TITUS
Sulxan-Saba Orbeliani, Sibrdzne sicruisa
Part No. 2
Chapter: 1:_Mepe_xorasanisa
Line of edition: 4
თქვა
სედრაქ
არაკი
:
Line of edition: 5
მეფე
ხორასანისა
Paragraph: 1
Line of edition: 6
იყო
ერთი
მეფე
ხორასანსა
დიდებული
,
კეთილ-გონიერი
,
Line of edition: 7
უხვი
და
მოწყალე
.
დღესა
ერთსა
გახსნა
სამნი
სალარონი
და
უხმო
Line of edition: 8
ყოველსა
საბრძანებელსა
,
რათა
ყოველმან
დიდმან
და
მცირემან
,
Line of edition: 9
დიდებულმან
,
გინა
გლახაკმან
ათორმეტსა
ჟამსა
,
რაცა
ეძლოს
,
Line of edition: 10
წარიღონ
.
და
წარიღეს
ყოველთა
და
ვერა
დაასრულეს
სამნი
იგი
Line of edition: 11
სალარონი
.
Paragraph: 2
Line of edition: 12
მას
დღესა
ნადიმი
გარდაიხადა
,
აფუცა
ვაზირთა
მისთა
,
თუცა
Line of edition: 13
რომელთა
ასმოდეს
,
ანუ
იცოდეს
მისი
მსგავსი
მდიდარი
და
უუხვესი
Line of edition: 14
მეფე
.
ექვსთა
ვაზირთა
ფუცეს
უსმენელობისათვის
მსგავსისა
Line of edition: 15
მისისა
.
და
უმცროსსა
ვაზირსა
გაეცინა
.
Paragraph: 3
Line of edition: 16
ჰკითხა
მეფემან
:
Paragraph: 4
Line of edition: 17
რის
მიზეზისათვის
იცინიო
?
Paragraph: 5
Line of edition: 18
მან
ფიცი
სთხოვა
მოუკვლელობისათვის
.
და
მეფემან
თავისი
Line of edition: 19
თავი
ფუცა
.
Paragraph: 6
Line of edition: 20
მას
ვაზირსა
რა
გული
შეუჯერდა
,
მოახსენა
:
ჩინეთის
ქვეყანას
Line of edition: 21
ერთი
ურია
არის
,
მალქოზ
ჰქვიან
და
მისი
მოყმე
არის
დიდებული
Line of edition: 22
ვინმე
.
მისებრივ
უხვი
არც
უწინარეს
ყოფილა
და
არც
დღეის
წაღმართ
Line of edition: 23
იქმნებისო
.
Paragraph: 7
Line of edition: 24
ეწყინა
მეფესა
,
მაგრამ
ვაზირი
იგი
ფიცისად
ვეღარ
მოკლა
და
Line of edition: 25
პატიმარ
ჰყო
.
და
თვით
სამეფო
სამოსელი
განიძარცვა
,
სხვა
შეიმოსა
Line of edition: 26
და
წარვიდა
მის
კაცისა
ნახვად
.
მუნ
მივიდა
,
სადა
იგი
ესახლა
.
Line of edition: 27
თურმე
წესი
იყო
კაცისა
მის
:
სადაცა
ვის
უცხოსა
ნახევდის
,
თვისსა
Line of edition: 28
მოიყვანის
,
აბანის
,
შემოსის
,
გაასვენის
,
საბოძვარი
მისცის
და
Line of edition: 29
განუტევის
.
Paragraph: 8
Line of edition: 30
დღე
ერთ
ვლიდა
ქალაქთა
მათ
გარემოს
.
და
ნახა
მეფე
ესე
სახითა
Line of edition: 31
გლახაკისათა
;
წარიყვანა
და
რომელი
სხვათათვის
წესი
იყო
,
Line of edition: 32
იგი
მას
უქმნა
.
რა
შემოსა
,
ნახა
,
დიდად
საპატიო
იყო
,
ჰკითხა
სადაურობა
Line of edition: 33
და
ვინაობა
და
ყოველივე
აამბობინა
.
