TITUS
Teimuraz, Timsariani
Part No. 4
Chapter: 4
კარი
IV
Line: 1
*აქა
სუმბატ
აქიმისაგან
ხელმწიფის
შვილის
წაყვანა
და
და
Line: 2
ყოვლისა
სიბრძნის
სწავლების
ქადება
Line: 3
როდესაც
წარიყვანა
ძე
მეფისა
სუმბატ
აქიმმან
სახლად
თვისად
,
Line: 4
გამოვიდა
ხანი
და
წელიწადი
არ
მცირენი
.
შეიქნა
ძე
მეფისა
ოცისა
წლისა
,
Line: 5
მაგრამ
ვერა
ასწავლა
რა
.
დააშრო
თვის
უსწორო
სიბრძნე
სუმბატ
Line: 6
აქიმმან
და
ვერათი
ღონისძიებათა
ვერა
მოჰკიდა
რა
.
სცემდა
ცივსა
Line: 7
რკინასა
კვერსა
და
ვერა
დაიმორჩილა
;
და
დაღონდა
ბრძენი
იგი
კაცი
.
Line: 8
მიესმა
ხელმწიფესა
ამბავი
იგი
,
ვითარმედ
:
"ძემან
შენმან
ვერცა
Line: 9
თუ
სუმბატ
აქიმისაგან
რამე
ისწავლა
"-ო
.
და
შეჭივრებით
შეიქნა
მეფე
Line: 10
იგი
უმეტეს
პირველისა
,
და
ისევ
შვილის
უყოლობის
დღეს
დანატრიდა
.
Line: 11
შემოკრბეს
დღესა
ერთსა
შვიდნივე
იგი
ვეზირნი
და
სუმბატ
აქიმიცა
Line: 12
და
ნახეს
ხელმწიფე
დაღრეჯილი
ტახტსა
მჯდომი
.
ვერვინ
იკადრა
პირდაპირ
Line: 13
მოხსენება
,
თუ
რა
იყო
ეგრე
დაღრეჯის
მიზეზი
,
და
თავსა
ვეზირსა
და
Line: 14
აქიმსა
უთხრეს
:
Line: 15
"აქამდის
დაღრეჯილობა
ხელმწიფისა
უშვილობისათვის
იყო
,
და
ახლა
თქვენ
Line: 16
ჰკითხეთ
,
თუ
რა
უმძიმს
?
მაშ
რის
ვეზირი
ხარ
,
თუ
მის
ხვაშიადს
ვერ
Line: 17
შეიგნებო
?"
Line: 18
მაშინ
გაგულოვანდა
ის
თავი
ვეზირი
,
წადგა
და
ასე
მოახსენა
:
Line: 19
"ყოველთა
ხელმწიფეთა
უმაღლესო
ხელმწიფეო!
აქამდი
უძეობისათვის
იყო
Line: 20
თქვენი
შეჭივრება
,
და
ჩვენც
ამისთვის
ვერას
გკადრებდით
,
რომე
Line: 21
გეწყინებოდათ
.
ღმერთმან
მოწყალება
გიყო
,
და
მისგანაც
დაგიხსნა
.
ახლა
რა
Line: 22
უნდა
იყოს
კიდევ
თქვენის
ბედნიერისა
პირის
დაღრეჯა
?"
Line: 23
ხელმწიფემან
ასე
უბრძანა
:
Line: 24
"ნეტამც
ღვთისათვის
არ
მეთხოვნა
და
არც
ღმერთს
წყალობა
ექნა
Line: 25
ჩემთ
ვინ
.
ამდენი
ხანი
არის
,
ძე
ჩემი
პირმეტყველთა
და
ფილოსოფოსთა
მივაბარე
,
და
ვერა
ისწავლა
რა
,
და
ახლა
კიდევ
სუმბატ
ბრძენსა
,
რომე
Line: 26
ქვეყანაზე
მისებრივ
ბრძენი
და
ფილოსოფოსი
კაცი
არ
დაბადებულა
,
Line: 27
მივაბარე
,
და
ასე
მესმის
,
რომ
ვერცარა
იმისაგან
ესწავლოს
.
მე
შვილი
Line: 28
სახელმწიფოდ
მინდოდა
,
სახელმწიფო
ზნენი
ესწავლა
და
ჩემსა
სვიანსა
Line: 29
ტახტსა
გამოსდგომოდა
,
ჩემი
სამართალი
და
ღვთის
ყველა
ცნება
უკლებად
Line: 30
ესწავლა
,
თორემ
ფოლორცსა
შიგან
მოშაითნი
ყრმანი
ბევრნი
დაიარებიან
.
