TITUS
Text collection: Comm. 
Commentarius in Evangelium Iohannis
Book: Skeir. 
The Skeireins


On the basis of the editions by
Wilhelm Streitberg,
Die Gotische Bibel,
Heidelberg: Carl Winter 1908 (1. Aufl.) - 1965 (5. / 4. Aufl.)

and
William Bennett,
The Gothic Commentary on the Gospel of John:
skeireins aiwaggeljons ΓΎairh iohannem.
A Decipherment, Edition, and Translation,
New York 1960

entered by Wolfgang Griepentrog,
Vienna 1986-1988;
TITUS version
by Jost Gippert,
Frankfurt a/M, 28.2.1998 / 21.6.1998 / 2.10.1999 / 1.6.2000 / 16.6.2002 / 1.3.2003 / 31.5.2015


Text according to the edition by W. Bennett, with abbreviations dissolved in the transcription.



Page of edition: 1 
Line of edition: 1    ... πƒπŒ°πŒ΄πŒΉ π†π‚πŒ°πŒΈπŒΎπŒ°πŒΉ 𐌰𐌹𐌸𐌸𐌰𐌿 πƒπ‰πŒΊπŒΎπŒ°πŒΉ 𐌲𐌸.
   
... saei fraΓΎjai aiΓΎΓΎau sokjai g(u)ΓΎ.

Line of edition: 2    
𐌰𐌻𐌻𐌰𐌹 πŒΏπƒπ…πŒ°πŒ½πŒ³πŒΉπŒ³πŒ΄πŒ³πŒΏπŒ½, πƒπŒ°πŒΌπŒ°πŒ½πŒ° πŒΏπŒ½πŒ±π‚πŒΏπŒΊπŒΎπŒ°πŒΉ π…πŒ°πŒΏπ‚πŒΈπŒΏπŒ½, 𐌾𐌰𐌷 𐌾𐌿 πŒΏπ† πŒ³πŒ°πŒΏπŒΈπŒ°πŒΏπƒ πŒ°π„πŒ³π‚πŒΏπƒπŒΏπŒ½ πƒπ„πŒ°πŒΏπŒ°πŒΉ.
   
allai uswandidedun, samana unbrukjai waurΓΎun, jah ju uf dauΓΎaus atdrusun stauai.

Line of edition: 3    
𐌹𐌽𐌿𐌷 πŒΈπŒΉπƒ 𐌡𐌰𐌼 πŒ²πŒ°πŒΌπŒ°πŒΉπŒ½πƒ 𐌰𐌻𐌻𐌰𐌹𐌢𐌴 πŒ½πŒ°πƒπŒΎπŒ°πŒ½πŒ³πƒ, 𐌰𐌻𐌻𐌰𐌹𐌢𐌴 π†π‚πŒ°π…πŒ°πŒΏπ‚πŒ·π„πŒΉπŒ½πƒ πŒ°π†πŒ·π‚πŒ°πŒΉπŒ½πŒΎπŒ°πŒ½, 𐌽𐌹 𐌹𐌱𐌽𐌰 𐌽𐌹𐌷
   
inuh ΓΎis qam gamains allaize nasjands, allaize frawaurhtins afhrainjan, ni ibna nih

Line of edition: 4    
πŒ²πŒ°πŒ»πŒ΄πŒΉπŒΊπƒ πŒΏπŒ½πƒπŒ°π‚πŒ°πŒΉ πŒ²πŒ°π‚πŒ°πŒΉπŒ·π„πŒ΄πŒΉπŒ½, 𐌰𐌺 πƒπŒΉπŒ»πŒ±πŒ° πŒ²πŒ°π‚πŒ°πŒΉπŒ·π„πŒ΄πŒΉ π…πŒΉπƒπŒ°πŒ½πŒ³πƒ, 𐌴𐌹, πŒ²πŒ°πƒπŒ°πŒ»πŒΎπŒ°πŒ½πŒ³πƒ πƒπŒΉπŒΊ π†πŒ°πŒΏπ‚ πŒΏπŒ½πƒ
   
galeiks unsarai garaihtein, ak silba garaihtei wisands, ei, gasaljands sik faur uns

