TITUS
Text collection: Udzv.Iadg. 
The Most Ancient Hymn-Book

ႳჃდზველესი Ⴈადგარი


On the basis of the edition
Udzvelesi iadgari,
gamosacemad moamzades, gamoḳvleva da saʒieblebi daurtes
El. Meṭrevelma, C. Č̣anḳievma da L. Xevsurianma,
Tbilisi: Mecniereba 1980

entered by Eḳa Ḳvirḳvelia and Cicino Guledani,
Tbilisi, 17.3.2011;
TITUS version by Jost Gippert,
Frankfurt a/M, 29.3.2011 / 26.4.2011





Part: (A) 
Date: M03_25  Link to lektpar
Page of ed.: 7 
Line of ed.: 1 
თთუესა მარტსა კე ხარებაჲ

Line of ed.: 2 
დასადებელნი


Line of ed.: 3       უფალო ღაღატყავსა ჴ̃ჲ

Line of ed.: 4       
მახარებელი გაბრიელ მოივლინა მარიამისა, ეტყოდა მას: მიმადლებულო,
Line of ed.: 5    
უფალი შენ თანა, რამეთუ იქმენ შენ ტაძარ სულისა წმიდისა და ქრისტჱ
Line of ed.: 6    
ჴორციელ იქმნა შენგან.

Line of ed.: 7       
განკჳრვებულ იყო მარიამ სიტყუასა მას გაბრიელისსა, ეტყოდა მას:
Line of ed.: 8    
შემაძრწუნა მე მოსლვამან შენმან. ვითარ იყოს ესე, რამეთუ მე ქალწული
Line of ed.: 9    
ვარ და მამაკაცი მე არა ვიცი?

Line of ed.: 10       
მთავარი იგი ანგელოზთაჲ განაკრძალებს და ეტყჳს მარიამს: ნეტრეულო,
Line of ed.: 11    
გიხაროდენ, კურთხეულ ხარ შენ დედათა შორის, რამეთუ სული წმიდაჲ
Line of ed.: 12    
მოვიდეს შენ ზედა და ძალი მაღლისაჲ გფარვიდეს შენ.

Line of ed.: 13       
სანატრელი მარიამ მახარებელსა \ გაბრიელს ეტყოდა: აჰა ესერა, ვდგა
Line of ed.: 14    
მჴევალი უფლისაჲ, მეყავნ მე მსგავსად სიტყჳსა შენისა. და წარვიდა მისგან
Line of ed.: 15    
ანგელოზი იგი.

Line of ed.: 16       
კარავ იქმნა სანატრელი მარიამ ცათაჲ და ქუეყანისაჲ, შემოქმედი
Line of ed.: 17    
იტჳრთა და მისგან გამოვიდა მჴსნელი სულთა ჩუენთაჲ, რომელმან თავსიდვა
Line of ed.: 18    
ჯუარცუმაჲ ჩუენთჳს.


Line of ed.: 19       
ოხითაჲ ჴ̃ჲ გ̃ი

Line of ed.: 20       
ღმრთისა მიერ მოივლინა გაბრიელ ანგელოზი ხარებად შენდა, ქალწულო
Line of ed.: 21    
მარიამ, და გეტყოდა: გიხაროდენ, უფალი შენ თანა.


Line of ed.: 22       
უგალობდითსა ჴ̃ჲ

Line of ed.: 23       
უგალობდით გალობითა ახლითა მაცხოვარსა და ღმერთსა, რომელმან
Line of ed.: 24    
მონებისაგან მტერისა განმათავისუფლნა ჩუენ თჳსისა ღმრთეებისა გამოცხადებითა
Line of ed.: 25    
და მიჴსნნა ჩუენ, რამეთუ დიდებით დიდებულ არს.

Line of ed.: 26       
უგალობდით გალობითა ახლითა მაცხოვარსა და ღმერთსა, რომელმან
Line of ed.: 27    
მოავლინა დღეს ქალწულისა მარიამისა გაბრიელ ანგელოზი, რომელმან სიხარული
Line of ed.: 28    
მას მოართუა.