ოდეს
სცნა
მეფობა
მისი
,
Line of edition: 34
დავარდა
მიწასა
უღირსად
და
დადვა
თავი
თვისი
და
ევედრებოდა
Line of edition: 35
უცნობობისათვის
.
Paragraph: 9
Line of edition: 36
აწვია
და
შეიყვანა
სახლსა
ერთსა
ეგეთსა
,
რომე
მას
მეფესა
Line of edition: 37
მის
სახლის
მსგავსი
არ
ედგა
.
უცხო
და
უცხოდ
მორთული
:
ანუ
Page of edition: 9
Line of edition: 1
საფენი
,
ანუ
ფარდაგი
ყოველივე
სტავრა
იყო
.
ნადიმი
გარდაიხადა
.
Line of edition: 2
ჭურჭელი
ყოველივე
შეწყობილი
თვალი
იყო
.
ყოველივე
უძღვნა
.
Paragraph: 10
Line of edition: 3
ცხრა
დღე
განუსვენა
,
დღე
ყოველ
უმჯობესსა
სახლსა
დასმიდის
.
Line of edition: 4
მჯობი
და
უძვირფასესი
ჭურჭელი
მოიღის
,
უმხიარულე
Line of edition: 5
ნადიმი
დაუდვის
და
ყოველივე
უძღვნის
.
უკვირდა
მეფესა
დიდება
და
Line of edition: 6
უხვობა
მის
კაცისა
.
Paragraph: 11
Line of edition: 7
მეცხრესა
დღესა
ერთსა
ასეთსა
სახლსა
აწვია
,
რომე
დიდად
Line of edition: 8
უცხო
იყო
,
და
არცა
მისი
ქმნულება
ითქმის
.
საფენი
და
ფარდაგი
Line of edition: 9
--
საფერი
,
და
ჭურჭელი
მთელი
თვალი
იყო
.
გამოთლილი
ყვავილნი
Line of edition: 10
იყვნეს
და
ხენი
თვალისანი
,
შეფერებულნი
მსგავსად
,
შვენიერნი
.
Line of edition: 11
და
ყოველივე
უძღვნა
.
სამნი
ესეთნი
მგოსანნი
ქალნი
უძღვნნა
,
ვერც
Line of edition: 12
თვალი
უკეკლუცესსა
ნახევდა
და
ვერც
ყური
უამესსა
ისმენდა
.
Paragraph: 12
Line of edition: 13
წამოვიდა
მეფე
.
არა
წამოიღო
რა
განძთაგან
:
ერთი
ალმასის
Line of edition: 14
თასი
,
და
ერთი
იაგუნდის
საწდე
,
და
ერთი
ყვავილი
თვალისა
და
Line of edition: 15
სამნი
მგოსანნი
ქალნი
.
მადლი
უბრძანა
მასპინძელსა
:
ღვთის
მოწყალებით
Line of edition: 16
მეც
შემოგზღოო
.
Paragraph: 13
Line of edition: 17
წამოვიდა
და
მოვიდა
მისსა
ქალაქსა
.
ვაზირი
იგი
პატიმარი
Line of edition: 18
პატიოსან
ჰყო
და
ილხენდა
.
Paragraph: 14
Line of edition: 19
მის
კაცისა
პატრონი
იგი
ურია
მისანი
იყო
.
სცნა
ყოველი
იგი
Line of edition: 20
ყოფილი
,
გაწყრა
კაცსა
მას
ზედა
,
შეიპყრა
,
აიალაფა
,
მეხრლმეთ
Line of edition: 21
მისცა
სიკვდილად
.
Paragraph: 15
Line of edition: 22
წაიყვანეს
მათ
სიკვდილად
.
ევედრა
მკვლელთა
მათ
მოუკლველობისათვის
.
Line of edition: 23
და
სამხრესა
შინა
ჰქონდა
თვალი
ძვირფასი
;
მით
იყიდა
Line of edition: 24
სისხლი
თვისი
.
