TITUS
Hagiographica metaphrastica (Septembris)
Part No. 3
Day: 3
Saint: Ant.Nic.
Page of edition: 69
Ms. page: B_33v
Line of edition: 1
თუესა
სეკდენბერსა
გ̂
Line of edition: 2
ღუაწლი
წმიდისა
მამისა
ჩუენისა
და
მღდელმოწამისა
Line of edition: 3
ანთიმოს
ნიკომიდ[ი]ელ
ეპისკოპოსისაჲ
Line of edition: 4
მამაო
,
გუაკურთხენ!
Paragraph: 1
Line of edition: 5
1.
ვინ
არა
უწყის
ნიკომიდიაჲ
,
რაბამი
სიდიდითა
და
შენებულებითა
,
რა\ბამი
Line of edition: 6
ბრწყინვალებითა
და
ზღვრებითა
და
ვითარ
ყოვლისა
ბითჳნიელთა
ქალა\ქებისა
Line of edition: 7
მწუერვალ
ქალაქ
არს
იგი
.
არამედ
ესრეთობის
მქონებელი
და
ამად
Line of edition: 8
სიკეთედ
განმავალი
თჳსთა
მორჩთაგან
ვიდრე
ამათ
ყოველთაგან
უფროჲს
Line of edition: 9
შეიმკვების
,
რამეთუ
ამიერ
საკჳრველი
ანთიმოს
აზნაურთა
რტოებრ
აღმოჰჴდა
Line of edition: 10
და
აღყუავნა
და
კეთილნი
ნაყოფნი
გამოიხუნა
.
რამეთუ
აწვე
ზეშთა
აღჴდა
Line of edition: 11
ჩჩჳლთა
ჰასაკსა
და
ყოველი
მადლი
კეთილთა
ჩუეულებათაჲ
მის
შორის
ყუა\ოდა
.
Line of edition: 12
ხოლო
ყრმობად
რაჲ
მიიწია
,
ფრიადითა
გულისჴმიერებითა
შეიზავა
;
და
Line of edition: 13
მამაკაც
რაჲ
იქმნა
,
მამაკაცებრთა
კეთილთა
მოიღუაწებდა
ფლობითა
მუცლი\სა
Line of edition: 14
და
გულისწყრომისა
და
ჴორცთა
აღკრძალვისაჲთა
,
რომლითა
განჰნერწყუ\ვიდა
Line of edition: 15
ყოველსა
სოფლიოსა
საოცრებასა
და
ყოველი
ჟამი
მისსა
ლოცვად
და
Line of edition: 16
საღმრთოთა
წურთად
წარეგებვოდა
.
ამას
თანა
სათნოებათა
დედასა
სიყუა\რულსა
Line of edition: 17
ტკივილთმოყუარებით
მოიღებდა
,
ხოლო
განუბნეველობასა
და
ყოვ\ლითურთ
Line of edition: 18
სულიერსა
მზრუნველობასა
ზეშთა
გარდამატებით
წარიმართებდა
.
Line of edition: 19
და
ესოდენნი
ესე
კეთილნი
ყოვლით
კერძო
სიმდაბლითა
შეემკვნეს
.
ვინაჲ
Line of edition: 20
მხოლოდ
ხილვით
ოდენ
კმა-იყო
მრავალთა
სათნოებისმოყუარეთა
სულთა
Line of edition: 21
ლმობიერ-ყოფად
და
სათნოებისა
აღორძინებად
მომართ
მოყვანებად
.
Paragraph: 2
Line of edition: 22
2.
ვინაჲთგან
უკუე
ესრეთ
ცხონდებოდა
და
თჳსი
სათნოებაჲ
აქუნდა
,
ქა\დაგად
Line of edition: 23
მრავალჴმოანად
ვერდასაფარველი
მაღლად
მღდელობისა
კიბედ
აღყვა\ნებულ
Line of edition: 24
იქმნა
და
საყდარსა
ზედა
მოხუცებულთასა
აქებდა
უფალსა
.
არა
მყის
Line of edition: 25
აღსრული
მას
ზედა
,
არცა
დასაბამ
ცხორებისა
მყოფელი
მღდელობისაჲ
,
არა\მედ
Line of edition: 26
პირველ
მრავალთა
კიბეთა
ზედა
დგომითა
და
პატივთა
ნაც\\ვალად
Ms. page: B_34r
მიწყვი\თა
Line of edition: 27
სათნოებისაჲთა
და
მათ
ყოველთაგან
წამებულებითა
,
ვითარმედ
ზეშთა
მათ
Line of edition: 28
ყოველთასა
ღირს
არს
,
ეგრეთღა
აღჴდა
დიდსა
პატივსა
მღდელობისასა
.
არა
Line of edition: 29
სდევდა
პატივსა
,
არცა
იტაცა
,
არამედ
უფროჲსღა
მისგან
წევნულ
იქმნა
,
და\ღათუ
Line of edition: 30
ფრიად
შორს
მისგან
უჩნდა
თავი
თჳსი
სიდიდითა
სიმდაბლისაჲთა
.
Line of edition: 31
ამისსა
შემდგომად
განვიდა
კაცთაგან
მაშინდელი
ეპისკოპოსი
ნიკომი\დიისაჲ
Line of edition: 32
და
ეკლესიაჲ
დაქურივდა
მწყემსისაგან
და
საწყალობელად
ეგლოვდა
Line of edition: 33
ოჴრებასა
და
ჰგოდებდა
განსაცდელსა
.