Line of ed.: 29       
დღეს ქალწულმან სიხარულით შეიწყნარა გაბრიელისაგან ანგელოზისა
Line of ed.: 30    
და მუცლად-იღო საშოსა პირველ საუკუნეთა თანაარსი მამისაჲ და სამარადისოჲსა
Line of ed.: 31    
სულისაჲ.


Line of ed.: 32       
მოიხილესა

Line of ed.: 33       
მიეცით, ერნო, დიდებაჲ ღმერთსა, რომელი დაემკჳდრა დღეს საშოსა
Line of ed.: 34    
ქალწულისა უბიწოჲსასა.

Page of ed.: 8  
Line of ed.: 1       
მართალ და წმიდა არს უფალი, რომელმან განადიდა დღეს სახელი მშობელისა
Line of ed.: 2    
თჳსისაჲ.

Line of ed.: 3       
ანგელოზმან დღეს ქალწულსა სოფლისა სიხარული ღმრთისა მიერ
Line of ed.: 4    
მიანიჭა.

Line of ed.: 5       
უბიწოვო ღმრთისმშობელო, ქალწულო, ჩუენთჳს უფლისა მიმართ მეოხ
Line of ed.: 6    
გუეყავ.


Line of ed.: 7       
განძლიერდასა

Line of ed.: 8       
განაძლიერენ, უფალო, გულნი მგალობელთა შენთანი, რომელმან
Line of ed.: 9    
მოავლინე დღეს მთავარი ანგელოზთაჲ ქალწულისა, და ეტყოდა: გიხაროდენ,
Line of ed.: 10    
მეუფჱ დიდებისაჲ შენგან შობად არს.

Line of ed.: 11       
დაამტკიცე, უფალო, ეკლესიაჲ შენი, რომელი უქცეველად იშევ ქალწულისაგან,
Line of ed.: 12    
და მოჰმადლე სოფელსა სიხარული, ვითარცა კაცთმოყუარე ხარ.

Line of ed.: 13       
ევაჲ განჰჴსენ, ქალწულო, შობითა შენითა და მოატყუ კაცთა მოკუდავთა
Line of ed.: 14    
უკუდავებაჲ. ამისთჳსცა ღმრთისმშობელად აღგიარებთ და
Line of ed.: 15    
თაყუანისგცემთ.


Line of ed.: 16       
უფალო მესმასა

Line of ed.: 17       
მესმა, უფალო, სმენაჲ შენი და გადიდებთ შენ, კაცთმოყუარე.

Line of ed.: 18       
გიხაროდენ, ყოლად წმიდაო, უბიწოო ღმრთისმშობელო, \ ქალწულო,
Line of ed.: 19    
რომელმან პირველ საუკუნეთა სიტყუაჲ ღმრთისაჲ მუცლად-იღე უთესლოდ
Line of ed.: 20    
ჴმითა ანგელოზისაჲთა. მეოხ იყავ ცხორებად ჩუენდა.


Line of ed.: 21       
ღამითგანსა

Line of ed.: 22       
ღამითგან აღვიმსთობთ, შენდა დიდებასა შევსწირავთ, უფალო, რომელმან
Line of ed.: 23    
მოავლინე გაბრიელ ანგელოზი ხარებად ქალწულისა მარიამისა. ახარა
Line of ed.: 24    
და განაკრძალა საუნჯჱ იგი დაბეჭდული.

Line of ed.: 25       
უგალობდეთ წმიდასა ქალწულსა და ვადიდებდეთ, რომელმან დაიმკჳდრა
Line of ed.: 26    
მის თანა, რამეთუ ჴორცნი შეისხნა სიტყუამან და ყოველი სოფელი
Line of ed.: 27    
აცხოვნა.

Line of ed.: 28       
მოსავნი მშობელისა შენისა, ქრისტე, ქალწულისა მადიდებელნი შეგჳწყალენ,
Line of ed.: 29    
ვითარცა სახიერმან და კაცთმოყუარემან ღმერთმან, და მეოხებითა
Line of ed.: 30    
მისითა აცხოვნენ სულნი ჩუენნი.


