TITUS
Epistulae Pauli georgice (AB)
Part No. 2
Previous part

Chapter: 2  
2


Verse: 1   Link to pavlecd Link to gnt   ამისთჳს ვერ სიტყჳს მიმგებელ ხარ, , კაცო, ყოველი, რომელიცა შჯი, რამეთუ რომლითა საშჯელითა შჯი მოყუასსა, თავსა თჳსსა დაშჯი, რამეთუ მასვე იქმ, რომელსაცა შჯი.

Verse: 1V     
რომლითაცა G, რამეთუ მასვე იქმ, რომელსაცა შჯი, რამეთუ რომლითა საშჯელითა შჯი მოყუასსა, თავსა თჳსსა დაშჯი E.


Verse: 2   Link to pavlecd Link to gnt   
ესე უწყით, რამეთუ საშჯელი ღმრთისაჲ ჭეშმარიტ არს ესევითარისა მოქმედთათჳს.

Verse: 2V     
სარჩელი E.


Verse: 3   Link to pavlecd Link to gnt   
ამას სამე ჰგონებ, კაცო, რომელი-ეგე ჰშჯი ესევითარისა მოქმედთა მათ და იქმ მასვე. ვითარ-მე შენ განერე საშჯელსა ღმრთისასა?

Verse: 3V     
ჰგონება E, რომელი-იგი AB, შჯი ბგე, და] + შენ B, ვითარმედ A, ვითარ GE, განერე შენ BG, სარჩელსა E.


Verse: 4   Link to pavlecd Link to gnt   
ანუ სიმდიდრესა მას სიტკბოებისა მისისასა და თავს-დებასა და სულგრძელებასა შეურაცხ-ჰყოფ, ვერ გიცნო\ბიესა, Ms. page: A34V  რამეთუ სულგრძელებაჲ იგი ღმრთისაჲ სინანულად მოგიყვანებს შენ?

Verse: 4V     
სიმდიდრესა A, და სულგრძელებასა] -- E, გიცნობიეს BGE, იგი] -- E.


Verse: 5   Link to pavlecd Link to gnt   
ხოლო სიფიცხლითა მაგით შენითა და შეუნანებელითა გულითა იუნჯებ თავისა შენისა რისხვასა დღესა მას რისხვისასა და გამოჩინებასა სიმართლისა საშჯელისა ღმრთისასა,

Verse: 5V     
შეუნანებლითა] შეუნდობელითა G, დღჱსა BG, სარჩელისა E.


Verse: 6   Link to pavlecd Link to gnt   
რომელმან მიაგოს კაცად-კაცადსა საქმეთა მათთაებრ:(1)

Verse: 6-1Q     
Link to psa Ps. 61,13


Verse: 7   Link to pavlecd Link to gnt   
მოქმედთა საქმისა კეთილისათა -- დიდებაჲ, პატივი და უჴრწნელებაჲ, რომელნი ეძიებენ ცხოვრებასა მას საუკუნესა,

Verse: 7V     
მოქმედთა] ხოლო მოთმინეთა მათ BGE, და პატივი BGE, ცხორებასა BE, მას] -- GE.


Verse: 8   Link to pavlecd Link to gnt   
ხოლო ჴდომისაგანთა მათ და ურჩთა ჭეშმარიტებისათა და მორჩილთა სიცრუისათა -- რისხვაჲ და გულისწყრომაჲ.

Verse: 8V     
სიცრუვისათა BG, სიცჳრუვისათა E.


Verse: 9   Link to pavlecd Link to gnt   
ჭირი და იწროებაჲ ყოველსა ზედა სულსა კაცისასა, მოქმედსა ბოროტისასა, ჰურიასა პირველად და მერმე წარმართსა!


Verse: 10   Link to pavlecd Link to gnt   
ხოლო დიდებაჲ და პატივი და მშჳდობაჲ ყოველსა მოქმედსა კეთილისასა, ჰურიასა პირველად და მერმე წარმართსა!

Verse: 10V     
თუალ-ღება G.


Verse: 11   Link to pavlecd Link to gnt   
რამეთუ არა არს თუალთ-ღება ღმრთისა თანა.

Verse: 11V     
ურჩულოდ E, ურჩულოდცა E, წარწყმდეს A, შინა] ქუეშე B, ქუეშჱ G, შესცოდეს BGE, შჯულითა B.



Part: 2  
Verse: h1  
თავი ბ̂
Verse: h1V  
თავი ბ̂] -- G.


Verse: 12   Link to pavlecd Link to gnt   
რამეთუ რომელთა-იგი უშჯულოდ Ms. page: A35R  შესცოდეს, უშჯულოდცა წარწყმდენ, და რომელთა შჯულსა შინა ცოდეს, შჯულითაცა ისაჯნენ.


Verse: 13   Link to pavlecd Link to gnt   
რამეთუ არა მსმენელნი შჯულისანი განმართლდენ წინაშე ღმრთისა, არამედ მყოფელნი შჯულისანი განმართლდენ.


Verse: 14   Link to pavlecd Link to gnt   
რამეთუ წარმართთა, რომელთა შჯულ არა აქუს, და ბუნებითისასა მას შჯულსა ჰყოფენ; ამათ რამეთუ შჯულ არა აქუს, თავისა თჳსისაჲ თჳთ შჯულ არიან:

Verse: 14V     
შჯული E, არაჲ (1) BE აქუნ (1) BG, ბუნებითსა E, ჰყოფდეს BGE, არაჲ (2) BG, აქუნ (2) + და G, აქჳს E, და თავისა G, თჳსისა BGE, თჳთ] თჳ E.


