TITUS
Physiologus: Millstaetter Handschrift (Verse arrangement)
Part No. 3
Previous part

Chapter: 2   Link to Physiol2 Link to Physiol1 Link to Physiold Link to Physioll
Der Panther


Paragraph: 1  
Strophe: 10  
Verse: 1    Dar nach heizzet ein tier Panthere,   mit mislicher varwe.
Verse: 2    
scone ist ez genuoch,   dar zuo listich unde gefuoch.
Verse: 3    
von dem tiere man liset,   dem Drachen ist ez vient, swa ez in sihet.

Verse: V1    
10,1 misli/ uarwe M.: misIih' Karajan: misli<cher> Ganz
Verse: V3    
10,3 Von: mit Initiale M. unter 3 ein Bild

Paragraph: 2  
Strophe: 11  
Verse: 1    
So daz selbe tier sich sciere   sich hat gesattet von den tieren,
Verse: 2    
dei ez chan vahen wol,   so leget ez sich in sin hol.
Verse: 3    
dri tage ez slæffet:   so ez danne uf stet,
Manuscript Page: 86r_(Ka._76)  
Verse: 4    
so rohot iz starche,   von im chumet solich smache,
Verse: 5    
daz niht im gelichis in der werlde suozze ist.

Verse: V1b    
11,1b Ganz streicht sich
Verse: V3    
11,3 slæffet (!) M.; of M.; slæfet: stêt oder slâfet: stât Pretzel unter 3 ein Bild M.

Paragraph: 3  
Strophe: 12  
Verse: 1    
So danne diu tier dei alumbe sint,   sine stimme gehorint,
Verse: 2    
so samenent si sich dar nach, ze dem suozzem smache ist in gach.
Verse: 3    
dem tiere si volgint,   swa ez hin oder her ferit.

Verse: V2    
12,2 suozzem (!) M.

Paragraph: 4  
Strophe: 13  
Verse: 1    
Der Trache, so er sine stimme gehoret,   in sinem loche er sich birget,
Verse: 2    
daz er niht vernemen mege   sine stimme an dem wege,
Verse: 3    
dei andiriu tier so minnot:   so liget er, sam er si tot.

Verse: V3    
13,3 minno<n>t Ganz unter Verweis auf Prosa.

Paragraph: 5  
Strophe: 14  
Verse: 1    
Also tet der heilige Christ,   der er wariu Panthera ist,
Verse: 2    
do er gesach daz mennisclich chunne   mit dem tievil bedwungen,
Verse: 3    
von himil fuor er gereite   mit siner mennischeite.
Verse: 4    
er lost uns mit sinem suozzcm smach   unde zuht uns uz des tievels sach.
Verse: 5    
von diu volgen wir dem lambe   hie unde allenthalben,
Verse: 6    
swa wir in dem lande varen,   also lerent uns die vorsagen:
Verse: 7    
"dem Panthera ich gelich bin   und dem hiwisc Effraim.
Verse: 8    
gelich bin ich da   dem hiwisce Juda."

Verse: V4    
14,4 oz M.
Verse: V6    
14,6 also: mit Großbuchstabe? M.
Verse: V7    
14,7 Dem: mit Initiale M.
Verse: V7/8    
14,7/8 "Lücke und Misverständnis" Lauchert.


Paragraph: 6  
Strophe: 15  
Verse: 1    
Damit bezeichnot er,   do Effraim dienot den apgotern,
Verse: 2    
daz buozzot got an im,   als er verdient het umbe in.

Verse: V1    
15,1 Apgotern: mit Großbuchstabe M.

Paragraph: 7  
Strophe: 16  
Verse: 1    
Mit wistuom erscinet got guot,   wan er ist durneht unde vruot,
Verse: 2    
einfaltich unde mitwære,   genadich, veste unde gewære.

Verse: V2    
16,2 Einfaltich, Mitwære, Genadich, Gewære: mit Großbuchstaben M.

Paragraph: 8  
Strophe: 17  
Verse: 1    
David sprichet dar,   daz er si vrambar
Verse: 2    
in siner scone   vor anderen chindonen.

