TITUS
Hymnographical Material from Menologies, ed. Kekelidze
Part No. 3
Date: 12_31
December
31
Saint: Boa
Boas
On
the
basis
of
the
edition
in
Ḳ
.
Ḳeḳeliʒe
,
Eṭiudebi
ʒveli
kartuli
liṭeraṭuris
isṭoriidan
VIII
,
Tbilisi
1962,
41-44
electronically
prepared
by
Ledi
Kitsmarishvili
,
Tbilisi
, 7.4.2015;
TITUS
version
by
Jost
Gippert
,
Frankfurt
a/M
, 17.5.2015
Ms
.
Dumb.Oaks-WAS1.
2,
134v-136r
Page of ed.: 41
Line of ed.: 1
დეკემბერსა
ლა:
წმიდისა
მოწამისა
ბუესი
.
Line of ed.: 2
უფალო
ღაღადყავსა
ჴმაჲ
დ:
თანასწორმან
მამისა(მან)
Strophe: 1
Line of ed.: 3
ბოროტთა
მათ
სატანჯველთა
.
ახოვნებით
მოითმენდი
.
და
მძლავ\რისა
Line of ed.: 4
მის
სიქადული
დაჰჴსენ
შენ
.
რამეთუ
სასოებაჲ
გაქუნდა
.
მეუფისა
Line of ed.: 5
ცათასაჲ
.
რომლისა
თჳს
დასთხიენ
.
სისხლნი
შენნი
.
ნეტარო
ბუე
:
ამის\თჳს
Line of ed.: 6
ვითხოვთ
ჩუენ
.
მადლთა
შენთაგან
.
ღირსო
,
ნუ
დასცხრები
.
მეო\ხებად
Line of ed.: 7
მაქებელთა
.
შენთა
ქრისტჱს
მჴსნელისა
მიმართ
.
Strophe: 2
Line of ed.: 8
უმძჳნვარჱს
მჴეცთა
იქმნნეს
.
სისხლის-მჭამელნი
უღმრთონი
.
გან\ძჳნებულნი
Line of ed.: 9
რისხვით
ძლიერად
გეტყოდეს
:
რაჲსა
დასდებ
სასოებასა
.
Line of ed.: 10
კაცისა
მოკუდავისა
.
რომელიცა
ჯუარს-აცუეს
.
პირველად
ჰურიათა
ერ\მან
?
Line of ed.: 11
ხოლო
შენ
ჴმა-ჰყავ
.
ნეტარო
,
მათა
მიმართ
.
სასოება
.
და
სიქადულ
Line of ed.: 12
ცხოვრებისა
ჩემისა
არს
ქრისტე
უფალი
.
Page of ed.: 42
Strophe: 3
Line of ed.: 1
აღგზებულსა
რაჲ
საჴუმილსა
.
ჰხედავდი
შენ
,
მოწამეო
,
და
არაჲ
Line of ed.: 2
შეაძრწუნა
გონებაჲ
შენი
.
ალისა
საშინელებამან
.
არამედ
სიხარულით
Line of ed.: 3
მოსწრაფჱ
იყავ
შესლვად
.
ცეცხლსა
შინა
წამებისასა
.
რომლი\თა
Line of ed.: 4
სრულ
ჰყავ
,
დღეს
მორბედებაჲ
შენი
.
და
ვითარცა
.
სამნი
ყრმანი
Line of ed.: 5
პირველ
ბაბილონს
.
მსხვერპლად
შეიწირე
შენ
ბუვა
.
Line of ed.: 6
(ღმრთისმშობლისაჲ)
.
საღმღრთოთა
წერ
.
უგალობდეთსა
.
დ.
ოჳ\გალობდეთ
Line of ed.: 7
უფალსა
გალობითა
.
Strophe: 4
Line of ed.: 8
ოჳგალობდეთ
უფალსა
.
რომელმან
ადიდა
დღეს
.
საჴსენებელი
Line of ed.: 9
ბუ/ვაჲსი
.
Strophe: 5
Line of ed.: 10
ოჳგალობდეთ
ყოველნი
მოწამესა
წმიდასა
.
ბუვას
ნავთ-საყუდელსა
.
Strophe: 6
Line of ed.: 11
ოჳგალობდეთ
ქრისტესა
რომელი
იდიდების
.
