TITUS
Qaramaniani
Part No. 4
Chapter: (4)
Page of ed.: 26
Line of ed.: 16
აქა
უშანგ-შას
ინდოთა
ხელმწიფეზედ
გალაშქრება
და
Line of ed.: 17
გზასა
ზედან
ყარამანის
შეყრა
Line of ed.: 18
აქათგან
უშანგ
ხელმწიფემან
სამის
წლის
საზრდო
და
თადარიკი
Line of ed.: 19
მოამზადა
და
ინდოეთისაკენ
გაემართა
.
ლაშქრისა
სიდიდითა
ნელიად
Line of ed.: 20
ვიდოდა
.
მძიმითა
სიარულითა
მუნ
მიაწია
,
საცა
დევთა
ყარამან
Line of ed.: 21
მოეყვანათ
,
რომელ
მთასა
მას
აწც
სახელად
ყარამანისა
მთასა
უწო\დებენ
.
Line of ed.: 22
აქა
დაიწყების
ამბავი
ყარამანისა
.
მაშინ
Line of ed.: 23
ყარამანს
ვინათგან
კაცი
ჯერეთ
არა
ენახა
,
მთასა
და
ველში
მარტო
Line of ed.: 24
ვიდოდა
.
მას
დღესა
ნადირი
ერთი
შემოხვდა
და
დევნა
დაუწყო
.
მის
Line of ed.: 25
ნადირის
დევნასა
შინა
მთისა
მაღლისა
წვერზე
გავიდა
და
ოთხსავ
Line of ed.: 26
მხარესა
მიმოიხედა
.
ნახა
,
რომე
მთისა
ერთისა
ძირსა
ცოტაოდენი
Line of ed.: 27
ლაშქარი
მოდიოდა
.
რა
ცოტას
ხანსა
უჭვრიტა
და
მართლად
გასინ\ჯა
,
Line of ed.: 28
იხილა
,
რომე
მცირე
ლაშქარი
არ
იყო
.
ერთის
ზღვის
ოდენი
Line of ed.: 29
ლაშქარი
მოდიოდა
.
თვალუწდომი
მინდორი
სრულად
კაცითა
სავსე
Line of ed.: 30
იყო
,
მათის
ფეხისა
ხმა
ერთსა
აღაჯსა
ისმოდა
.
მრავალი
დროშანი
Line of ed.: 31
გაეშალათ
და
მას
დროშებთან
ისრეთი
ფალავნები
იდგნენ
,
რომელ
Line of ed.: 32
თვითო
და
თვითო
სიმაღლით
დროშებს
შეესწორებოდნენ
.
მათთა
Page of ed.: 27
Line of ed.: 1
მარტორქათა
,
სპილოთა
და
ცხენთა
ხვივილსა
ქვეყანა
Line of ed.: 2
შეეძრწუნე/ბინა
.
Line of ed.: 3
რა
ყარამან
ესრედ
გაწყობილობა
ლაშქართა
ნახა
,
დიდად
მოე\წონა
Line of ed.: 4
და
მცირესა
ხანსა
მათსა
ეგრე
მომავალობასა
უჭვრიტა
.
ნახა
,
Line of ed.: 5
რომე
თოთხმეტი
ბოლუქი
ერთსა
ვიწროსა
გზის
სიახლოვეს
მოვიდ\ნენ
.
Line of ed.: 6
ოთხმოცი
ათასი
მარტორქაზედან
მსხდომნი
ფალავანნი
,
დროშა
Line of ed.: 7
გაშლილნი
მეწინავედ
მოვიდოდიან
.
ამა
დროშათა
წინა
ერთი
ფალა\ვანი
Line of ed.: 8
მოვიდოდა
,
ყვითელს
მარტორქაზედან
იჯდა
,
რომელი
დიდსა
Line of ed.: 9
მთასა
ემსგავსებოდა
,
სამოცი
მწყრთა
სიმაღლე
ჰქონდა
,
თაჯი
თავსა
Line of ed.: 10
ეხურა
და
სამამაცოდ
შეკაზმულ
იყო
.
ერთსა
მარტორქასა
მისი
Line of ed.: 11
საჭურველი
იარაღი
ეკიდა
და
ეგრეთ
მათ
სხვათა
ფალავანთა
წინა
Line of ed.: 12
უძღოდა
და
მათ
უკან
ჯარი
მოსდევდა
და
ამა
წესით
მოვიდოდიან
.
Line of ed.: 13
რა
ყარამან
ამა
ლაშქართა
ესრეთ
გაწყობა
ნახა
,
თქვა
:
ახლოს
მივალ
Line of ed.: 14
და
ამა
ლაშქართა
გავსინჯაო
.
მთიდან
ძირს
ჩამოვიდა
და
მის
ვიწ\როსა
Line of ed.: 15
გზის
სიახლოეს
მოვიდა
,
შუბს
დაებჯინა
და
ლაშქართა
ჭვრე\ტა
Line of ed.: 16
დაუწყო
.
ამა
ლაშქართაგან
ორმოცმან
ცხენოსანმან
კაცმან
ცხე\ნები
Line of ed.: 17
გაქუსლეს
და
მის
ვიწროს
გზის
სიახლოვეს
მივიდნენ
.
Line of ed.: 18
რა
ამა
ცხენოსანთა
შეხედეს
,
ნახეს
,
გზის
სიახლოეს
ერთი
კაცი
Line of ed.: 19
დგას
,
ორმოცდახუთი
მწყრთა
სიმაღლე
აქვს
,
მარტორქაზედან
ზის
,
Line of ed.: 20
ერთს
მთასა
ემსგავსების
,
შუბზედან
დაყუდებია
და
მრისხანეს
თვა\ლითა
Line of ed.: 21
ლაშქართა
უჭვრეტს
.
