TITUS
Text collection: Kl.ahd.Dkm. 
Minor Old High German Monuments

On the basis of the editions
Die kleineren althochdeutschen Denkmäler,
hrsg. v. Elias Steinmeyer,
2. Auflage,
Berlin / Zürich 1963 ("S");

Älteste Deutsche Dichtung und Prosa
Ausgewählte Texte althochdeutsch - neuhochdeutsch,
herausgegeben von Heinz Mettke,
Frankfurt am Main: Röderberg 1976 ("M");

Althochdeutsches Lesebuch,
zusammengestellt und mit Wörterbuch versehen
von Wilhelm Braune,
11. Auflage, bearbeitet von Karl Helm,
Halle: Niemeyer 1949 ("B"),

and other editions ("X").

Text entry by Petra M. Vogel, Pennsylvania, 1998;
Agnes Jäger, Jena, 2002;
Thomas Klein, Bonn, 2005-2006;
Jost Gippert, Frankfurt a/M, 1999-2009;
TITUS version by Jost Gippert and Roland Mittmann,
Frankfurt a/M, 23.11.1998 / 3.10.1999 / 1.6.2000 / 1.3.2003 / 15.11.2005 / 29.4.2006 / 19.11.2008 / 7.8.2009 / 23.2.2018




Restituted consonants are marked by shading.
The division into sentences of prose text passages is provisional. J.G.




Text: Hld. 
Page: S1 
Manuscript: Cass._54 
I. Hildebrandslied

Cod. Cass., 2° Ms. theol.54, p. 1r


Ms. page: 1r 
Line: 1     
Ik gihorta ðat seggen,1
Line: 2     
ðat2 sih urhettun   ænon3 muotin,
Line: 3     
Hiltibrant4 enti5 Haðubrant   untar heriun tuem,6
Line: 4     
sunufatarungo.7   iro saro rihtun,
Line: 5     
garutun8 se9 iro guðhamun,10   gurtun sih iro11 suert ana,
Line: 6     
helidos ubar hringa,12   do sie to dero hiltiu13 ritun.
Line: 7     
Hiltibrant14 gimahalta [Heribrantes sunu]15   - her uuas heroro man,
Page: S2   Line: 8     
ferahes frotoro -,   her fragen gistuont
Line: 9     
fohem uuortum,   wer1 sin fater wari
Line: 10     
fireo in folche,2
Line: 11           
"eddo welihhes cnuosles3 du sis.
Line: 12     
ibu du mi ęnan sages,4   ik mi de odre uuet,5
Line: 13     
chind, in chunincriche:6   chud ist mir7 al irmindeot."
Line: 14     
Hadubrant8 gimahalta,   Hiltibrantes sunu
Line: 15     
"dat sagetun mi   usere liuti,
Line: 16     
alte anti frote,   dea erhina9 warun,
Page: S3   Line: 17     
dat Hiltibrant hætti min fater;   ih heittu Hadubrant.1
Line: 18     
forn her2 ostar giweit3   - floh her Otachres4 nid -
Line: 19     
hina miti Theotrihhe   enti sinero5 degano filu.
Line: 20     
her furlaet in lante   luttila sitten
Line: 21     
prut in bure,   barn unwahsan,6
Line: 22     
arbeo laosa.7   he raet8 ostar hina,
Line: 23     
sid9 Detrihhe   darba gistuontun10
Line: 24     
fateres11 mines.   dat uuas so friuntlaos man.
Line: 25     
her was12 Otachre   ummet irri,13
Line: 26     
degano dechisto14   miti Deotrichhe.15
Page: S4   Line: 27     
her was1 eo folches at ente,   imo was2 eo fehta3 ti leop:
Line: 28     
chud was her   chonnem4 mannum.
Line: 29     
ni waniu ih iu lib habbe."5


Cod. Cass., 2° Ms. theol.54, p. 76v


Line: 30     
"wettu6 irmingot [quad Ms. page: 1v  Hiltibrant]7   obana ab heuane,
Line: 31     
dat du neo dana halt mit sus sippan man
Page: S5   Line: 32     
dinc ni gileitos."
Line: 33     
want her do1 ar arme   wuntane2 bauga,3
Line: 34     
cheisuringu gitan,   so imo se der chuning gap,
Line: 35     
Huneo truhtin:   "dat ih4 dir it nu bi huldi gibu."5
Line: 36     
Hadubrant6 gimalta,   Hiltibrantes sunu
Line: 37     
"mit geru scal man   geba infahan,
Line: 38     
ort widar7 orte.
Line: 39     
du bist dir alter Hun,   ummet spaher,
Line: 40     
spenis mih mit dinem wortun,8   wili mih9 dinu speru werpan.
Line: 41     
pist also gialtet10 man,   so du ewin inwit fuortos11.
Page: S6   Line: 42     
dat sagetun mi   sęolidante
Line: 43     
westar ubar wentilsęo,   dat inan1 wic furnam:
Line: 44     
tot ist Hiltibrant,   Heribrantes suno."
Line: 45     
Hiltibrant2 gimahalta,   Heribrantes3 suno
Line: 46     
"wela gisihu ih   in dinem hrustim,
Line: 47     
dat du habes heme   herron goten,
Line: 48     
dat du noh bi desemo riche   reccheo niwurti."
Line: 49     
"welaga4 nu, waltant got, [quad Hiltibrant]   wewurt skihit.4
Line: 50     
ih wallota sumaro enti wintro   sehstic ur lante,
Line: 51     
dar man mih eo scerita   in folc sceotantero:
Line: 52     
so man mir at burc ęnigeru   banun nigifasta,
Line: 53     
nu scal5 mih suasat chind   suertu hauwan,
Page: S7   Line: 54     
breton mit sinu billiu,   eddo1 ih imo ti banin werdan.
Line: 55     
doh maht du nu aodlihho,2   ibu dir din ellen taoc,3
Line: 56     
in sus heremo man   hrusti giwinnan,
Line: 57     
rauba birahanen,4   ibu du dar enic reht habes."
Line: 58     
"der si doh nu argosto [quad Hiltibrant]   ostarliuto,
Line: 59     
der dir nu wiges warne,5   nu dih es so wel lustit,
Line: 60     
gudea gimeinun:   niuse de motti,
Line: 61     
werdar sih hiutu   dero hregilo rumen6 muotti
Line: 62     
erdo desero brunnono   bedero uualtan."
Line: 63     
do lęttun se ærist   asckim scritan,
Line: 64     
scarpen scurim:   dat in dem sciltim stont.
Line: 65     
do stoptun7 to samane,   staimbortchludun,8
Page: S8   Line: 66     
heuwun1 harmlicco   huittę scilti,
Line: 67     
unti im iro lintun   luttilo wurtun,
Line: 68     
giwigan miti wabnum2
Page:    Manuscript:    Ms. page:  




Next part



This text is part of the TITUS edition of Minor Old High German Monuments.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 15.10.2021. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.