Line of edition: 5    
πŒ·πŒΏπŒ½πƒπŒ» πŒΎπŒ°πƒπƒπŒ°πŒΏπŒΈ 𐌲𐌸𐌰, πŒΈπŒΉπŒΆπ‰πƒ πŒΌπŒ°πŒ½πŒ°πƒπŒ΄πŒ³πŒ°πŒΉπƒ πŒ²πŒ°π…πŒ°πŒΏπ‚πŒ·π„πŒ΄πŒ³πŒΉ πŒΏπƒπŒ»πŒΏπŒ½πŒ΄πŒΉπŒ½.
   
hunsl jas-sauΓΎ g(u)ΓΎa, ΓΎizos manasedais gawaurhtedi uslunein.

Line of edition: 6    
πŒΈπŒ°π„πŒ° 𐌽𐌿 πŒ²πŒ°πƒπŒ°πŒΉπˆπŒ°πŒ½πŒ³πƒ πŒΉπ‰πŒ·πŒ°πŒ½πŒ½πŒ΄πƒ, πŒΈπ‰ πƒπŒ΄πŒΉ πŒΏπƒπ„πŒ°πŒΏπŒ·πŒ°πŒ½πŒ° 𐌷𐌰𐌱𐌰𐌹𐌳𐌰 π…πŒ°πŒΉπ‚πŒΈπŒ°πŒ½ π†π‚πŒ°πŒΌ π†π‚πŒ°πŒΏπŒΎπŒΉπŒ½,
   
ΓΎata nu gasaiΖ•ands iohannes, ΓΎo sei ustauhana habaida wairΓΎan fram fraujin,

Line of edition: 7    
πŒ²πŒ°π‚πŒ΄πŒ·πƒπŒ½, 𐌼𐌹𐌸 πƒπŒΏπŒ½πŒΎπŒ°πŒΉ 𐌡𐌰𐌸: πƒπŒ°πŒΉ, πƒπŒ° πŒΉπƒπ„ π…πŒΉπŒΈπ‚πŒΏπƒ πŒ²πŒΈπƒ, πƒπŒ°πŒ΄πŒΉ πŒ°π†πŒ½πŒΉπŒΌπŒΉπŒΈ π†π‚πŒ°π…πŒ°πŒΏπ‚πŒ·π„ πŒΈπŒΉπŒΆπ‰πƒ
   
garehsn, miΓΎ sunjai qaΓΎ: sai, sa ist wiΓΎrus g(u)ΓΎs, saei afnimi(ΓΎ frawaurht) ΓΎizos

Line of edition: 8    
πŒΌπŒ°πŒ½πŒ°πƒπŒ΄πŒ³πŒ°πŒΉπƒ.
   
manasedais.

Line of edition: 9    
πŒΌπŒ°πŒ·π„πŒ΄πŒ³πŒΉ πƒπ…πŒ΄πŒΈπŒ°πŒΏπŒ· 𐌾𐌰𐌷 𐌹𐌽𐌿 πŒΌπŒ°πŒ½πƒ 𐌻𐌴𐌹𐌺, π…πŒ°πŒ»πŒ³πŒΏπ†πŒ½πŒΎπŒ° πŒΈπŒ°π„πŒ°πŒΉπŒ½πŒ΄ πŒ²πŒΏπŒ³πŒΉπƒπŒΊπŒ°πŒΌπŒΌπŒ° πŒ²πŒ°πŒ»πŒ°πŒΏπƒπŒΎπŒ°πŒ½ πŒ°πŒ»πŒ»πŒ°πŒ½πƒ
   
mahtedi sweΓΎauh jah inu mans leik, waldufnja ΓΎataine gudiskamma galausjan allans

