-ṣa-mo-ñÄ\ po-yśi pa-ñä-kte KA-ṣṣī (+o)-dhi-sa-t+eṃ


Line: 4 
   //// śśiyu prākkre kRAtaññe ṣañÄ\ arañce bodhisatveṃtS\ kartse waṣamo 3 srūkalñeṣṣe wai aikarñeṣṣe īme bodhisa
   
//// śśi-yu prā-kkre kRA-ta-ññe ṣa-ñÄ\ `a-ra-ñce bo-dhi-sa-tveṃ-tS\ ka-rtse wa-ṣa-mo 3 srū-ka-lñe-ṣṣe wai `ai-ka-rñe-ṣṣe `ī-me bo-dhi-sa


Line: 5 
   //// [so]moTKAṃñe wikṣallona wäntarwa skente ՙ՚ kamarttāññe wai amāṃ karuṇäntse sañī bodhisatveṃtS\ wikṣalle ՙ՚ alāsñe
   
//// (+o)-moTKAṃ-ñe w+-kṣa-llo-na wä-nta-rwa ske-nte ՙ՚ ka-ma-rttā-ññe wai `a-māṃ ka-ru-ṇä-ntse sa-ñī bo-dhi-sa-tveṃ-tS\ wi-kṣa-lle ՙ՚ `a-lā-sñe




Manuscript: 601 


THT 0601

Toch_B_601
T_III_Ku_1
?
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2356 * auf Fragment T III Kuca 15.02.1906 mittlerer Tempel in der Ebene *



Page: 601a 


recto


      
{THT_601   \   Toch_B_601   \   T_III_Ku_1}


Line: 1 
   | piŚ\ kleśanmacc[i] ānts[i ys.] ////
   
| pi-Ś\ kle-[śa]-nma-cc+ `ā-nts+ (*) ////


Line: 2 
   śak piŚ\ klautkeṃ NanoK\ ////
   
śa-k^pi-Ś\ klau-tkeṃ Na-no-K\ ////


Line: 3 
   ṣṣe klautkene toyÄ\ [a] ////
   
ṣṣe klau-tke-ne [to]-yÄ\ (`a) ////


Line: 4 
   n[ts]eṃ lkāskemanentse | ////
   
n+eṃ lkā-ske-ma-ne-ntse | ////


Line: 5 
   - īKAṃ klautkentsa [.] ////
   
(*) `ī-KAṃ klau-tke-ntsa (*) ////




Manuscript: 602ABCDEF 


THT 0602ABCDEF

Toch_B_602a
T_III_Ku_2
?
brahmi
tocharisch B

0602ART.XXX
0602AVT.XXX

* Bleistiftnummer 2357 * auf Fragment T III Kuca 7. Hoehle 2. Schlucht * unter Glas mit THT 0602b * Glas gebrochen *



Page: 601b 


verso


      
{THT_601   \   Toch_B_601   \   T_III_Ku_1}


Line: 1 
   (ā)ntseṃ āñMÄ\ añ[m]a ////
   
ntseṃ `ā-ñMÄ\ `a-ñ+a ////


Line: 2 
   [r]w. ṣṣe ārtalñe tse ////
/1+5/   
[+w+] ṣṣe `ā-rta-lñe tse ////


Line: 3 
   ñmn. ste se t=aikemaR\ ////
   
ñmn+ ste se t^ai-ke-ma-R\, ////


Line: 4 
   TArne ce rūpne āñMÄ\ - ////
   
TA-rne ce rū-pne `ā-ñMÄ\ (*) ////


Line: 5 
   yparwe katkau[ñ]o t[s]eṅkeTArne ////
   
[ypa]-rwe ka-tkau-[+o] (+e) (ṅ+e) [TA]-[rne] ////



Toch_B_602b
T_III_Ku_2
?
brahmi
tocharisch B

0602BRT.XXX
0602BVT.XXX

* Bleistiftnummer 2357 * auf Fragment T III Kuca 7. Hoehle 2. Schlucht * unter Glas mit THT 0602a * Glas gebrochen *



Page: 602/1a(?) 


      
{THT_60   \   Toch_B_60   \   T_III_S_64_Frg}


Line: 1 
   //// MAktāw kca śamñā ////
   
//// MAktāw kca śamñā ////


Line: 2 
   //// [p]aiyye paiyyesa ////
   
//// [p]aiyye paiyyesa ////


Line: 3 
   //// [ś]k[e]ntse KAlloyMÄ\ ////
   
//// [ś]k[e]ntse KAlloyMÄ\ ////


Line: 4 
   {nur geringe Reste}


Toch_B_602c

?
brahmi
tocharisch B

0602CRT.xxx
0602CVT.xxx
fehlt 5/95



Page: 602/1b(?) 


      
{THT_60   \   Toch_B_60   \   T_III_S_64_Frg}


Line: 1 
   {nur geringe Reste}


Line: 2 
   //// mā walkke ṅk[y] a ////
   
//// mā walkke ṅk[y] a ////


Line: 3 
   //// .yw. mā po yātañcÄ\ ////
   
//// .yw. mā po yātañcÄ\ ////


Line: 4 
   //// h[ā] aiśaumye [s]e ////
   
//// h[ā] aiśaumye [s]e ////



Toch_B_602d

?
brahmi
tocharisch B

0602DRT.xxx
0602DVT.xxx
fehlt 5/95



Page: 602/2a(?) 


      
{THT_60   \   Toch_B_60   \   T_III_S_64_Frg}


Line: 1 
   //// pe(r)n(e) k(al) [p](a) ՙ՚ ////
   
//// pe(r)n(e) k(al) [p](a) ՙ՚ ////


Line: 2 
   //// wināṣṣa ՙ՚ āṃ[tpi] kenī [TA] ////
   
//// wināṣṣa ՙ՚ āṃ[tpi] kenī [TA] ////


Line: 3 
   //// pañäkte a - - liki o ////
   
//// pañäkte a - - liki o ////


Line: 4 
   //// p[o y](e)twe[n]tsa [yai] ////
   
//// p[o y](e)twe[n]tsa [yai] ////


Line: 5 
   //// [y]aito ////
   
//// [y]aito ////



Toch_B_602e

?
brahmi
tocharisch B

0602ERT.xxx
0602EVT.xxx
fehlt 5/95



Page: 602/2b(?) 


      
{THT_60   \   Toch_B_60   \   T_III_S_64_Frg}


Line: 1 
   //// ho ////
   
//// ho ////


Line: 2 
   //// [tk. ntsa] k[ca] s(t)āma ////
   
//// [tk. ntsa] k[ca] s(t)āma ////


Line: 3 
   //// ṣṣ. S\ KA[ṣṣiṃ] (po) [y]ś[i]ṃ pa[ñ.] ////
   
//// ṣṣ. S\ KA[ṣṣiṃ] (po) [y]ś[i]ṃ pa[ñ.] ////


Line: 4 
   //// ykūwerme(ṃ) añcalyi [ṣ]arne ////
   
//// ykūwerme(ṃ) añcalyi [ṣ]arne ////


Line: 5 
   //// a[g]rak[u]like [o] ////
   
//// a[g]rak[u]like [o] ////



Toch_B_602f

?
brahmi
tocharisch B

0602FRT.xxx
0602FVT.xxx
fehlt 5/95



Page: 602/3 


      
{THT_60   \   Toch_B_60   \   T_III_S_64_Frg}


Line: a 
   //// perne [KA]lpāṢṢAṃ //// [ri]nivartta[ṃ]ne |Tn16
   
//// perne [KA]lpāṢṢAṃ //// [ri]nivartta[ṃ]ne |Tn16


Line: b 
   //// l(ai)kne aksaṣṣī | vana[pra] //// //// [ñi]Ś\ cimpalle pūdñä[kte] ////
   
//// l(ai)kne aksaṣṣī | vana[pra] //// //// [ñi]Ś\ cimpalle pūdñä[kte] ////


Line: c 
   //// rīṃñäkte //// ՙ՚ wtāyÄ\ ////
   
//// rīṃñäkte //// ՙ՚ wtāyÄ\ ////


Line: d 
   //// [m]pa ene(ś)l[e] ////
   
//// [m]pa ene(ś)l[e] ////




Manuscript: 603 


THT 0603

Toch_B_603
T_III_MQR_4
?
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2555 * auf Glas T III MQ 4 *