Line of ed.: 31       
ღაღატყავსა

Line of ed.: 32       
ღაღად-ვყავ ჭირსა ჩემსა მოწყალისა მიმართ ღმრთისა და ისმინა
Line of ed.: 33    
ჩემი მხოლომან შეუცოდებელმან და მიჴსნა მე ჴრწნილებისაგან და სიკუდილისა
Line of ed.: 34    
უფალმან.

Line of ed.: 35       
ახარა გაბრიელ ანგელოზმან ღმრთისმშობელსა მარიამს, რამეთუ: იშვეს
Line of ed.: 36    
შენგან ძჱ ღმრთისაჲ, მაცხოვარი, რომელმან აიხუნეს ცოდვანი
Line of ed.: 37    
სოფლისანი.

Line of ed.: 38       
სიტყუაჲ ჴორციელ იქმნა ქალწულისაგან და კაცებაჲ იჴმია უქცეველად,
Line of ed.: 39       
რაჲთა აცხოვნოს სოფელი, ვითარცა კაცთმოყუარე არს.

Page of ed.: 9  
Line of ed.: 1       
კურთხეულარსა

Line of ed.: 2       
შენ, რომელი შორის ყრმათა საჴუმილსა მას შინა იხილვე და უცხოჲსა
Line of ed.: 3    
ქალწულისა საიდუმლოსა აუწყებდ, კურთხეულ ხარ შენ, უფალო, ღმერთო
Line of ed.: 4    
მამათა ჩუენთაო.

Line of ed.: 5       
რომელმან ანგელოზისა მიერ ხარებაჲ მიუვლინე ქალწულსა, რაჲთა
Line of ed.: 6    
ევაჲსი მწუხარებაჲ სიხარულად გარდასცვალო, კურთხეულ ხარ შენ, უფალო,
Line of ed.: 7    
ღმერთო მამათა ჩუენთაო.

Line of ed.: 8       
რომელი დაემკჳდრე საშოსა ქალწულისასა და ბუნებაჲ კაცთაჲ მას შინა
Line of ed.: 9    
განსწმიდე, კურთხეულ ხარ შენ, უფალო, ღმერთო მამათა ჩუენთაო.

Line of ed.: 10       
რომელი ხარ ბუნებაჲ თანაარსი მამისაჲ და ყოლად წმიდისა სულისაჲ,
Line of ed.: 11    
ღმერთი და საშოსა ქალწულისასა დაემკჳდრე, კურთხეულ ხარ შენ, უფალო,
Line of ed.: 12    
ღმერთო მამათა ჩუენთაო.


Line of ed.: 13       
აკურთხევდითსა

Line of ed.: 14       
მოვედით, მორწმუნენო, დღეს და, რომელი საშოსა ქალწულისასა დაემკჳდრა,
Line of ed.: 15    
უგალობდეთ და ვიტყოდით: აკურთხევდით ყოველნი საქმენი უფლისანი
Line of ed.: 16    
უფალსა.

Line of ed.: 17       
ქალწულმან შენ, მამისა ღმრთისა სიტყუაჲ, მუცლად-გიღო უთესლოდ
Line of ed.: 18    
ხარებითა ანგელოზისაჲთა, და გალობით ვიტყჳთ: აკურთხევდით ყოველნი
Line of ed.: 19    
საქმენი უფლისანი უფალსა.

Line of ed.: 20       
სამებასა ერთარსებასა თაყუანის-ცემასა განსწავლულნი მორწ\მუნენი
Line of ed.: 21    
ერთითა პირითა უგალობდეთ და ვიტყოდით: აკურთხევდით ყოველნი საქმენი
Line of ed.: 22    
უფლისანი უფალსა.


Line of ed.: 23       
ადიდებდითსა

Line of ed.: 24       
შენ, რომელმან ანგელოზისა მიერ გიხაროდენი ქალწულსა მიუვლინე
Line of ed.: 25    
და მისგან ჴორციელ იქმენ ყოველთა ცხორებისათჳს, გალობით გადიდებთ.

Line of ed.: 26       
შენ, რომელმან გაბრიელის მიერ საიდუმლოჲ განგებულებისა შენისაჲ
Line of ed.: 27    
ქალწულსა აუწყე და მისგან ჩუენისა ჴსნისათჳს განჰკაცენ, გალობით
Line of ed.: 28    
გადიდებთ.

