TITUS
Sulxan-Saba Orbeliani, Sibrdzne sicruisa
Part No. 2
Previous part

Chapter: 1:_Mepe_xorasanisa  
Line of edition: 4  თქვა სედრაქ არაკი:
Line of edition: 5 
მეფე ხორასანისა


Paragraph: 1  
Line of edition: 6       იყო ერთი მეფე ხორასანსა დიდებული, კეთილ-გონიერი,
Line of edition: 7    
უხვი და მოწყალე. დღესა ერთსა გახსნა სამნი სალარონი და უხმო
Line of edition: 8    
ყოველსა საბრძანებელსა, რათა ყოველმან დიდმან და მცირემან,
Line of edition: 9    
დიდებულმან, გინა გლახაკმან ათორმეტსა ჟამსა, რაცა ეძლოს,
Line of edition: 10    
წარიღონ. და წარიღეს ყოველთა და ვერა დაასრულეს სამნი იგი
Line of edition: 11    
სალარონი.

Paragraph: 2  
Line of edition: 12       
მას დღესა ნადიმი გარდაიხადა, აფუცა ვაზირთა მისთა, თუცა
Line of edition: 13    
რომელთა ასმოდეს, ანუ იცოდეს მისი მსგავსი მდიდარი და უუხვესი
Line of edition: 14    
მეფე. ექვსთა ვაზირთა ფუცეს უსმენელობისათვის მსგავსისა
Line of edition: 15    
მისისა. და უმცროსსა ვაზირსა გაეცინა.

Paragraph: 3  
Line of edition: 16       
ჰკითხა მეფემან:

Paragraph: 4  
Line of edition: 17       
რის მიზეზისათვის იცინიო?

Paragraph: 5  
Line of edition: 18       
მან ფიცი სთხოვა მოუკვლელობისათვის. და მეფემან თავისი
Line of edition: 19    
თავი ფუცა.

Paragraph: 6  
Line of edition: 20       
მას ვაზირსა რა გული შეუჯერდა, მოახსენა: ჩინეთის ქვეყანას
Line of edition: 21    
ერთი ურია არის, მალქოზ ჰქვიან და მისი მოყმე არის დიდებული
Line of edition: 22    
ვინმე. მისებრივ უხვი არც უწინარეს ყოფილა და არც დღეის წაღმართ
Line of edition: 23    
იქმნებისო.

Paragraph: 7  
Line of edition: 24       
ეწყინა მეფესა, მაგრამ ვაზირი იგი ფიცისად ვეღარ მოკლა და
Line of edition: 25    
პატიმარ ჰყო. და თვით სამეფო სამოსელი განიძარცვა, სხვა შეიმოსა
Line of edition: 26    
და წარვიდა მის კაცისა ნახვად. მუნ მივიდა, სადა იგი ესახლა.
Line of edition: 27    
თურმე წესი იყო კაცისა მის: სადაცა ვის უცხოსა ნახევდის, თვისსა
Line of edition: 28    
მოიყვანის, აბანის, შემოსის, გაასვენის, საბოძვარი მისცის და
Line of edition: 29    
განუტევის.

Paragraph: 8  
Line of edition: 30       
დღე ერთ ვლიდა ქალაქთა მათ გარემოს. და ნახა მეფე ესე სახითა
Line of edition: 31    
გლახაკისათა; წარიყვანა და რომელი სხვათათვის წესი იყო,
Line of edition: 32    
იგი მას უქმნა. რა შემოსა, ნახა, დიდად საპატიო იყო, ჰკითხა სადაურობა
Line of edition: 33    
და ვინაობა და ყოველივე აამბობინა. ოდეს სცნა მეფობა მისი,
Line of edition: 34    
დავარდა მიწასა უღირსად და დადვა თავი თვისი და ევედრებოდა
Line of edition: 35    
უცნობობისათვის.

Paragraph: 9  
Line of edition: 36       
აწვია და შეიყვანა სახლსა ერთსა ეგეთსა, რომე მას მეფესა
Line of edition: 37    
მის სახლის მსგავსი არ ედგა. უცხო და უცხოდ მორთული: ანუ
Page of edition: 9   Line of edition: 1    
საფენი, ანუ ფარდაგი ყოველივე სტავრა იყო. ნადიმი გარდაიხადა.
Line of edition: 2    
ჭურჭელი ყოველივე შეწყობილი თვალი იყო. ყოველივე უძღვნა.