Paragraph: 16
Line of edition: 25
მათ
კაცთა
ეგრე
არქვეს
:
პატრონი
ჩვენი
,
თვითვე
იცი
,
მოგვია
,
Line of edition: 26
და
თუცა
ხმელთა
ვლიდე
,
სამისნოთა
სცნობს
და
შენ
წილ
ჩვენ
დაგვხოცს
.
Line of edition: 27
აწე
ამას
გიზამთ
:
კიდობანსა
ჩაგსვამთ
და
მკვდრის
აკლდამათა
Line of edition: 28
შთაგდებთო
.
და
ჩადვეს
.
Paragraph: 17
Line of edition: 29
ნახა
ურიამან
სამისნო
მისი
:
ხმელთა
ზედა
აღარ
იყო
.
დაიჯერა
Line of edition: 30
მოკლვა
მისი
.
Paragraph: 18
Line of edition: 31
მას
ჟამსა
მპარავნი
აღდგეს
,
რომე
აღარ
დაუტევეს
სახლი
,
Line of edition: 32
გინა
საფლავი
დაუთხრელი
.
მოიწივნეს
სადაც
იყო
საფლავი
და
კიდობანი
Line of edition: 33
იგი
,
დათხარეს
,
პოვეს
და
გამოიღეს
.
ნახეს
მუნ
--
შიგ
კაცი
Line of edition: 34
ჯდა
და
განუტევეს
.
Paragraph: 19
Line of edition: 35
წავიდა
კაცი
იგი
,
მოვლო
მრავალი
ქვეყანა
და
უცნაურად
მოვიდა
Line of edition: 36
ქალაქსა
მას
მეფისასა
.
მეფე
მაღალთა
დერეფანთა
ზედა
ჯდა
Line of edition: 37
ნადიმად
და
მგოსანნი
იგი
იმღერდეს
.
ერთმან
მათგანმან
იცნა
პატრონი
Line of edition: 38
მისი
ქვე
გავლილი
,
ატირდა
და
ჩანგი
ხელთაგან
განვარდა
.
Paragraph: 20
Line of edition: 39
ჰკითხა
მეფემან
:
რა
დაგემთხვიაო
?
Page of edition: 10
Paragraph: 21
Line of edition: 1
მან
მოახსენა
ნახული
მისი
.
მონახეს
კაცი
იგი
და
პოვეს
.
აბანეს
,
Line of edition: 2
შემოსეს
,
გამოასვენეს
.
მეორესა
კვირასა
შეჯდა
მეფე
,
მიუხდა
,
Line of edition: 3
ურია
იგი
მოსრა
და
საბატონო
მისი
მას
მისცა
.
მას
კაცს
ესრეთ
Line of edition: 4
შეჰზღო
.
______
Paragraph: 22
Line of edition: 5
ეს
არაკი
ამისთვის
მოგახსენე
:
ვერც
ასეთს
გასაცემს
იქმს
Line of edition: 6
კაცი
,
რომ
სხვას
არ
ექმნას
,
და
არც
კარგსა
საქმესა
ღმერთი
დაუკარგავს
.
Line of edition: 7
რუქავ
,
შენგან
მიკვირს
ეგეთი
საუბარი!
Paragraph: 23
Line of edition: 8
გამოხდეს
ხანი
და
ჟამი
რაოდენიმე
.
შეიწყალა
ღმერთმან
და
Line of edition: 9
მისცა
მეფესა
ძე
ესეთი
,
რომე
სინათლითა
მზე
მოშურნეობდა
,
Line of edition: 10
ათხუთმეტისა
დღისა
მთვარე
ნათელსა
მისგან
ითხოვდა
,
ვარსკვლავნი
Line of edition: 11
მისსა
კამკამებასა
გაეცვიფრებინა
,
შავნი
მერცხლისა
მხარნი
Line of edition: 12
ბროლთა
ზედან
განპყრობით
დაეშვენებინა
,
მელნის
გუბენი
გიშრის
Line of edition: 13
ლერწმით
შემოესარა
,
ვარდი
და
ზამბახი
ერთმანეთში
აეყვავებინა
.
Line of edition: 14
სახელად
ჯუმბერ
უწოდეს
.
