TITUS

Language: TochB 


Corpus of Tocharian (B) texts

On the basis of the edition by
E. Sieg and W. Siegling,
Tocharische Sprachreste, Sprache B,
Heft 1-2,
Göttingen 1949 / 1953
(Königlich Preussische Turfanexpedition)

entered by P. Olivier, Chr. Schaefer and T. Tamai,
Frankfurt a/M and Berlin, 1996-1998;


Collection: THT 


collation with the manuscripts
from the Berlin Turfan collection
by T. Tamai,
Frankfurt a/M, 1997-1998;


TITUS version,
synoptically arranged
in a plain transcriptive and a transliterative (syllabic) notation
together with the data from the THT catalogue
and with digitized images of the Berlin manuscripts
by Jost Gippert,
Frankfurt a/M, 16.10.1998.


{xx} nach dem zu ergänzenden Wort: Ergänzungen aus den Fußnoten von Sieg/Siegling
{{xx}} Verschreibung so Sieg/Siegling
<xx> Ergänzungen von Thomas
ՙ՚ für einfachen Trennungspunkt manchmal statt :ʰ
\\ Doppeldanda cf. 8a7
Ä\ eigentlich \Ä?
Gelegentlich auftretendes hochgestelltes ä bei Fremdzeichen habe ich auch hochgestellt.
Tiefgestelltes u = Ü
Bemerkungen über den Erhaltungszustand der einzelnen Blätter in einer Version erhalten.
Nur bei einigen Texten Sieg/Sieglings Fußnoten eingearbeitet.
In einigen Texten erscheinen übereinandergestellte Striche statt des sonst üblichen Doppeldanda, ich habe hierfür ʰ eingefügt.
ganz wichtig: die Neulesungen der Texte B 503-505 von KTS (in einem der SHT-Bände) sind noch nicht eingearbeitet.
(Chr. Schaefer, Berlin 1987)





Manuscript: 1 


THT 0001AB

Toch_B_1a
T_III_So_96
Udanalankara
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 3380 * unter Glas mit THT 0001b *



Page: 1a 


recto


      
{THT_1a   \   Toch_B_1a   \   T_III_So_96}


Line: 1 
   //// ente .k. s.- .l. ////
   
//// (*) e-[nt+] (*) (s+) (*) (+l+) (*) (*) ////


Line: 2 
   //// LAklessuntsai lyāka wertsyai ////
   
//// LA-kle-ssu-ntsai lyā-ka we-[rtsy+] ////


Line: 3 
   //// näksenTRA mā MAskeṃntr eṃṣketse .ts. ////
   
//// nä-kse-nTRA mā MA-skeṃ-ntr^+ṃ-ṣke-tse (+ts+) ////


Line: 4 
   //// ntse pelaikne śtwār=emprenm=aurtsesa: ////
   
/ (nts+) pe-lai-kne śt[w]ā-r^e-mpre-nm^au-rtse-[sa] [:] (*) ////


Line: 5 
   //// ntwāT\ {pintwāT\} ykuwermeṃ lalaikarmeṃ ṣarne 70 ////
2   
/ (ntw)ā-T\ yku-we-rme(ṃ) la-lai-ka-rmeṃ ṣa-[+n+] 70 ////


Line: 6 
   //// tetemwa ka kloyonTRA ////
   
/ (*) (*) (+ī) * (*) te-te-mwa ka k[l]o-yo-nTRA /


Line: 7 
   //// srukenTRA tetemoṣ kā ////
   
//// ke-nTRA (*)-te-mo-ṣ^kā (*) /


Line: 8 
   {nur geringe Reste erhalten}
   
//// (*) le (*) (+o) /



Toch_B_1b
T_III_So_94
Udanalankara
brahmi
tocharisch B


* Bleistiftnummer 3380 * unter Glas mit THT 0001a *



Page: 1b 


verso


      
{THT_1b   \   Toch_B_1b   \   T_III_So_94}


Line: 1 
   {nur geringe Reste erhalten}
   
//// (*)-Ṣ\ * (+s+) ////


Line: 2 
   //// sau {nesau} māwK\ ñäś\ srūka.l. {srūkalle} ////
   
/ sau mā-[wK]\ ñä-ś\ srū-ka-(+l+) ////


Line: 3 
   //// .tRA no ponta RAṣyentRA: ma {mant}////
   
/ [+t+] (*) * * (+tRA) no po-nta RA-[ṣy]e-ntRA : [ma]////


Line: 4 
   //// ṣ ramT\ srūkalñeṣṣe madārntse yai.o ////
   
/ [ṣ^ra]-mT\ srū-ka-lñe-ṣṣe ma-dā-rntse yai-(+o) ////


Line: 5 
   //// prākre: tetkāK ṢP\ śmanme srūkalñe ////
   
//// (*) prā-kre: te-tkā-K^ṢP\ śma-nme srū-ka-[lñe]////


Line: 6 
   //// nts. śeM\ poyśiṃśÄ\ : po sklokan. {sklokanma} ////
   
//// (nts+) śe-M\ po-yśiṃ-śÄ\ : po sklo-ka-(*) ////


Line: 7 
   //// wnolmentsa : akṣāne poyśi ////
   
//// (*) wno-lme-ntsa : `a-kṣā-ne po-y(śi) ////


Line: 8 
   //// 86 lā - o .o .e {lañc\ ontsoyttñesa} ////
   
/ [86] [+lā] (*) [`o] (+o) (*) /





Copyright Jost Gippert Frankfurt a/M 1999. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.