TITUS
Vetus Testamentum russice
Part No. 3
Chapter: 3
3
Verse: 1
Хитрѣйшiй
изъ
всѣхъ
звѣрей
полевыхъ
,
которыхъ
Iегова
Богъ
создалъ
,
былъ
змѣй
.
Онъ
сказалъ
женѣ
:
подлинно
ли
скiзалъ
Богъ
:
не
ѣшьте
плодовъ
ни
съ
какого
дерева
въ
саду
?
Verse: 2
Жена
сказала
змѣю
:
мы
ѣдимъ
плоды
съ
деревъ
въ
саду
.
Verse: 3
Только
плодовъ
съ
дерева
,
которое
посреди
сада
,
сказалъ
Богъ
,
не
вкушайте
,
и
не
прнкасайтесь
къ
нему
чтобы
не
умереть
.
Verse: 4
И
сказалъ
змѣй
женѣ
:
не
умрете
;
Verse: 5
но
знаетъ
Богъ
,
что
въ
день
,
въ
который
вы
вкусите
плода
его
,
откроются
глаза
ваши
,
и
вы
будете
,
какъ
Боги
,
знающiе
добро
и
зло
.
Verse: 6
Женѣ
показалось
,
что
это
дерево
хорошо
для
пищи
,
и
что
оно
прiятно
для
очей
,
и
что
прекрасно
это
дерево
,
потому
что
даетъ
знанiе
:
и
она
взяла
плодъ
его
,
и
ѣла
;
также
дала
мужу
своему
,
и
онъ
ѣлъ
.
Verse: 7
Тогда
у
нихъ
обоихъ
открылись
глаза
,
и
они
увидѣли
,
что
наги
,
и
сшили
смоковныя
листья
,
и
сдѣлали
себѣ
опоясанiя
.
Verse: 8
И
услышали
гласъ
Iеговы
Бога
ходящаго
въ
саду
во
время
прохлады
дня
,
и
скрылся
человѣкъ
и
жена
его
отъ
лица
Iеговы
Бога
между
деревьями
сада
.
Verse: 9
И
воззвалъ
Iегова
Богъ
къ
человѣку
и
сказалъ
ему
:
гдѣ
ты
?
Verse: 10
Онъ
сказалъ
:
я
услышалъ
гласъ
Твой
въ
саду
и
убоялся
,
потому
что
я
нагъ
,
и
скрылся
.
Verse: 11
А
Онъ
сказалъ
:
кто
тебѣ
сказалъ
,
что
ты
нагъ
?
развѣ
ты
вкусилъ
отъ
древа
,
отъ
котораго
Я
запретилъ
тебѣ
вкушать
?
Verse: 12
И
сказалъ
человѣкъ
:
жена
,
которую
Ты
мнѣ
далъ
,
она
дала
мнѣ
плодъ
съ
этого
дерева
,
и
я
ѣлъ
.
Verse: 13
И
сказалъ
Iегова
Богъ
женѣ
:
что
ты
это
сдѣлала
?
и
сказала
жена
:
змѣй
обольстилъ
меня
,
и
я
ѣла
.
Verse: 14
Тогда
Iегова
Богъ
сказалъ
змѣю
:
за
то
,
что
ты
это
сдѣлалъ
,
проклятъ
ты
предъ
всѣми
скотами
и
предъ
всѣми
звѣрями
полевыми
Ты
будешь
ходить
на
чревѣ
твоемъ
,
и
будешь
ѣсть
прахъ
во
всѣ
дни
жизни
твоей
.
Verse: 15
И
вражду
положу
между
тобою
и
между
женою
,
и
между
сѣменемъ
твоимъ
и
между
сѣменемъ
ея
;
оно
будетъ
поражать
тебя
въ
голову
,
а
ты
будешь
жалить
его
въ
пяту
.
Verse: 16
Женѣ
сказалъ
:
скорбь
на
скорбь
наведу
Я
тебѣ
въ
беременности
твоей
;
съ
болѣзнiю
будешь
рождать
дѣтей
;
и
къ
мужу
твоему
влеченiе
твое
,
и
онъ
будетъ
господствовать
надъ
тобою
.
Verse: 17
И
человѣку
сказалъ
:
за
то
,
что
ты
послушалъ
словъ
жены
твоей
,
и
ѣлъ
съ
древа
,
о
которомъ
Я
заповѣдалъ
тебѣ
говоря
:
не
вкушай
отъ
него
, --
проклята
земля
за
тебя
;
съ
скорбiю
будешь
питаться
отъ
нея
во
всѣ
дни
жизни
твоей
.
Verse: 18
Тернъ
и
волчецъ
произраститъ
она
тебѣ
;
и
ты
будешь
питаться
полевою
травою
.
Verse: 19
Въ
потѣ
лица
своего
будешь
ѣсть
хлѣбъ
,
пока
не
возвратишься
въ
землю
,
поелику
ты
изъ
нея
взятъ
;
ибо
ты
персть
,
и
въ
персть
возвратишься
.
Verse: 20
И
нарекъ
человѣкъ
женѣ
своей
имя
:
Ева
,
ибо
сдѣлалась
матерью
всѣхъ
живущихъ
.
Verse: 21
И
сдѣлалъ
Iегова
Богъ
человѣку
и
женѣ
его
одежды
кожаныя
и
одѣлъ
ихъ
.
Verse: 22
И
сказалъ
Iегова
Богъ
:
вотъ
,
человѣкъ
сталъ
,
какъ
одинъ
изъ
Насъ
,
зная
добро
и
зло
;
теперь
,
чтобы
не
простеръ
руки
своей
,
и
не
взялъ
плода
съ
древа
жизни
,
и
не
вкусилъ
его
,
и
не
сталъ
жить
во
вѣкъ
.
Verse: 23
И
выслалъ
его
Iегова
Богъ
изъ
сада
Едемскаго
воздѣлывать
землю
,
изъ
которой
онъ
взятъ
.
Verse: 24
И
когда
изгналъ
человѣка
,
тогда
на
востокъ
у
сада
Едемскаго
поставилъ
Херувимовъ
и
пламенный
,
обращающiйся
мечъ
,
чтобы
охранять
путь
къ
древу
жизни
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Vetus Testamentum russice
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 2.1.2011. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.