წმიდათა
მისთა
მიერ
Line of ed.: 12
(ღმრთისმშობლისაჲ)
:
მარიამს
ღმრთის-მშობელსა
.
Line of ed.: 13
განძლიერდესა
,
არაჲ
სიბრძნით
.
Strophe: 7
Line of ed.: 14
მოუძლურდა
დღეს
.
ძალი
მტერისაჲ
რაჟამს
გამობრწყინდა
.
მო\წამჱ
Line of ed.: 15
ღირსი
ბუვა
.
შენ
მიერ
,
მჴსნელო
ღმრთისა
სიტყუაო
,
რამეთუ
Line of ed.: 16
არაჲვინ
არს
წმიდა
შენებრ
.
ქრისტე
.
Strophe: 8
Line of ed.: 17
მამა-დედანი
.
წარჩინებულნი
და
სიმრავლჱ
მონაგებთაჲ
.
არად
შე\ჰრაცხე
,
Line of ed.: 18
ღირსო
.
არამედ
მოსწრაფჱ
იყავ
გჳრგჳნსა
.
რომელი
განმზადე\ბულ
Line of ed.: 19
არს
მოწამეთათჳს
.
Strophe: 9
Line of ed.: 20
მოსწრაფჱ
იყავ
წამებით
განშორებასა
ჴორცთა
შენთა
გან
,
ნეტა\რო
Line of ed.: 21
ბუვა
,
რამეთუ
გეუწყა
ქრისტჱს
მიერ
ვითარმედ
.
განმზადებულ
Line of ed.: 22
არს
აწ
შენთჳს
სასუფეველი
.
Line of ed.: 23
(ღმრთისმშობლისაჲ)
:
ოჳსძლოო
სძალო
.
Line of ed.: 24
უფალო
მესმასა
.
მოსდრიკენ
ქრისტე
ცანი
.
Strophe: 10
Line of ed.: 25
განჰჴურდი
შურითა
საღმრთოჲთა
წმიდაო
ბუვა
და
სიბრძნით
Line of ed.: 26
წინ
აღუდეგ
კაცთა
უგუნურთა
,
ნეტარო
,
ამისთჳსცა
.
ქრისტესა
უღაღა\დებდ
.
Line of ed.: 27
ძალსა
შენსა
დიდებაჲ
კაცთაჲ
:
Strophe: 11
Line of ed.: 28
პატივსა
და
ნიჭსა
აღგითქუმიდეს
უღმრთონი
.
ხოლო
შენ
არაჲ
Line of ed.: 29
თავს
იდევ
.
მოწამეო
ქრისტჱსო
,
სიცბილი
მათი
.
არამედ
ესრჱთ
იტ\ყოდე
:
Line of ed.: 30
ძალსა
შენსა
დიდებაჲ
კაცთაჲ
.
Strophe: 12
Line of ed.: 31
განძჳნდა
უშჯულოჲ
მძლავრი
შენ
ზედა
.
და
რისხვით
გეტყოდა
Line of ed.: 32
შენ
:
რაჲსა
დასდებ
სასოებასა
მისთჳს
,
რომელიცა
ჯუარს-აცუეს
.
ჰური\ათა
.
Line of ed.: 33
ვითარცა
ძჳრის-მოქმედი
?
Line of ed.: 34
(ღმრთისმშობლისაჲ)
:
ცაჲ
და
ქუეყანაჲ
.
Line of ed.: 35
ღამითგანსა
,
განმამართლებელო
ჩუენო
.
Strophe: 13
Line of ed.: 36
რაჟამს
წარგადგინეს
მათ
წინაშე
მსაჯულისა
,
ნეტარო
ბუვა
,
იტ\ყოდე
:
Line of ed.: 37
დიდებაჲ
,
დიდებაჲ
შენდა
,
იესუ
,
ძეო
ღმრთისაო
.
Page of ed.: 43
Strophe: 14
Line of ed.: 1
უწყალომან
მსაჯულმან
ცეცხლითა
მოგაკუდინა
,
მოწამეო
ბუვა
,
Line of ed.: 2
ხოლო
შენ
შეჰვედრე
სული
შენი
იესუს
,
ძესა
ღმრთისასა
.
Strophe: 15
Line of ed.: 3
სატანჯველთა
ფიცხელთა
,
მოწევნულთა
შენ
ზედა
,
მჴნედ
მოითმენდ
Line of ed.: 4
და
იტყოდე
:
დიდებაჲ
,
დიდებაჲ
(შენდა
,
იესუ
,
ძეო
ღმრთისაო)
.