ამა
ცხენოსანთაგან
ერთი
წინარე
მივიდა
Line of ed.: 22
და
ყარამანს
მიუახლოვდა
.
ეგრე
უთხრა
:
ჰე
,
კაცო
,
შენ
ვინ
ხარ
,
Line of ed.: 23
რომე
ესოდენთა
ლაშქართა
წინა
უდგეხარ
და
გზა
შეგიკრავს
?
ან
Line of ed.: 24
სირცხვილი
არა
გაქვს
და
ან
არ
გეშინისო
?!
რა
ყარამან
ესე
სიტყვა
Line of ed.: 25
მოისმინა
,
განრისხებულმან
შემოხედა
.
რა
ამა
კაცმან
მისი
განრისხე\ბა
Line of ed.: 26
ნახა
,
ერთობ
შეშინდა
.
რომე
სიკვდილად
მიიწურა
.
და
მსწრაფლ
Line of ed.: 27
უკუმოიქცა
.
ყარამან
საშინელითა
ხმითა
შემოსძახა
:
ეგრე
ამაყად
Line of ed.: 28
საუბარი
და
ეგრე
მსწრაფლ
გარე
შექცევა
ვითარი
წესია
?
აწ
სად
Line of ed.: 29
წახვალ
ხელთა
ჩემთაგან
?
შენ
გენება
ჩემი
გზიდამ
ჩამოყენება
,
მო\მიცადე
Line of ed.: 30
და
გიჩვენებ
,
გზიდამ
გადაყენება
ვითა
უნდაო!
Line of ed.: 31
რა
ესე
თქვა
,
თვისსა
მარტორქასა
ქუსლი
შემოჰკრა
და
მსწრაფლ
Line of ed.: 32
წამოეწია
მას
კაცსა
.
სარტყელსა
ხელი
მიჰყო
,
ცხენისაგან
აიყვანა
და
Line of ed.: 33
თავსა
შემოივლო
,
მიწასა
ზედან
ესრეთი
დასცა
,
რომე
ძვალი
ხორც\თაგან
Line of ed.: 34
არღა
გაერჩეოდა
.
რა
მათ
ლაშქართა
ყარამანისა
ესრეთი
სიმ\ხნე
Line of ed.: 35
ნახეს
,
ერთობით
შემოუტიეს
.
რა
ყარამან
მათ
ლაშქართაგან
მის
Line of ed.: 36
ზედა
სამტეროდ
შემოტევა
იხილა
,
მარჯვენა
ხელი
მარცხენას
Page of ed.: 28
Line of ed.: 1
გვერდზედან
შემოიხვია
და
მარცხენა
მარჯვენასა
.
ერთი
ასეთი
შეს\ძახა
Line of ed.: 2
და
ღვთისა
სახელი
ახსენა
,
რომე
ოთხსავე
მხარეს
ოთხ-ოთხს
Line of ed.: 3
აღაჯზედა
მისი
ხმა
გაიგონებოდა
.
ამა
ხმისა
მსმენელნი
,
ამა
ლაშ\ქართაგან
Line of ed.: 4
ზოგნი
უსულო
იქმნენ
და
ზოგს
ცნობა
დაეფანტათ
და
Line of ed.: 5
ზოგთა
ესრე
ეგონათ
,
ესე
მთები
დაგლჯდა
და
ერთი
მეორეს
ეცაო
.
Line of ed.: 6
ამა
ხმისა
შიშითა
წინა
ლაშქარი
უკანა
მოიქცა
და
უკანა
წინა
.
ერთმა
Line of ed.: 7
მოლაშქრეთაგანმა
ყარამანს
დაუძახა
:
ჰე
,
ფალავანო!
ეგე
ძალი
,
Line of ed.: 8
რომე
შენ
გაქვს
,
თუცა
შენ
უშანგ
ხელმწიფესთან
მოხვიდე
,
პა\ტივსა
Line of ed.: 9
დიდსა
იშოვი
,
თვარა
ყათრან
ფალავანი
,
ბარამ
ჯიბილი
და
Line of ed.: 10
გარდანქეშანი
,
რომელნი
ამას
ახლავან
,
თუ
ნებითა
შენითა
არ
მოხ\ვალ
.
Line of ed.: 11
იგინი
ძალად
მიგიყვანენ
და
თავსა
თვისსა
გაცნობებენო
.
რა
Line of ed.: 12
ყარამან
ესე
მოისმინა
,
ესრეთ
უპასუხა
:
ჰე
საწყალო
,
ჩემი
მეომარი
Line of ed.: 13
ვეშაპი
უნდა
იყოს
,
თვარემ
ყათრან
,
ბარამ
ჯიბილი
და
გარდანქეშა\ნი
Line of ed.: 14
რასა
ქვიან
,
ანუ
უშანგ
ხელმწიფე
ვინ
არისო
?!
Line of ed.: 15
რა
ესე
სიტყვა
დაასრულა
,
ომსავე
მიჰყო
ხელი
.
რა
განრისხე\ბულმან
Line of ed.: 16
ოთხმოცი
ათასსა
მარტორქაზედან
მსხდომს
ფალავანთ
შე\მოუტივა
,
Line of ed.: 17
იგინი
ერთი
მეორესა
ეცნენ
და
მსწრაფლ
გაიქცნენ
და
Line of ed.: 18
ყარამან
უკან
მისდევდა
.
იგი
წინა
დროშასთან
მომავალი
სამოცის
Line of ed.: 19
მწყრთის
სიმაღლის
მქონებელი
ფალავანი
ჯიბილ
გაბალის
სულთნის
Line of ed.: 20
შვილიშვილი
იყო
,
სახელად
ბარამ
ჯიბილ
ეწოდა
.