Line: 31
შავის
რკინისაგან
რატომ
უარესი
იყოს
ჩემი
ნაყოფი
,
რომ
იმასაც
Line: 32
ამდენს
გარჯიან
,
რომე
,
ასეთს
მიჭვრიტანას
გააკეთებენ
და
ასე
Line: 33
წმიდა
იქნების
,
რომ
ყოველს
პირის
სახეს
უჩვენებს
კაცსა
.
დათვის
Line: 34
მართვეს
ისე
გაწვრთნიან
,
რომე
შუშპარს
ასწავლიან
.
დათვის
უსული
და
Line: 35
შუშპარი
როგორ
უცხო
არ
არის
?
აწე
რით
ვირწმუნო
სუმბატ
აქიმის
Line: 36
სიბრძნისაგან
,
რომე
,
თუ
მას
ნდომოდა
,
ქვაც
ყოფილიყო
მისი
გული
,
იგიცა
მის
Line: 37
სწავლას
შეიწყნარებდა
.
თუ
კლდეს
შეჰყივლოს
სუმბატ
აქიმმან
,
იგიცა
ხმას
Line: 38
მოსცემს
.
ვითარ
იქმნა
ეგრე
რკინისაგან
,
დათვისაგან
,
ქვისა
და
Line: 39
კლდისაგან
უფრო
გაუტეხელი
იყოს
გული
მისი
?"
Line: 40
ესე
ვითარსა
ჩიოდა
მეფე
აწე
სუმბატ
აქიმსა
რა
ესმა
ესე
Line: 41
მეფისაგან
,
ნამეტნავისა
სირცხვილისაგან
პირსა
ცივი
ოფლი
სდიოდა
.
ზე
Line: 42
ადგა
,
ხელმწიფე
დალოცა
და
ესე
მოხსენა
:
Line: 43
"ეჰა
,
მაღალო
ხელმწიფეო
და
მოსამართლეო
,
ცოტა
მყვანდა
ათასი
Line: 44
უფრო
შაგირდი
მყვა
,
როგორ
ვქმენ
ესე
,
რომე
შენს
სახელმწიფო
შვილს
და
Line: 45
შენგან
ეგრე
ქენებითა
შემობარებულს
ჩემი
სწავლა
დაუწყალობე
.
მაგრამ
Line: 46
რა
ვქნა
:
ბრმასა
სარკე
მიუტანონ
და
ყრუსა
სალამუნი
უკრან
-
ვერც
Line: 47
ერთი
ვერას
მოიხმარებს
.
შენს
შვილსა
ესოდენი
გულმაგრობა
,
Line: 48
ნადირთაგან
უფრო
პირუტყველი
გული
აქვს
,
რომე
ვერას
გულის
ხმაში
ჩავაგდე
Line: 49
და
აწ
ერთსა
თიმსარსა
მოგახსენებ
ამზედა
. "
Line: 50
ხელმწიფემ
თქმა
უბრძანა
.
Image: 3
Line: 51
თიმსარი
მესამე
.
ქიშმინის
ხელმწიფე
და
მესპილოე
Line: 52
ქიშმინისა
ქვეყანასა
ერთი
დიდი
და
მდიდარი
ხელმწიფე
იყო
,
რომე
Line: 53
ამ
ჟამად
მას
ერთი
ხელმწიფე
ვერა
სჯობდა
.
ქიშმინის
ქვეყნის
და
Line: 54
ალაგის
ამბავი
თქვენც
მოგეხსენებათ
,
რომ
სპილოს
ქანი
იქ
არის
,
მათ
Line: 55
ჯორ-აქლემი
და
ცხენი
სულ
სპილო
არის
.
საომრად
და
საჭიდებლად
სპილო
Line: 56
არის
და
თამაშად
და
შესაქცევადაცა
.
აწე
დღესა
ერთსა
,
ხელმწიფესა
სპილო
Line: 57
ძღვნად
მიართვეს
.
ღმერთს
რაც
სპილო
დაებადებინა
ქვეყანაზე
,
მისთანა
Line: 58
მშვენიერი
კაცს
არ
უნახავს
.