Line of ed.: 5
(ღმრთისმშობლისაჲ)
:
ესაჲა
გაქებდა
.
Line of ed.: 6
ღაღადყავსა
,
ღაღადებდა
წინაჲსწარმეტყუელი
.
Strophe: 16
Line of ed.: 7
განაბნია
მონაგები
თჳსი
გლახაკთათჳს
ნეტარმან
ბუვა
.
და
შეუდგა
Line of ed.: 8
ზეცისა
მეუფესა
და
ესრჱთ
იტყოდა
:
ქრისტჱს
მონაჲ
ვარ
მე
ჭეშმა\რიტი
Line of ed.: 9
და
მისთჳსცა
მოვსწყდები
.
Strophe: 17
Line of ed.: 10
შეურაცხყო
საშუებელი
სოფლისაჲ
ამის
ნეტარმან
ბუვა
.
და
მო\იძულა
.
Line of ed.: 11
დიდებაჲ
ცუდი
.
ესრჱთ
იტყოდა
:
ქრისტჱს
მონაჲ
ვარ
მე
Line of ed.: 12
ჭეშმარიტი
.
Strophe: 18
Line of ed.: 13
დაჰჴსნა
ძალი
ბოროტისა
მტერისაჲ
მოწამემან
.
და
შეურაცხყო
.
Line of ed.: 14
ლიქნაჲ
უშჯულოჲსა
მის
მძლავრისაჲ
და
ესრჱთ
ღაღადყო
.
შენ
ხარ
Line of ed.: 15
სასოჲ
ჩემი
,
ყოველთა
მჴსნელო
.
Line of ed.: 16
(ღმრთისმშობლისაჲ)
:
ოჳმეტჱს
ხარ
.
Line of ed.: 17
კურთხეულარსა
.
არაჲ
ჴმსახურეს
.
Strophe: 19
Line of ed.: 18
ესმა
რაჲ
სიტყუაჲ
მოციქულისაჲ
.
ღმერთ-შემოსილსა
მოწამესა
Line of ed.: 19
ბუვას
,
აღიღო
შური
ღმრთის-მსახურებისაჲ
და
კადნიერად
იტყოდა
:
Line of ed.: 20
ა(ღ)მაღლებულო
ღმერთო
მამათა
ჩ(უენთაო)
:
Strophe: 20
Line of ed.: 21
მოსწრაფჱ
იყავ
,
ღმერთ-შემოსილო
,
დათხევასა
სისხლთა
შენთასა
,
Line of ed.: 22
ნეტარო
და
,
შეურაცხ-ჰყავ
დაწუვაჲ
ცეცხლითა
ქრისტჱსთჳს
და
ეს\რჱთ
Line of ed.: 23
იტყოდე
ამათ
.
Strophe: 21
Line of ed.: 24
რაჟამს
უბრძანა
უშჯულომან
მან
.
დაწუვაჲ
ცეცხლისაჲ
ქრისტჱს
Line of ed.: 25
მოწამისაჲ
და
მოიყვანეს
იგი
ამათ
ადგილსა
მას
ეკლოვანსა
და
ესრჱთ
Line of ed.: 26
იტყოდა
ამათ
.
Line of ed.: 27
(ღმრთისმშობლისაჲ)
:
სიტყუათაგან
სული
.
Line of ed.: 28
აკურთხევდითსა
.
ყრმანი
ბრწყინ(ვალენი)
Strophe: 22
Line of ed.: 29
არაჲ
შესძრწუნდი
შენ
საჴუმილისაგან
პირველად
დაწუვასა
შენსა
,
Line of ed.: 30
ნეტარი
ბუვა
ამისთჳს
ღირს
იქმენ
ჴმასა
მას
ზეცისასა
.
და
სიხარუ\ლით
Line of ed.: 31
იტყოდე
ღმრთისა
მიმართ
:
უფალსა
უგალობდეთ
ყოველნი
.
და
Line of ed.: 32
უფროჲსად
აღვამ(ა)ღლებდეთ
მას
უკუნისამდე
.
Strophe: 23
Line of ed.: 33
აღიარე
და
არაჲ
უვარ
ჰყავ
შენ
.
ნეტარო
ბუვა
.
