TITUS
Black Yajur-Veda: Kathaka-Grhya-Sutra
Part No. 3
Paragraph: 3
Verse: 1
cʰandasy
artʰān
buddʰvā
snāsyan
gāṃ
kārayed
ācāryam
arhayet
\1\
=
LGS
_3,1
buddʰvā
:
śuddʰ
.
für
Ed
.
buddʰā
Verse: 2
śrotriyo
'nyo
vedādʰyāyī
\2\
=
LGS
_3,2
Verse: 3
na
tasya
snānam
\3\
=
LGS
_3,3
Verse: 4
atʰāsya
snānam
\4\
snānam
:
Corr
.
für
Ed
.
snānama
=
LGS
_3
,4a
Verse: 5
vrajaparihitaṃ
prapādya
jaṭāśmaśrulomanakʰam
abʰisaṃhāry
āpo
hi
ṣṭʰe
ti
tisr̥bʰiḥ
snāyād
dʰiraṇyavarṇā
iti
ca
dvābʰyāṃ
hiraṇyavarṇāḥ
śucayāḥ
pāvakā
yāsu
jātaḥ
kaśyapo
yāsv
indraḥ
\
yā
agniṃ
garbʰaṃ
dadʰire
virūpās
tā
na
āpaḥ
śaṃ
syonā
bʰavantu
\\
hiraṇyavarṇā
(sic)
śucayaḥ
pāvakā
vicakramur
hitvāvadyam
āpaḥ
śataṃ
pavitrā
vitatā
hy
āsāṃ
tābʰir
mā
devāḥ
(sic)
savitā
punātv
iti
śaṃ
na
iti
ca
dvābʰyām
\5\
LGS
_3
,4b
om
.
die
beiden
Strophen
und
das
folgende
iti
<āpo
hi
ṣṭʰā>
KS
_16,4_[225,3]
<śaṃ
naḥ>
KS
_2,1_[8,8]
(auch
27,1;
vgl
.
ferner
25,4)
Verse: 6
dyaus
te
pr̥ṣṭʰam
iti
cʰatraṃ
dʰārayet
\6\
LGS
_3,5
dʰārayeta
für
dʰārayet
<dyaus
te
pr̥ṣṭʰam>
KS
_16,2_[222,3]
Verse: 7
imam
agna
iti
hiraṇyam
\7\
=
LGS
_3,6
<imam
agne>
KS
_11,7_[153,16]
(auch
36,9)
Verse: 8
pratiṣṭʰe
stʰo
devate
mā
mā
hiṃsiṣṭam
iti
vārāhyā
upānahau
pratimuñcate
\8\
LGS
_3,7
vārāhyopānahau
für
vārāhyā
upānahau
Verse: 9
dvivastro
'ta
ūrdʰvam
\9\
=
LGS
_3
,8a
Verse: 10
tasmāc
cʰobʰanaṃ
vāso
bʰartavyam
iti
śrutiḥ
\10\
=
LGS
_3
,8b
Verse: 11
vaiṇavadaṇḍadʰārī
nityaṃ
cʰatradʰāry
apantʰadāyī
\11\
=
LGS
_3,9-11
nityam
\\9\\
cʰatradʰārī
\\10\\
apantʰadāyī
Verse: 12
adattaharaṇaṃ
pratiṣiddʰam
\12\
=
LGS
_3,12
Verse: 13
aparayā
dvārā
niḥsaraṇam
\13\
=
LGS
_3,13
Verse: 14
malavadvāsasā
saha
saṃbʰāṣā
\14\
=
LGS
_3,14
Verse: 15
rajovāsasā
saha
śayyā
\15\
=
LGS
_3,15
Verse: 16
guror
duruktavacanam
\16\
=
LGS
_3,16
Verse: 17
astʰāne
smayanaṃ
saraṇaṃ
gāyaṇaṃ
nartanaṃ
tasya
cekṣaṇam
\17\
=
LGS
_3,17-21
smayanam
\\17\\
saraṇam
\\18\\
gāyanam
\\19\\
nartanam
\\20\
tasya
**********
This text is part of the
TITUS
edition of
Black Yajur-Veda: Kathaka-Grhya-Sutra
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 22.4.2012. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.