ვინაჲ
წარჩინებულთა
ნიკომიდიელთა\სა
Line of edition: 34
და
უფროჲსღა
რაოდენნი
ზრდილ
იყვნეს
ეკლესიისა
,
ვერთავს-დებითა
Line of edition: 35
მჭმუნვარისა
მის
და
მწარისა
ოჴრებისა
ვნებისაჲთა
ანთიმოს
ჴელთ-დებად
Line of edition: 36
ეპისკოპოსობისა
ზოგად
თავთა
შორის
თჳსთა
განაჩინეს
და
ეკლესიად
მისრულ\ნი
Line of edition: 37
მოწმედ
თჳსისა
განჩინებისა
ღმერთსა
ხადოდეს
და
მჴურვალედ
ევედრე\ბოდეს
Line of edition: 38
გამოცხადებად
მათდა
,
უკუეთუ
მისათუალველ
ღმრთისა
არსა
ცნობაჲ
Line of edition: 39
მათი
და
უკუეთუ
აქუს
ზეგარდამოჲ
ბჭობაჲ
მოწმედ
და
თანა-მეტყუელად
Line of edition: 40
საქმისა
მის
.
Page of edition: 70
Line of edition: 1
და
აჰა
,
ნათელი
დიდი
და
საკჳრველი
გამობრწყინდა
და
ჴმაჲ
რაჲმე
სა\ღმრთოჲ
Line of edition: 2
ანთიმოსს
წამებდა
და
განჩინებასა
დაამტკიცებდა
ბრძანებითა
Line of edition: 3
სრულ/ყოფისაჲთა
.
Line of edition: 4
ესრეთ
უკუე
იგი
საჭეთა
ზედა
ეკლესიისათა
დაჯდა
და
ღირსი
თჳსი
საყდარ\მან
Line of edition: 5
მიითუალა
და
სამკაული
მისი
ეკლესიამან
შეიმოსა
და
მჭმუნვარებაჲ
გა\ნაგდო
Line of edition: 6
ესევითარისა
,
პავლეს
თქუმულისაებრ
,
უბრალოჲსა
და
ესოდენ
ბრძნი\სა
Line of edition: 7
და
დიდისა
ზედამდგომელისა
მიმთხუევითა
.
Paragraph: 3
Line of edition: 8
3.
ხოლო
იგი
კეთილთა
მმართებელთაებრ
მხოლოდ
ამის
მიმართ
ხედვად
Line of edition: 9
მოჰმზადებდა
თუალსა
,
თუ
ვითარ
დააცხრვოს
მძჳნვარე
იგი
ღელვაჲ
უღმრთო\ებისაჲ
Line of edition: 10
და
თუ
ვითარ
მიასაზრნეს
სულნი
მის
თანა
მენავეთანი
ნავთსაყუდე\ლად
Line of edition: 11
ღმრთისა
.
უწყნიან
ესენი
ინდი
და
დომნა
.
Ms. page: B_34v
ინდი
სადმე
მან
კაცმან
Line of edition: 12
საკჳრველმან
და
ღირს
ქებისამან
თჳთ
მის
მეფისა
და
სამეუფოთა
ყოველთა
Line of edition: 13
დამტევებელმან
და
დომნაჲს
თანა
ღმრთისმსახურებისადა
მიმატებულმან
,
რო\მელთა
Line of edition: 14
განამდიდრეს
ზოგადი
მეუფე
;
არცა
ღლჳკერი
და
თეოფილე
უგემოვნო
Line of edition: 15
კაცისა
ამის
ღმრთისმსახურებისა
მოსწრაფებასა
,
რომლისა
კმად
შესაბამად
Line of edition: 16
ქრისტესთჳს
სიკუდილი
მიემადლა
,
არცა
სხუაჲ
სიმრავლე
ორ
ბევრი
ესეცა
Line of edition: 17
მისდა
ცეცხლითა
აღსრულებულნი
,
რაოდენთა
მარდონის
და
მიღდონის
,
პეტ\რეს
Line of edition: 18
და
მოთმინისა
ზინონის
თანა
სწორებით
აჩუენეს
სურვილი
ქრისტეს
მი\მართ
,
Line of edition: 19
რამეთუ
არცაღა
წამებისა
ღუაწლთაგან
მისთა
განჴუებაჲ
თავს-იდვეს
.
Line of edition: 20
ესევითარი
ესე
მაშინ
აღორძინებაჲ
ღმრთისმსახურებისაჲ
საკჳრველისა
Line of edition: 21
ანთიმოჲს
მიერ
იქმნა
რაჲ
,
მყის
მძჳნვარე
რაჲმე
ზამთარი
აღდგა
და
უმძაფრე\სი
Line of edition: 22
გრიგალი
ეკუეთა
ყოველთა
ქრისტეანეთა
მაკუეთებელად
;
რამეთუ
მაქსი\მიანე
Line of edition: 23
იყო
მპყრობელ
,
რომლისა
მიერ
დევნულებაჲ
მძიმე
დიდად
აღეტყინა
Line of edition: 24
და
ყოველსა
ქუეყანასა
განეფინა
და
რომელნიმე
იძიებოდეს
ქრისტეანეთაგან\ნი
,
Line of edition: 25
ხოლო
რომელნიმე
ივლტოდეს
,
სხუანი
მოიკლვოდეს
.
Line of edition: 26
ვინაჲ
ყუავილი
ესე
ღმრთისმსახურებითა
ანთიმოს
აქაცა
ცხად-ყო
სათ\ნოებამან
Line of edition: 27
და
ესეცა
შეისმინა
ქრისტეანეთა
მეძიებელთა
მიმართ
აწ
სადმე
Line of edition: 28
მღდელთა
შორის
დიდი
მცირედ
შემდგომად
და
მოწამეთაცა
.
Paragraph: 4
Line of edition: 29
4.
