GNC
Text collection: Fair.T. 
Georgian Fairy Tales
Text: Cb.col. 
The cunning wife

On the basis of the edition in
. Ḳeḳeliʒe,
"Ori moxeṭiale siužeṭisatvis kartul polḳlorsa da mc̣erlobaši", in:
Eṭiudebi ʒveli kartuli liṭeraṭuris isṭoriidan II,
Tbilisi 1945,
97-98,
electronically prepared by Cicino Guledani,
Tbilisi 2015;
TITUS version by Jost Gippert,
Tbilisi, 20.8.2015



ცბიერი ცოლი


Page of ed.: 97 
Line of ed.: 1       ქალაქ ფერაროში იყო კეთილშობილი რაინდი, მას ჰყავდა წარჩინებული
Line of ed.: 2    
გვარის კეკლუცი ცოლი, რომელიც შეუყვარდა იმ ქალაქის ერთს სახელოვან
Line of ed.: 3    
ჭაბუკს. ჭაბუკმა ვერ იპოვა ვერავითარი საბაბი ქალს გამოლაპარაკებოდა; და\ხმარებისათვის
Line of ed.: 4    
მან მიმართა ერთს ჭკუიანსა და ენატკბილ კაცს, რომელსაც
Line of ed.: 5    
ბლომად აღუთქვა ფული, თუ ამ საქმეს როგორმე მოუგვარებს მას. მან შემ\დეგს
Line of ed.: 6    
ხერხს მიმართ: დაიწყო გადაკეთება თავის თავლისა, ამიტომ თავისი
Line of ed.: 7    
ცხენი, რაინდის ნებართვით, მოათავსა მის თავლაში, ხოლო მეჯინიბედ ის ენა\ტკბილი
Line of ed.: 8    
კაცი დაუყენა. რადგანაც მეჯინიბეს აქ არავინ იცნობდა, მან თავი
Line of ed.: 9    
მოიყეყჩა. როდესაც ის რაინდის სახლში მოშინაურდა, მუდამ ქალბატონს ახ\ლდა,
Line of ed.: 10    
მასთან იყო და ამით არავითარ ეჭვს არ იწვევდა, რადგანაც ყველას მია\მიტად
Line of ed.: 11    
ეჩვენებოდა. როგორც კი შემთხვევა მიეცა, მან ქალბატონს ლაპარაკი
Line of ed.: 12    
ჩამოუგდო იმ ჭაბუკზე, ელაპარაკა დღეს, ხვალ, ასე რომ დავალებული საქმე
Line of ed.: 13    
გაჩალხა. ქალი და ჭაბუკი დიდხანს ცხოვრობდნენ ერთად. განვლო დრომ და
Line of ed.: 14    
ქალს მეჯინიბე შეუყვარდა მისი ტკბილი ენისათვის. ერთხელ, როდესაც ისინი
Line of ed.: 15    
ოთახში იყვნენ, ქალმა მას გაუმჟღავნა თავისი გულის წადილი და მასთან სია\მოვნებას
Line of ed.: 16    
მიეცა. სწორედ ამ დროს ჭაბუკი, რომელსაც გაეგო რაინდის ქალაქში
Line of ed.: 17    
წასვლა, მოადგა მის კარებს. ქალბატონმა, გაიგონა თუ არა კარებზე კაკუნი,
Line of ed.: 18    
მეჯინიბე ფარდას უკან დამალა და ჭაბუკს კარები გაუღო. სანამ ისინი ერთად
Line of ed.: 19    
იყვნენ, რაინდი მოულოდნელად დაბრუნდა შინ და კარებს რაკუნი დაუწყო.
Line of ed.: 20    
ქალმა ჭაბუკს უთხრა: იშიშვლე დანა, გამოაღე კარი, გავარდი გარე და, გაშ\მაგებით
Line of ed.: 21    
და მრისხანებით, წამოიძახე: დღს მომესპოს მე, თუ შენ არ მოგკა\ლიო!
Next part



This text is part of the TITUS edition of Cbieri coli.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 27.8.2015. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.