რა
ბარამ
ჯიბილ\მან
Line of ed.: 21
შემოხედა
,
ნახა
,
რომ
ერთს
ყვითელს
მარტორქაზედან
მჯდომს
Line of ed.: 22
ვისმე
ოთხმოცი
ათასი
ფალავანი
წინა
წამოუყრია
,
ვითა
შავარდენსა
Line of ed.: 23
ტრედისა
გუნდი
,
და
ხოცით
მოსდევს
.
მცირესა
ხანსა
დადგა
და
Line of ed.: 24
მისსა
ომსა
უჭვრიტა
.
რომელსაცა
კაცსა
ყარამან
ცხენიდან
აიყვანდა
Line of ed.: 25
და
მიწასა
დასცემდა
,
იგი
მიწასავე
თანა
გასწორდებოდა
.
რომელ\საც
Line of ed.: 26
კაცსა
თავსა
ხმალსა
სცემდა
,
კაცსა
და
ცხენსა
შუა
გაჰკვეთდა
.
Line of ed.: 27
რომელსაც
ერთსა
მეორეს
შემოსტყორცნიდა
,
ორივე
უსულოდ
Line of ed.: 28
იქნებოდიან
.
რა
ბარამ
ჯიბილმან
მისი
ესეთი
სიმხნე
ნახა
,
დიდად
Line of ed.: 29
მოეწონა
და
თქვა
:
ესე
კაცი
კარგსა
ვისმე
ჰგავსო
.
მასვე
წამსა
ბარამ\მან
Line of ed.: 30
თვისი
იარაღი
მოითხოვა
და
საომრად
შეეკაზმა
.
ჰკრა
მარტორქა\სა
Line of ed.: 31
ქუსლი
და
ყარამანს
მოუხდა
და
თავსა
ლახტი
დაჰკრა
.
ყარამანს
Line of ed.: 32
ჯერეთ
სხვისგან
ლახტი
არა
სცემოდა
და
ამისგან
ეუცხოვა
.
მაშინცა
Line of ed.: 33
ყარამანმან
თვისი
ლახტი
თავსა
შემოივლო
და
ბარამს
დაჰკრა
.
ესე\თი
Line of ed.: 34
ძლიერი
ლახტი
ბარამს
არავისგან
მოხვედრია
,
მაგრამ
უვნებლად
Line of ed.: 35
გარდაურჩა
.
ამა
ორთა
ლომთა
ძლიერი
ომი
უშანგ-შას
მოხსენდა
,
Line of ed.: 36
ვითა
:
ერთი
ყვითელს
მარტოსრქაზედა
მჯდომი
ფალავანი
ვიწროს
Page of ed.: 29
Line of ed.: 1
გზის
სიახლოეს
იდგა
.
ლაშქართა
შემოუტია
,
ოთხმოცი
ათასი
ფალა\ვანნი
Line of ed.: 2
მარტორქაზედან
მსხდომნი
წინ
წამოიყარა
და
მათგანნი
მრა\ვალნი
Line of ed.: 3
კაცნი
მოკლა
და
აწ
ბარამ
ჯიბილი
და
იგი
ომობენო
.
თუმცა
Line of ed.: 4
ხელმწიფის
მოწყალება
არ
შეეწია
,
მისი
ომი
არც
ბარამ
ჯიბილსა
და
Line of ed.: 5
არც
ამა
ლაშქართა
ძალუცთო
.
Line of ed.: 6
რა
ხელმწიფემან
ესე
მოისმინა
,
არა
მცირესა
მწუხარებასა
მიე\ცა
.
Line of ed.: 7
გაკვირვებით
ბრძანა
:
ესე
ვითა
ეგების
ერთისა
მარტოსა
კაცი\საგან
Line of ed.: 8
ესოდენთა
ლაშქართა
წინა
დგომა
და
ბარამისაებრ
ფალავნისა
Line of ed.: 9
ომისა
გასწორება
?!
ესოდენი
ხანია
ბარამის
ზურგი
არავის
უნახავს
,
Line of ed.: 10
შვიდსა
იყლიმსა
შიგან
ომი
ვერავინ
გაუსწორა
,
ორმოცი
წელიწადია
Line of ed.: 11
იმისი
წინააღმდგომი
არავინ
გამოჩენილა
,
ჯამი-ჯანუმა
ციხეში
Line of ed.: 12
რაოდენი
სახელოვანნი
ფალავნები
დახოცა
,
რომე
იმა
ჟამითგან
Line of ed.: 13
ამისი
მოპირდაპირე
აღარავინ
გამოჩენილა
.
აწ
რა
მოხდა
,
რომ
ერთი
Line of ed.: 14
კაცი
ესოდენთა
ლაშქართა
და
ბარამს
წინა
უდგს
და
ეომების
,
ანუ
Line of ed.: 15
ჩემებრ
ხელმწიფესაგან
მიონ
არა
ეშინისო
?
თვისსა
ფალავნებსა
Line of ed.: 16
უბრძანა
;
მოიჭირვეთ
,
ჟამია
აწ
ომისაო!
წარმოდგნენ
დიდებულნი
Line of ed.: 17
ყოველნი
და
სტრატილატნი
,
ხელმწიფე
დალოცეს
და
მოახსენეს
:
Line of ed.: 18
ჰე
,
მაღალო
ხელმწიფეო!