Line of edition: 10    
πŒΏπƒ πŒ³πŒΉπŒ°πŒ±πŒΏπŒ»πŒ°πŒΏπƒ πŒ°πŒ½πŒ°πŒΌπŒ°πŒ·π„πŒ°πŒΉ; 𐌰𐌺𐌴𐌹 π…πŒ°πƒ πŒΊπŒΏπŒ½πŒ½πŒ°πŒ½πŒ³πƒ πŒΈπŒ°π„πŒ΄πŒΉ πƒπ…πŒ°πŒ»πŒ΄πŒΉπŒΊπŒ°πŒΌπŒΌπŒ° π…πŒ°πŒ»πŒ³πŒΏπ†πŒ½πŒΎπŒ° πŒΌπŒ°πŒ·π„πŒ°πŒΉπƒ πƒπŒ΄πŒΉπŒ½πŒ°πŒΉπŒΆπ‰πƒ πŒ½πŒ°πŒΏπŒΈπƒ
   
us diabulaus anamahtai; akei was kunnands ΓΎatei swaleikamma waldufnja mahtais seinaizos nauΓΎs

Line of edition: 11    
πŒΏπƒπ„πŒ°πŒΉπŒΊπŒ½πŒΉπŒ³πŒ° π…πŒ΄πƒπŒΉ 𐌾𐌰𐌽𐌽𐌹 πŒΈπŒ°πŒ½πŒ°πƒπŒ΄πŒΉπŒΈπƒ π†πŒ°πƒπ„πŒ°πŒΉπŒ³πŒ° πŒ²πŒ°π‚πŒ°πŒΉπŒ·π„πŒ΄πŒΉπŒ½πƒ πŒ²πŒ°π‚πŒ΄πŒ·πƒπŒ½πƒ, 𐌰𐌺 𐌽𐌰𐌿𐌸𐌰𐌹
   
ustaiknida wesi jan-ni ΓΎanaseiΓΎs fastaida garaihteins garehsns, ak nauΓΎai

Line of edition: 12    
πŒ²πŒ°π…πŒ°πŒΏπ‚πŒ·π„πŒ΄πŒ³πŒΉ 𐌼𐌰𐌽𐌽𐌴 πŒ²πŒ°πŒ½πŒΉπƒπ„.
   
gawaurhtedi manne ganist.

Line of edition: 13    
𐌾𐌰𐌱𐌰𐌹 𐌰𐌿𐌺 𐌳𐌹𐌰𐌱𐌿𐌻𐌰𐌿 π†π‚πŒ°πŒΌ πŒ°πŒ½πŒ°πƒπ„π‰πŒ³πŒ΄πŒΉπŒ½πŒ°πŒΉ 𐌽𐌹𐌷 𐌽𐌰𐌿𐌸𐌾𐌰𐌽𐌳𐌹𐌽, 𐌰𐌺 πŒΏπƒπŒ»πŒΏπ„π‰πŒ½πŒ³πŒΉπŒ½ 𐌼𐌰𐌽𐌽𐌰𐌽 𐌾𐌰𐌷
   
jabai auk diabulau fram anastodeinai nih nauΓΎjandin, ak uslutondin mannan jah

Line of edition: 14    
πŒΈπŒ°πŒΉπ‚πŒ· 𐌻𐌹𐌿𐌲𐌽 πŒ²πŒ°πˆπ‰π„πŒΎπŒ°πŒ½πŒ³πŒΉπŒ½ πŒΏπ†πŒ°π‚πŒ²πŒ°πŒ²πŒ²πŒ°πŒ½ πŒ°πŒ½πŒ°πŒ±πŒΏπƒπŒ½ πŒΈπŒ°π„πŒΏπŒ· π…πŒ΄πƒπŒΉ π…πŒΉπŒΈπ‚πŒ° πŒΈπŒ°π„πŒ° πŒ²πŒ°πŒ³π‰πŒ±, 𐌴𐌹
   
ΓΎairh liugn gaΖ•otjandin ufargaggan anabusn - ΓΎatuh wesi wiΓΎra ΓΎata gadob, ei