ოთხსა
რკინისა
სვეტსა
ზედა
ერთი
შავი
მთა
Line: 59
რომ
იდგეს
,
იმას
ჰგვანდა
.
სიმსუქნითა
-
არაბულსა
ცხენსა
,
ხმა
ცათა
Line: 60
გრგვინვასა
უგვანდა
,
სიმაღლითა
გაფრენილსა
ვარსკვლავსა
[გვანდა]
,
Line: 61
სიშვენიერე
,
თვალი
,
პირი
და
ხორთუმი
ასეთი
ჰქონდა
,
რომე
ყოველთა
Line: 62
სპილოთა
ხელმწიფე
იყო
.
Line: 63
დიდად
მოეწონა
მას
ხელმწიფესა
,
დაუმადლა
კაცსა
მას
და
Line: 64
საბოძვარი
უბოძა
.
გაწვრთნა
და
მომშვიდება
მისი
მესპილოეს
უბძანა
,
Line: 65
რათა
ბედნიერი
ტახტი
მისი
ზედ
დაედგა
,
და
მით
ეარა
.
წაიყვანა
Line: 66
მესპილოემ
და
სამს
წელიწადს
,
რაც
სპილოს
სწავლისა
და
მომშვიდების
Line: 67
წესი
იყო
,
ყველა
ასწავლა
და
მოჰგვარა
.
ხელმწიფემან
უბრძანა
Line: 68
ოქრომჭედელთ
:
Line: 69
"ამისთვის
ოქროს
ჯინჯილი
გააკეთეთო
".
Line: 70
ყველა
გაუკეთეს
.
და
ოქრო-ქსოვილისა
და
სტავრის
ჩულებით
მოაკაზმინა
.
Line: 71
მურასა
ტახტი
და
ოქროს
ჩარდახი
ზედ
დაადგეს
.
თავს
მრავალი
ფერი
Line: 72
ზილფი
დაარჭვეს
და
ხელმწიფე
მას
ზედან
დაბძანდა
.
როდესაც
სიარული
Line: 73
დაჰპატიჟეს
,
თურმე
დაბადებითაგან
ხუიანი
იყო
,
სპილო
გაჭირვეულდა
და
Line: 74
გარდაიჭრა
;
კლდე
,
წყალი
,
ტყე
-
რაცა
მოხვდა
, -
არა
გააჩნდა
რა
.
დაიწყო
Line: 75
ხეთქება
მიმოკვეთებით
და
სირბილი
.
ხელმწიფე
ტახტისა
სვეტსა
ასე
Line: 76
მოეჭიდა
,
ვითარ
მომრჩვალი
ყაშხალსა
.
განგებითა
ღვთისათა
ვერცა
მეფე
Line: 77
ჩამოაგდო
და
ვერცა
ტახტი
დაამტვრია
.
და
როდესაც
მოშივდა
სპილო
,
Line: 78
თვისსა
ახურსა
და
საკვებარსა
ადგილს
მივიდა
.
ხელმწიფე
გარდამოსვეს
და
Line: 79
მისის
დარჩომისათვის
ღმერთს
დიდი
მადლი
მისცეს
.
დამბადებელსა
Line: 80
თაყვანი
სცეს
,
მადლობა
და
საღმთო
გარდიხადეს
.
Line: 81
მერმე
განრისხებულმან
ხელმწიფემან
ბრძანა
იმ
მესპილოვის
Line: 82
შეკრულის
მოყვანება
.
ოდესაც
ნახა
მესპილოემან
ხელმწიფე
Line: 83
განრისხებული
და
თავი
თვისი
ესრეთ
სივიწროვეს
დამბული
,
თავსა
თვისსა
Line: 84
ასრე
უთხრა
:
Line: 85
"აწე
ენა
პირსა
ჩემსა
მუდარად
შევქნა
.
მმართებს
გონიერთა
Line: 86
სახვეწართა
სიტყვათა
შეკაზმა
,
რომ
ცეცხლისაებრ
აღტყინებულსა
გულსა
Line: 87
მეფისასა
მუდარების
წყალი
დავასხა
და
მწარისა
სიკვდილისაგან
თავი
Line: 88
ვიხსნაო
".
Line: 89
ხელმწიფემან
ოდესაც
დაინახა
იგი
მესპილოე
,
შემოხედა
რისხვის
Line: 90
თვალითა
და
ეგრე
უთხრა
:
Line: 91
"შენ
,
კაცო
,
რაზედ
მომაკვლევინებდი
იმ
გაუწვრთნელსა
სპილოსა
,და
Line: 92
ანუ
ვით
შებედე
სისხლთა
ჩემთა
კისრებასა
?