Paragraph: 10  
Line of edition: 3       
ცხრა დღე განუსვენა, დღე ყოველ უმჯობესსა სახლსა დასმიდის.
Line of edition: 4    
მჯობი და უძვირფასესი ჭურჭელი მოიღის, უმხიარულე
Line of edition: 5    
ნადიმი დაუდვის და ყოველივე უძღვნის. უკვირდა მეფესა დიდება და
Line of edition: 6    
უხვობა მის კაცისა.

Paragraph: 11  
Line of edition: 7       
მეცხრესა დღესა ერთსა ასეთსა სახლსა აწვია, რომე დიდად
Line of edition: 8    
უცხო იყო, და არცა მისი ქმნულება ითქმის. საფენი და ფარდაგი
Line of edition: 9    
-- საფერი, და ჭურჭელი მთელი თვალი იყო. გამოთლილი ყვავილნი
Line of edition: 10    
იყვნეს და ხენი თვალისანი, შეფერებულნი მსგავსად, შვენიერნი.
Line of edition: 11    
და ყოველივე უძღვნა. სამნი ესეთნი მგოსანნი ქალნი უძღვნნა, ვერც
Line of edition: 12    
თვალი უკეკლუცესსა ნახევდა და ვერც ყური უამესსა ისმენდა.

Paragraph: 12  
Line of edition: 13       
წამოვიდა მეფე. არა წამოიღო რა განძთაგან: ერთი ალმასის
Line of edition: 14    
თასი, და ერთი იაგუნდის საწდე, და ერთი ყვავილი თვალისა და
Line of edition: 15    
სამნი მგოსანნი ქალნი. მადლი უბრძანა მასპინძელსა: ღვთის მოწყალებით
Line of edition: 16    
მეც შემოგზღოო.

Paragraph: 13  
Line of edition: 17       
წამოვიდა და მოვიდა მისსა ქალაქსა. ვაზირი იგი პატიმარი
Line of edition: 18    
პატიოსან ჰყო და ილხენდა.

Paragraph: 14  
Line of edition: 19       
მის კაცისა პატრონი იგი ურია მისანი იყო. სცნა ყოველი იგი
Line of edition: 20    
ყოფილი, გაწყრა კაცსა მას ზედა, შეიპყრა, აიალაფა, მეხრლმეთ
Line of edition: 21    
მისცა სიკვდილად.

Paragraph: 15  
Line of edition: 22       
წაიყვანეს მათ სიკვდილად. ევედრა მკვლელთა მათ მოუკლველობისათვის.
Line of edition: 23    
და სამხრესა შინა ჰქონდა თვალი ძვირფასი; მით იყიდა
Line of edition: 24    
სისხლი თვისი.

Paragraph: 16  
Line of edition: 25       
მათ კაცთა ეგრე არქვეს: პატრონი ჩვენი, თვითვე იცი, მოგვია,
Line of edition: 26    
და თუცა ხმელთა ვლიდე, სამისნოთა სცნობს და შენ წილ ჩვენ დაგვხოცს.
Line of edition: 27    
აწე ამას გიზამთ: კიდობანსა ჩაგსვამთ და მკვდრის აკლდამათა
Line of edition: 28    
შთაგდებთო. და ჩადვეს.

Paragraph: 17  
Line of edition: 29       
ნახა ურიამან სამისნო მისი: ხმელთა ზედა აღარ იყო. დაიჯერა
Line of edition: 30    
მოკლვა მისი.

Paragraph: 18  
Line of edition: 31       
მას ჟამსა მპარავნი აღდგეს, რომე აღარ დაუტევეს სახლი,
Line of edition: 32    
გინა საფლავი დაუთხრელი. მოიწივნეს სადაც იყო საფლავი და კიდობანი
Line of edition: 33    
იგი, დათხარეს, პოვეს და გამოიღეს. ნახეს მუნ -- შიგ კაცი
Line of edition: 34    
ჯდა და განუტევეს.

Paragraph: 19  
Line of edition: 35       
წავიდა კაცი იგი, მოვლო მრავალი ქვეყანა და უცნაურად მოვიდა
Line of edition: 36    
ქალაქსა მას მეფისასა. მეფე მაღალთა დერეფანთა ზედა ჯდა
Line of edition: 37    
ნადიმად და მგოსანნი იგი იმღერდეს. ერთმან მათგანმან იცნა პატრონი
Line of edition: 38    
მისი ქვე გავლილი, ატირდა და ჩანგი ხელთაგან განვარდა.