რამეთუ
იქცეოდა
იგი
დაბასა
რასმე
შინა
თესვითა
ღმრთისმსახურები\სა
Line of edition: 30
თესლსა
და
მრავალწილად
განმრავლებითა
ტალანტსა
სარწმუნოებისასა
.
Line of edition: 31
წარავლინნა
მაქსიმიანე
ცხენოსანნი
ოცნი
,
რაჲთა
შეიპყრან
იგი
და
მოიყვა\ნონ
Line of edition: 32
მისსა
.
ხოლო
იგინი
მიიწინეს
რაჲ
სიმანედ
,
რამეთუ
ესე
იყო
სახელ
და\ბისა
,
Line of edition: 33
მიემთხჳნეს
ანთიმოსს
და
ვერ
შეტყუებითა
,
ვითარმედ
ესე
იგი
არს
სა\ძიებელი
,
Line of edition: 34
თჳთ
მასვე
ანთიმოსს
ჰკითხვიდეს
ანთიმოჲსთჳს
,
თუ
ვინ
არს
ანუ
Line of edition: 35
რომელსა
დაბასა
იქცევის
.
Line of edition: 36
ხოლო
მან
ჯერეთ
სტუმრად
მიიყვანნა
იგინი
და
სერი
დაუგო
პურისა
Line of edition: 37
მიერ
და
ჴნდურისა
და
,
რაოდენი
აქუნდა
ჴელი
და
ძალი
,
განუსუენა
Ms. page: B_35r
მათ
და
Line of edition: 38
მერმეღა
მიუთხრა
თჳთ
ანთიმოს
ყოფაჲ
,
რომლისა
სმენითა
კნინღა
განყინდეს
Line of edition: 39
იგინი
და
ვერცაღა
ყოვლად
მიხედვაჲ
ეძლო
მჴცეთა
მისთა
,
რამეთუ
მოიგო\ნებდეს
Line of edition: 40
ტაბლასა
და
სერსა
და
სტუმრობასა
,
გულად
იღებდეს
ამასცა
,
თუ
რად
Line of edition: 41
ანუ
რაჲსათჳს
მიჰყავს
იგი
მაქსიმიანესსა
:
ცხად
არს
,
ვითარმედ
ძჳრთა
დასა\სრულისათჳს
Line of edition: 42
და
აღსარებულისა
ტანჯვისა
,
რომელი
უფროჲს
შეაწუხებდა
Line of edition: 43
სულთა
მათთა
და
ანთიმოჲს
მიმართ
სირცხჳლითა
აღავსებდა
.
ამას
თანა
და
Line of edition: 44
რომელ
მაუწყებელად
კაცისა
მის
თჳთ
მისივე
აქუნდა
პირი
და
ვითარმედ
Line of edition: 45
თჳთ
იგი
არს
ანთიმოს
,
ენით
მისით
ესწავა
,
გარნა
ნეფსით
დაუტევეს
იგი
და
Line of edition: 46
მიწოდებად
აწუევდეს
,
რამეთუ
უწყოდეს
,
ვითარმედ
არაჲ
კეთილი
შეემ\თხუეოდა
Line of edition: 47
მაქსიმიანესსა
მიყვანებითა
.
ხოლო
ჩუენდა
კმა-არს
, _
ჰრქუეს
, _
Page of edition: 71
Line of edition: 1
სიტყჳს-გებად
,
ვითარმედ
ფრიად
ვიძიეთ
ანთიმოს
ყოველთა
შორის
ნიკომი\დიელთა
,
Line of edition: 2
გარნა
ვერ
უძლეთ
პოვნად
.
Line of edition: 3
არამედ
ღმრთისა
მცნებათა
წურთითა
დიდებული
ანთიმოს
ჭეშმარიტსა
Line of edition: 4
სიტყუად
აწუევდა
გულთა
შინა
ყოველთა
და
ასწავებდა
მათ
,
ვითარმედ
არცა\ღა
Line of edition: 5
მხოლოდ
ბაგითა
ტყუვილსა
თავს-იდებს
მის
ძლით
მათგან
,
ამას
თანა
წყუ\რიელობითაცა
Line of edition: 6
ქრისტესთჳს
სიკუდილისაჲთა
თანა
წარჰყვა
მათ
მიერ
და
გზაჲ
Line of edition: 7
იპყრა
.
Line of edition: 8
ხოლო
ფრიად
ასწავებდა
ღმრთისმსახურებისათჳს
და
ყოფადთათჳს
წარ\მოუთხრობდა
.
Line of edition: 9
და
ყოველი
,
რაჲთა
რაჲ
ძნელ
,
გინა
წინააღმდგომ
იყო
მათ
შო\რის
Line of edition: 10
უღმრთოებისა
მიერი
,
წრფელ
და
ვაკე
ყო
და
წმიდად
მოუმზადა
მათ
Line of edition: 11
ურნატი
სულთაჲ
მარჯუე-ყოფად
ღმრთისმსახურებისა
თესლისათჳს
წინა
გან\ფენითა
Line of edition: 12
მათ
ზედა
ლოცვითა
საღმრთოთაჲთა
და
ეგრეთ
ნათელ-სცა
მათ
მდი\ნარესა
Line of edition: 13
შინა
მგზავრ
დამთხუეულსა
.
და
კუალადცა
წინამდებარე
იპყრა
გზაჲ
,
Line of edition: 14
ვიდრემდის
მიიწია
ქალაქად
და
შევიდა
მძლავრებრივად
დალიჭად
უკუღმართ
Line of edition: 15
შეკრული
ჴელითა
,
რამეთუ
ესრეთ
უჴმდა
ღმრთისმსახურებისათჳს
,
ვითარცა
Line of edition: 16
ძჳრისმოქმედსა
ჩუენებად
მეფისა
,
Ms. page: B_35v
ხოლო
გონებაჲ
ზეცად
აღეპყრა
,
ვინაჲ
Line of edition: 17
შეწევნისა
მოსლვასა
ესვიდა
მისსა
.