Page: 603a 


recto


      
{THT_603   \   Toch_B_603   \   T_III_MQR_4}


Line: 1 
   //// (i)kañceṃ waceṃ [ṣu]kaunne mrestīwe kektsenne TA ////
   
//// ka-ñceṃ wa-ceṃ (*)-kau-nne mre-stī-we ke-ktse-nne TA ////


Line: 2 
   //// ikañceṃ (tr) [ī]ceṃ ṣukaunne ṣñaura kaktsenne ////
   
//// `i-ka-ñceṃ (*)-ceṃ ṣu-kau-nne ṣñau-ra ka-ktse-nne ////


Line: 3 
   //// nTArne ՙ՚ ika(ñce) [ṃ] śtarceṃ ṣukaunne mīsa kektse ////
   
//// nTA-rne ՙ՚ `i-ka-(*) śta-rceṃ ṣu-kau-nne mī-sa ke-ktse ////


Line: 4 
   //// [ske]nTArne ika(ñceṃ pi)ṅk(c)eṃ ṣuk kaunne ewe kektsentsa ////
   
//// [+ke]-nTA-rne `i-ka-(ñ+e+) (*)ṅk+eṃ ṣuk^kau-nne `e-we ke-ktse-ntsa ////


Page: 603b 


verso


      
{THT_603   \   Toch_B_603   \   T_III_MQR_4}


Line: 1 
   //// [sTA]rn(e) ՙ՚ ikañceṃ ṣka(cceṃ) [ṣ]uk kaunne yetse kektseñtsa TAn[ma] ////
   
//// (+TA)-rn+ ՙ՚ `i-ka-ñceṃ ṣka * (+u)-k^kau-nne ye-tse ke-ktse-ñtsa TA-[n+] ////


Line: 2 
   //// rne ՙ՚ ikañceṃ (ṣu)ktañceṃ ṣuk kauntsa yetse takar(ṣk)e ////
   
//// rne ՙ՚ `i-ka-ñceṃ * kta-ñceṃ ṣu-k^kau-ntsa ye-tse ta-ka-(r+e) ////


Line: 3 
   //// ñtsa MAskeTA(rne ՙ՚ ) ikañceṃ oktañceṃ ṣukaunne [y.] ////
   
//// ñtsa MA-ske-TA- * * `i-ka-ñceṃ `o-kta-ñceṃ ṣu-kau-nne (*) ////


Line: 4 
   //// ñ[tsa] TAnmaske(n)TArne āssa yoK\ PArwānesa ////
   
//// (ñ+a) TA-nma-ske-(*)TA-rne `ā-ssa yo-K\ PA-rwā-ne-sa ////




Manuscript: 604 


THT 0604

Toch_B_604
T_III_MQR_94_+_MQR_20
?
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2758 *



Page: 604a 


recto


      
{THT_604   \   Toch_B_604   \   T_III_MQR_94_+_MQR_20}


Line: 1 
   //// ṢA paskāya āstre yāmtsi ceÜ preke ś[ī]la //// //// no tuntse ṣotri ste : tu no posta[ṃ] aksaucä prākre [p.] ////
   
//// ṢA pa-skā-ya `ā-stre yā-mtsi ce-Ü\ pre-ke ś[ī]-la //// //// no tu-ntse ṣo-tri ste : tu no po-sta[ṃ] `a-ksau-cä prā-kre [p+] ////


Line: 2 
   //// [.ā]S(.)aṃ krentauna [TArya] Ś[p]al[m]eṃ nau(mi)yentaṃt[S\] //// //// [..k.]sa taKArṣkaññe nestsiścä : taKArṣken no palskosa mai ////
   
//// (+ā) (s+aṃ) kre-ntau-na (*) (*) [Śpā]-l[m]eṃ nau-(*)-ye-ntaṃ-t[S\], //// //// (+k+) sa ta-KA-rṣka-ññe ne-stsi-ścä : ta-KA-rṣke-n^no pa-lsko-sa mai ////


Line: 3 
   //// no krentauna [po] - - (yo)tontRA wno //// //// [r]w[a] ṣme[ñca]ntse ompalskoññe ertsiścä : te akṣāre [k.] ////
   
//// no kre-ntau-na [po] * * * to-ntRA wno //// //// [r]w[a] ṣme-[ñca]-ntse `o-mpa-lsko-ññe `e-rtsi-ścä : te `a-kṣā-re [k+] ////


Line: 4 
   //// [: ña]ke tu no a - - yäkne //// //// ..o lkāṢAnme [tu] PAklyauṢA anaiśai : 10 | ////
   
//// (*) (*) ke tu no `a (*) (*) yä-kne //// //// (+o) lkā-ṢA-+me (tu) PA-klyau-ṢA `a-nai-śai : 10 | ////


Page: 604b 


verso


      
{THT_604   \   Toch_B_604   \   T_III_MQR_94_+_MQR_20}


Line: 1 

   
//// (+ā) (*) * * * (*) la (s+)//// //// stā ՙ՚ śā(*) (*) ti su ta ta-thai ca ////

   
//// [thā] p+ va p+a * * (+o) //// //// (c+) vr̥-ddha-ha-ṣā ՙ՚ dha-rma-mr̥-ta-ma ////

   
//// (*) ha : * * * * * ya //// //// m+ṃ | na-trā-ya te śī-la-mi-ha śru-[t+]

   
//// yo śyo-na-va-ra ñya-vā-sa ՙ՚ nu //// ////ca ṣu-ddha-jyāṃ vyā-nta-vi-tta-vr̥-(*)///




Manuscript: 605 


THT 0605

Toch_B_605
T_III_So_75.2
?
brahmi
tocharisch B
brahmi
tocharisch A

* Bleistiftnummer 2121 *



Page: 605a 


recto


      
{THT_605   \   Toch_B_605   \   T_III_So_75.2}


Line: 1 
   sca ṣña rṣa ṣr̥ ṣr̥ ṣam\ ṣaḥ sa sya sra sla sva sma sta sna sṇa sca sña rsa sr̥ sr̥ sam\ saḥ ha hya hra hla hva hma (hta)
   
sca ṣña rṣa ṣr̥ ṣr̥ ṣa-m\, ṣaḥ sa sya sra sla sva sma sta sna sṇa sca [sña] rsa sr̥ sr̥ sa-m\, saḥ ha hya hra hla hva hma


Line: 2 
   hna hṇa hca hña rha hr̥ hr̥ ham\ haḥ wa wya wra wla wva wma wta wna wṇa wca wña rwa wr̥ wr̥ wam\ wa(ḥ)
   
hna hṇa hca hña rha hr̥ hr̥ ha-m\, haḥ wa wya wra wla wva wma wta wna wṇa wca wña rwa wr̥ wr̥ wa-m\, wa(ḥ)


Line: 3 
   tsa tsya tsra tsla tsva tsma tsta tsna tsṇa tsca tsña rtsa tsr̥ tsr̥ tsam\ tsaḥ ttsa ttsya ttsra ttsla ttsva ttsma ttsta ttsna tts[ṇa]
   
tsa tsya tsra tsla tsva tsma tsta tsna tsṇa tsca tsña rtsa tsr̥ tsr̥ tsa-m\, tsaḥ ttsa ttsya ttsra ttsla ttsva ttsma ttsta ttsna tts+


Line: 4 
   ttsca ttsña rttsa ttsr̥ ttsr̥ ttsam\ ttsaḥ | SAS\ śäkwepinT\ amoK\ piktsi papyuTAK\ ՙ՚ | |Tn16
   
ttsca ttsña rttsa ttsr̥ ttsr̥ ttsa-m\, ttsaḥ | SA-S\, śä-kwe-pi-nT\, `a-mo-K\ pi-ktsi pa-pyu-TA-K\, ՙ՚ | |Tn16


Page: 605b 


verso


      
{THT_605   \   Toch_B_605   \   T_III_So_75.2}


Line: 1 
   | ce amoKAnta dharmacandre yātka paikatsi paññ[ä]kt[a]ññe p[e]rneṣṣe akālksa ce cameL\ṣṣena ñatsenta wiko[y](nTA)-
   
| ce `a-mo-KA-nta dha-rma-ca-ndre yā-tka pai-ka-tsi pa-ññ[ä]-[+t+]-[ññe] p[e]-rne-ṣṣe `a-kā-lksa ce ca-me-L\-ṣṣe-na ña-tse-nta wi-k+-(*)


Line: 2 
   rne ṣamāññana krentauna tsmoyeṃTArne ՙ՚ cmelne saṃsārne sportomane mālle mā ṣ tākoyMÄ\ ՙ՚ tikṣne[nd]ri
   
rne ṣa-mā-ñña-na kre-ntau-na tsmo-yeṃ-TA-rne ՙ՚ cme-lne saṃ-sā-rne spo-rto-ma-ne mā-lle mā ṣ^ta-ko-yMÄ\ ՙ՚ ti-k+ne-[+ri]


Line: 3 
   takoyMÄ\ ce krenT\ yāmorsa maitreyempa śilyme eṣe tākoyMÄ\ ՙ՚ tarya piṭaKAnta piṅkemane tāko-
   
tā-ko-yMÄ\ ce kre-nT\ yā-mo-rsa mai-tre-ye-mpa śi-lyme `e-ṣe tā-ko-yMÄ\ ՙ՚ ta-rya pi-ṭa-KA-nta pi-ṅke-ma-ne tā-ko-