Line of edition: 15    
π†πŒ° πŒ΅πŒΉπŒΌπŒ°πŒ½πŒ³πƒ πŒΌπŒ°πŒ·π„πŒ°πŒΉ πŒ²πŒΏπŒ³πŒΉπƒπŒΊπŒ°πŒΉ 𐌾𐌰𐌷 π…πŒ°πŒ»πŒ³πŒΏπ†πŒ½πŒΎπŒ°, 𐌸𐌰𐌽𐌰 πŒ²πŒ°πŒ»πŒ°πŒΏπƒπŒΉπŒ³πŒ΄πŒ³πŒΉ 𐌾𐌰𐌷 𐌽𐌰𐌿𐌸𐌰𐌹 𐌳𐌿
   
fa qimands mahtai gudiskai jah waldufnja, ΓΎana galausidedi jah nauΓΎai du

Line of edition: 16    
𐌲𐌰𐌲𐌿𐌳𐌴𐌹𐌽 πŒ²πŒ°π…πŒ°πŒ½πŒ³πŒΉπŒ³πŒ΄πŒ³πŒΉ; 𐌽𐌴𐌹 𐌰𐌿𐌺 πŒΈπŒΏπŒ·π„πŒ΄πŒ³πŒΉ 𐌸𐌰𐌿 𐌹𐌽 πŒ²πŒ°π‚πŒ°πŒΉπŒ·π„πŒ΄πŒΉπŒ½πƒ πŒ²πŒ°πŒ°πŒ²πŒ²π…πŒ΄πŒΉπŒ½ πŒΏπ†πŒ°π‚πŒ²πŒ°πŒ²πŒ²πŒ°πŒ½
   
gagudein gawandidedi; nei (a)uk ΓΎuhtedi ΓΎau in garaihteins gaag(g)wein ufargaggan

Line of edition: 17    
πŒΈπ‰ π†πŒ°πŒΏπ‚πŒ° 𐌾𐌿 πŒΏπƒ πŒ°πŒ½πŒ°πƒπ„π‰πŒ³πŒ΄πŒΉπŒ½πŒ°πŒΉ πŒ²πŒ°π‚πŒ°πŒΉπŒ³π‰πŒ½ πŒ²πŒ°π‚πŒ΄πŒ·πƒπŒ½?
   
ΓΎo faura ju us anastodeinai garaidon garehsn?

Line of edition: 18    
πŒ²πŒ°πŒ³π‰πŒ± 𐌽𐌿 π…πŒ°πƒ πŒΌπŒ°πŒΉπƒ πŒΈπŒ°πŒ½πƒ πƒπ…πŒ΄πƒπŒ°πŒΌπŒΌπŒ° π…πŒΉπŒ»πŒΎπŒΉπŒ½ πŒΏπ†πŒ·πŒ°πŒΏπƒπŒΎπŒ°πŒ½πŒ³πŒ°πŒ½πƒ 𐌳𐌹𐌰𐌱𐌿𐌻𐌰𐌿 𐌳𐌿 πŒΏπ†πŒ°π‚πŒ²πŒ°πŒ²πŒ²πŒ°πŒ½
   
gadob nu was mais ΓΎans swesamma wiljin ufhausjandans diabulau du ufargaggan

Line of edition: 19    
πŒ°πŒ½πŒ°πŒ±πŒΏπƒπŒ½ πŒ²πŒΈπƒ, 𐌸𐌰𐌽𐌢𐌿𐌷 πŒ°π†π„π‚πŒ° πƒπ…πŒ΄πƒπŒ°πŒΌπŒΌπŒ° π…πŒΉπŒ»πŒΎπŒΉπŒ½ πŒ²πŒ°πŒ΅πŒΉπƒπƒπŒ°πŒ½πƒ π…πŒ°πŒΉπ‚πŒΈπŒ°πŒ½ πŒ½πŒ°πƒπŒΎπŒ°πŒ½πŒ³πŒΉπƒ πŒ»πŒ°πŒΉπƒπŒ΄πŒΉπŒ½πŒ°πŒΉ,
   
anabusn g(u)ΓΎs, ΓΎanzuh aftra swesamma wiljin gaqissans wairΓΎan nasjandis laiseinai,