თუ
მას
კაცსა
ერთი
ძლიერი
ძალა
და
ფა\ლავნობა
Line of ed.: 19
არა
ჰქონდეს
,
ამა
საქმესა
ვერა
იკადრებდა
,
თვარა
ერთი
Line of ed.: 20
კაცი
რა
უნდა
იყოს
,
რომე
ესე
ოდენთა
ლაშქართა
და
წარჩინებულ\თა
Line of ed.: 21
ფალავანთა
წინა
უდგეს
და
ებრძოდესო
.
ამა
სიტყვა
ზედან
Line of ed.: 22
ხელმწიფე
განრისხდა
და
ეგრე
ბრძანა
:
აწ
წარხდა
სახელი
თქვენისა
Line of ed.: 23
ჭაბუკობისა!
თუ
თქვენ
არ
ძალგიცსთ
ბრძოლა
მისი
,
მე
წავალ
და
Line of ed.: 24
ხლმითა
ჩემითა
გარდაუწყვეტ
,
ანუ
მოვკლავ
და
ანუ
შეპყრობილს
Line of ed.: 25
მოვიყვანო!
ამა
სიტყვასა
ზედა
ვერა
რომელმან
ფალავანმან
სიტყვი\სა
Line of ed.: 26
მოხსენება
იკადრეს
.
Line of ed.: 27
რა
მცირე
ხანი
გამოხდა
,
ყათრან
ფალავანი
წამოდგა
,
რომელი
Line of ed.: 28
ტახტისა
პირველი
ფალავანი
იყო
,
ხელმწიფე
დალოცა
და
მოახსენა
:
Line of ed.: 29
ადიდოს
ღმერთმან
მეფობა
შენი!
აწ
რასაცა
ბრძანებთ
,
შემძლებელი
Line of ed.: 30
ხართ
,
მაგრამესე
არს
ვედრება
მონათა
შენთა
,
რათა
ჩვენ
სამსა\ხურსა
Line of ed.: 31
თქვენსა
ზედან
დავიხოცნეთ
და
მეფობა
თქვენი
მშვიდობით
Line of ed.: 32
სუფევდეს
.
ჩვენ
ესე
ოდენთა
ფალავანთა
რა
ხელი
გვეყრების
,
თუ
Line of ed.: 33
ერთისა
კაცისა
ომი
არ
ძალგვიცს
?
აწ
მე
გავალ
და
იმა
კაცსა
ესე
Line of ed.: 34
ოდენთა
ფალავანთა
და
ლაშქართა
დახოცასა
შევანანებ
.
თუ
ხელ\მწიფე
Line of ed.: 35
ინებებს
,
მეიდნისა
პირსა
ჩვენსა
ომისა
ჭვრეტასა
Line of ed.: 36
მოიყუ/რებსო
.
Page of ed.: 30
Line of ed.: 1
ყათრან
თვისი
საომარი
იარაღი
მოითხოვა
.
მსწრაფლ
მოიღეს
და
Line of ed.: 2
მძიმედ
შეიჭურვა
და
სხვანიცა
ფალავანნი
დაემზადნეს
.
ხელმწიფეც
Line of ed.: 3
საჭვრეტლად
წამობრძანდა
და
მას
ალაგს
მიიწივნნეს
,
სადა
ყარამანს
Line of ed.: 4
და
ბარამ
ჯიბილს
ომი
ჰქონდათ
.
რა
ახლოს
მივიდნენ
,
ნახეს
,
რომ
Line of ed.: 5
ბარამ
ჯიბილის
დასტანი
არეულიყო
და
მის-მის
ალაგს
წყობით
Line of ed.: 6
აღარ
იდგნენ
.
ამა
ლაშქართა
შიგან
ერთი
ახალ
მოწიფული
ჭაბუკი
Line of ed.: 7
იდგა
,
რომელიც
ბრწყინვალესა
ვარსკვლავსა
ემსგავსებოდა
,
ორმოც\დახუთი
Line of ed.: 8
მწყრთა
სიმაღლე
ჰქონდა
.
ლახტი
ხელთა
ეჭირა
,
ბარამ
და
Line of ed.: 9
იგი
საკვირველსა
ბრძოლასა
შიგან
არიან
,
რომელ
მნახავთათვის
სა\ზაროდ
Line of ed.: 10
კმა
იყო
.
რა
ყარამან
სხვათა
მიმავალთა
ფალავანთა
მისვლა
Line of ed.: 11
სცნა
,
მაშინ
ძლიერებასა
თვისსა
მოუმატა
,
საზარელითა
ხმითა
შეს\ძახა
,
Line of ed.: 12
ბარამს
სარტყელსა
ხელი
ჩაუგდო
,
ცხენისაგან
აიყვანა
,
იგი
Line of ed.: 13
მოედანი
ეგრეთ
შემოატარა
და
საშუალსა
ადგილსა
,
მიწასა
ზედან
Line of ed.: 14
დასცა
.
ლომი
იგი
ლომთა
ყარამან
ცხენისაგან
გარდახდა
,
ბარამს
Line of ed.: 15
საგდებელი
შეხსნა
და
მისითავე
საგდებელითა
ხელნი
შეუკრნა
და
Line of ed.: 16
მოედანსა
შიგან
ეგრე
დააგდო
.
Line of ed.: 17
რა
სერაბ
ფალავანმან
ბარამისა
ესრეთ
გახდომა
ნახა
,
ერთსა
Line of ed.: 18
ზღვის
ნადირზედ
იჯდა
,
სერაბ
მოუხდა
ყარამანს
,
თავსა
მძიმე
ლახ\ტი
Line of ed.: 19
დაჰკრა
,
მაგრამ
რეცა
არა
სცემოდა
,
ეგრე
არა
შეეტყო
რა
.