Paragraph: 9  
Strophe: 18  
Verse: 1    
Daz daz Panthera mammunde ist,   daz bezeichent den heiligen Christ,
Manuscript Page: 86v_(Ka._77)  
Verse: 2    
daz er mitewær was in den noten,   do in die Juden marteroten.

Verse: V1    
18,1 Mammunde (!): mit Großbuchstabe M.

Paragraph: 10  
Strophe: 19  
Verse: 1    
Fur guot er allez daz hete,   daz si im getaten.
Verse: 2    
dar nach vuor er ze helle   unde beroubet den tievil mit alle.

Paragraph: 11  
Strophe: 20  
Verse: 1    
Daz ez des dritten tages erwachet   unde so suozzen stanch lazzet,
Verse: 2    
daz bezeichent abir got:   wand er erwachotʽ
Verse: 3    
also der entslaffen ist von wine,   sus rief er den sinen:
Verse: 4    
"gehabet iuch wol mine holden,   die werlde han ich ubirwunden.
Verse: 5    
ich won mit iu gerne   biz an daz ende der werlde."

Verse: V3    
20,3 ist (!) M.; Sus: mit Großbuchstabe M.
Verse: V4    
20,4 Gehabet: mit Initiale M.

Paragraph: 12  
Strophe: 21  
Verse: 1    
Waz ist suozzir   ode erlichir
Verse: 2    
dem smache unsires trohtines   des haltenden Christes?

Verse: V1    
21,1 erlicher M.; ode (!) M.

Paragraph: 13  
Strophe: 22  
Verse: 1    
Die mit dem gelouben im bisint unde rehte wirchent, die sint siniu chint:
Verse: 2    
die abir verre sint durh ir brode,   so si sine stimme horent,
Verse: 3    
so werdent si ervullet unde gelabet   von dem suozzem smache, den si von got habent.

Verse: V1    
22,1 dem: d aus m korr. M.; geloben: o korr. M.; wrchent (!) danach Reimpunkt M.
Verse: V1-2    
22,1-2 Reimtrennung nach wirchent, chint, sint Ganz
Verse: V2    
22,2 durh (!) M.
Verse: V3    
22,3 suzzen (!) M.


Paragraph: 14  
Strophe: 23  
Verse: 1    
Wir sculen in suochen,   volgen unde anruoffen,
Verse: 2    
also der vorsage sprichet Davit:   "trohtin, diniu woft sint
Verse: 3    
suozzir in minem munde   danne honich unde flade deheine stunde."

Paragraph: 15  
Strophe: 24  
Verse: 1    
Ouch sculen wir in den buochen,   dei da heizzent Cantica canticorum suochen:
Verse: 2    
"nach dem stanche diner gesalbede   louffen wir dir nach allenthalben.
Verse: 3    
wande die jungen genote   dich minnoten."
Verse: 4    
da nach ist gescriben abere:   "ein chunich legite mich in sine kamere.
Verse: 5    
nu menden unde   wesen vro mit ime."

Verse: V2    
24,2 Nach: mit Initiale M.
Verse: V4    
24,4 Ein: mit Initiale M.; kam/re M.
Verse: V5    
24,5 Reimpunkt nach menden, nicht nach unde M., so Ganz.

Paragraph: 16  
Strophe: 25  
Verse: 1    
Nu gezimet uns wol, nu wir   mit der heiligen touffe gejunget unde geniwet birn,
Verse: 2    
ze louffen mit reinen gedanchen   nach dem suozzem stanche
Manuscript Page: 87r_(Ka._78)  
Verse: 3    
unde in gote   nach dem geselbede siner gebote,
Verse: 4    
daz er uns leite ze siner phalzen   in die himiliscen Jerusalem,
Verse: 5    
daz wir da sin mendende   immir an ende.

Verse: V4    
25,4 phallzen M.
Verse: V5    
25,5 mendenti M. nach Z.; AMEN M.



Next part



This text is part of the TITUS edition of Physiologus: Millstaetter Handschrift (Verse arrangement).

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 12.12.2008. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.