Line: 4 
   yMÄ\ ՙ՚ se ce amoK\ aklyiyentRA po paññäkte tākoyeṃ : 1 | ceSAS\ amoKAS\ toṅkitsā [e]L\ wäS\ ՙ՚
   
yMÄ\ ՙ՚ se ce `a-mo-K\ `a-klyi-ye-ntRA po pa-ññä-[kte] tā-ko-yeṃ : 1 | | ce-SA-S\ `a-mo-KA-S\ to-ṅki-tsā [`e]-L\ wä-S\ ՙ՚




Manuscript: 606 


THT 0606

Toch_B_606
T_III_So_80.30
?
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2177 *



Page: 606 


recto


      
{THT_606   \   Toch_B_606   \   T_III_So_80.30}


Line: 1 
   //// [p]y[ā]mtsaR\ calle walke lyaT\ | MAntaK\ srukau mā waskāte | tumeṃ cai ṣañÄ\ śamna cau wäntaresa ////
   
//// (*)-mtsa-R\, ca-lle wa-lke lya-T\, | MA-nta-K\ sru-kau mā wa-skā-te | tu-meṃ cai ṣa-ñÄ\ śa-mna cau wä-nta-re-sa ////


Line: 2 
   //// [ñā] śaummo weSAṃ lyaŚAṃ ñakta laukaṃñe ՙ՚ - - satāṢṢAṃ mā wäskanTAR\ mā lkāṢṢAṃ ՙ՚ mā ////
   
//// (*) śau-mmo we-SAṃ lya-ŚAṃ ña-kta lau-kaṃ-ñe ՙ՚ * * sa-tā-ṢṢAṃ mā wä-ska-nTA-R\ mā lkā-ṢṢAṃ ՙ՚ mā ////


Line: 3 
   //// lyelykoṢ\ ceÜ pikārsa wnolm=alyeK\ ՙ՚ [1] | toṃ rekauna keklyausormeṃ mahāsaṃmate ////
   
//// lye-lyko-Ṣ\ ce-Ü\ pi-kā-rsa wno-lm^a-lye-K\ ՙ՚ [1] | toṃ re-kau-na ke-klyau-(+o)-rmeṃ ma-hā-saṃ-ma-te ////


Line: 4 
   //// kkaṣṭa kÜcalle starñÄ\ se mā pkwalle la[n]tuṃñe īke [PA]sTA ////
   
//// kka-ṣṭa kÜca-lle sta-rñÄ\ se mā pkwa-lle la-[n]tuṃ-ñe `ī-ke [PA]sTA ////




Manuscript: 607 


THT 0607

Toch_B_607
T_III_MQR_93
?
brahmi
tocharisch B

0607RT.xxx
0607VT.xxx
fehlt 5/95



Page: 607a 


verso


      
{THT_607   \   Toch_B_607   \   T_III_MQR_93}


Line: 1 
   //// [t]s. ñ[e]sa : ś[e]tk. ////
   
//// [t]s. ñ[e]sa : ś[e]tk. ////


Line: 2 
   //// R\ yākṣ[e]ṣṣ. LAksaiñene nau ////
   
//// R\ yākṣ[e]ṣṣ. LAksaiñene nau ////


Line: 3 
   //// y āñu raitve kleśanmaṣ[ṣ]eṃ ////
   
//// y āñu raitve kleśanmaṣ[ṣ]eṃ ////


Line: 4 
   //// rweṣṣe ṣyār.. - pelai ////
   
//// rweṣṣe ṣyār.. - pelai ////


Page: 607b 


      
{THT_607   \   Toch_B_607   \   T_III_MQR_93}


Line: 1 
   //// [l.]s(a) śp[āl]m. - ntatS\ k. ////
   
//// [l.]s(a) śp[āl]m. - ntatS\ k. ////




Manuscript: 608 


THT 0608

Toch_B_608
T_III_M_143.12
?
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 2358 *öò



Page: 608a 


recto


      
{THT_608   \   Toch_B_608   \   T_III_M_143.12}


Line: 1 
   //// [R\] 39 sportoman[e] ////
   
//// [RA] 39 spo-rto-ma-n[e] ////


Line: 2 
   //// ymaR\ taññe yaitkoR\ katka[t](s)i ////
   
//// yma-R\, ta-ññe yai-tko-R\ ka-tka-(tsi) ////


Line: 3 
   //// mposTAṃ tsaṅkalyi saiM\ ////
   
//// mpo-sTAṃ tsa-ṅka-lyi sai-(*)\ ////


Page: 608b 


verso


      
{THT_608   \   Toch_B_608   \   T_III_M_143.12}


Line: 1 
   //// .k. Ś\ totaK\ posTAṃ : se sū ////
   
//// (+k+)-Ś\ to-ta-K\ po-sTAṃ : se [s]ū ////


Line: 2 
   //// ñ. PAlskoṣṣe akālksa pel[ai] ////
   
//// ñ+ PA-lsko-ṣṣe `a-kā-lksa pe-l[ai] ////


Line: 3 
   //// d[dh]odani kakāmau tarne .au ////
   
//// d+o-da-ni ka-kā-mau ta-rne (+au )////




Manuscript: 609 


THT 0609

Toch_B_609
X_9
Buddhalegende
brahmi
tocharisch B


* Tintennummer 3319.9 *



Page: 609a(?) 


recto


      
{THT_609   \   Toch_B_609   \   X_9}


Line: 1 
   //// sk(e)tRA ////
   
//// sk+-[+RA] ////


Line: 2 
   //// ṣṣu śawāñca KA ////
   
//// ṣṣu śa-wā-ñca KA ////


Line: 3 
   //// ՙ՚ yakne eṅku tāka - ////
   
//// ՙ՚ (*)-k+e `e-ṅku tā-ka - ////


Line: 4 
   //// [k]okaLPAnta weṢṢAṃ | ////
   
//// (+o)-ka-LPA-nta we-ṢṢAṃ | ////


Line: 5 
   //// (mr) [au]skāte ՙ՚ ceÜ ṣarM\ ////
   
//// (*)-skā-te ՙ՚ ce-Ü\ ṣa-r+\ ////


Line: 6 
   //// [l.] - - mane ////
   
//// (*) (*) * ma-ne ////


Line: 7 
   {nur Spuren}


Page: 609b(?) 


verso


      
{THT_609   \   Toch_B_609   \   X_9}


Line: (1) 
   {nur Spuren}


Line: 2 
   //// - - - - tane - ////
   
//// (*) (*) (*) (*) ta-ne (*) ////


Line: 3 
   //// ddheṃ PAskāya winā[m.] ////
   
//// ddheṃ PA-skā-ya wi-nā-(*) ////


Line: 4 
   //// nmaṢṢAṃ kāmñäktempa - - ////
   
//// +ma-ṢṢAṃ kā-mñä-kte-mpa (*) (*) ////


Line: 5 
   //// [ś]uddhāvāSAṣṣi ñakti ////
   
//// (+u)-ddhā-vā-SA-ṣṣi ña-kti ////


Line: 6 
   //// krenT\ iryāvat. - - - ////
   
//// (k+e)-nT\ `i-ryā-va-t+ * (*) (*) ////


Line: 7 
   //// rmeṃ ko ////
   
//// [r+eṃ] ko ////




Manuscript: 610 


THT 0610

Toch_B_610
X_13
Buddhalegende
brahmi
tocharisch B

* Tintennummer 3319.13 * unter Glas mit THT 0610a *


recto



Page: 610a(?) 


      
{THT_610a   \   Toch_B_610a   \   X_13}


Line: 1 
   //// - [u]dāyi ////
   
//// (*) (*)dā-yi ////


Line: 2 
   //// [m]ñakta tamP\ e ////
   
//// (*)-kta ta-mP\ `e ////


Line: 3 
   //// mcuṣkantame[ṃ] - - ////
   
//// mcu-ṣ+a-nta-me (*) (*) ////


Line: 4 
   //// yäkne eṅkalṣana ////
   
//// yä-kne `e-ṅka-lṣa-[na] ////


Line: 5 
   //// [w]eṢṢAṃ | niṣkramā ////
   
//// [+e]-ṢṢAṃ | ni-ṣkra-mā ////


Line: 6 
   //// y.. rtaṃts no - ////
   
//// y+a rtaṃ-ts^no (*) ////


Line: 7 
   {nur eine Spur}


THT 0610A

Toch_B_610a
X_13
Buddhalegende
brahmi
tocharisch B


* Tintennummer 3319.13 * unter Glas mit THT 0610 * noch nicht publiziert *



Page: 610b(?) 


verso


      
{THT_610   \   Toch_B_610   \   X_13}


Line: 1 
   {fehlt}


Line: 2 
   //// ts. mcuṣk[e] ma ////
   
//// ts+ mcu-ṣk[e] ma ////


Line: 3 
   //// stRA añmala ////
   
//// stRA `a-ñma-la ////


Line: 4 
   //// K(\) yaTAskentRA - ////
   
//// KA ya-TA-ske-ntRA (*) ////


Line: 5 
   //// - ṣñāR\ yenmeṃ - ////
   
//// (*) ṣñā-R\ ye-nmeṃ (*) ////


Line: 6 
   //// - : weśeññai ////
   
//// (*) : we-śe-ññai ////


Line: 7 
   //// [ś](u)ddhavāSAṣ(ṣ)i ////
   
//// (*)d+a-vā-SA-ṣ+i ////




Manuscript: 611 


THT 0611

Toch_B_611
X_18
Buddhalegende
brahmi
tocharisch B

recto


verso



* Tintennummer 3319.18 *


Page: 611a(?) 