მაშინ
Line of ed.: 20
ყარამანმან
სერაბს
ხელი
მიჰყო
,
ცხენისაგან
აიყვანა
,
თავს
შემოივ\ლო
Line of ed.: 21
და
მიწასა
ზედან
ესეთი
დასცა
,
რომე
სერაბის
სახე
მიწასა
Line of ed.: 22
დააჩნდა
.
რა
სხვათა
ფალავანთა
სერაბ
ესრეთ
დაცემული
ნახეს
,
Line of ed.: 23
ერთობით
შემოუტიეს
,
მაგრამ
ყარამანს
ომი
ვერავინ
გაუსწორა
და
Line of ed.: 24
სირცხვილდალეულნი
გაბრუნდნენ
.
რა
ესე
ძალი
ყარამანისა
ნახეს
,
Line of ed.: 25
დიდსა
გაკვირდნენ
და
გულსა
შიში
ფრიადი
მიეცათ
და
ამას
იტყოდ\ნენ
:
Line of ed.: 26
ნეტარ
რომლისა
ქვეყნისა
ვეშაპი
ჩამოვარდა
და
ანუ
ესე
რა
Line of ed.: 27
მოგვევლინაო
?!
რა
უშანგ
ხელმწიფემან
ესე
საკვირველი
საქმე
Line of ed.: 28
იხილა
.
დიდად
განრისხებულმან
ყარამანის
ბრძოლა
თვით
მოინდომა
Line of ed.: 29
და
ცხენი
გაიგდო
.
ყათრან
მივიდა
,
რომელი
ტახტისა
ფალავანთა
Line of ed.: 30
უხუცესი
იყო
,
ხელმწიფეს
ცხენის
სადავეს
შეუტაცა
და
მოახსენა
:
Line of ed.: 31
ჰე
,
ხელმწიფეო!
ამა
ახლისა
ჭაბუკისაგან
გაფრთხილება
ყველასა
Line of ed.: 32
გვმართებს!
ჩვენნი
ფალავანნი
,
რომელნი
ქვეყნად
კაცსა
არა
იდრი\დნენ
,
Line of ed.: 33
ამას
ომი
ვერ
გაუსწორეს
.
აწე
მეცა
ფარმანსა
ვითხოვ
,
რომე
Line of ed.: 34
წავიდე
და
შევებაო
.
ესე
სიტყვა
თქვა
და
ხელმწიფესა
გამოესალმა
,
Line of ed.: 35
შავსა
ტაიჭსა
შეჯდა
და
მოედანსა
შიგან
ჩავიდა
საომრად
.
Line of ed.: 36
რა
ყარამან
დაინახა
,
სალამი
მისცა
და
მანცა
სალამი
მოსცა
.
Page of ed.: 31
Line of ed.: 1
ყარამანს
ყათრან
დიდად
მოეწონა
.
რა
ყათრანმან
შეხედა
ყარამანს
,
Line of ed.: 2
პირსა
ხელმწიფობისა
სახე
შეატყო
და
გულსა
შინა
თქვა
:
ესე
ცუდ\სა
Line of ed.: 3
ვისმე
არა
ჰგავსო
.
ყარამანს
მას
ჟამამდინ
ხმა
არავისთვის
გაეცა
,
Line of ed.: 4
მაგრამ
ყათრან
რომ
მოეწონა
,
საუბარი
დაუწყო
.
ყათრან
უპასუხა
:
Line of ed.: 5
ჰე
,
ფალავანო!
ვინ
ხარ
,
რომ
ესდენსა
უწესოსა
საქმესა
იქ
?
ბოლოს
Line of ed.: 6
სინანულად
შეგექნების!
ესდენსა
უთვალავსა
ლაშქარსა
ვითა
ებრძვი
Line of ed.: 7
და
ანუ
უშანგ
ხელმწიფესა
ვითარ
ესწორები
?!
ჰე
,
ფალავანო
,
შენ
Line of ed.: 8
არა
უწყი
,
ამა
ლაშქართა
შიგან
ისეთი
ფალავნები
არიან
,
რომე
ყა\ფის
Line of ed.: 9
მთის
დევებს
ადვილად
ინადირებენ
.
აწ
შენ
,
მარტო
ერთმან
Line of ed.: 10
მოლაშქრემან
რა
უნდა
ქმნა
?
შენსა
გონებასა
შიგან
გასინჯე
,
თუ
Line of ed.: 11
ამა
ფალავანთა
და
ლაშქართა
ომი
ვითარ
გასაჭირი
უნდა
იყოს
.
აწ
Line of ed.: 12
შენ
წარმოვედ
და
ხელმწიფესა
ჩვენისაგან
შეცოდებისა
შენდობასა
Line of ed.: 13
გისურვებ
.
მეფე
ჩვენი
შეცოდებისა
მიმტევებელი
და
მოწყალე
და
Line of ed.: 14
ფალავანთა
პატივის
მცემელი
არის
.
შენ
ამაყობა
შენი
დაუტევე
და
Line of ed.: 15
ხელმწიფესა
ჩვენსა
დაემორჩილეთ
.
Line of ed.: 16
რა
ესე
სიტყვა
ყარამან
მოისმინა
,
დიდად
განრისხდა
და
გამწ\ყრალმან
Line of ed.: 17
ესრეთ
უპასუხა
:
ჰე
,
ფალავანო!
მე
არცა
რა
ვის
სიტყვით
Line of ed.: 18
მოვსრულ
ვარ
და
არცა
ვის
რჩევით
გარე
შევიქცევი
.
საწადელი
ჩემი
Line of ed.: 19
ესე
არს
,
რომელ
მინდორი
ესე
კაცთა
სისხლითა
შევღებო
და
ამა
Line of ed.: 20
ლაშქართა
ხორცითა
ამა
მთისა
ნადირთა
სერი
უყოო
.