Paragraph: 24
Line of edition: 15
რა
მოიზარდა
,
გამოიყვანა
მეფემან
,
ვაზირსა
თვისსა
სედრაქს
Line of edition: 16
და
საპატრონოთა
თვისთა
აჩვენა
.
აიყვანა
ვაზირმან
,
დალოცა
და
Line of edition: 17
მოახსენა
:
Paragraph: 25
Line of edition: 18
--
მეფეო
,
ღმერთმან
გიცოცხლოს
და
,
ბედნიერმცა
არს
ძე
Line of edition: 19
შენი
ესე
და
კურთხეულ
ამიერითგან
უკუნისამდე
,
და
მიეცეს
ამას
Line of edition: 20
გულისხმიერობა
ვირისა
,
ერთგულობა
ძაღლისა
და
ძალი
ჯინჭვლისა
.
Paragraph: 26
Line of edition: 21
ესმა
რა
ესე
რუქა
საჭურისსა
,
აღშფოთდა
და
უთხრა
Line of edition: 22
ვაზირსა
:
Paragraph: 27
Line of edition: 23
--
რად
მიიღე
წყევა
ძესა
ზედა
მეფისასა
?
ვაზირი
გონიერი
,
Line of edition: 24
წყნარი
და
სიტყვამარჯვე
ხამს
,
ამად
რომე
ხელმწიფესთან
მყოფს
Line of edition: 25
ხუთნი
საქმენი
უნდა
სჭირდეს
:
Paragraph: 28
Line of edition: 26
ერთი
:
სიტყვა
ტკბილი
უნდა
ჰქონდეს
;
Paragraph: 29
Line of edition: 27
მეორე
:
გამწყრალი
დააწყნაროს
,
არა
თუ
მხიარული
გააწყროს
;
Paragraph: 30
Line of edition: 28
მესამე
:
პირადამ
ავი
სიტყვა
არ
წაიცთუნოს
;
Paragraph: 31
Line of edition: 29
მეოთხე
:
სიტყვის
თქმის
ჟამი
იცოდეს
;
Paragraph: 32
Line of edition: 30
მეხუთე
:
რაც
თქვას
,
ყოველს
კაცს
მოაწონოს
.
Paragraph: 33
Line of edition: 31
შეხედა
სედრაქ
და
რქვა
:
Paragraph: 34
Line of edition: 32
--
შენ
ყოველსა
მართალსა
იტყვი
,
მაგრამ
ოდეს
მამაკაცსა
Line of edition: 33
სამამაკაცო
დაეკვეთოს
,
დიაცის
ბუნება
მიეცემის
.
ამით
სცან
,
რომე
Line of edition: 34
ულვაშნი
და
წვერნი
მისნი
თან
აღმოიფხვრას
.
საჭურისსა
სამნი
საქმენი
Line of edition: 35
მართებან
:
Paragraph: 35
Line of edition: 36
პირველად
:
მხევლებრივ
მორცხვობა
;
Paragraph: 36
Line of edition: 37
მეორედ
:
ავთა
ენათა
შენახვა
;
Paragraph: 37
Line of edition: 38
მესამედ
:
პატრონის
ხვაშიადის
დაკრძალვა
,
Page of edition: 11
Paragraph: 38
Line of edition: 1
თვარემ
მე
ძე
მეფისა
არ
დამიწყევლია
.
თუცა
გინებს
,
ადრე
სცნობ
.
Paragraph: 39
Line of edition: 2
ვირი
ერთსა
უყესა
ტალახსა
შიგან
გაატარე
,
რათა
დაეფლას
.
Line of edition: 3
მერმე
გზა
იგი
გაახმე
.
თუცა
შენ
ვირი
გზასა
მას
ზედა
გაატარო
,
Line of edition: 4
უგუნურმცა
არს
.
Paragraph: 40
Line of edition: 5
ძაღლი
კაცისა
გლახაკისა
,
მჭლე
და
დიდად
უსუქარი
,
მიიყვანე
Line of edition: 6
და
მდიდარსა
კაცსა
მიაბარე
,
რათა
გაასუქოს
.
მერმე
ორთავე
უხმონ
.