Paragraph: 20  
Line of edition: 39       
ჰკითხა მეფემან: რა დაგემთხვიაო?
Page of edition: 10  
Paragraph: 21  
Line of edition: 1       
მან მოახსენა ნახული მისი. მონახეს კაცი იგი და პოვეს. აბანეს,
Line of edition: 2    
შემოსეს, გამოასვენეს. მეორესა კვირასა შეჯდა მეფე, მიუხდა,
Line of edition: 3    
ურია იგი მოსრა და საბატონო მისი მას მისცა. მას კაცს ესრეთ
Line of edition: 4    
შეჰზღო.



______


Paragraph: 22  
Line of edition: 5       
ეს არაკი ამისთვის მოგახსენე: ვერც ასეთს გასაცემს იქმს
Line of edition: 6    
კაცი, რომ სხვას არ ექმნას, და არც კარგსა საქმესა ღმერთი დაუკარგავს.
Line of edition: 7    
რუქავ, შენგან მიკვირს ეგეთი საუბარი!

Paragraph: 23  
Line of edition: 8       
გამოხდეს ხანი და ჟამი რაოდენიმე. შეიწყალა ღმერთმან და
Line of edition: 9    
მისცა მეფესა ძე ესეთი, რომე სინათლითა მზე მოშურნეობდა,
Line of edition: 10    
ათხუთმეტისა დღისა მთვარე ნათელსა მისგან ითხოვდა, ვარსკვლავნი
Line of edition: 11    
მისსა კამკამებასა გაეცვიფრებინა, შავნი მერცხლისა მხარნი
Line of edition: 12    
ბროლთა ზედან განპყრობით დაეშვენებინა, მელნის გუბენი გიშრის
Line of edition: 13    
ლერწმით შემოესარა, ვარდი და ზამბახი ერთმანეთში აეყვავებინა.
Line of edition: 14    
სახელად ჯუმბერ უწოდეს.

Paragraph: 24  
Line of edition: 15       
რა მოიზარდა, გამოიყვანა მეფემან, ვაზირსა თვისსა სედრაქს
Line of edition: 16    
და საპატრონოთა თვისთა აჩვენა. აიყვანა ვაზირმან, დალოცა და
Line of edition: 17    
მოახსენა:

Paragraph: 25  
Line of edition: 18       
-- მეფეო, ღმერთმან გიცოცხლოს და, ბედნიერმცა არს ძე
Line of edition: 19    
შენი ესე და კურთხეულ ამიერითგან უკუნისამდე, და მიეცეს ამას
Line of edition: 20    
გულისხმიერობა ვირისა, ერთგულობა ძაღლისა და ძალი ჯინჭვლისა.

Paragraph: 26  
Line of edition: 21       
ესმა რა ესე რუქა საჭურისსა, აღშფოთდა და უთხრა
Line of edition: 22    
ვაზირსა:

Paragraph: 27  
Line of edition: 23       
-- რად მიიღე წყევა ძესა ზედა მეფისასა? ვაზირი გონიერი,
Line of edition: 24    
წყნარი და სიტყვამარჯვე ხამს, ამად რომე ხელმწიფესთან მყოფს
Line of edition: 25    
ხუთნი საქმენი უნდა სჭირდეს:

Paragraph: 28  
Line of edition: 26       
ერთი: სიტყვა ტკბილი უნდა ჰქონდეს;

Paragraph: 29  
Line of edition: 27       
მეორე: გამწყრალი დააწყნაროს, არა თუ მხიარული გააწყროს;

Paragraph: 30  
Line of edition: 28       
მესამე: პირადამ ავი სიტყვა არ წაიცთუნოს;

Paragraph: 31  
Line of edition: 29       
მეოთხე: სიტყვის თქმის ჟამი იცოდეს;

Paragraph: 32  
Line of edition: 30       
მეხუთე: რაც თქვას, ყოველს კაცს მოაწონოს.

Paragraph: 33  
Line of edition: 31       
შეხედა სედრაქ და რქვა:

Paragraph: 34  
Line of edition: 32       
-- შენ ყოველსა მართალსა იტყვი, მაგრამ ოდეს მამაკაცსა
Line of edition: 33    
სამამაკაცო დაეკვეთოს, დიაცის ბუნება მიეცემის. ამით სცან, რომე
Line of edition: 34    
ულვაშნი და წვერნი მისნი თან აღმოიფხვრას. საჭურისსა სამნი საქმენი
Line of edition: 35    
მართებან:

Paragraph: 35  
Line of edition: 36       
პირველად: მხევლებრივ მორცხვობა;

Paragraph: 36  
Line of edition: 37       
მეორედ: ავთა ენათა შენახვა;

Paragraph: 37  
Line of edition: 38       
მესამედ: პატრონის ხვაშიადის დაკრძალვა,
Page of edition: 11  
Paragraph: 38  
Line of edition: 1       
თვარემ მე ძე მეფისა არ დამიწყევლია. თუცა გინებს, ადრე სცნობ.