თუ
ბძანებასა
ღვთისასა
არ
Line: 93
ექმნა
და
არ
დავეფარე
,
აწცა
ტახტი
ჩემი
ჩემგან
ცარიელი
დარჩებოდა!
Line: 94
სიკვდილი
ერთის
მეტი
არა
თქმულა
და
შენ
ათასი
სიკვდილი
გეფერების!
"
Line: 95
მესპილოემ
,
ცრემლით
შესვარულმან
,
მიწასა
პირი
მოუსვა
და
შიშვნეულის
Line: 96
სიტყვითა
ხელმწიფეს
ესრეთ
მოახსენა
.
Line: 97
"მოსამართლე
ხელმწიფეო!
შენის
ეგზომის
ფათერაკისა
უბრალომცა
Line: 98
რომ
არ
ვიყო
,
ჩემის
კატის
ოდენის
სისხლის
დაღვრა
რა
დასაშურებელი
არის
,
Line: 99
მაგრამ
ღმერთი
დამბადებელი
რაზომცა
დიდი
არის
,
იგიცა
ჯინჭველის
Line: 100
სამართალსაც
არ
იუკადრისებს
.
ოღონდ
თუ
ეგ
შენი
სამართლად
განრისხებული
Line: 101
გული
შენი
ცოტადრე
დაიწყნარო
და
ჩემი
სიმტყუნე
და
სიმართლე
შეიტყო
,
Line: 102
მაშინც
სასიკვდილო
ვარ
და
ჩემთა
სისხლთა
საუკუნოდ
გაალნებ
.
თუ
Line: 103
გაუკითხავად
მომკლავ
და
მაინც
მემართლები
,
ჩემთა
წვრილთა
შვილთა
და
ცოლთა
Line: 104
მაინც
შეგაბრალებ
.
შავი
წვერი
შენთა
სამსახურთა
შინა
გამთეთრებიაო
".
Line: 105
ტიროდა
და
ამას
ამბობდა
.
ხელმწიფემან
თვისა
გულსა
მოწყალესა
Line: 106
და
მოსამართლესა
,
უბრალოსა
სისხლისა
განკრძალვა
უბრძანა
.
მერმე
Line: 107
ჰკითხეს
:
Line: 108
"აბა
,
თქვი
,
თუ
რითა
ხარ
უბრალოო
?"
Line: 109
მესპილოეს
განკითხვისა
ბრძანება
ესრეთ
იამა
,
რომე
სული
Line: 110
დაკარბული
ახლად
ეშოვნა
.
მოახსენა
ხელმწიფესა
:
Line: 111
"გამიხსენით
ხელი
და
სპილოცა
შემომგვარეთ
,
რათა
სცნას
Line: 112
ხელმწიფემან
,
თუ
რა
გვარად
გაწვრთნილი
მყოლებია
და
როგორ
მისწავლებია
Line: 113
ყოველი
ზნენი
სპილოსანიო
".
Line: 114
ვითარ
მოგვარეს
კაცსა
მასა
სპილო
იგი
და
,ხელიც
გაუხსნეს
.
შეჯდა
Line: 115
სპილოსა
ზედა
,
და
ვითარცა
ქამანდი
,
ეგრე
ადვილად
ათამაშა
.
მერმე
Line: 116
მოიყვანა
ხელმწიფისა
წინა
და
უთხრა
სპილოსა
მესპილოემან
:
Line: 117
"დაიდრიკე
და
ხელმწიფეს
თაყვანი
ეცო!
"
და
მან
სპილომან
თაყვანი
Line: 118
სცა
.
მერმე
უთხრა
:
Line: 119
"მიწას
პირი
დასდევ
და
ხმითა
დალოცე
ხელმწიფე!
"
და
დაზდვა
პირი
Line: 120
მიწასა
და
ხმიანობა
რამე
დალოცვისა
მაგიერი
ხმა
გამოიღო
.
მერმე
Line: 121
მოატანინა
თივის
ხოროში
და
დადვა
მოშორებით
.
მოიღო
რკინა
მრგვალი
,
Line: 122
ცეცხლის
ფერად
გახურებული
და
დადვა
იგიცა
მოშორებით
.