Paragraph: 5
Line of edition: 18
5.
მაშინ
მეფემან
წულილადისა
ხედვისა
მიერ
ინება
ჩუენებად
ანთი\მოჲსსა
Line of edition: 19
სიმწარე
განსაცდელისაჲ
,
რაჲთა
დასაბამითგან
დაჴსნილ-ყოს
იგი
.
Line of edition: 20
ამისთჳს
პირველად
საეროდ
წინა
დასხმად
ბრძანნა
ორღანონი
სატანჯველთანი
Line of edition: 21
და
ეგრეთღა
მიუწოდა
მას
.
შენ
ხარა
, _
ეტყოდა
, _
უკ{უ}ანა
ქრისტედ
სა\ხელდებულისა
Line of edition: 22
მისსა
შეცთომილი
ანთიმოს
,
რომელი
მრავალთა
უგუნურთა
და
Line of edition: 23
სუბუქთა
კაცთა
სწორად
შენსა
მიიზიდავ
საცთურად
და
ბევრეულთა
გინება\თა
Line of edition: 24
დასთხევ
ღმერთთა
ჩუენთა
ზედა
?
Line of edition: 25
ხოლო
მან
სწორებით
განიცინნა
წინადაგებულთა
ორღანოთა
და
მძლავ\რისა
Line of edition: 26
სიტყუათა
ზედა
.
არცაღამცა
მოგიგე
შენ
, _
ჰრქუა
, _
ამათდა
მიმართ
,
Line of edition: 27
უწყოდე
,
ჵ
მეფე
,
არა
თუმცა
საღმრთოჲ
და
სამღდელოჲ
მოძღუარი
პავლე
Line of edition: 28
მარწმუნებდა
მე
მზა-ყოფად
ჩუენდა
მსწავლელი
სიტყჳს
მიცემისათჳს
ყოვ\ლისა
Line of edition: 29
მთხოველისა
,
რამეთუ
აღუთქუამს
ჩუენდა
ღმერთსა
პირი
და
სიბრძნე
,
Line of edition: 30
რომელსა
ვერ
უძლონ
წინააღდგომად
ყოველთა
წინააღმდგომთა
ჩუენთა
,
ვი\ნაჲ
Line of edition: 31
მე
წინაუწყებითა
ფრიადისა
სიზრქისა
შენისაჲთა
გაბრალებ
კერპთა
საც\თურსა
,
Line of edition: 32
ვითარ-ეგე
სთქუ
,
ღმერთთა
შენთასა
.
ხოლო
აწ
უფროჲს
განცხადე\ბულად
Line of edition: 33
ვხედავ
უსწავლელობასა
შენსა
,
რომელ
ყოვლად
წარპარვად
ჩემდა
Line of edition: 34
ესევდ
და
განყენებად
ყოველთა
დამბადებელისაგან
,
რომელმან
შენცა
უმად\ლოსა
Line of edition: 35
თჳსითა
პატივ-გცა
ხატებითა
;
რამეთუ
რაჲსა
შეკრული
წარმომადგინე
Line of edition: 36
მე
საყდართა
წინაშე
და
სატანჯველთა
ორღანონი
წინა
დამისხენ
?
ანუ
ცხად
Line of edition: 37
არს
,
ვითარმედ
შეშინებად
მათ
მიერ
,
რაჲთა
ანუ
მარწმუნო
,
ანუ
მაიძულო
.
Line of edition: 38
გარნა
სხუასა
ვისმე
უმჴნოთაგანსა
წინა
დაუსხენ
ესენი
,
რომელთა
ცხორებაჲ
Line of edition: 39
საწუთოჲ
ესე
არს
გემოვნებაჲ
და
დიდ
ტანჯვა
შეურაცხიეს
დაკლებაჲ
ამათ\გან
.
Line of edition: 40
ვითარ-ესე
მე
თიჴისაჲცა
ესე
გუამი
Ms. page: B_36r
ყოვლისა
საპყრობილისასა
უმძჳნვა\რესად
Line of edition: 41
შემიცავს
,
რამეთუ
არა
უტევებს
სულსა
ჩემსა
წიაღ-სლვად
სასურვე\ლისა
Line of edition: 42
მიმართ
.
ხოლო
ქადებანი
და
გუემანი
და
ტანჯვანი
ვისისა
მავლობისასა
Line of edition: 43
არა
უსასურველეს
ჩემდა
კუალისკუალ
ქონებითა
სიკუდილისა
შედგომილე\ბისაჲთა
,
Line of edition: 44
რომელი
ჴორცთა
საკრველთაგან
განჴსნითა
წარმგზავნის
სასურველ\თა
Line of edition: 45
მიმართ
.
Page of edition: 72
Paragraph: 6
Line of edition: 1
6.
ესე
რაჲ
წარმოთქუნა
დიდმან
მღდელთმთავრობითა
და
უმეტესმან
Line of edition: 2
მოწამებითა
ანთიმოს
,
მეფე
:
გრძელ
არიან
, _
ეტყოდა
, _
მოზრახვანი
ეგე
,
Line of edition: 3
გარნა
იხილნე
ამისსა
შემდგომნიცა!
და
თავისა
მიმართ
თჳსისა
იჩურჩნიდა
.
და
Line of edition: 4
ბრძანა
ქვითა
ცემაჲ
ქედსა
მისსა
.