      
{THT_611   \   Toch_B_611   \   X_18}


Line: 1 
   {nur eine Spur}


Line: 2 
   //// ys[ā]ṣṣ[e] asā ////
   
//// ys+-ṣṣ[e] `a-sā ////


Line: 3 
   //// [u]dāyiṃ preKṢAṃ ՙ՚ ////
   
//// dā-yiṃ pre-K+ṃ ՙ՚ ////


Line: 4 
   //// weṢṢAṃ | śud[dh]o .(.)ṃ ////
   
//// weṢṢAṃ | śu-d+o (*) ////


Line: 5 
   //// ntsa ՙ՚ mā ṢP\ su wīnaṣ[ṣ]e ////
   
//// ntsa ՙ՚ mā-ṢP\ su wī-(*)-[ṣ+e] ////


Line: 6 
   //// tumeṃ makā yäkne [u] ////
   
//// tu-meṃ ma-kā yä-(*) (*) ////


Line: 7 
   //// ṣ[e]me kauṃ tetemu ////
   
//// (*)me kauṃ te-te-(*) ////


Line: 8 
   {nur eine Spur}


Page: 611b 


      
{THT_611   \   Toch_B_611   \   X_18}


Line: 1 
   {nur eine Spur}


Line: 2 
   //// .k. r. ne ՙ՚ tane b[o] ////
   
//// [+k+] r+ ne ՙ՚ ta-ne b[o] ////


Line: 3 
   //// satve weṢṢAṃ kÜse [śaR\] ////
   
//// sa-tve we-ṢṢAṃ kÜse (*) ////


Line: 4 
   //// - ksa tiri totka triśa[nm.] ////
   
//// (*) +sa ti-ri to-tka tri-śa-[nm+] ////


Line: 5 
   //// ktsisa kartse pā[lska] ////
   
//// ktsi-sa ka-rtse pā-(*) ////


Line: 6 
   //// [ṣ]etS\ krenT=ersna ////
   
//// [+e]-tS\ kre-nT^e-rsna (*)////


Line: 7 
   //// - RAskar=entse ////
   
//// (*) (*)-ska-r^e-ntse ////


Line: 8 
   {nur eine Spur}




Manuscript: 612 


THT 0612

Toch_B_612
X_20
Buddhalegende
brahmi
tocharisch B

0612RT.XXX
0612VT.XXX

* Tintennummer 3319.20 * Glas gebrochen *



Page: 612a(?) 


      
{THT_612   \   Toch_B_612   \   X_20}


Line: 1 
   {fehlt}


Line: 2 
   //// - - ṢṢA(ṃ) kāt.i ////
   
//// - - ṢṢA(ṃ) kāt.i ////


Line: 3 
   //// - - cme - ////
   
//// - - cme - ////


Line: 4 
   //// [y]nmesa ñake - - ////
   
//// [y]nmesa ñake - - ////


Line: 5 
   //// ṣṣaleṣṣe nau[ntai]ne - ////
   
//// ṣṣaleṣṣe nau[ntai]ne - ////


Line: 6 
   //// - - mane sarvār[tha]si ////
   
//// - - mane sarvār[tha]si ////


Line: 7 
   //// rwane | saṃghāri - ////
   
//// rwane | saṃghāri - ////


Line: 8 
   {unleserlich}


Page: 612b(?) 


      
{THT_612   \   Toch_B_612   \   X_20}


Line: 1 
   {unleserlich}


Line: 2 
   //// [.ṣ.] ՙ՚ \TArkau poyśe[ṃ] ////
   
//// [.ṣ.] ՙ՚ \TArkau poyśe[ṃ] ////


Line: 3 
   //// [koka]LPAntai preKṢAṃ ՙ՚ kÜce (t)w(e) ////
   
//// [koka]LPAntai preKṢAṃ ՙ՚ kÜce (t)w(e) ////


Line: 4 
   //// ṢṢAṃ kÜce ṣarmtsa no osta ////
   
//// ṢṢAṃ kÜce ṣarmtsa no osta ////


Line: 5 
   //// ñe aiwāne sru ////
   
//// ñe aiwāne sru ////


Line: 6 
   //// māneṃ | tane - ////
   
//// māneṃ | tane - ////


Line: 7 
   //// dhisatve ṣamā ////
   
//// dhisatve ṣamā ////


Line: 8 
   {fehlt}




Manuscript: 613 


THT 0613

Toch_B_613
X_28
Buddhalegende
brahmi
tocharisch B


* Tintennummer 3319.28 *



Page: 613a(?) 


recto


      
{THT_613   \   Toch_B_613   \   X_28}


Line: 1 
   //// [.T\] wRA(tts)ai ////
   
//// [+T\] wRA-(+ai) ////


Line: 2 
   //// - - - (.)d[r.] a .(.)i - ////
   
//// (*) * * (*) `a (+i) * ////


Line: 3 
   //// | ktsaitSAṃñeṣṣe prere ////
   
//// | ktsai-tSAṃ-ñe-ṣṣe pre-re (*)////


Line: 4 
   //// yärm ra KAlpāṢṢAṃ | tumeṃ ////
   
//// yä-rm^ra KA-lpā-ṢṢAṃ | tu-meṃ ////


Line: 5 
   //// - ՙ՚ udāyi MAkce ñi - ////
   
//// (*) ՙ՚ `u-dā-yi MA-kce ñi (*) ////


Line: 6 
   //// - d.eṃ winampa ritTAsi - [p]o ////
   
//// (*) d+eṃ wi-na-mpa ri-tTA-si (*) [p]o ////


Line: 7 
   {nur eine Spur}


Page: 613b(?) 


verso


      
{THT_613   \   Toch_B_613   \   X_28}


Line: 1 
   {nur eine Spur}


Line: 2 
   //// - .k. mā ka kañMAṃ c[au pr](e)KṢAṃ ////
   
//// (*) (+k+) mā ka ka-[ñMAṃ] (*) (*)-KṢAṃ ////


Line: 3 
   //// [w]eṢṢAṃ | śuddhodaṃñene | - ////
   
//// (+e)-ṢṢAṃ | śu-ddho-daṃ-ñe-ne | (*) ////


Line: 4 
   //// ce [t]ekiṣṣe KAllāsTärne ////
   
//// ce [t]e-ki-ṣṣe KA-llā-sTä-rne ////


Line: 5 
   //// .maṢṢAṃ cwi se ñyātse - ////
   
//// +ma-ṢṢAṃ cwi se ñyā-tse (*) ////


Line: 6 
   //// ktsai .e [-] .e [te]kī - ////
   
//// ktsai (+e) * (+e) (*)kī (*) ////


Line: 7 
   //// ska - ////
   
//// ska (*) ////




Manuscript: 614 


THT 0614

Toch_B_614
X_29
Buddhalegende
brahmi
tocharisch B

* Tintennummer 3319.29 * unter Glas mit THT 0614a *


recto



Page: 614a(?) 


      
{THT_614a   \   Toch_B_614a   \   X_29}


Line: 1 
   //// ykenta ////
   
//// yke-nta ////


Line: 2 
   //// ntse yaknesa ////
   
//// ntse ya-kne-[sa] ////


Line: 3 
   //// - śaumoṃ myā(s)k(a) ////
   
//// - [śau]-moṃ myā-(+k+) ////


Line: 4 
   //// kaLPAntai śau[la] ////
   
//// ka-LPA-ntai śau-(*) ////


THT 0614A

Toch_B_614a
X_29
Buddhalegende
brahmi
tocharisch B


* Tintennummer 3319.29 * unter Glas mit THT 0614 * noch nicht publiziert *



Page: 614b(?) 


verso


      
{THT_614   \   Toch_B_614   \   X_29}


Line: 1 
   //// sāro - pra ////
   
//// sā-ro (*) pra ////


Line: 2 
   //// artāte : a .e ////
   
//// `a-rtā-te : `a (+e) ////


Line: 3 
   //// [mpa]lyä ktsaitSA ////
   
//// (mpa)-lyä ktsai-tSA ////


Line: 4 
   //// satve a ////
   
//// sa-tve `a ////




Manuscript: 615 


THT 0615

Toch_B_615
X_30
Buddhalegende
brahmi
tocharisch B


* Tintennummer 3319.30 *


Page: 615a(?) 