რა
ყათრანმან
Line of ed.: 21
ესე
გაიგონა
,
თვითცა
გასინჯა
,
რომე
ფალავანი
ესე
სისხლისა
ღვრი\თა
Line of ed.: 22
არ
განძღების
.
თუ
უნდა
უშანგ-შას
ლაშქართა
გარდა
ერთი
ესო\დენი
Line of ed.: 23
ლაშქარი
სხვაცა
იყოს
,
მათგან
ერთი
ცოცხალი
ვერა
გადაურ\ჩება
.
Line of ed.: 24
მაგრამ
ომისაგან
კიდე
ღონე
არა
არისო
.
Line of ed.: 25
ესე
თქვა
და
ლახტსა
ხელი
მიჰყო
და
ყარამანს
შეუტივა
.
ეგრე
Line of ed.: 26
შესძახა
:
ჰე
,
ყარიბო
ვინმე
აქა
მოსულო
,
გამიფრთხილდი
,
რომე
Line of ed.: 27
უჭკოსა
თავსა
შენსა
ამა
ლახტითა
ჭკუა
მოეცემისო
.
ლახტი
თავზე\დან
Line of ed.: 28
შემოივლო
და
ყარამანს
დაკვრასა
უპირობდა
.
ყარამანცა
შეატყო
,
Line of ed.: 29
რომე
ესე
ფალავანი
კარგსა
ვისმე
გვანდა
და
თავისი
ლახტი
უფარა
.
Line of ed.: 30
მაშინ
ყათრანმან
მოუქნივა
ლახტი
და
ყარამანს
თავსა
ასეთი
დაჰკრა
,
Line of ed.: 31
რომელ
ყველამ
ტანისა
ძვალმან
თრთოლა
დაუწყო
,
მაგრამ
მას
ნაკ\რავსა
Line of ed.: 32
გარდაურჩა
და
გულსა
შიგან
ქება
დიდი
შეასხა
.
ყათრანმა
მე\ორე
Line of ed.: 33
ლახტი
დაჰკრა
და
ყარამანს
მცირე
უწყდა
ცხენიდამ
გარდავარ\დნასა
,
Line of ed.: 34
მაგრამ
კარგისა
მხედრობითა
შერჩა
და
არა
გარდმოვარდა
.
Line of ed.: 35
მესამეცა
ესრეთი
ძლიერი
ლასტი
დაჰკრა
,
რომელ
თუცა
მთასა
იალ\ბუზისასა
Line of ed.: 36
მოხვედროდა
,
იგიცა
დაიქცეოდა
,
მაგრამ
ყარამან
მეტითა
Page of ed.: 32
Line of ed.: 1
სიმხნითა
და
მამაცობითა
არა
შეიმცნია
და
ვერცა
რა
ეგოდენი
ავნო
.
Line of ed.: 2
რა
უშანგ
ხელმწიფემან
ამა
ლახტისაგან
ყარამანის
გარდარჩენა
Line of ed.: 3
განიცადა
,
ქება
დიდი
შეასხა
.
მობრუნდა
,
თვისთა
ფალავანთა
და
Line of ed.: 4
სარდალთა
უბრძანა
:
ყათრანის
ომისა
გამსწორებელი
სხვაცა
ყოფი\ლა
Line of ed.: 5
ვინმეო
?
მაშინ
ფალავანთა
წესი
ესრეთ
იყო
,
რომე
სამის
Line of ed.: 6
ლახტის
დაკვრას
ერთმანეთს
დააცლიდნენ
.
რა
ყათრანმან
სამი
ლახ\ტი
Line of ed.: 7
სცა
,
აწ
რიგი
ყარამანს
ერგო
.
მთისა
ოდენსა
ლახტსა
ხელი
მიჰყო
Line of ed.: 8
და
საზარელითა
ხმითა
შესძახა
და
ყათრანს
დასაკრავად
მიმართა
.
რა
Line of ed.: 9
ესე
ნახეს
,
ყოველმან
მისმან
მხილველმან
ყათრანისაგან
იმედი
გარ\დაუწყვიტეს
.
Line of ed.: 10
რა
გაჯავრებული
მოუხდა
,
ყათრანი
ღმერთს
ევედრე\ბოდა
Line of ed.: 11
და
თავი
უფალსა
მიანდო
.
ლახტი
თვისი
თავზედან
შეიდვა
,
Line of ed.: 12
მაგრამ
ყარამანმან
ესეთი
ლახტი
დაჰკრა
,
რომე
ყათრანს
ეგონა
.
ესე
Line of ed.: 13
ყოველივე
მთები
თავზედან
დამექცაო
,
მაგრამ
მას
ნაკრავსა
გარდა\ურჩა
.
Line of ed.: 14
სხვაცა
ორი
ლახტი
სცა
და
მასცა
უვნებლად
მოურჩა
.
მათ
Line of ed.: 15
ორთა
ლომთა
ერთმან
მეორესა
ეგოდენი
სცეს
,
რომე
ლახტთა
Line of ed.: 16
გაცვივნული
ცეცხლი
ეთერსა
ესწორებოდა
და
იგი
ორნი
ფალავანნი
Line of ed.: 17
ცეცხლსა
შიგან
აღარა
ჩნდებოდიან
.
მაშინცა
ყარამან
მეორედ
მო\უხდა
Line of ed.: 18
და
ყათრანს
ძლიერი
ლახტი
დაჰკრა
და
თვისსა
მარტორქასაცა
Line of ed.: 19
სადავე
აღარა
ასწივა
და
ხელმწიფისა
დროშა
სადა
იდგა
,
მუნამდის
Line of ed.: 20
მიიწია
.