მამაჲ
,
ძჱ
და
სუ\ლი
Line of ed.: 34
წმიდაჲ
.
და
მით
ნათელ
იღე
და
.
დღეს
მიიცვალე
ჴორცთა
მათგან
.
Line of ed.: 35
მოკუდავთა
და
სულითა
განათლებული
იტყოდე
:
უფალსა
უგ(ალობდეთ
Line of ed.: 36
ყოველნი)
.
Page of ed.: 44
Strophe: 24
Line of ed.: 1
ვითხოვთ
შენგან
,
მოწამეო
ქრისტჱსო
,
მორწმუნენი
მადიდებელნი
Line of ed.: 2
ღუაწლსა
შენსა
:
მჴეცთაგან
საშინელთა
.
დაიცევ
სამწყსოჲ
შენი
.
მსგავ\სად
Line of ed.: 3
ქრისტჱსა
რაჲთა
ესრჱთ
ვღაღადებდეთ
:
უფალსა
უგალობდეთ
.
Line of ed.: 4
ყოველნი
და
უფრ(ოჲს
აღვამაღლებდეთ)
.
Line of ed.: 5
(ღმრთისმშობლისაჲ)
:
არსებაჲ
პირველი
.
Line of ed.: 6
ადიდებდითსა
:
ლოდი
საკიდური
.
Strophe: 25
Line of ed.: 7
შარავანდედთა
მიმცემელსა
.
ღმრთისმსახურთა
მათ
მეფეთასა
მა\დიდებელსა
Line of ed.: 8
წმიდათასა
.
რომელმან
გჳრგჳნოსან
ყო
ნეტარი
ბუვა
.
ჩუენ
Line of ed.: 9
მორწმუნენი
სარწმუნოებით
.
ვითარცა
ღმერთ
არს
.
ვადიდებდეთ
მას
: -
Strophe: 26
Line of ed.: 10
კადნიერებით
ღაღადებდა
.
ქრისტჱს
მიმართ
ნეტარი
ბუვა
:
მეუ\ფეო
,
Line of ed.: 11
დაიცევ
სამწყსოჲ
მათი
,
რომელნი
საჴსენებელსა
ჩემსა
.
ღირსებით
Line of ed.: 12
აღასრულებდენ
.
და
მიჰმადლე
მათ
.
სულთა
გამოჴსნაჲ
.
Strophe: 27
Line of ed.: 13
ერი
ბარბაროზთაჲ
უშჯულოჲ
.
დაუმორჩილჱ
მეფესა
ჩუენსა
.
და
Line of ed.: 14
კათოლიკჱ
ეკლესიაჲ
.
განაბრწყინვე
სისხლითა
მოწამეთაჲთა
.
რომელ\თაცა
Line of ed.: 15
შორის
ბრწყინავს
.
ნეტარი
ბუვა
.
Line of ed.: 16
საგალობელი
:
Line of ed.: 17
(ღმრთისმშობლისაჲ)
:
არსებათა
მიუწ
...
Line of ed.: 18
აქებდითსა
.
რომელი
ხარ
დიდებულ
:
Strophe: 28
Line of ed.: 19
დაუკჳრდა
ყოველსა
ბანაკსა
ანგელოზთასა
.
ღუაწლი
შენი
,
ბუვა
Line of ed.: 20
რაჟამს
იღუაწე
ჴორცითა
.
და
ზეცას
განჰბრწყინდი
სულითა
.
Strophe: 29
Line of ed.: 21
შეიწირე
გალობაჲ
მონათა
შენთაჲ
,
მაცხოვარ
,
დღესასწაულსა
Line of ed.: 22
ამას
.
მოწამისა
ბუვაჲსსა
და
.
მოიხილე
მაღლით
მოწყალებით
ჩვენ
Line of ed.: 23
ზედა
.
Strophe: 30
Line of ed.: 24
რაჟამს
აღიარე
შენ
.
მამაჲ
ძჱ
და
სული
წმიდაჲ
.
ღირსო
მჴნეო
Line of ed.: 25
ბუვა
.
ამისთჳს
მიიღე
დღეს
.
ცხორებაჲ
უოხჭნოჲ
ზეცათა
შინა
:
Line of ed.: 26
(ღმრთისმშობლისაჲ)
რომელმან
ჰშევ
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Hymnographical Material from Menologies, ed. Kekelidze
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 30.5.2015. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.