Paragraph: 39  
Line of edition: 2       
ვირი ერთსა უყესა ტალახსა შიგან გაატარე, რათა დაეფლას.
Line of edition: 3    
მერმე გზა იგი გაახმე. თუცა შენ ვირი გზასა მას ზედა გაატარო,
Line of edition: 4    
უგუნურმცა არს.

Paragraph: 40  
Line of edition: 5       
ძაღლი კაცისა გლახაკისა, მჭლე და დიდად უსუქარი, მიიყვანე
Line of edition: 6    
და მდიდარსა კაცსა მიაბარე, რათა გაასუქოს. მერმე ორთავე უხმონ.
Line of edition: 7    
თუცა პირველი, დამამჭლობელი, დაუტეოს და რომელმან გაასუქა,
Line of edition: 8    
მას გაჰყვეს, ორგულ არს.

Paragraph: 41  
Line of edition: 9       
ჯინჭველი შეიპყარ და ერთსა ჭიქასა ათორმეტნი დღენი დააყოფინე
Line of edition: 10    
მშიერსა და მერმე გამოუტევე. თუცა თვისისა ზომისაგან
Line of edition: 11    
ოთხი წილი მეტი არ აიღოს წაღებად, უსუსურმცა არს და მე სიტყვამცდარიო,
Line of edition: 12    
თვარა რად გამკიცხეო!

Paragraph: 42  
Line of edition: 13       
მოასხეს სამნივე და ჰყვეს ეგრეთ და ყოველივე თქმულებრ
Line of edition: 14    
იყო. იხარებდა მეფე დიდად ვაზირისა სიტყვასა და ძისა მისისა სიკეთესა
Line of edition: 15    
ზედა.

Paragraph: 43  
Line of edition: 16       
ღამესა ერთსა ეჩვენა მეფესა ჭაბუკი ვინმე შვენიერი,
Line of edition: 17    
მსგავსი ლომისა, მხნე, ახოვანი, პირმწყაზარი, ტანსარო. ახლად სუმბული
Line of edition: 18    
ამოსვლოდა და მცირედ ქუფრი მოჰხვეოდა საყვარლად სახილველი.

Paragraph: 44  
Line of edition: 19       
უთხრა მეფესა: ღმერთმან გიდღეგრძელოს ძე ეგე შენი და
Line of edition: 20    
თუცა მე არა მომაბარებ, ნება შენდა, ვერვინ გასწვართოს; თუ
Line of edition: 21    
მეძებო, მპოვო, თუ არა, შენვე ინანდეო.

Paragraph: 45  
Line of edition: 22       
სახე თვისი, ეტრატსა ზედა გამოწერილი, ხელთა მისცა და უთხრა:
Line of edition: 23    
მეძებე, თავმან შენმანო! და თვით წავიდა.

Paragraph: 46  
Line of edition: 24       
გაეღვიძა მეფესა და ნახა, ხელთა ეტრატი ჰქონდა სხვა არავინ
Line of edition: 25    
იყო მისთანა. რა იგი ჭაბუკი ვეღარა ნახა, ეგრე დაჭმუნდა, ვითა
Line of edition: 26    
ძე იგი მოკდომოდა და დიდი ურვა შეექმნა.

Paragraph: 47  
Line of edition: 27       
შევიდა სედრაქ, ნახა მეფე საგებელსა ზედა მწოლი და დიდად
Line of edition: 28    
დაღრეჯილი. მოახსენა:

Paragraph: 48  
Line of edition: 29       
-- მეფეო, მრავალნი ჟამნი არიან მე ჩრდილთა ქვეშე თქვენთანა
Line of edition: 30    
ვიმყოფები, ესრეთ შეჭირვებული არ მინახავხარ, სნეულება ღმერთმან
Line of edition: 31    
მიგრიდოს.

Paragraph: 49  
Line of edition: 32       
უბრძანა მეფემან: არა სნეული ვარ. სიზმარი მეზმანა და მით
Line of edition: 33    
დამიღრეჯიაო.

Paragraph: 50  
Line of edition: 34       
ჯერეთ ვაზირმან ზმანება არა ჰკითხა და მოახსენა არაკი:



Next part



This text is part of the TITUS edition of Sulxan-Saba Orbeliani, Sibrdzne sicruisa.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 19.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.