recto


      
{THT_615   \   Toch_B_615   \   X_30}


Line: 1 
   //// veśne | ////
   
//// ve-śne | ////


Line: 2 
   {nur eine Spur}


Line: 3 
   //// k. pann[aṃ] wrocc(e)ṃtS\ ////
   
//// k+ pa-nn[aṃ] wro-cc(e)ṃ-tS\ ////


Line: 4 
   //// ne duṣitabha ////
   
//// ne du-ṣi-ta-bha ////


Line: 5 
   //// rpau kañ(c)āṃ ysā[ṣ](ṣ) [e] ////
   
//// rpau ka-ñ(c)āṃ ysā-(+e) ////


Page: 615b(?) 


verso


      
{THT_615   \   Toch_B_615   \   X_30}


Line: 1 
   //// tsi ՙ՚ k(o) [ka]LPA ////
   
//// tsi ՙ՚ k+-[ka]-LPA ////


Line: 2 
   //// ṢṢAṃ ersna PAsT\ ////
   
//// ṢṢAṃ `e-rsna PA-sT\ ////


Line: 3 
   //// klowotRA ktsaitSAṃñe ////
   
//// klo-wo-tRA ktsai-tSAṃ-ñe ////


Line: 4 
   {nur eine Spur}


Line: 5 
   //// [ś ya]ma ////
   
//// [ś]^ya-ma ////




Manuscript: 616 


THT 0616

Toch_B_616
X_31
Buddhalegende
brahmi
tocharisch B


* Tintennummer 3319.31 *



Page: 616a(?) 


recto


      
{THT_616   \   Toch_B_616   \   X_31}


Line: 1 
   //// [e]ṅwe tāk[o] ////
   
//// [`e]-ṅwe tā-k[o] ////


Line: 2 
   //// [ՙ՚] kokaLPAnta[nts]e ////
   
//// [ՙ՚] ko-ka-LPA-nta-(+e) ////


Page: 616b(?) 


verso


      
{THT_616   \   Toch_B_616   \   X_31}


Line: 5 
   //// - - dāyi | [om no] ////
   
//// (*) (*) (*)yi | (`o) (m+) ////


Line: 6 
   //// (.)ma tmanenma ////
   
//// [+m+] tma-ne-+ma ////




Manuscript: 617 


THT 0617

Toch_B_617
X_6
?
brahmi
tocharisch B


* Tintennummer 3319.6 *



Page: 617a(?) 


recto


      
{THT_617   \   Toch_B_617   \   X_6}


Line: 1 
   //// nmaṢṢAṃ k. ////
   
//// nma-ṢṢAṃ k+ ////


Line: 2 
   //// sa kañcāṃ ysā[ṣṣ]eṃ - ////
   
//// sa ka-ñcāṃ ysā-(+eṃ) (*) ////


Line: 3 
   //// kale [na]nkormeṃ au[n]ts. ////
   
//// ka-le [na]-nko-rmeṃ `au-[+ts+] ////


Line: 4 
   //// rmeṃ KAlnsāte ram no ////
   
//// rmeṃ KA-lnsā-te ra-m^no ////


Line: 5 
   //// kāḍakṣeMAṃñai śśrīnä[kt.] - ////
   
//// kā-ḍa-kṣe-MAṃ-ñai śśrī-nä-(*) (*) ////


Line: 6 
   //// laṃṣka lyuke wmerṣṣe mahū ////
   
//// laṃ-ṣka lyu-ke wme-rṣṣe (ma)-hū ////


Page: 617b(?) 


verso


      
{THT_617   \   Toch_B_617   \   X_6}


Line: 1 
   //// [ś\] om no govik(a)nts(e) [mcu]ṣke ////
   
//// [ś\] `o-m^no go-vi-k+-nts+ (*) (*) ////


Line: 2 
   //// .tsante vaimānukeṃ ñaktempa ////
   
//// +tsa-nte vai-mā-nu-keṃ ña-kte-mpa ////


Line: 3 
   //// śarkaṃ ślokanmasa ya[l.e] ////
   
//// śa-rkaṃ ślo-ka-nma-sa (ya) (*) ////


Line: 4 
   //// vika bodhisatven[ts]e - ////
   
//// vi-[ka] bo-dhi-sa-tve-n[ts]e (+i) ////


Line: 5 
   //// [śa]rkuwermeṃ weṢṢAṃ ////
   
//// (*)-rku-we-rmeṃ we-ṢṢAṃ (+t+)////


Line: 6 
   //// .e - nau palsko [w.] ////
   
//// (+e) * nau pa-lsko [w+] ////




Manuscript: 618 


THT 0618

Toch_B_618
X_7
?
brahmi
tocharisch B


* Tintennummer 3319.7 *



Page: 618a(?) 


recto


      
{THT_618   \   Toch_B_618   \   X_7}


Line: 1 
   {nur Spuren}


Line: 2 
   //// [m]pa weK\ cine tre[ṅks](ate) nauṢ\ ////
   
//// [+p+] we-K\ ci-ne tre-(+s+) * nau-(*)\ ////


Line: 3 
   //// l. [n]e kalpanmaṃtS\ po ke - ////
   
//// (l+) ne ka-lpa-nmaṃ-tS\ po ke (*) ////


Line: 4 
   //// camPAṃ krentaunampa - - ////
   
//// ca-mPAṃ kre-ntau-na-mpa (*) (*) ////


Line: 5 
   //// skemane ՙ՚ govikai wä ////
   
//// ske-ma-ne ՙ՚ go-vi-kai wä ////


Line: 6 
   //// [mu]dRA ՙ՚ tumeṃ lāñc\] ////
   
//// [mu]-dRA ՙ՚ tu-meṃ lā-ñc\] ////


Line: 7 
   //// ṣesa bo ////
   
//// ṣe-sa bo ////


Page: 618b(?) 


verso


      
{THT_618   \   Toch_B_618   \   X_7}


Line: 1 
   //// tveś weṢṢAṃ ////
   
//// tve-ś^we-[ṢṢAṃ] ////


Line: 2 
   //// paS\ aik[e]ca ՙ՚ cisa ////
   
//// pa-S\ `ai-k[e]-ca ՙ՚ ci-sa ////


Line: 3 
   //// lyelyakormeṃ KAnt[e] ////
   
//// lye-lya-ko-rmeṃ KA-nt[e] ////


Line: 4 
   //// [TA]stsi ՙ՚ tane govika[nts]e ////
   
//// [TA]-stsi ՙ՚ ta-ne go-vi-ka-(+e) ////


Line: 5 
   //// pratiṃtsa ṣañ añmä ka[T]KA ////
   
//// pra-tiṃ-tsa ṣa-ñ^a-ñmä ka-[T]KA ////


Line: 6 
   //// wakī su ՙ՚ kwri cwi ñä - mā [t.] ////
   
//// wa-kī su ՙ՚ kwri cwi ñä * mā [t+] ////


Line: 7 
   //// r[m]eṃ bodhi ////
   
//// (r+eṃ) bo-dhi ////




Manuscript: 619 


THT 0619

Toch_B_619
X_24
?
brahmi
tocharisch B


* Tintennummer 3319.24 *



Page: 619a(?) 


recto


      
{THT_619   \   Toch_B_619   \   X_24}


Line: 1 
   //// prekene ////
   
//// pre-ke-ne ////


Line: 2 
   //// daṃñene | kÜse ////
   
//// daṃ-ñe-ne | kÜse ////


Line: 3 
   //// lm(e) [ṃ] krakacceṃ | ////
   
//// lm+ṃ k+a-ka-cceṃ | ////


Line: 4 
   //// luksemane [no] ////
   
//// lu-kse-ma-ne [no] ////


Line: 5 
   //// lya - tse ////
   
//// lya (*) tse ////


Line: 6 
   //// p[a] sru ////
   
//// p[a] sru ////


Page: 619b(?) 


verso


      
{THT_619   \   Toch_B_619   \   X_24}


Line: 1 
   //// s[n]ai ////
   
//// s[n]ai ////


Line: 2 
   //// sa ՙ՚ epa ////
   
//// sa ՙ՚ `e-pa ////


Line: 3 
   //// govikai śamñā ////
   
//// go-vi-kai śa-mñā ////


Line: 4 
   //// [o]m no abRA -\ ////
   
//// (*)-m^no `a-bRA-(*)\ ////


Line: 5 
   //// [l.] ñakte bodhi ////
   
//// (l+) ña-kte bo-dhi ////


Line: 6 
   //// - tatS\ [snai] ////
   
//// (*) ta-tS\ [s+ai] ////




Manuscript: 620 


THT 0620

Toch_B_620
X_27
?
brahmi
tocharisch B

0620RT.XXX
0620VT.XXX

* Tintennummer 3319.27 *



Page: 620a(?) 