Verse: 15   Link to pavlecd Link to gnt   
რომელნი გამოაჩინებენ საქმესა შჯულისასა, დაწერილსა გულთა შინა მათთა, თანა-მოწამებითა გონებისა მათისაჲთა და შორის ურთიერთას გულის სიტყუანი შეასმენდენ ანუ სიტყუას უგებდენ

Verse: 15V     
გულსა შინა მათსა B, ურთიერთას] -- G, გულის ლიტყუანი] გონებანი მათნი G შეასმმენდეს B.


Verse: 16   Link to pavlecd Link to gnt   
დღესა მას, ოდეს შჯიდეს ღმერთი დაფარულსა მას კაცთასა მსგავსად სახარებისა მის ჩემისა ქრისტჱს იესუჲს მიერ.

Verse: 16V     
დღჱსა G, ოდეს] რომელსა E, ღმერთი] უფალი E, იესუ ქრისტჱს მიერ GE, -- B.


Verse: 17   Link to pavlecd Link to gnt   
უკუეთუ შენ ჰურიაჲ სახელ-გედების და განისუენებ შჯულსა ზედა და იქადი ღმრთისა

Verse: 17V     
ჰურია BG.


Verse: 18   Link to pavlecd Link to gnt   
და იცი ნებაჲ იგი და გამოიცდი უმჯობჱსსა მას და სწავლულ ხარ შჯულისაგან

Verse: 18V     
უმჯობესსა BE, შჯულითა B.


Verse: 19   Link to pavlecd Link to gnt   
და ესავ თავსა შენსა წინამძ\ღურად Ms. page: A35V  ბრმათა და ნათლად მათა, რომელნი არიან ბნელსა შინა,

Verse: 19V     
და (2)] -- E, მათა] -- B.


Verse: 20   Link to pavlecd Link to gnt   
მოძღურად ჩჩჳლთა და2 გაქუს შენ ხატი იგი მეცნიერებისაჲ და ჭეშმარიტებისაჲ შჯულსა შინა,

Verse: 20V     
და მოძღურად BG, ჩჩულთა E.

Verse: 20-2N     
G-s აკლია აქედან ვიდრე: რამეთუ შჯულისაგან (2,20-3,20).


Verse: 21   Link to pavlecd Link to gnt   
რომელი-ეგე ასწავებ მოყუასსა, თავსა თჳსსა არა ასწავებ;


Verse: 22   Link to pavlecd Link to gnt   
რომელი ჰქადაგებ არა-პარვასა, იპარავ; რომელი იტყჳ არა-მრუშებასა, იმრუშებ; რომელსა გძაგან კერპნი, ბაგინთა სტყუენავ;

Verse: 22V     
სტყუენვ B, ბაგინთა სტყუენავ] საკურთხეველთა სძარცუავ E.


Verse: 23   Link to pavlecd Link to gnt   
რომელი შჯულითა იქადი, გარდასლვითა მაგით შჯულისაჲთა ღმერთსა შეურაცხ-ჰყოფ.


Verse: 24   Link to pavlecd Link to gnt   
რამეთუ სახელი ღმრთისაჲ თქუენ ძლით იგმების1 წარმართთა შორის(1), ვითარცა წერილ არს.

Verse: 24-1Q     
Link to mcat Is. 52,5

Verse: 24V     
ძლით] თჳს BE, იგმობის B, იგმობვის E, წარმართა E.

Verse: 24-1N     
ასეა A ნუსხაში.


Verse: 25   Link to pavlecd Link to gnt   
ხოლო წინადაცუეთილებაჲ სარგებელ არს, შჯულსა თუ იმარხვიდე; უკუეთუ გარდამავალ იყო შჯულისა, წინადაცუეთილებაჲ იგი შენი წინადაუცუეთილება გექმნა.

Verse: 25V     
იგი] B, -- E, გექმნა] იქმნა BE.


Verse: 26   Link to pavlecd Link to gnt   
უკუეთუ წინადაუცუეთელი იგი სიმართლესა შჯულისასა იმარხვიდეს, არა-მე წინადაუცუეთილებაჲ იგი მისი წინადაცუეთილებად შეერაცხოს?

Verse: 26V     
შეირაცხოს B, შეერაცხოსა E.


Verse: 27   Link to pavlecd Link to gnt   
და გშჯიდეს ბუნებით წინადაცუეთელი იგი, შჯულისა აღმასრულებელი, Ms. page: A36R  შენ, რომელი-ეგე წიგნითა და წინადაცუეთითა შჯულსა გარდასრულ ხარ!

Verse: 27V     
შჯიდეს B.


Verse: 28   Link to pavlecd Link to gnt   
რამეთუ არა რომელი ცხადად ჰურია არს, არცა რომელი ცხადად ჴორცითა წინადაცუეთილ,

Verse: 28V     
რომელი] + იგი BE, ცხადად] ცუდად B, ჰურიაჲ E.


Verse: 29   Link to pavlecd Link to gnt   
არამედ რომელი ფარულად ჰურია არს და წინადაცუეთილებაჲ იგი გულისაჲ აქუს სულითა და არა წიგნითა, რომლისა-იგი ქებაჲ არა კაცთაგან არს, არამედ ღმრთისაგან.

Verse: 29V     
ჰურიაჲ E.



Next part



This text is part of the TITUS edition of Epistulae Pauli georgice (AB).

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 3.4.2021. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.