რა
ლაშქართა
ყარამანის
მარტორქისა
და
მისიცა
ფშვინვა
Line of ed.: 21
ესმათ
,
შიშითა
მრავალი
ჯაბანი
კაცი
უსულო
იქნა
.
და
არცა
იმი\სებრი
Line of ed.: 22
ფალავანი
მათსა
სიცოცხლესა
შიგან
მოენახათ
.
Line of ed.: 23
რა
ყათრან
ცეცხლისაგან
უვნებლად
გამოვიდა
,
ყოველნი
მისნი
Line of ed.: 24
მხილველნი
ღმერთსა
ადიდებდნენ
.
ყარამან
უკუმობრუნდა
და
ერთი
Line of ed.: 25
ლახტი
ყათრანს
დასაკრავად
მიუტანა
.
მან
კარგ
მხედრობითა
აიცთუ\ნა
Line of ed.: 26
და
რა
ყათრანს
ჟამი
ერგო
,
მანცა
რამდენიმე
ლახტი
დაჰკრა
,
Line of ed.: 27
მაგრამ
მათ
ლახტის
ბრძოლითა
ომი
ვერ
გარდაიწყვიტეს
.
დილით
Line of ed.: 28
საღამომდინ
იბრძოლეს
.
რა
საღამოსა
ჟამი
მოახლოვდა
,
ყარამან
Line of ed.: 29
ხელი
მიყო
ყათრანს
და
სარტყელსა
და
ცხენთაგან
აღებასა
უპირობ\და
.
Line of ed.: 30
მისმან
მხილველმან
უშანგ
ხელმწიფემან
ხრმალსა
ხელი
დაიდ\ვა
Line of ed.: 31
და
ერთობით
ლაშქართა
შემოუტიეს
.
რა
ყარამან
მათი
Line of ed.: 32
ესე
ერთობ
შემოტევება
იხილა
,
ყათრან
ცხენისაგან
აიყვანა
და
Line of ed.: 33
შორს
გასტყორცა
და
თვით
ამა
ლაშქართა
შემოუტივა
.
პირველ
Line of ed.: 34
მოსვლასა
აბდულ
ყასემს
შემოხვდა
.
ესეთი
ლახტი
დაჰკრა
,
რომე
Line of ed.: 35
მიწასა
თანა
გაასწორა
.
იგი
მუნ
დააგდო
და
იამან
ფალავანსა
მიუხდა
.
Line of ed.: 36
იგიცა
მსწრაფლ
მოკლა
.
ამა
ამბავსა
შიგან
მრავალმან
ფალავანმან
Page of ed.: 33
Line of ed.: 1
ზოგმან
წინ
მოასწრო
და
ზოგნი
უკან
მოექცნენ
,
მაგრამ
ვერა
ავნეს
Line of ed.: 2
მისსა
ნაკრავსა
გამოჩენილნი
ფალავანნი
ვერა
გაუძლებდნენ
და
Line of ed.: 3
მაშინვე
უსულო
იქმნებოდიან
.
რა
ყარამან
მას
ზღვისა
ოდენთა
ლაშ\ქართა
Line of ed.: 4
შეერია
,
მაშინ
რისხვა
ღვთისა
მათ
ზედან
დასცა
.
წინა
მყოფნი
Line of ed.: 5
ლაშქარნი
უკანა
მოექცეოდიან
და
უკანა
მდგომნი
წინათ
იყვნიან
.
Line of ed.: 6
მას
ღამესა
განთიადისა
ჟამამდე
,
მაშხალათა
სინათლეზედან
Line of ed.: 7
იბრძოდნენ
და
მის
მეორესა
დღესაცა
მწუხრისა
ჟამამდინ
მათ
ლაშ\ქართა
Line of ed.: 8
ხოცისა
და
სისხლთა
ღვრისაგან
არა
მოიცალა
.
მრავალთა
ფა\ლავანთა
Line of ed.: 9
და
სარდალთა
თავი
უპატიოდ
მიწათა
ზედან
ეყარა
,
მაგრამ
Line of ed.: 10
თვითცა
სახელოვანი
ჭაბუკი
ყარამან
რამდენსამე
ალაგსა
ისრითა
Line of ed.: 11
დაკოდილი
იყო
.
ჯერეთ
ასაკითა
ყმაწვილი
იყო
და
ომსა
შიგან
გა\მოუცლელი
.
Line of ed.: 12
დიდად
დაიღალა
,
მარტორქა
ჯარისა
ნაპირთა
გაიყვანა
Line of ed.: 13
და
შუბსა
ზედან
დაეყუდა
.
მაგრამ
ვის
ძალ
ედვა
,
რომელ
მის
ლომის
Line of ed.: 14
სიახლოვეს
მისულიყო
.
რა
სიღამის
ლაშქარი
ქვეყანასა
ესტუმრა
,
Line of ed.: 15
მაშინ
მარტორქა
თვისი
მთისაკენ
გაიბრუნა
და
თვისსავე
სამყოფსა
Line of ed.: 16
მთასა
წავიდა
.
Line of ed.: 17
რა
სიბნელითა
ქვეყანა
შავსა
უფსკრულსა
დამსგავსებოდა
,
მის
Line of ed.: 18
სიბნელისა
გამო
წასვლა
ყარამანისა
მათ
ლაშქართაგან
ვერავინ
Line of ed.: 19
იგრძნა
.
რა
მასვე
მთასა
ზედა
მივიდა
,
რომელი
სადგურად
თვისად
Line of ed.: 20
ჰქონდა
,
მარტორქისაგან
გარდახდა
და
შესუსტებული
მოსვენებასა
Line of ed.: 21
მიეცა
.
