GNC
Author: Io.Sin.
Ioannes
Sinaita
Climax
(CPG 7851, 7850, 7852, 7853)
Text
as
edited
under
the
title
Ġirsisa
mamisa
čvenisa
Ioane
Sina-mtis
mamasaxlisisa
Ḳlemaksi
romel-ars
ḳibe
,
gamocemuli
Atonis
c̣midis
mtis
axal-kartvelt
c̣midis
Ioanes
ġvtis-meṭq̇velis
savanisa
,
Poti
1902
electronically
prepared
by
Manana
Buḳia
under
the
supervision
of
Irakli
Garibashvili
,
Tbilisi
, 2017;
TITUS
/
GNC
version
by
Jost
Gippert
,
Frankfurt
a/M
, 2.11.2017
Manuscript
:
A
=
Ath-
5
[Scholia
enumerated
in
accordance
with
the
manuscript
.
J.G.
]
Text part: Intr.
Text: (Euth.Ath._Pref.)
Page of ed.: 3
Line of ed.: 1
Ⴄსე
საცნაურ
იყავნ
ყოველთა
რომელნი
იკითხვი\დეთ
,
Line of ed.: 2
ანუ
სწერდეთ
წმიდასა
ამას
წიგნსა
წმიდანო
Line of ed.: 3
ღვთისანო
,
ვ̃დ
ნეტარსა
ამას
მამას
,
რ̃სა
ესე
სულთა
Line of ed.: 4
განმანათლებელი
წიგნი
უთქვამს
,
არათუ
კლემაქსი
ეწო\დების
,
Line of ed.: 5
ნუ
იყოფინ
,
ა̃დ
იოანე
არს
სახელი
მისი
:
ხოლო
Line of ed.: 6
კლემაქსი
წიგნსა
ეწოდების
,
და
არს
კლემაქსი
ბერძული\თა
Line of ed.: 7
ენითა
,
ვითარმედ
Ⴉიბეო
.
Line of ed.: 8
Ⴞოლო
ამისთვის
ეწოდების
წიგნსა
ამას
კიბე
,
რ̃
ვ̃ა
კიბე
სათ\ნოებათა
Line of ed.: 9
შექმნა
წიგნი
ესე
,
და
მდაბალთა
საქმეთაგან
Line of ed.: 10
იწყებს
,
და
თ̃ა
და
თ̃ა
მაღალთა
მ̃რთ
აღვალს
,
ვ̃ა
Line of ed.: 11
თვით
აღსასრულსა
წიგნისასა
ჰპოოთ
გამოსახული
Ⴉიბე
Line of ed.: 12
Ⴑათნოებათა
.
Line of ed.: 13
Ⴞ̃
რ̃სა
გამოკრებული
იგი
მცირედი
პ̃ლ
ეთარგმ\ნა
,
Line of ed.: 14
Ⴉლემაქსი
ეთქვა
მის
წ̃ისა
და
.
აწ
,
უკეთუ
ვინმე
წიგ\ნისა
Line of ed.: 15
სახელსა
იტყოდეს
,
ჰთქუნ
კლემაქსი
,
რ̃ლ
არს
Ⴉი\ბე
;
Line of ed.: 16
ხოლო
უკეთუ
წმიდისა
მის
სახელსა
იტყოდეს
თქუნ
Line of ed.: 17
Ⴈოანე
Line of ed.: 18
Ⴅინადგან
უკვე
პირველსა
მას
თარგმანსა
მრავალი
Line of ed.: 19
მრუდად
დაეწერა
,
და
მრავალი
დაეგდო
;
ამისთვის
მე
Line of ed.: 20
გლახაკმან
Ⴄფთვიმე
,
ბრძანებითა
წმიდისა
მამისა
ჩემისა
Line of ed.: 21
Ⴈოანესითა
ვთარგმნე
ესე
,
ვ̃ა
თვით
მას
წმიდასა
ეთქვა
Line of ed.: 22
ბერძულად
,
რამეთუ
ბერძენი
იყო
იგი
ნათესავით
.
Line of ed.: 23
Ⴀწ
უკვე
,
რომელნიცა
ამას
წმიდასა
წიგნსა
იკითხვი\დეთ
Line of ed.: 24
ლოცვა
ჰყავთ
წმიდათა
მამათა
ჩვენთათვის
Ⴈოანეს\თვის
Line of ed.: 25
და
იოანე
სვინკელისათვის
და
ჩემთვისცა
ცოდვი\ლისა
Line of ed.: 26
ეფთვიმესა
,
და
რომელნი
სწერდეთ
,
ვითარცა
აქა
Line of ed.: 27
ჰპოოთ
ეგრეთ
დაწერეთ
.
და
თავნი
ვითარცა
აქა
იყვნენ
,
Line of ed.: 28
ეგრეთ
დასხენით
,
რამეთუ
მეცა
,
ვითარცა
მიპოვნიან
,
ეგ\რეთ
Line of ed.: 29
დამისხამნ
,
ყოველნი
წითლითა
;
და
ამათცა
სიტყვა\თა
Line of ed.: 30
ნუ
ვინ
დააგდებთ
,
არამედ
დასწერდით
Ⴖვთისათვის
,
Line of ed.: 31
და
ჩემსაცა
ცოდვილისასა
სახელსა
.
This text is part of the
TITUS
edition of
John Sinaites, Climax
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 29.11.2017. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.