მშიერ
სპილოს
უთხრა
:
Line: 123
"რომელიც
გინდოდეს
,
იგი
ჭამე
".
Line: 124
მშიერმა
სპილომან
ხორთუმი
თივისაკენ
მოსახვევლად
მიაპყრა
Line: 125
შეუძახა
მესპილოვემ
:
Line: 126
"რასა
იქ
?
მაგას
ნუ
სჭამო!
"
Line: 127
გაუშვა
თივი
იგი
.
მერე
უთხრა
:
Line: 128
"ეგ
ცეცხლიანი
რკინა
ჭამეო!
"
Line: 129
მიჰყო
ხორთუმი
რკინასა
შესაჭმელად
.
დაუძახა
კვლავ
:
Line: 130
"რასა
იქ
მსგასა
?
დააგდევ
,
ნურც
მაგას
სჭამო!
"
Line: 131
მერმე
მესპილოემან
მოახსენა
:
Line: 132
"მოსამართლეო
ხელმწიფეო!
ესრეთ
გამიწრთვნია
პირუტყვიპირ
Line: 133
მეტყველად
,
ჩემი
მოჭირვება
არ
დამიკლია
.
აწე
,
თუ
თითონ
აგებულობით
ხუიანი
Line: 134
და
ჟინიანი
არის
,
ჩემი
რა
ბრალია
.
აწე
:
გწადიან
-
მომკალ
,
და
გწადიან
-
Line: 135
მარჩინეო
".
მორჩა
მესპილოე
სიკვდილისაგან
და
წავიდა
მშვიდობით
".
Line: 136
რა
ესე
ამბავი
დაასრულა
სუმბატ
აქიმმან
,
ესრეთ
მოახსენა
:
Line: 137
"მეფეო
,
ჩემის
სიბრძნისა
და
მოჭირვებისა
ანუ
ჭირვებითა
Line: 138
სწავლათა
რა
ბრალი
არის
,
თუ
შენი
შვილი
დაბადებით
ესრეთ
შეუსმენარი
Line: 139
არის
?"
Line: 140
მოიწონეს
სიტყვა
ესე
ყოველთა
მეფითურთ
და
ამართლეს
ბრძენი
Line: 141
სუმბატ.
მერმე
მეფემან
უბრძანა
:
Line: 142
"რადგან
ღვთის
განგებისაგან
ჩემი
შვილი
ეგრე
გვარი
დაბადებულა
,
Line: 143
რადღა
გყავს
? -
მომგვარეო
".
Line: 144
სუმბატ
აქიმმან
ესრეთ
მოახსენა
:
Line: 145
"მეფეო
ღვთისაგან
ესრეთი
იმედი
მაქვს
და
ასეთი
ნიშნები
Line: 146
მინახავს
,
რომე
გათავდა
შენის
შვილის
ჩემგან
ნასწავლის
ურჩობა
:
ექვსი
Line: 147
თვე
რომ
გათავდეს
,
შენი
შვილი
წამოიყვანე
.
თუ
რა
სიბრძნე
არის
,
ყველა
არ
Line: 148
იცოდეს
,ჩემითავი
თქვენთვის
სასიკვდილოდ
მომირთმევიაო
".
უთხრაერთმან
Line: 149
ბრძენმან
მუნაჯიბმან
:
Line: 150
"ჰე
ბრძენო
აქიმო
სუმბატ!
ამდონს
წელიწადს
ვერა
ასწავლე
რა
,
Line: 151
ახლა
ექვსსა
თვეს
როგორ
ასწავლი
?
ხელმწიფესა
ახლა
მაგის
იმედით
Line: 152
გაამხიარულებ
,
მაგრამ
,
როდესაც
აღარ
იქნების
,
უარესსა
ჭმუნვასა
Line: 153
ჩავარდების
".
Line: 154
სუმბატ
აქიმმან
არა
პასუხი
გასცა
.
სხვათა
ვაზირთა
და
Line: 155
ფილოსოფოსთა
ესრეთ
თქვეს
:
Line: 156
"
სუმბატ
"
აქიმი
მაგისთანა
სიტყვის
წარმომთქმელი
არ
არის
,
რომ
,
Line: 157
თუ
იმედი
არა
ჰქონდეს
,
ხელმწიფეს
არც
დაჰპირდებისო
".
This text is part of the
TITUS
edition of
Teimuraz, Timsariani
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 19.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.