      
{THT_620   \   Toch_B_620   \   X_27}


Line: 1 
   {nur eine Spur}


Line: 2 
   //// LKAstsi ՙ՚ - ////
   
//// LKAstsi ՙ՚ - ////


Line: 3 
   //// nne lyama ՙ՚ ta ////
   
//// nne lyama ՙ՚ ta ////


Line: 4 
   //// [s]ts. ՙ՚ govikai lyelya ////
   
//// [s]ts. ՙ՚ govikai lyelya ////


Line: 5 
   //// [ṢA]rpuwermeṃ ālyau ////
   
//// [ṢA]rpuwermeṃ ālyau ////


Line: 6 
   //// - - - [sa]smiṃ ko ////
   
//// - - - [sa]smiṃ ko ////


Page: 620b(?) 


      
{THT_620   \   Toch_B_620   \   X_27}


Line: 1 
   //// - - - v. kā [KA] - ////
   
//// - - - v. kā [KA] - ////


Line: 2 
   //// ՙ՚ tumeṃ ṣkāR\ ṣkitai[ne] ////
   
//// ՙ՚ tumeṃ ṣkāR\ ṣkitai[ne] ////


Line: 3 
   //// KAtk[o] yentesa ai .[o] ////
   
//// KAtk[o] yentesa ai .[o] ////


Line: 4 
   //// k na yente ՙ՚ o ////
   
//// k na yente ՙ՚ o ////


Line: 5 
   //// ṣkitaimeṃ nai [p]auṃ ////
   
//// ṣkitaimeṃ nai [p]auṃ ////


Line: 6 
   //// [p]orcäña ////
   
//// [p]orcäña ////




Manuscript: 621 


THT 0621

Toch_B_621
X_2
?
brahmi
tocharisch B


* Tintennummer 3319.2 *



Page: 621a(?) 


recto


      
{THT_621   \   Toch_B_621   \   X_2}


Line: 1 
   {fehlt}


Line: 2 
   -{3 nur geringe, unleserliche Reste}
   
3 nur geringe, unleserliche Reste


Line: 4 
   //// - rmeṃ [weṢṢAṃ] - ////
   
//// (*) rmeṃ (we) (*) (*) ////


Line: 5 
   //// weṢṢAṃ ñi nai [śu] - t[s]e ////
   
//// [we]-ṢṢAṃ ñi nai [śu] (*) t[s]e ////


Line: 6 
   //// vidūṣake weṢṢAṃ y[ā] ////
   
//// [vi]-[dū]-[ṣa]-ke we-ṢṢAṃ y[ā] ////


Line: 7 
   //// [o]lsompaka we - ////
   
//// [`o]-lso-mpa-ka we (*) ////


Line: 8 
   {nur eine Spur}


Page: 621b(?) 


verso


      
{THT_621   \   Toch_B_621   \   X_2}


Line: 1 
   {nur eine Spur}


Line: 2 
   //// ly(e)lyk(o)rm(e)ṃ wtentsa r. ////
   
//// ly+-lyk+-rm(e)ṃ wte-ntsa r+ ////


Line: 3 
   //// .t[ā]R\ maiyyaṃ akṣāre ՙ՚ - ////
   
//// [+t+]-R\ mai-yyaṃ `a-kṣā-re ՙ՚ (*) ////


Line: 4 
   //// rne palskaso | tumeṃ ////
   
//// rne pa-lska-so | tu-meṃ ////


Line: 5 
   //// suwa auntsante - ////
   
//// su-wa `au-ntsa-nte - ////


Line: 6-8 
   {nur geringe Reste}




Manuscript: 622 


THT 0622

Toch_B_622
X_4
?
brahmi
tocharisch B


* Tintennummer 3319.4 *



Page: 622a(?) 


recto


      
{THT_622   \   Toch_B_622   \   X_4}


Line: 1 
   //// mcuṣk(eṃ) [ś\] .k. [na] | - - ////
   
//// mcu-ṣk+-(ś+) [+k+] (n+) | (*) (*) ////


Line: 2 
   //// tw(e) oṅkipṣe | tumeṃ vidūṣa(ke) ////
   
//// [tw+] `o-ṅki-pṣe | tu-meṃ vi-dū-ṣa-(*) ////


Line: 3 
   //// ś w(e)ṢṢAṃne | vidūṣake weṢṢAṃ ////
   
//// ś^w+-ṢṢAṃ-ne | vi-dū-ṣa-ke we-ṢṢAṃ ////


Line: 4 
   //// - śīmais[TA] ce preke ՙ՚ śai ////
   
//// (*) śī-rmai-sTA ce pre-ke ՙ՚ śai ////


Line: 5 
   //// maṃtsanatRA | māceR\ ////
   
//// maṃ-tsa-na-tRA | mā-ce-R\ ////


Line: 6 
   //// lāl(.) [i ṢA]rpsemane - ////
   
//// [lā]-[l+i]-(*)rpse-ma-ne (*) ////


Line: 7 
   {nur Spuren}


Page: 622b(?) 


verso


      
{THT_622   \   Toch_B_622   \   X_4}


Line: 1 
   //// [dū]ṣak. ////
   
//// (dū)-ṣa-(k+) ////


Line: 2 
   //// pākri tāk[o] ////
   
//// pā-kri tā-k[o] ////


Line: 3 
   //// [PA]lskoṣṣ[eṃ] yam[ai] kā[rsa] ////
   
//// (PA)-lsko-ṣṣeṃ ya-m[ai] kā-[rsa] ////


Line: 4 
   //// .k. up[p]ālṣe pilta nesT\ ////
   
//// [+k+] `u-p[p]ā-lṣe pi-lta ne-sT\ ////


Line: 5 
   //// ontsoyäcce palskosa ṣañ(\) ////
   
//// `o-ntso-yä-cce pa-lsko-sa ṣa-ñ(\) ////


Line: 6 
   //// [wro]tsai wertsyaine skwats=aikne ////
   
//// [+ro]-tsai we-rtsyai-ne skwa-ts^ai-kne ////


Line: 7 
   {nur Spuren}




Manuscript: 623 


THT 0623

Toch_B_623
X_5
?
brahmi
tocharisch B


* Tintennummer 3319.5 *



Page: 623a(?) 


recto


      
{THT_623   \   Toch_B_623   \   X_5}


Line: 1 
   {nur Spuren}


Line: 2 
   //// cäñcre : aulārñeṣṣeṃ [ya]kne - ////
   
//// cä-ñcre : `au-lā-rñe-ṣṣeṃ (*)-kne (*) ////


Line: 3 
   //// - k sākṣiñÄ\ ñke : 1 | priya[su] ////
   
//// (*) k^sā-kṣi-ñÄ\ ñke : 1 | pri-ya-[su] ////


Line: 4 
   //// - [t]ñiye ka eṃṣke [ma] - ////
   
//// (*) [t]ñiye ka `eṃ-ṣke [ma] (*) ////


Line: 5 
   //// ñäś\ ot ṣaiM\ | priya ////
   
//// ñä-ś\ `o-t^ṣai-M\, | pri-(*) ////


Line: 6 
   //// - n.(.) eṅKAL\ kleśe kwri ////
   
//// (*) [n+] `e-ṅKA-L\ kle-śe kwri ////


Line: 7 
   //// ś[k]e mc(u)ṣ[kai] ////
   
//// ś[k]e mc+-[ṣ+ai] ////


Line: 8 
   {fehlt}


Page: 623b(?) 


verso


      
{THT_623   \   Toch_B_623   \   X_5}


Line: 1 
   {fehlt}


Line: 2 
   //// r. weṢṢA(ṃ) ////
   
//// r+ we-ṢṢA+ ////


Line: 3 
   //// - - - śkantse maiwe - ////
   
//// (*) (*) (*) śka-ntse mai-we (*) ////


Line: 4 
   //// tsiśke weṢṢAṃ taisa [t.] ////
   
//// tsi-śke we-ṢṢAṃ tai-sa [t+] ////


Line: 5 
   //// yeme śīto mā eṅka ////
   
//// ye-me śī-to mā `e-ṅka ////


Line: 6 
   //// [hi]ṇi kaumaintse petwesa añi ////
   
//// [hi]-ṇi kau-mai-ntse pe-twe-sa `a-ñi ////


Line: 7 
   //// m ñ[o]R\ kekamu PAssaK\ pyapyai ////
   
//// m^ñ+-R\ ke-ka-mu PA-ssa-K\ pya-pyai ////


Line: 8 
   {nur Spuren}




Manuscript: 624 


THT 0624

Toch_B_624
X_8
?
brahmi
tocharisch B


* Tintennummer 3319.8 *



Page: 624a(?) 


recto


      
{THT_624   \   Toch_B_624   \   X_8}


Line: 1 
   {fehlt}


Line: 2 
   //// bodhi ////
   
//// bo-dhi (*)////


Line: 3 
   //// m[ū]LAṣṣe arśe ////
   
//// m[ū]-LA-ṣṣe `a-rśe ////


Line: 4 
   //// [kru]naṣṣe tājjä - ////
   
//// (*)-ya-ṣṣe tā-jjä-[s+] ////


Line: 5 
   //// lskone yamastRA ՙ՚ ////
   
//// lsko-ne ya-ma-stRA ՙ՚ (*)////


Line: 6 
   //// .āwa pācer mā[ce]R\ ṣañ\ ////
   
//// (+ā)-wa pā-ce-r mā-(*)-R\ ṣa-ñ\ ////


Line: 7 
   //// sotS\ ṣarmtsa kauwwa cau ՙ՚ ////
   
//// so-tS\ [ṣa]-rmtsa kau-wwa cau ՙ՚ (*) (+ru)////


Line: 8 
   //// mā - ////
   
//// mā tā ////


Page: 624b(?) 