Line of edition: 7
თუცა
პირველი
,
დამამჭლობელი
,
დაუტეოს
და
რომელმან
გაასუქა
,
Line of edition: 8
მას
გაჰყვეს
,
ორგულ
არს
.
Paragraph: 41
Line of edition: 9
ჯინჭველი
შეიპყარ
და
ერთსა
ჭიქასა
ათორმეტნი
დღენი
დააყოფინე
Line of edition: 10
მშიერსა
და
მერმე
გამოუტევე
.
თუცა
თვისისა
ზომისაგან
Line of edition: 11
ოთხი
წილი
მეტი
არ
აიღოს
წაღებად
,
უსუსურმცა
არს
და
მე
სიტყვამცდარიო
,
Line of edition: 12
თვარა
რად
გამკიცხეო!
Paragraph: 42
Line of edition: 13
მოასხეს
სამნივე
და
ჰყვეს
ეგრეთ
და
ყოველივე
თქმულებრ
Line of edition: 14
იყო
.
იხარებდა
მეფე
დიდად
ვაზირისა
სიტყვასა
და
ძისა
მისისა
სიკეთესა
Line of edition: 15
ზედა
.
Paragraph: 43
Line of edition: 16
ღამესა
ერთსა
ეჩვენა
მეფესა
ჭაბუკი
ვინმე
შვენიერი
,
Line of edition: 17
მსგავსი
ლომისა
,
მხნე
,
ახოვანი
,
პირმწყაზარი
,
ტანსარო
.
ახლად
სუმბული
Line of edition: 18
ამოსვლოდა
და
მცირედ
ქუფრი
მოჰხვეოდა
საყვარლად
სახილველი
.
Paragraph: 44
Line of edition: 19
უთხრა
მეფესა
:
ღმერთმან
გიდღეგრძელოს
ძე
ეგე
შენი
და
Line of edition: 20
თუცა
მე
არა
მომაბარებ
,
ნება
შენდა
,
ვერვინ
გასწვართოს
;
თუ
Line of edition: 21
მეძებო
,
მპოვო
,
თუ
არა
,
შენვე
ინანდეო
.
Paragraph: 45
Line of edition: 22
სახე
თვისი
,
ეტრატსა
ზედა
გამოწერილი
,
ხელთა
მისცა
და
უთხრა
:
Line of edition: 23
მეძებე
,
თავმან
შენმანო!
და
თვით
წავიდა
.
Paragraph: 46
Line of edition: 24
გაეღვიძა
მეფესა
და
ნახა
,
ხელთა
ეტრატი
ჰქონდა
სხვა
არავინ
Line of edition: 25
იყო
მისთანა
.
რა
იგი
ჭაბუკი
ვეღარა
ნახა
,
ეგრე
დაჭმუნდა
,
ვითა
Line of edition: 26
ძე
იგი
მოკდომოდა
და
დიდი
ურვა
შეექმნა
.
Paragraph: 47
Line of edition: 27
შევიდა
სედრაქ
,
ნახა
მეფე
საგებელსა
ზედა
მწოლი
და
დიდად
Line of edition: 28
დაღრეჯილი
.
მოახსენა
:
Paragraph: 48
Line of edition: 29
--
მეფეო
,
მრავალნი
ჟამნი
არიან
მე
ჩრდილთა
ქვეშე
თქვენთანა
Line of edition: 30
ვიმყოფები
,
ესრეთ
შეჭირვებული
არ
მინახავხარ
,
სნეულება
ღმერთმან
Line of edition: 31
მიგრიდოს
.
Paragraph: 49
Line of edition: 32
უბრძანა
მეფემან
:
არა
სნეული
ვარ
.
სიზმარი
მეზმანა
და
მით
Line of edition: 33
დამიღრეჯიაო
.
Paragraph: 50
Line of edition: 34
ჯერეთ
ვაზირმან
ზმანება
არა
ჰკითხა
და
მოახსენა
არაკი
:
This text is part of the
TITUS
edition of
Sulxan-Saba Orbeliani, Sibrdzne sicruisa
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 19.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.