TITUS
Old Georgian Hagiographical Texts, vol. I
Part No. 3
Previous part

Chapter: III  
Line of ed.: 10        3. ხოლო ეპისკოპოსი იგი სახლისაჲ მის პიტიახშისაჲ, რომელსა
Line of ed.: 11     
სახელი ერქუა აფოც, არა მუნ იყო, არამედ კაცისა ვისა-მე წმიდისა ვანად
Line of ed.: 12     
მისრულ იყო კითხვად რაჲს-მე სიტყჳსა. და მეცა, ხუცესი დედოფლისა
Line of ed.: 13     
შუშანიკისი. თანა ვჰყვანდი ეპისკოპოსსა მას. და მყის მიიწია ჩუენდა
Line of ed.: 14     
დიაკონი შინაჲთ და გჳთხრა ჩუენ ესე ყოველი: მოსლვაჲ პიტიახშისაჲ
Line of ed.: 15     
და საქმენი დედოფლისანი. ხოლო ჩუენ აღვივსენით მწუხარებითა და
Line of ed.: 16     
დიდითა ტირილითა ვტიროდეთ განმწარებულნი ცოდვათა ჩუენთა
Line of ed.: 17     
წარმოჩინებისათჳს.

Line of ed.: 18        
ხოლო მე ვიჯმენ ადრე და მივიწიე დაბასა მას, რომელსა-ცა იყო
Line of ed.: 19     
ნეტარი შუშანიკ. და, ვითარცა ვიხილე იგი გამწარებული, მეცა ვტიროდე
Line of ed.: 20     
მის თანა-ვე და ვარქუ ნეტარსა შუშანიკს: "ღუაწლსა დიდსა
Line of ed.: 21     
შესლვად ხარ, დედოფალო, ეკრძალე სარწმუნოებასა ქრისტჱსსა, ნუუკუე
Line of ed.: 22     
მტერმან ვითარცა სრსჳლმან საძოვარი პოოს** შენ თანა. ხოლო
Line of ed.: 23     
წმიდამან შუშანიკ მრქუა მე: "ხუცეს, და მეცა დიდსა ღუაწლსა განმზადებულ
Line of ed.: 24     
ვარ". და მე ვარქუ მას: "ეგრჱთ [!] Ms. page: A_354v  არს: მჴნე იყავ, მოთმინე და
Line of ed.: 25     
სულგრძელ". ხოლო მან მრქუა მე: "ჩემდა მარტოჲსა არიან ჭირნი
Line of ed.: 26     
ესე"! ხოლო მე ვარქუ მას: ჭირი შენი ჭირი ჩუენი არს და სიხარული
Page of ed.: 14   Line of ed.: 1     
შენი სიხარული ჩუენი არს, ჩუენი არა ხოლო თუ დედოფალი ოდენ იყავ,
Line of ed.: 2     
არამედ ჩუენ ყოველთა ვითარცა შვილთა გუხედევდ".

Line of ed.: 3        
და ვარქუ მე სანატრელსა მას ხუაშიადად-რე: ვითარ გეგულების,
Line of ed.: 4     
მითხარ მე, რაჲთა უწყოდი და აღვწერო შრომაჲ შენი". ხოლო მან მრქუა
Line of ed.: 5     
მე: "რაჲსა მკითხავ ამას"? და მე მიუგე და ვარქუ მას: "მტკიცედ
Line of ed.: 6     
სდგა-ა?" და მან მრქუა მე: "ნუ იყოფინ ჩემდა, თუ-მცა ვეზიარე საქმეთა
Line of ed.: 7     
და ცოდვათა ვარსქენისთა". მე მიუგე და ვარქუ მას: "მწარე გონებაჲ
Line of ed.: 8     
აქუს მას, გუემასა და ტანჯვასა დიდსა შეგაგდოს შენ". ხოლო მან მრქუა
Line of ed.: 9     
მე: "უმჯობჱს არს ჩემდა ჴელთა მისთაგან სიკუდილი, ვიდრე ჩემი და
Line of ed.: 10     
მისი შეკრებაჲ და წარწყმედაჲ სულისა ჩემისაჲ; რამეთუ მასმიეს მე
Line of ed.: 11     
პავლჱს მოციქულისაგან: არა დამონებულ არს ძმაჲ გინა დაჲ, არამედ
Line of ed.: 12     
განეყენენ"*, და მე ვთქუ: "ეგრეთ არს".

Next part



This text is part of the TITUS edition of Old Georgian Hagiographical Texts, vol. I.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 12.12.2008. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.