TITUS
Old Georgian Hagiographical Texts, vol. I
Part No. 3
Chapter: III
Line of ed.: 10
3.
ხოლო
ეპისკოპოსი
იგი
სახლისაჲ
მის
პიტიახშისაჲ
,
რომელსა
Line of ed.: 11
სახელი
ერქუა
აფოც,
არა
მუნ
იყო
,
არამედ
კაცისა
ვისა-მე
წმიდისა
ვანად
Line of ed.: 12
მისრულ
იყო
კითხვად
რაჲს-მე
სიტყჳსა
.
და
მეცა
,
ხუცესი
დედოფლისა
Line of ed.: 13
შუშანიკისი.
თანა
ვჰყვანდი
ეპისკოპოსსა
მას
.
და
მყის
მიიწია
ჩუენდა
Line of ed.: 14
დიაკონი
შინაჲთ
და
გჳთხრა
ჩუენ
ესე
ყოველი
:
მოსლვაჲ
პიტიახშისაჲ
Line of ed.: 15
და
საქმენი
დედოფლისანი
.
ხოლო
ჩუენ
აღვივსენით
მწუხარებითა
და
Line of ed.: 16
დიდითა
ტირილითა
ვტიროდეთ
განმწარებულნი
ცოდვათა
ჩუენთა
Line of ed.: 17
წარმოჩინებისათჳს
.
Line of ed.: 18
ხოლო
მე
ვიჯმენ
ადრე
და
მივიწიე
დაბასა
მას
,
რომელსა-ცა
იყო
Line of ed.: 19
ნეტარი
შუშანიკ.
და
,
ვითარცა
ვიხილე
იგი
გამწარებული
,
მეცა
ვტიროდე
Line of ed.: 20
მის
თანა-ვე
და
ვარქუ
ნეტარსა
შუშანიკს:
"ღუაწლსა
დიდსა
Line of ed.: 21
შესლვად
ხარ
,
დედოფალო
,
ეკრძალე
სარწმუნოებასა
ქრისტჱსსა,
ნუუკუე
Line of ed.: 22
მტერმან
ვითარცა
სრსჳლმან
საძოვარი
პოოს**
შენ
თანა
.
ხოლო
Line of ed.: 23
წმიდამან
შუშანიკ
მრქუა
მე
:
"ხუცეს
,
და
მეცა
დიდსა
ღუაწლსა
განმზადებულ
Line of ed.: 24
ვარ
".
და
მე
ვარქუ
მას
:
"ეგრჱთ
[!]
Ms. page: A_354v
არს
:
მჴნე
იყავ
,
მოთმინე
და
Line of ed.: 25
სულგრძელ
".
ხოლო
მან
მრქუა
მე
:
"ჩემდა
მარტოჲსა
არიან
ჭირნი
Line of ed.: 26
ესე
"!
ხოლო
მე
ვარქუ
მას
:
ჭირი
შენი
ჭირი
ჩუენი
არს
და
სიხარული
Page of ed.: 14
Line of ed.: 1
შენი
სიხარული
ჩუენი
არს
,
ჩუენი
არა
ხოლო
თუ
დედოფალი
ოდენ
იყავ
,
Line of ed.: 2
არამედ
ჩუენ
ყოველთა
ვითარცა
შვილთა
გუხედევდ
".
Line of ed.: 3
და
ვარქუ
მე
სანატრელსა
მას
ხუაშიადად-რე
:
ვითარ
გეგულების
,
Line of ed.: 4
მითხარ
მე
,
რაჲთა
უწყოდი
და
აღვწერო
შრომაჲ
შენი
".
ხოლო
მან
მრქუა
Line of ed.: 5
მე
:
"რაჲსა
მკითხავ
ამას
"?
და
მე
მიუგე
და
ვარქუ
მას
:
"მტკიცედ
Line of ed.: 6
სდგა-ა
?"
და
მან
მრქუა
მე
:
"ნუ
იყოფინ
ჩემდა
,
თუ-მცა
ვეზიარე
საქმეთა
Line of ed.: 7
და
ცოდვათა
ვარსქენისთა".
მე
მიუგე
და
ვარქუ
მას
:
"მწარე
გონებაჲ
Line of ed.: 8
აქუს
მას
,
გუემასა
და
ტანჯვასა
დიდსა
შეგაგდოს
შენ
".
ხოლო
მან
მრქუა
Line of ed.: 9
მე
:
"უმჯობჱს
არს
ჩემდა
ჴელთა
მისთაგან
სიკუდილი
,
ვიდრე
ჩემი
და
Line of ed.: 10
მისი
შეკრებაჲ
და
წარწყმედაჲ
სულისა
ჩემისაჲ
;
რამეთუ
მასმიეს
მე
Line of ed.: 11
პავლჱს
მოციქულისაგან
:
არა
დამონებულ
არს
ძმაჲ
გინა
დაჲ
,
არამედ
Line of ed.: 12
განეყენენ
"*,
და
მე
ვთქუ
:
"ეგრეთ
არს
".
This text is part of the
TITUS
edition of
Old Georgian Hagiographical Texts, vol. I
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 12.12.2008. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.