Line of edition: 20    
𐌾𐌰𐌷 π†π‚πŒ°πŒΊπŒΏπŒ½πŒ½πŒ°πŒ½ πŒΏπŒ½πƒπŒ΄πŒ»πŒ΄πŒΉπŒ½ πŒΈπŒΉπƒ π†πŒ°πŒΏπ‚πŒΈπŒΉπƒ πŒΏπƒπŒ»πŒΏπ„π‰πŒ½πŒ³πŒΉπŒ½πƒ πŒΉπŒ΄πƒπŒΏπƒ, 𐌹𐌸 πƒπŒΏπŒ½πŒΎπ‰πƒ 𐌺𐌿𐌽𐌸𐌹 𐌳𐌿 πŒ°π†π„π‚πŒ°πŒ°πŒ½πŒ°πƒπ„π‰πŒ³πŒ΄πŒΉπŒ½πŒ°πŒΉ
   
jah frakunnan unselein ΓΎis faurΓΎis uslutondins iesus, iΓΎ sunjos kunΓΎi du aftraanastodeinai

Line of edition: 21    
𐌸𐌹𐌢𐌴 𐌹𐌽 𐌲𐌸𐌰 πŒΏπƒπŒΌπŒ΄π„πŒ΄ πŒ²πŒ°πƒπŒ°π„πŒΎπŒ°πŒ½.
   
ΓΎize in g(u)ΓΎa usmete gasatjan.

Line of edition: 22    
𐌹𐌽𐌿𐌷 πŒΈπŒΉπƒ 𐌽𐌿 𐌾𐌰𐌷 𐌻𐌴𐌹𐌺 πŒΌπŒ°πŒ½πƒ 𐌰𐌽𐌳𐌽𐌰𐌼, 𐌴𐌹 πŒ»πŒ°πŒΉπƒπŒ°π‚πŒ΄πŒΉπƒ πŒΏπŒ½πƒ π…πŒ°πŒΉπ‚πŒΈπŒ°πŒΉ πŒΈπŒΉπŒΆπ‰πƒ 𐌳𐌿 𐌲𐌸𐌰
   
inuh ΓΎis nu jah leik mans andnam, ei laisareis uns wairΓΎai ΓΎizos du g(u)ΓΎa

Line of edition: 23    
πŒ²πŒ°π‚πŒ°πŒΉπŒ·π„πŒ΄πŒΉπŒ½πƒ; πƒπ…πŒ° 𐌰𐌿𐌺 πƒπŒΊπŒΏπŒ»πŒ³πŒ°
   
garaihteins; swa auk skulda

Line of edition: 24    
𐌳𐌿 πŒ²πŒ°πŒ»πŒ΄πŒΉπŒΊπ‰πŒ½ πƒπŒ΄πŒΉπŒ½πŒ°πŒΉ π†π‚π‰πŒ³πŒ΄πŒΉπŒ½, 𐌾𐌰𐌷 πŒΌπŒ°πŒ½πƒ πŒ°π†π„π‚πŒ° πŒ²πŒ°πŒ»πŒ°πŒΈπ‰πŒ½ π…πŒ°πŒΏπ‚πŒ³πŒ°πŒΌ 𐌾𐌰𐌷 π…πŒ°πŒΏπ‚πƒπ„π…πŒ°πŒΌ 𐌾𐌰𐌷
   
du galeikon seinai frodein, jah mans aftra galaΓΎon waurdam jah waurstwam jah

Line of edition: 25    
πƒπ€πŒΉπŒ»πŒ»πŒ° π…πŒ°πŒΉπ‚πŒΈπŒ°πŒ½ πŒ°πŒΉπ…πŒ°πŒ²πŒ²πŒ΄πŒ»πŒΎπ‰πŒ½πƒ πŒΏπƒπŒΌπŒ΄π„πŒ΄.
   
spilla wairΓΎan aiwaggeljons usmete.

Line of edition: 26    
𐌹𐌸 𐌹𐌽 𐌸𐌹𐌢𐌴𐌹 𐌽𐌿 π…πŒΉπ„π‰πŒ³πŒΉπƒ πŒ²πŒ°πŒ°πŒ²πŒ²π…πŒ΄πŒΉ 𐌽𐌹 πŒΈπŒ°π„πŒ°πŒΉπŒ½ πŒ²πŒ°π…πŒ°πŒ½πŒ³πŒ΄πŒΉπŒ½πƒ ...
   
iΓΎ in ΓΎizei nu witodis gaaggwei ni ΓΎatain gawandeins ...

Next part



This text is part of the TITUS edition of Skeireins.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 17.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.