Line of ed.: 29       
შენ, რომელი ჴორციელად გამოშჩნდი და მამისაგან არა განეშორე,
Line of ed.: 30    
მხოლოჲ ქველისმოქმედი და მაცხოვარი ნათესავისა კაცთაჲსა, გალობით
Line of ed.: 31    
გადიდებთ.


Line of ed.: 32       
აქებდითსა ჴ̃ჲ

Line of ed.: 33       
სიხარული იქმნა დღეს ყოვლისა სოფლისაჲ, ოდეს მთავარანგელოზსა
Line of ed.: 34    
ერწმუნა ქალწული. უწყებაჲ, სიტყუაჲ მოაქუნდა ზეცით მამისა მიერ.

Line of ed.: 35       
ახარებდა მთავარანგელოზი წმიდასა ქალწულსა: გიხაროდენ, სახარულევანო,
Line of ed.: 36    
ყოლად წმიდაო ქალწულო, მიმადლებულო, უფალი შენ თანა.

Line of ed.: 37       
შეძრწუნებულ იყო მოკითხვასა მას წმიდაჲ ქალწული, განიზრახვიდა
Line of ed.: 38    
გონებასა თჳსსა: ვითარ ვცნა მოსრული ესე, ანუ ვითარ გულისხმა-ვყო მომავლინებელი?
Line of ed.: 39    
ვითარ მუცლად-ვიღო შემოქმედი ცათაჲ და ქუეყანისაჲ?

Line of ed.: 40       
ზრუნვაჲ აქუნდა ქალწულებისათჳს, ჰკითხვიდა მთავარანგელოზსა: ვითარ
Line of ed.: 41    
იყო ესე ჩემდა, რამეთუ მე ქალწული ვარ და მე ვადგრეა მერმე
Line of ed.: 42    
ქალწულებასავე?

Page of ed.: 10  
Line of ed.: 1       
\ განაკრძალებდა მთავარანგელოზი წმიდასა ქალწულსა: ნუ გეშინინ,
Line of ed.: 2    
სახარულევანო, ყოლად წმიდაო ქალწულო, რამეთუ ქალწულებაჲ შენი ქალწულებასავე
Line of ed.: 3    
ეგოს.

Line of ed.: 4       
სული წმიდაჲ მოვიდეს შენ ზედა და ძალი მაღლისაჲ გფარვიდეს შენ.
Line of ed.: 5    
ამისთჳსცა შენგან შობილსა წმიდა და ძე მაღლისა ეწოდოს.

Line of ed.: 6       
მათ დღეთა შინა აღვიდა წმიდაჲ ქალწული მოკითხვად ელისაბედისა და
Line of ed.: 7    
კეთილთა იგი წინამორბედი მუცლით გამო აუწყებდა.

Line of ed.: 8       
აჰა ესერა მოვალს დედაჲ უფლისაჲ და მოჰყავს მუცლითა ძჱ და სიტყუაჲ
Line of ed.: 9    
ღმრთისაჲ, რომელმან აიხუნეს ცოდვანი სოფლისანი.

Line of ed.: 10       
აიღო ჴმაჲ ელისაბედ ერსა შორის და თქუა: კურთხეულ ხარ შენ დედათა
Line of ed.: 11    
შორის და კურ\თხეულ არს ნაყოფი მუცლისა შენისაჲ.

Line of ed.: 12       
დღეს იშვების სიმართლჱ წინაწარმეტყუელთაჲ, რამეთუ ხედვენ წინაწარმეტყუელებულსა
Line of ed.: 13    
აღსრულებულსა -- მუცლადღებულსა ქალწულსა და
Line of ed.: 14    
მისგან შობილსა ენმანუველს, რომელ არს: ჩუენ თანა ღმერთი.