თვისი
ჯაჭვი
და
იარაღი
იხილა
,
რომელ
სისხლით
გაბასრული
Line of ed.: 22
იყო
.
წყლისა
პირსა
მივიდა
,
ჯაჭვი
და
რაცა
ეცვა
,
ტანისაგან
გაიხა\და
,
Line of ed.: 23
წყლითა
დარეცხა
და
წყლულიცა
თვისი
მაგრად
შეიხვია
.
Line of ed.: 24
აწ
უშანგისავე
ამბავი
მოიხსენეთ
:
ხელმწიფე
Line of ed.: 25
უშანგ
თვისითა
ლაშქრითა
ერთსა
ადგილსა
დადგა
.
დასცეს
კარავნი
Line of ed.: 26
მრავალნი
ველსა
ზედან
და
უცხოთა
ფარჩებითა
,
სარაფარდებითა
Line of ed.: 27
მოახვიეს
.
სახელმწიფო
ძვირფასი
ტახტი
დადგეს
.
ხელმწიფე
მას
Line of ed.: 28
ზედან
დაბრძანდა
,
ფალავანნი
და
სარდალნი
წესისაებრ
დასხდნენ
,
Line of ed.: 29
სუფრა
მოიღეს
და
მეჯლიში
გამართეს
.
მუტრიბნი
და
მგოსანნი
Line of ed.: 30
უცხოდ
რადმე
უბნობდიან
.
შექნეს
სიხარული
დიადი
და
ღვინის
Line of ed.: 31
სმასა
ხელი
მიჰყვეს
.
Line of ed.: 32
ხელმწიფე
გამხიარულდა
და
უზომო
საქონელი
გასცა
.
მერმე
Line of ed.: 33
თვისთა
ფალავანთა
და
სარდალთა
უბრძანა
:
ჰე
,
ფალავანნო!
ამა
Line of ed.: 34
ინდოეთისა
გზასა
ზედან
იმა
კაცისაგან
ძნელსა
ფათერაკსა
გარდვე\კიდენით
,
Line of ed.: 35
რომელ
,
ერთი
მარტო
კაცი
მოვიდა
,
ესოდენთა
ლაშქარ\თა
Page of ed.: 34
Line of ed.: 1
და
ფალავანთა
გზა
შეუკრა
,
მრავალნი
ფალავანნი
და
მოლაშქრე\ნი
Line of ed.: 2
დახოცნა
და
თვით
აგრეთვე
უვნებლად
წავიდაო
.
აწ
ვინცა
ამა
Line of ed.: 3
ამბავსა
გაიგონებს
,
ახლოს
ვინმე
ანუ
შორსა
მყოფი
,
რასა
იტყვიანო
?
Line of ed.: 4
რა
უშანგ
ხელმწიფემან
ესე
სიტყვა
დაასრულა
,
ყათრან
ზე
ადგა
და
Line of ed.: 5
მოახსენა
:
ჰე
ხელმწიფეო
,
შვიდთა
იყლიმთა
მპყრობელო
სიმაღლე\სა
Line of ed.: 6
თქვენსა
ესრეთ
მოხსენდეს
:
ფალავანი
იგი
,
რომელი
ვიწროსა
Line of ed.: 7
გზასა
თავსა
იდგა
,
ამა
ლაშქართა
გარდა
,
ერთი
ესოდენი
ჯარი
თუმ\ცა
Line of ed.: 8
სხვა
ყოფილიყო
,
მაშინცა
მას
ვერასა
ავნებდნენ
და
ვერცაღა
Line of ed.: 9
თვით
გარდურჩებოდნენ
.
ხელმწიფეო
,
მის
კაცისაგან
გაფრთხილება
Line of ed.: 10
ყოველთა
გვმართებს
.
აწ
მე
წყალობას
ვითხოვ
,
დასტური
მიბოძოთ
,
Line of ed.: 11
მე
მას
ფალავანს
გაუდგე
.
თუ
ღვთითა
შემოვხვდე
,
შევიპყრა
და
Line of ed.: 12
თქვენსა
წინა
მოვიყვანო
.
Line of ed.: 13
ხელმწიფემ
დაუმადლა
და
წასვლის
ნება
დართო
.
ყათრან
წასას\ვლელად
Line of ed.: 14
მოემზადა
,
თვისი
საჭურველი
მოაღებინა
,
მძიმედ
შეიჭურვა
.
Line of ed.: 15
ორმოცნი
ათასნი
ფალავანნი
შესხდეს
და
თან
იახლნენ
აიარებთა\გან
,
Line of ed.: 16
ესე
იგი
გრძნეულთაგანნი
,
გარდანქეშან
აიარი
,
შირჩება
და
Line of ed.: 17
ასიმ
წინ
გაუძღვნენ
.
რომელსაც
გზაზე
ყარამან
წასულიყო
,
ამათაც
Line of ed.: 18
მას
გზაზე
იარეს
.
მთისა
ერთისა
ძირსა
მივიდნენ
.
ფალავანნი
მუნ
Line of ed.: 19
ჩამოსხდნენ
.
გარდანქეშან
აიარი
და
ორნი
მისნი
ამხანაგნი
წავიდნენ
Line of ed.: 20
და
მის
მთებისა
ოთხივე
მხარე
მოიარეს
და
დაუწყეს
ყარამანს
ძებნა
.
Line of ed.: 21
ამა
სიარულსა
შინა
ნახეს
ერთსა
ალაგსა
ყარამან
ლომთა
ლომი
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Qaramaniani
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 13.1.2017. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.