ხოლო
მას
შეერაცხა
იგი
დასაბამად
ქრის\ტესთჳს
Line of edition: 5
ღუაწლთა
და
მიზეზ
გჳრგჳნთა
მოღებისა
,
ვინაჲ
სიმშჳდით
მიითუალ\ვიდა
Line of edition: 6
შემთხუეულთა
მისდა
წყლულებათა
და
უსატკივარესთა
ეძიებდა
,
რამე\თუ
Line of edition: 7
უბრწყინვალესთაცა
მოელოდდა
ღუაწლის
შემდგომთა
.
თანად
სადმე
ბას\რობით
Line of edition: 8
რეცა
ეკიცხევდა
მძლავრსა
,
თანად
ვიდრემე
სიბორგილისა
ალითა
უმე\ტეს
Line of edition: 9
აღატყინებდა
სულსა
მისსა
და
ვითარცა
უსატკივარესთა
ტანჯვათათჳს
Line of edition: 10
უფროჲს
და
უმეტეს
აღმაზრზენელი
:
"ღმერთნი
, -
იტყოდა
, _
რომელთა
ცაჲ
Line of edition: 11
და
ქუეყანაჲ
არა
შექმნნეს
,
წარწყმდენ
".
Line of edition: 12
რომელი-ესე
საშუალ
მაქსიმიანეს
გულისა
განეწონებოდა
,
რომელმან
Line of edition: 13
სამშჭუალებითა
რკინისაჲთა
განჴურვებულითა
განუჴურიტნა
კოჭნი
მოწამი\სანი
.
Line of edition: 14
ხოლო
მას
ფრიად
სიტკბოებად
შეერაცხა
ტანჯვაჲ
იგი
,
ვითარცა
მიმ\თხუეულსა
Line of edition: 15
მათდა
,
რომელთათჳს-იგი
სუროდა
ქრისტესთჳს
,
კნინღადა
მადლო\ბასა
Line of edition: 16
აღუვარებდა
მაქსიმიანეს
ტანჯვათათჳს
,
რამეთუ
ესრეთ
წყურიელ
იყო
Line of edition: 17
ანთიმოს
მომადლებად
ქრისტესსა
.
Line of edition: 18
ხოლო
მაქსიმიანე
ფრიადითა
ფლობითა
ჴელმწიფებდა
ტანჯვათა
ზედა
და
Line of edition: 19
მოწამისა
სიმჴნესა
საგუემელთა
სიმძაფრითა
ძლევად
ძლევისმოყუარებით
კე\ცის
Line of edition: 20
ნატეხთა
ბრძანა
დაფენაჲ
Ms. page: B_36v
მიწასა
ზედა
და
ეგრეთ
მათ
ზედა
შიშულივ
Line of edition: 21
განრთხმაჲ
მოწამისაჲ
და
მძაფრიად
ცემაჲ
კუერთხებითა
,
რაჲთა
მრჩობლ
გა\ნეწონოს
Line of edition: 22
სალმობაჲ
სულსა
მისსა
ზედა
კერძო
წყლულებითა
არგანთაჲთა
და
Line of edition: 23
ქუეშე
კერძო
განწონითა
მახჳლთაჲთა
.
Line of edition: 24
ხოლო
იგი
არცა
აქა
განიწირვოდა
ძლევისაგან
,
არამედ
ამათ
სიტყუათა
Line of edition: 25
ჴმობდა
:
გმადლობ
შენ
,
მეუფეო
მფლობელო
საუკუნეთაო
,
რამეთუ
გარე
შე\მარტყ
Line of edition: 26
მე
ძალი
მაღლით
და
მტერნი
ჩემნი
დასცენ
ზურგით
და
მოძულენი
Line of edition: 27
ჩემნი
მოსრენ
და
"შეაბრკოლენ
ყოველნი
აღდგომილნი
ჩემ
ზედა
ჩემ
ქუეშე
".
Paragraph: 7
Line of edition: 28
7.
გარნა
მაქსიმიანე
კუალად
სხუად
მიიცვალა
და
რვალისა
ჴამლნი
გან\ჴურვებულნი
Line of edition: 29
ბრძანნა
შესხმად
მოწამისა
,
რომელი-ესე
იქმნა
რაჲ
ბრძანებუ\ლისაებრ
Line of edition: 30
და
ნეტართა
მათ
ფერჴთა
ფრიად
სატკივარნი
და
სალმობით
მოუთ\მენელნი
Line of edition: 31
ცანდალნი
შეასხნეს
,
საღმრთოჲ
რაჲმე
მადლი
ზეგარდამო
მოიწია
Line of edition: 32
ახოვანსა
მას
ზედა
და
ჴმაჲ
მიერ
გარდამო
უფროჲსად
განმაძლიერებელი
მისი
Line of edition: 33
ესმა
მაუწყებელად
ძლევისა
და
აღმთქუმელად
ღუაწლის
შემდგომთა
.
და
ვი\თარ
Line of edition: 34
თუმცა
ყოვლად
არავის
ჴელი
შეეხო
გჳრგჳნშემოსილისადა
,
რამეთუ
ჴმა\მან
Line of edition: 35
მან
უმხიარულესად
შეცვალა
სული
მისი
და
უჰაეროვნესად
შეუცვალა
სახე
Line of edition: 36
პირისაჲ
,
ვინაჲ
სახარულევანი
რაჲმე
ღიმილი
ბაგეთა
მისთა
ზედა
იქცეოდა
Line of edition: 37
შინაგან
გულისა
მყუდროებასა
მომასწავებელად
.
Line of edition: 38
ამისითა
ხედვითა
მაქსიმიანე
განცჳბრდებოდა
,
ვითარ
შეჰგვანდაცა
და
Line of edition: 39
რაჲმცა
არა
,
გარნა
ეგრეცა
ჰბასრობდავე
საქმესა
მას
და
გრძნებად
უწოდდა
და
Line of edition: 40
მიზეზსა
იკითხვიდა
.