Line of ed.: 15       
დღეს ქუეყანაჲ ცათა მიემსგავსების, რამეთუ მსგავს ქერობინთა იქმნა
Line of ed.: 16    
წმიდაჲ ქალწული, დაუტევნელი მუცლად-იღო და უქორწინებელად შვა ძჱ
Line of ed.: 17    
და სიტყუაჲ ღმრთისაჲ, რომელმან წარმოტყუენა ჯოჯოხეთი, განაახლა ადამი
Line of ed.: 18    
და მოანიჭა მორწმუნეთა თჳსთა ადგომაჲ და ცხორებაჲ საუკუნოჲ.


Line of ed.: 19       
ოხითაჲ ჴ̃ჲ გ̃ი

Line of ed.: 20       
ოდეს კიდობნისა სახჱ მოსე მთასა ზედა იხილა, მაშინ ღმრთისმშობელისა
Line of ed.: 21    
ხატად საიდუმლოჲ მოესწავებოდა, რამეთუ იგი ძელთაგან ულპოლველთაჲსა
Line of ed.: 22    
აღიშჱნა და ოქროჲთა წმიდითა შეიმოსა. ხოლო ამან ქალწულებაჲ
Line of ed.: 23    
საუკუნოჲ დაიმარხა სულისა წმიდისა განახლებითა. იგი ანგელოზისა
Line of ed.: 24    
მიერ ყოველსა სოფელსა იქადაგების: გიხაროდენ, მიმადლებულო. ღაღატყო:
Line of ed.: 25    
უფალი შენ თანა, რომელსა აქუს დიდი წყალობაჲ.


Line of ed.: 26       
ფსალმუნი ჴ̃ჲ

Line of ed.: 27       
ადიდებს სული ჩემი უფალსა და იხარ (lk. 1, 46 Link to cinant).


Line of ed.: 28       
დასადებელი

Line of ed.: 29       
რამეთუ მოხედნა სიმდაბლესა (lk. 1, 48 Link to cinant).


Line of ed.: 30       
ალელუაჲ ჴ̃ჲ გ̃ი

Line of ed.: 31       
ისმინე, ასულო, და იხილე (ps. 44, 11 Link to psa).


Line of ed.: 32       
ჴელთაბანისაჲ გ̃ი

Line of ed.: 33       
უცხო იყო მოკითხვაჲ და უცხოჲ მშობელი ყოველთა მეუფისაჲ. ზეცით
Line of ed.: 34    
გარდამოჴდა გაბრიელ \ ანგელოზი, განიზრახვიდა გულსა თჳსსა: რაჲ-მე არს
Line of ed.: 35    
მოკითხვაჲ ესე, ანუ ვინ-მე არს მარიამ? შორის ერსა ამას ქალწულსა მას
Line of ed.: 36    
ხედვიდა და ძღუენსა შესწირვიდა: გიხაროდენ, სახარულევანო, სძალო,
Line of ed.: 37    
მჴევალო და დედაო უფლისაო. კურთხეულ ხარ შენ შორის დედათა უფროჲს
Line of ed.: 38    
ანაჲსა და სარაჲსა და ელისაბედისა. რომლისა მათგანისა მოვიდა
Line of ed.: 39    
გაბრიელ ანგელოზი და ესრჱთ ღაღადებდა: გიხაროდენ, სახარულევანო, სძალო,
Line of ed.: 40    
მჴევალო და დედაო უფლისაო? რომლისა მიმართ ვღაღადებთ: შეგჳწყალენ
Line of ed.: 41    
ჩუენ?

Page of ed.: 11  
Line of ed.: 1       
სიწმიდისაჲ

Line of ed.: 2       
საშინელი და დიდებული და დიდი საიდუმლოჲ, დაუტევნელი, მუცელმან
Line of ed.: 3    
დაიტია. დედაჲ შემდგომად შობისა კუალად ქალწულივე \ ეგო. ღმერთი რაჲ
Line of ed.: 4    
იშვა მისგან, ჴორციელ იქმნა. მისა ვღაღადებდეთ, მისა ქებასა შევსწირვიდეთ,
Line of ed.: 5    
ანგელოზთა თანა ვღაღადებდეთ: წმიდა ხარ, რომელი ჩუენთჳს განჰკაცენ,
Line of ed.: 6    
უფალო, დიდებაჲ შენდა.



Next part



This text is part of the TITUS edition of Udzv.iadg..

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 18.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.