TITUS
Lectionarium Hierosolymitanum georgice: Pericopae VT
Part No. 2
Previous part

Chapter: 2  
თავი 2


Verse: 1   Link to mcat Link to sept   და აღესრულნეს საქმედ ცაჲ და ქუეყანაჲ და ყოველი სამკაული მათი.

Verse: 2   Link to mcat Link to sept   
Page of ms. L: 302V  და აღასრულა ღმერთმან საქმჱ მისი დღესა მეექუსესა, რომელ ქმნა. და განისუენა ღმერთმან ყოველთაგან საქმეთა მისთა დღესა მეშუიდესა.
Verse: 3   Link to mcat Link to sept   
და წმიდა ყო იგი და განისუენა.
Verse: 4   Link to mcat Link to sept   
ესე წიგნი არს შესაქმისა ცისა და ქუეყანისა, ოდეს შექმნა ღმერთმან ცაჲ და ქუეყანაჲ დღესა მეშუიდესა;
Verse: 5   Link to mcat Link to sept   
ყოველი მწუანვილი ველისაჲ ვიდრე აღმოცენებამდე, რამეთუ არღა ეწუიმა ღმერთსა ქუეყანასა ზედა და კაცი არა იყო შესაქმედ ქუეყანისა. {1}
Verse: 7   Link to mcat Link to sept   
და დაჰბადა ღმერთმან კაცი, _ მიწაჲ ქუეყანისაჲ, შთაჰბერა პირსა მისსა სული ცხოელი, რამეთუ იყო კაცი იგი სულად ცხოველად.
Verse: 8   Link to mcat Link to sept   
და დაასხა ღმერთმან [სამოთხჱ] მზისა აღმოსავალით, დაადგინა [მუნ] კაცი იგი, რომელ დაჰბადა.
Verse: 9   Link to mcat Link to sept   
და მერმე აღმოაცენა ღმერთმან ყოველი ხჱ შუენიერი ხილვად, კეთილი, ცნობად კეთილისა და ბოროტისა შორის სამოთხესა.
Verse: 10   Link to mcat Link to sept   
მდინარჱ გამოვალს ედემით მორწყვად სამოთხისა, Page of ms. L: 303R  მიერ განიყოფვის ოთხად თავად.
Verse: 11   Link to mcat Link to sept   
სახელი ერთისა მის მდინარისაჲ ფისონი. ესე არს, რომელი გარემოჰვლის ყოველსა ქუეყანასა ევლათისასა, მუნ არს ოქროი.
Verse: 12   Link to mcat Link to sept   
ხოლო ოქროი მის ქუეყანისაჲ [კეთილ]; მუნ არს ოქროი და ქვაჲ იგი კაპოეტი.
Verse: 13   Link to mcat Link to sept   
ხოლო სახელი მეორისაჲ მის მდინარისაჲ გეონ. ესე არს, რომელი გარემოჰვლის ყოველსა ქუეყანასა ჰინდოეთისასა.
Verse: 14   Link to mcat Link to sept   
და მდინარე მესამეჲ _ ტიგრისი. ესე არს, რომელი მოჰვლის წინაშე ასურეთსა. ხოლო მდინარეჲ მეოთხეჲ, _ ესე არს ევ[ფ]რატი.
Verse: 15   Link to mcat Link to sept   
და გამოიყვანა უფალმან ღმერთმან კაცი იგი, რომელ დაჰბადა, და დაადგინა იგი სამოთხესა მას საშუებლისასა საქმედ მისა და დაცვად.
Verse: 16   Link to mcat Link to sept   
და ამცნო უფალმან ღმერთმან ადამს და ჰრქუა: ყოვლისაგან [ხისა სამოთხისა შჭამო]. {1}

Verse: 17   Link to mcat Link to sept   
Page of ms. L: _  Page of ms. K: 192V  ხოლო ხისა მისგან ცნობისა კეთილისა და ბოროტისა არა შჭამოთ მისგანი, რამეთუ, რომელსა დღესა შჭამოთ მისგანი, სიკუდილით მოჰკუდეთ.
Verse: 18   Link to mcat Link to sept   
და თქუა უფალმან ღმერთმან: არა კეთილ არს კაცისა ამის მარტოჲსა ყოფაჲ, უქმნეთ ამას თანაშემწჱ, მსგავსი მაგისი.
Verse: 19   Link to mcat Link to sept   
და და-ვე-ღა-ჰბადა ღმერთმან ქუეყანით ყოველი მჴეცი ველისაჲ და ყოველი მფრინველი ცისაჲ Page of ms. K: 193R  და მოიყვანნა იგინი ადამისა წინაშე, რაჲძი უწოდოს მათ სახელი. და ყოველი, რომელი უწოდა ადამ, ესე არს სახელი მისი.
Verse: 20   Link to mcat Link to sept   
და უწოდა ადამ სახელები ყოველთა საცხოვართა და ყოველთა მფრინველთა ცისათა და ყოველთა მჴეცთა ქუეყანისათა, ხოლო ადამისი არა იპოვა შემწჱ მსგავსი მისი.
Verse: 21   Link to mcat Link to sept   
და დასდვა უფალმან ღმერთმან განკჳრვებაჲ ადამს [და დააძინა]. და გამოუღო ფერცხალი ერთი გუერდისაგან მისისა და აღმოუვსო ჴორცითა,
Verse: 22   Link to mcat Link to sept   
და [აღუშჱნა] უფალმან ღმერთმან გუერდი იგი, რომელი მოიღო ღამისგან, ცოლად და მოიყვანა იგი ადამისა.
Verse: 23   Link to mcat Link to sept   
და თქუა ადამ: ესე აწ ძუალი ძუალთა ჩემთაგანი და ჴორცი ჴორცთა ჩემთაგანი არს. ამას ეწოდოს ცოლ, რამეთუ ქმრისა თჳსისაგან მოიყვანა ესე.
Verse: 24   Link to mcat Link to sept   
ამისთჳს დაუტეოს კაცმან მამაჲ თჳსი და დედაჲ თჳსი და შეეყოს იგი ცოლსა თჳსსა.
Verse: 25   Link to mcat Link to sept   
და იყვნენ ორნივე იგი ერთჴორც. და იყვნეს ორნივე იგი შიშუელ ადამ და ცოლი მისი, Page of ms. K: 194V  და არა ჰრცხუენოდა. {1}



Next part



This text is part of the TITUS edition of Lectionarium Hierosolymitanum georgice: Pericopae VT.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 9.2.2010. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.