ხოლო
მართალმან
:
ტკბილ
ჩემდა
, _
ჰრქუა
, _
წინა
შე\სავალ
Line of edition: 41
არიან
აქანი
,
ჵ
მეფე
,
და
უტყუველ
აღთქუმა
ყოფადთა
,
რამეთუ
არა
Line of edition: 42
გრძელად
ვამხილო
შენთა
ცუდმბერველობათა
და
რომელთა-იგი
ღმრთად
სა\ხელ-სდებ
,
Line of edition: 43
{უ}უძლუ\\რეს
Ms. page: B_37r
უფროჲს
ყოვლისა
კაცობრივისა
ძალისასა
ვაჩუენნე
Line of edition: 44
იგინიცა
,
ვიდრემდის
შეინანო
შენ
ჩემდა
მომართი
განმცდელობაჲ
და
რომელ
Line of edition: 45
არა
ყოვლად
მსწრაფლ
მცვალებ
ჩუენ
აქაჲსა
ამის
ცხორებისაგან
არა
დამთხუე\ვითად
Line of edition: 46
ზღვევად
საჯო
.
Page of edition: 73
Paragraph: 8
Line of edition: 1
8.
ამით
მკუეთრ
აღძრულმან
მაქსიმიანე
ბრძანა
ურმის
თუალსა
ზედა
Line of edition: 2
დაკრვაჲ
მოწამისაჲ
და
მის
მიერ
ზედაჲსზედა
ქცევაჲ
და
ლამპრებითა
ცეცხ\ლისაჲთა
Line of edition: 3
განლევაჲ
და
განდნობაჲ
ჴორცთა
მისთაჲ
.
Line of edition: 4
ვინაჲცა
ბრძანებული
მაქსიმიანესი
საქმე
იქმნა
და
მტარვალნი
ჴელთ
ქო\ნებითა
Line of edition: 5
ლამპართაჲთა
მოადგეს
მოწამესა
განრთხმულსა
ურმის
თვალსა
ზედა
,
Line of edition: 6
ცეცხლმბერველობდეს
,
ცეცხლმხედველობდეს
,
ცეცხლი
მოაქუნდა
ფრიად
Line of edition: 7
უფროჲს
ჴელთა
ქონებულისა
მის
ცეცხლისასა
,
უმჴურვალესად
მოტყინარეთა
Line of edition: 8
სულითა
მის
ზედა
,
მხოლოდ
ალ-ყოფდა
მოწამისა
არა
მგონებელნი
.
და
ვი\თარცა
Line of edition: 9
მახლობელად
ურმისა
მიიწინეს
,
ეჰა
საკჳრველსაღა
შენსა
,
ქრისტე
,
კა\ცისა
Line of edition: 10
მის
ზედა
ძლიერებასა
,
რამეთუ
იგი
დადგა
ძრვისაგან
,
ხოლო
იგინი
ქუე\ყანად
Line of edition: 11
დაეცნეს
და
ჴელთ
ქონებულნი
ლამპარნი
დასცჳვეს
.
ხოლო
ჴელნი
მათ\ნი
Line of edition: 12
უქმ
იქმნნეს
და
უდებებდეს
ოჴრებით
,
ვითარცა
ძალისა
რაჲსგანმე
Line of edition: 13
დასუ/ლებულნი
.
Line of edition: 14
ამათ
ზედა
რისხვაჲ
ეწია
მეფესა
და
ბოროტ
უწოდა
მტარვალთა
და
აბრა\ლებდა
Line of edition: 15
უგულებელსყოფასა
მისისა
ბრძანებისასა
და
უდებებასა
ჴელთა-ში\ნაჲსა
Line of edition: 16
ზრუნვისასა
და
:
ვითარ
თქუენ
, _
ეტყოდა
, _
ესოდენად
კადრებად
მო\ხუედით
,
Line of edition: 17
რომელ
უდებებამან
წარგტყუენნა
თქუენ
და
ესე
უპატიოსნეს
დაიდე\ვით
Line of edition: 18
ჩუენისა
ბრძანებისასა
ვიდრე
კერძო
სრულიად
დატევებადმდე
ბრძანე\ბულისა
Line of edition: 19
და
მიწოლად
ქუეყანასა
ზედა
,
რაჲთა
თავნი
თჳსნი
რაჲთმე
მოიმადლ\ნეთ
Line of edition: 20
და
მაშურალობასა
მისისა
ტკივილთა
განუსუენოთ
.
Line of edition: 21
ჰხედავ
,
ჵ
მძლავრო
,
რომელ
ვერღაცა
თავთა
ზე
აღებაჲ
უძლავს
,
ვერცა
Ms. page: B_37v
Line of edition: 22
ჴელთა
ჴუმევაჲ
?
გარნა
უმეცრებდა
სადმე
ამაოჲ
იგი
,
ვითარმედ
საღმრთომან
Line of edition: 23
ძალმან
დაშრიტა
ძალობაჲ
მათი
და
არა
უდებებამან
.
ვინაჲცა
არცა
ესრეთ
Line of edition: 24
მიუგეს
:
ჵ
მეფე
,
არცა
ჩუენ
მცონარ
ვართ
ბრძანებათა
მიმართ
,
არა
ესრეთ
Line of edition: 25
აღვბორგენით
,
არცა
უდებად
მოვედით
,
არცა
ფრიადისა
შრომისაგან
დაშუ\რეს
Line of edition: 26
ჴელნი
ჩუენნი
,
არამედ
საშინელმან
რამანმე
ხილვამან
ესრეთ
დამსხნა
Line of edition: 27
ჩუენ
ქუეყანად
დაკუეთებითა
.