verso


      
{THT_624   \   Toch_B_624   \   X_8}


Line: 1 
   {nur Spuren}


Line: 2 
   //// | om no ñake śākya ////
   
//// | `o-m^no ña-ke śā-kya mu-ni ////


Line: 3 
   //// [ṣ]ka[s]ka ṣkaS\ bhadraka ////
   
//// (+ka)-[+ka] ṣka-S\ bha-dra-ka (*)////


Line: 4 
   //// dā[NA]ṃññene | ṣka ////
   
//// dā-(+ṃ)-ññe-ne | ṣka (+ai)////


Line: 5 
   //// [tkān]tRA tot\ ceṃtS\ śauL\ ////
   
//// [tkā]-[+tRA] to-t\ ceṃ-tS\ śau-L\ ////


Line: 6 
   //// [MA]llarṣkana a - ////
   
//// [MA]-lla-rṣka-na `a-(*) (*) ////


Line: 7 
   //// .[p.] śakÜse ////
   
//// (p+) śa-kÜse (*)////


Line: 8 
   {fehlt}




Manuscript: 625 


THT 0625

Toch_B_625
X_1
?
brahmi
tocharisch B


* Tintennummer 3319.1 *



Page: 625a(?) 


recto


      
{THT_625   \   Toch_B_625   \   X_1}


Line: 1 
   {fehlt}


Line: 2 
   //// ṇ(e)ṃ ai ////
   
//// [ṇ+ṃ] `ai ////


Line: 3 
   //// mā ce śaiṣṣe ////
   
//// mā ce śai-ṣṣe ////


Line: 4 
   //// [s]tr(e)ṃ pāṣsi mā ////
   
//// (+tr+ṃ) pā-ṣsi mā ////


Line: 5 
   //// .w. enäṣṣitRA ////
   
//// [+w+] `e-nä-ṣṣi-tRA ////


Line: 6 
   //// mā lyakāso ////
   
//// mā lya-kā-so ////


Line: 7 
   {nur Spuren}


Page: 625b(?) 


verso


      
{THT_625   \   Toch_B_625   \   X_1}


Line: 1 
   {nur Spuren}


Line: 2 
   //// [ndr-] tāÜ wa[me] ////
   
//// [ndr+] tā-Ü\ wa-(me) ////


Line: 3 
   //// waiptāR\ wno[l.e] ////
   
//// wai-ptā-R\ wno-(l+e) ////


Line: 4 
   //// na ՙ՚ kartsai [y.] ////
   
//// na ՙ՚ ka-rtsai (y+) ////


Line: 5 
   //// tsisa te yä ////
   
//// tsi-sa te yä ////


Line: 6 
   //// k.eñÄ[\] ////
   
//// (k+e)-ñÄ ////


Line: 7 
   {nur eine Spur}




Manuscript: 626 


THT 0626

Toch_B_626
X_11
?
brahmi
tocharisch B


* Tintennummer 3319.11 * unter Glas mit THT 0626a *



Page: 626a(?) 


recto


      
{THT_626a   \   Toch_B_626a   \   X_11}


Line: 1 
   //// oṅkol.(.) ////
   
//// (`o)-ṅko-(l+) ////


Line: 2 
   //// TAssāte - ////
   
//// TA-ssā-te (*) ////


Line: 3 
   //// - ՙ՚ se ñke wteṃtse [l.] ////
   
//// (+ä) se ñke wteṃ-tse [l+] ////


Line: 4 
   //// dhisatveṃ wināṢṢAṃ ՙ՚ - ////
   
//// dhi-sa-tveṃ wi-nā-ṢṢAṃ ՙ՚ (*) ////


Line: 5 
   //// kÜ[c]e ompalsko ////
   
//// kÜ[c]e `o-mpa-lsko ////


Line: 6 
   //// b[o]dhisatve lā ////
   
//// b+-dhi-sa-tve lā ////


Line: 7 
   {nur eine Spur}



Page: 626b(?) 


verso


      
{THT_626   \   Toch_B_626   \   X_11}


Line: 1 
   {nur eine Spur}


Line: 2 
   //// - kauśik[e] pā ////
   
//// (*) kau-śi-k[e] pā ////


Line: 3 
   //// [pa]ñäKTAññe .e ////
   
//// (*)-ñä-KTA-ññe (+e) ////


Line: 4 
   //// stām ñoR\ vajrāsaṃ[tsa] ////
   
//// stā-m^ño-R\ va-jrā-saṃ-(*) ////


Line: 5 
   //// - snai olyapo - ////
   
//// (*) snai `o-lya-po (*) ////


Line: 6 
   //// .ke ostameṃ ////
   
//// +ke `o-sta-meṃ ////


Line: 7 
   //// .ai [po] tri[ka] ////
   
//// (+ai) (po) tri-(*) ////


THT 0626A

Toch_B_626a
X_11
?
brahmi
tocharisch B

recto


verso



* Tintennummer 3319.11 * unter Glas mit THT 0626 * noch nicht publiziert *




Manuscript: 627 


THT 0627

Toch_B_627
X_19
?
brahmi
tocharisch B


* Tintennummer 3319.19 *



Page: 627a(?) 


recto


      
{THT_627   \   Toch_B_627   \   X_19}


Line: 1 
   {nur Spuren}


Line: 2 
   //// [mcu]ṣke ṣuk kauṃ ////
   
//// (*)-ṣke ṣu-k^kauṃ ////


Line: 3 
   //// - walo MAsketRA ////
   
//// (*) wa-lo MA-ske-[t]RA ////


Line: 4 
   //// (k) [o]kalene rerito ////
   
//// (+o)-ka-[le]-ne re-ri-to ////


Line: 5 
   //// ly(u)ke wme[rṣṣe] - ////
   
//// ly+-ke wme-[+ṣṣe] (*) ////


Line: 6 
   //// kapi ////
   
//// [ka]-pi ////


Line: 7 
   {nur eine Spur}


Page: 627b(?) 


verso


      
{THT_627   \   Toch_B_627   \   X_19}


Line: 1 
   {fehlt}


Line: 2 
   //// ś. mp. keka ////
   
//// [ś+] (mp+) ke-ka ////


Line: 3 
   //// tumeṃ kapi ////
   
//// (tu)-meṃ ka-pi ////


Line: 4 
   //// dhisatve ente dhyana ////
   
//// dhi-sa-tve `e-nte dhya-na ////


Line: 5 
   //// yoKAṃñana swañc[e] ////
   
//// yo-KAṃ-(ña)-na swa-ñce ////


Line: 6 
   //// yāsa yp[au] ////
   
//// yā-sa yp[au] ////


Line: 7 
   //// - - rā nä - ////
   
//// (*) (*) rā nä (*) ////




Manuscript: 628 


THT 0628

Toch_B_628
X_21
?
brahmi
tocharisch B


* Tintennummer 3319.21 *



Page: 628a(?) 


recto


      
{THT_628   \   Toch_B_628   \   X_21}


Line: 1 
   {nur eine Spur}


Line: 2 
   //// sa a - ////
   
//// [sa] `a (*) ////


Line: 3 
   //// - saṃññauki ՙ՚ kÜ[ce] ////
   
//// (*) saṃ-ññau-ki ՙ՚ [kÜce] ////


Line: 4 
   //// ka TAṅwaññe - ////
   
//// ka TA-ṅwa-ññe (*) ////


Line: 5 
   //// [r]amT\ klautka se [i] ////
   
//// (r+)-mT\ klau-tka se : ////


Line: 6 
   //// mā [t]SAlpau - ////
   
//// [mā] [+SA]-lpau (*) ////


Line: 7 
   //// - lñe ////
   
//// (*) lñe ////


Page: 628b(?) 


verso


      
{THT_628   \   Toch_B_628   \   X_21}


Line: 1 
   //// ytRA a ////
   
//// ytRA `a ////


Line: 2 
   //// .k. ntRA ՙ՚ - ////
   
//// (+k+) ntRA ՙ՚ (*) ////


Line: 3 
   //// nt[ai]sa yeS\ winā ////
   
//// nt[ai]-sa ye-S\ wi-nā ////


Line: 4 
   //// [pi]lavāstuṣṣ[e] ////
   
//// [pi]-la-vā-stu-ṣṣ+ ////


Line: 5 
   //// [ś]uddhavāSAṣṣi ////
   
//// (*)-ddha-vā-SA-[+ṣi] ////


Line: 6 
   {unleserliche Reste}


Line: 7 
   {nur eine Spur}




Manuscript: 629 


THT 0629

Toch_B_629
X_25
?
brahmi
tocharisch B


* Tintennummer 3319.25 *



Page: 629a(?) 