და
აჰა
,
დაიჴსნნეს
მარჯუენენი
ჩუენნი
და
ყოვ\ლად
Line of edition: 28
უძლურ
მოკლებულ
ვართ
.
სამნი
კაცნი
სპეტაკნი
ხილვითა
,
სპეტაკნი
სა\მოსლითა
,
Line of edition: 29
საშინელნი
სახითა
გამომიჩნდეს
ჩუენ
,
მწარედ
და
მძჳნვარედ
გუ\ხედვიდეს
Line of edition: 30
და
მყის
ცეცხლსა
ჩუენ
მიერ
ჴელთ
ქონებულისა
ლამპრებისათა
Line of edition: 31
ჩუენ
ზედა
ჰბერვიდეს
.
ამისსა
შემდგომად
უბრძანეს
მირიდებაჲ
ანთიმოჲსგან
Line of edition: 32
და
უწოდდეს
მას
მონად
ღმრთისაჲ
და
ესრეთ
დაკუეთებით
დამსხნეს
ჩუენ
,
Line of edition: 33
ვითარ-ესე
გუხედავ
.
Line of edition: 34
ხოლო
ესენი
რაჲ
ესრეთ
მეტყუელებდეს
ურთიერთას
.
Paragraph: 9
Line of edition: 35
9.
ურემი
იგი
დადგა
ძრვისაგან
და
ყოვლად
მყუდროებდა
,
ვიდრემდის
Line of edition: 36
მოწამე
უმჴურვალესთა
მადლობათა
შესწირვიდა
ღმრთისა
და
მიერ
უმრავ\ლესსა
Line of edition: 37
სიტკბოებასა
მოიღებდა
.
Line of edition: 38
გარნა
მაქსიმიანეს
უნდა
,
რაჲთა
მტარვალთა
უგუნურებისა
და
არათუ
Line of edition: 39
მოწამისა
ღმრთისა
მიმართ
კადნიერებისად
აჩუენოს
საქმე
იგი
.
ამისთჳს
შთა\მოიყვანა
Line of edition: 40
იგი
ურმის
თუალითა
,
და
უკუეთუ
არა
უგოს
,
მახჳლითა
სიკუდილსა
Line of edition: 41
აქადებდა
მას
.
ხოლო
მან
უმეტესისა
მადლობისა
მიზეზ-იდგა
შინებაჲ
იგი
და
Line of edition: 42
მწყობრისა
ორ
ბევრთა
მოწამეთაჲსა
მიწევნად
ყოვლითა
გულითა
ღმერთსა
Line of edition: 43
ევედრებოდა
,
რაჲთა
ეყოს
მას
შემკულებით
თქუმად
:
აჰა
,
მე
და
ყრმანი
,
რო\მელ
Line of edition: 44
მომცნა
მე
ღმერთმან!
Line of edition: 45
ხოლო
მეფე
ვინაჲთგან
ხედვიდა
უფროჲსღა
აღსასრულისათჳს
ლოცვასა
Line of edition: 46
მისსა
:
უწყო
, _
ჰრქუა
, _
ქრისტეანეთაჲ
ფრიად
დიდებისმბორგელობაჲ
და
Line of edition: 47
პატივისმოყუარებაჲ
,
რაჲთა
რასაცა
რასმე
სახელსა
მიემთ\\ხჳნეთ
Ms. page: B_38r
წინა
ყოფილი\სა
Page of edition: 74
Line of edition: 1
მიერ
თქუენგან
კადნიერებისა
,
გსურის
უკუანაჲსკნელიცა
ყოველთა
ძჳრთაჲ
Line of edition: 2
მძლავრ
სიკუდილი
,
გარნა
ვერ
განიხარო
,
გეტყჳ
,
ამის
ძლით
,
არამედ
მე
შენ
Line of edition: 3
პირველად
მრავალთა
ტანჯვათა
შეგთხიო
და
ეგრეთღა
აწინდელისაგან
და\გაკლო
Line of edition: 4
ნათლისა
არაღირსი
ეგე
ესოდენსა
გემოვნებასა
ესოდენისა
საჴმრისა\სა
.
Line of edition: 5
და
მოწამემან
:
რამეთუ
ვერცა
სხუებრ
, _
ეტყოდა
, _
მომიმზადნე
მე
მრა\ვალნი
Line of edition: 6
და
უბრწყინვალესნი
ღუაწლისა
შემდგომნი
.
Paragraph: 10
Line of edition: 7
10.
რაჲღა
ამის
შემდგომ!
გარნა
რკინებითა
და
ჯაჭუებითა
შეკრეს
იგი
და
Line of edition: 8
ძჳრისმოქმედთა
საპყრობილედ
მიიყვანეს
,
სადა-იგი
მუნცა
ჩუეულებითთა
მის\თა
Line of edition: 9
ჰყოფდა
ვედრებათა
ღმრთისა
მიმართ
.
და
მყის
განიჴსნა
თანად
ჯაჭუთა
და
Line of edition: 10
საკრველთაგანცა
,
არცაღა
თჳთ
იგი
მყვანებელნი
მისნი
შემკრველნი
უზიაროდ
Line of edition: 11
მიუშუნა
საკჳრველებამან
,
არამედ
იგინიცა
პირაღმართ
ქუეყანასა
აქუნდეს
Line of edition: 12
განცჳბრებულნი
საკჳრველითა
მით
ხილვითა
,
რამეთუ
ზენაჲთ
საღმრთოჲ
მად\ლი
Line of edition: 13
გარდამოვლო
მოწამესა
ზედა
განმტევებელი
მისგან
ნათელთა
ბრწყინვალე\თაჲ
,
Line of edition: 14
რომელმან
მიმყვანებელნი-იგი
მისნი
მტარვალნი
რკინისა
საკრველები\თურთ
Line of edition: 15
ქუეყანად
დაყარნა
,
რამეთუ
ვერცაღა
წამ
ერთ
იტყოდეს
თავს-დებასა
Line of edition: 16
მისსა
.