recto


      
{THT_629   \   Toch_B_629   \   X_25}


Line: 1 
   {nur eine Spur}


Line: 2 
   //// ntaunaṣṣ(e) traika[sa] trik[e] ////
   
//// ntau-[na]-ṣṣ+ trai-ka-sa tri-[ke] ////


Line: 3 
   //// [|] pūrpar tā senik ñi ////
   
//// [|] pū-rpa-r^tā se-ni-k^ñi ////


Line: 4 
   //// nta ceÜ ksa - - ////
   
//// nta ce-Ü\ ksa (*) (+i) ////


Line: 5 
   //// ss[o]rñe krenta re ////
   
//// ss+-rñe kre-nta re ////


Line: 6 
   //// [ra]m no swaya - ////
   
//// [ra]-m^no swa-ya (*) ////


Line: 7 
   //// [la]teṃ po ////
   
//// [la]-teṃ po ////


Page: 629b(?) 


verso


      
{THT_629   \   Toch_B_629   \   X_25}


Line: 1 
   //// - cam.. ////
   
//// (+e) ca-m+a ////


Line: 2 
   //// kl[au]tkatsi ՙ՚ [ya] - ////
   
//// (kl+)-tka-tsi ՙ՚ [ya] (*) ////


Line: 3 
   //// ntse aśāL\ mla ////
   
//// ntse `a-śā-L\ mla ////


Line: 4 
   //// pyapyaiṣṣe swe[s](e) ////
   
//// pya-pyai-ṣṣe [swe]-(*) ////


Line: 5 
   //// kw. lypalya mā wa[T]\ ////
   
//// kw+ lypa-lya mā wa-[T]\, ////


Line: 6 
   //// ltso [lo] ՙ՚ su wa ṣeske ////
   
//// [ltso] [lo] ՙ՚ su wa ṣe-ske ////


Line: 7 
   {nur eine Spur}




Manuscript: 630 


THT 0630

Toch_B_630
X_3
?
brahmi
tocharisch B


* Tintennummer 3319.3 *



Page: 630a(?) 


recto


      
{THT_630   \   Toch_B_630   \   X_3}


Line: 1 
   //// [r]o[mP\] kakl. ////
   
//// [r]o-[mP\] ka-(+l+) ////


Line: 2 
   //// - .yapim kenne snai - ////
   
//// (*) +ya-pi-m^ke-nne snai (*) ////


Line: 3 
   //// [u]padhyāye yäkne ////
   
//// (*)-pa-dhyā-ye yä-[kne] ////


Line: 4 
   //// - ՙ՚ tumeṃ - .i ////
   
//// (*) ՙ՚ tu-meṃ (*) (+i) ////


Line: 5 
   //// [p](i)ś KAnte rṣāki | tu ////
   
//// (*)-ś^KA-nte rṣā-ki | tu ////


Line: 6 
   //// rmeṃ somo KAly(m)i ////
   
//// rmeṃ so-mo KA-[ly+i] ////


Page: 630b(?) 


verso


      
{THT_630   \   Toch_B_630   \   X_3}


Line: 1 
   {unleserlich}


Line: 2 
   //// - [ka]ñe PAlsko ////
   
//// (*) (*)ñe PA-ls+o ////


Line: 3 
   //// ..ā[la]rṣak[e ścai] ////
   
//// (+ā) (*)-rṣa-ke śc(ai) ////


Line: 4 
   //// - s[tm]au laukaṃña ////
   
//// (*) st+au lau-kaṃ-ña ////


Line: 5 
   //// minta ñeM\ ՙ՚ śauL\ śa - ////
   
//// mi-nta ñe-M\ ՙ՚ śau-L\ śa (*) ////


Line: 6 
   //// [l..] lāre tā ////
   
//// (l+) lā-re tā ////




Manuscript: 631 


THT 0631

Toch_B_631
X_23
?
brahmi
tocharisch B


* Tintennummer 3319.23 *



Page: 631a(?) 


recto


      
{THT_631   \   Toch_B_631   \   X_23}


Line: 1 
   //// mn[ā] ////
   
//// mn[ā] ////


Line: 2 
   //// y[cä] | `au-lo ////
   
//// y[cä] | aulo ////


Line: 3 
   //// ñÄ\ ՙ՚ sle-mi tsre ////
   
//// ñÄ\ ՙ՚ slemi tsre ////


Line: 4 
   //// .eṅKAL\ araṃc tso ////
   
//// (+e)-ṅKA-L\, `a-raṃ-c^tso ////


Line: 5 
   //// māTA[r]ś weṢṢAṃ | ma[da] - - ////
   
//// [mā]-TA-[r]ś^we-ṢṢAṃ | ma-(*) * (*) ////


Line: 6 
   {unleserliche Reste}


Page: 631b(?) 


verso


      
{THT_631   \   Toch_B_631   \   X_23}


Line: 1 
   //// - m.. mcuṣk(e)ṃ - ////
   
//// ci-me+ mcu-ṣk+ṃ - ////


Line: 2 
   //// posTAṃ ՙ՚ wastsi pe - ////
   
//// po-sTAṃ ՙ՚ wa-stsi pe (w+) ////


Line: 3 
   //// pr[e]ke weSAñ\ tsaṅka ////
   
//// pr+-ke we-SA-ñ\ tsa-ṅka ////


Line: 4 
   //// [n]o ñake plā[cä] - ////
   
//// no ña-ke plā-[cä] (*) ////


Line: 5 
   //// p[o] yaneṃ - ////
   
//// p[o] ya-neṃ (*) ////


Line: 6 
   {nur Spuren}




Manuscript: 632 


THT 0632

Toch_B_632
X_26
?
brahmi
tocharisch B


* Tintennummer 3319.26 *



Page: 632a(?) 


recto


      
{THT_632   \   Toch_B_632   \   X_26}


Line: 1 
   //// ṢṢA(ṃ) - - - ////
   
//// ṢṢA+ (*) (*) (*) ////


Line: 2 
   //// [r] tan[e] kṣatriyeṃtS\ pyāk[ts]i ////
   
//// [ta]-n[e] kṣa-tri-yeṃ-tS\ pyā-k+i ////


Line: 3 
   //// [l](o) [pe]ṣp[ī]ntormeṃ kroKŚA lkāṢṢA[ṃ] ////
   
//// (l+) (*)-ṣp[ī]-nto-rmeṃ kro-KŚA l+ā-Ṣ+A[ṃ] ////


Line: 4 
   //// [pte] | hā - ////
   
//// [pte] | hā-ñ+ ////


Line: 5 
   //// ṣarmtsa [tu]KA ///
   
//// (ṣa)-rmt+a tu-KA ///


Line: 6 
   {nur Spuren}


Page: 632b(?) 


verso


      
{THT_632   \   Toch_B_632   \   X_26}


Line: 1 
   {nur Spuren}


Line: 2 
   //// [.tRA] PAsT\ ts[ā] ////
   
//// (*) PA-sT\ ts+ ////


Line: 3 
   //// ki | tum(eṃ) - ////
   
//// ki | tu-(m+) ////


Line: 4 
   //// [we]ṣṣeñcañÄ\ - ////
   
//// (+e)-ṣṣe-ñca-ñÄ\ * ////


Line: 5 
   //// - - a[kṣa]l[ye] ////
   
//// (*)-(*) `a-[k+a]-(l+) ////


Line: 6 
   {nur Spuren}




Manuscript: 633ABC 


THT 0633ABC

Toch_B_633
X_33
?
brahmi
tocharisch B


* Tintennummer 3319.33 * unter Glas mit THT 0633a - c *



Page: 633a(?) 


recto


      
{THT_633a   \   Toch_B_633a   \   X_33}


Line: 1 
   //// yac\ [a] ////
   
//// [ya]-c\ [`a] ////


Line: 2 
   //// [ā]kti[ke] ////
   
//// (+ñ+)-kti : (+o) ////


Line: 3 
   //// ndipāle ñakte ////
   
//// ndi-pā-le ña-kte ////


Line: 4 
   {nur Spuren}


Toch_B_633a
X_33
?
brahmi
tocharisch B

* Tintennummer 3319.33 * unter Glas mit THT 0633, THT 0633b und THT 0633c * noch nicht publiziert *



Page: 633b(?) 


verso


      
{THT_633b   \   Toch_B_633b   \   X_33}


Line: 1 
   {nur Spuren}


Line: 2 
   //// ye śuddhavāS\ ////
   
//// ye śu-ddha-vā-S\ ////


Line: 3 
   //// ṅK\ śu[ddha] ////
   
//// (+c+) śu-[ddha] ////


Line: 4 
   //// p [p]oyśi - ////
   
//// p^[p]o-yśi (*) ////




Copyright Jost Gippert Frankfurt a/M 1999. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.