Line of edition: 17
ხოლო
მოწამემან
აღადგინნა
.
დაიპყართ
გზაჲ
, _
ჰრქუა
,
ვიდრემდის
მიიწი\ნეს
Line of edition: 18
საპყრობილედ
,
სადა-იგი
ვითარცა
სერობად
შევიდა
მხიარულებით
და
მო\ნათა
Line of edition: 19
წინა
დაუგო
პური
სარწმუნოებისაჲ
.
და
ესენი
რაჲ
ისტუმრნა
დიდად
და
Line of edition: 20
მიუთხრა
მათ
ღმრთისმსახურებაჲ
,
ყოვლად
საკუთარ
და
შვილ
ქრისტესსა
ყვნა
Line of edition: 21
ნათლის-ღებითა
.
Line of edition: 22
ესე
რაჲ
ისწავა
მაქსიმიანე
თჳსთა
ჴელისქუეშეთაგან
შეშინებულმან
,
ნუ\სადა
Line of edition: 23
სხუანიცა
მრავალნი
დააჭირვნეს
,
მან
კუალადცა
წარმოიდგინა
მოღუაწე
Line of edition: 24
წინაშე
თჳსსა
და
კუალადცა
ჰლოცვიდა
ზორვად
ღმერთთა
თჳსთა
,
ვინაჲ
სა\ღუაწად
Line of edition: 25
საქმისა
მღდელობასა
უქადებდა
მას
.
Ms. page: B_38v
Paragraph: 11
Line of edition: 26
11.
ხოლო
მან
კადნიერებით
:
არამედ
მე
მღდელ
ვარ
, _
პრქუა
, _
პირ\ველ
Line of edition: 27
სიტყუათაცა
შენთა
და
მღდელ
პირველისა
და
კეთილისა
მწყემსისა
და
Line of edition: 28
მწყემსმთავრისა
ქრისტესსა
,
რომელმან
არა
ხოლო
ჩემნი
ჴორცნი
მიიხუნა
და
Line of edition: 29
ჩემდამდე
გარდამოჴდა
ჩემთჳს
,
და
ესე
ღმერთი
იყო
უნივთოჲ
და
მიუწუდო\მელი
,
Line of edition: 30
არამედ
თავიცა
თჳსი
დაკლა
ცხოვართათჳს
,
იგემა
რაჲ
ჯუარი
და
სიკუ\დილი
,
Line of edition: 31
და
სამ
დღე
აღდგა
და
კუალად
ზეცად
აღვიდა
,
თანა
აღტანებითა
ჩემ
Line of edition: 32
ურჩებისა
ძლით
მიერ
გარდამოვრდომილისაჲთა
.
ამისსა
მღდელ
ვარ
მე
და
Line of edition: 33
ამისსა
მსხუერპლად
მიგურაჲ
თავისაჲ
წინა
აღმირჩევიეს
.
ხოლო
თქუენნი
და
Line of edition: 34
თქუენთა
,
ვითარ-ეგე
იტყჳთ
,
ღმერთნი
ღამისა
არიან
ღირს
და
ყურეთა
გდე\ბულ
Line of edition: 35
წარწყმედისა
და
განსაცდელისათჳს
უფროჲს
,
ვიდრეღა
გინებულ
.
Paragraph: 12
Line of edition: 36
12.
ამით
ზეშთა
აღდუღნა
გულისწყრომითა
მაქსიმიანე
და
ბრძანა
სი\კუდიდ
Line of edition: 37
განყვანებაჲ
მჴნისა
ანთიმოჲსი
.
ვინაჲ
მოიყვანებოდა
რაჲ
მოწამე
სი\კუდიდ
,
Line of edition: 38
აღმატებულად
აქუნდა
სიხარული
თჳსი
ყოფადთა
სასოებითა
.
და
Line of edition: 39
მიიწია
ადგიდ
,
სადა-იგი
სიკუდილით
ცხორებად
წიაღსლვაჲ
ეგულებოდა
,
იძია
Line of edition: 40
ჟამი
ლოცვად
და
მიიღო
და
დასასრულისა
რაჲ
ლოცვითა
ეზრახა
ღმერთსა
,
Line of edition: 41
ნეტარ
იგი
თავი
წარეკუეთა
სამსა
სეკდენბერისა
თჳსა
.
ხოლო
მიმწუხრი
მოიწი\ნეს
Line of edition: 42
ვინმე
მორწმუნეთაგანნი
და
პატიოსანი
გუამი
მისი
აღიღეს
და
ღირსებით
Line of edition: 43
ბრწყინვალედ
წარგრაგნილი
მასვე
აღსასრულისა
ადგილსა
ყოვლად
შუენიერე\ბით
Line of edition: 44
დადვეს
და
ადიდებდეს
მამასა
და
ძესა
და
თანა
სულსა
,
ერთსა
ღმერთეება\სა
Line of edition: 45
და
მეუფებასა
,
რომელსა
შუენის
ყოველი
დიდებაჲ
,
პატივი
და
თაყუანის\ცემაჲ
Line of edition: 46
საუკუნეთა
უკუნისამდე
,
ამინ!
This text is part of the
TITUS
edition of
Hagiographica metaphrastica (Septembris)
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 5.3.2021. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.