TITUS
Sulxan-Saba Orbeliani, Kilila da Damana
Part No. 2
Previous part

Chapter: Um.  
Page of edition: 203  
Line of edition: 1  
/[ამბავი უმაინფალ მეფისა]/


Line of edition: 2        თუალ-მარგალიტთა მებაზრეთა და სიტყვა-ჴელოვნებათა      Page of alt.ed.: D_12 
Line of edition: 3     
გამომჩხრეკელთა და უცხოთა არაკებთათუის პირის ამღებთა
Line of edition: 4     
და საკვირველთა შემჭევრებითა თქმულთა, შემაწყობელთა ამა
Line of edition: 5     
ამბისა თავი, ჰაი-ჰაი, ასე მოურთავთ, ქებულისა და გამოჩენილის
Line of edition: 6     
კაბადონთა დასაწყისი / უცხოთ რამ შეუწყვიათ, რომე      Page of alt.ed.: C_15 
Line of edition: 7     
პირველსა ჟამთა და დროთა ჩინეთისა ქუეყანათა ერთი
Line of edition: 8     
მეფე ყოფილა, რომე მისი ბედსვიანობა და მისისა სახელდიდობის
Line of edition: 9     
ჴმა ყოელთა ადგილთა განფენილიყო, მისი შარავანდედი,
Line of edition: 10     
როგორათაც საშუადღო დიდი მზე, ნათელთა ყოელგან
Line of edition: 11     
მოჰფენდა; მის ჟამის მეფეთა მისის მორჩილებისა საყური სულისა
Line of edition: 12     
საგრძნობელთა ყურთა გაეყარათ და ამაღლებულთა ხელმწიფეთა
Line of edition: 13     
აღვირი პირთა აედვათ.



Line of edition: 14  
შაირი


Line of edition: 15        
ფრიდონ მეფისა უმაღლე, ჯიმშეთის უმტკიცესები,
Line of edition: 16        
მაკედონელის უმძლავრე, დარიოსისებრ მწესები.
Line of edition: 17        
მოწყალე, ტკბილი, მთუარულად მის შუქსა შუქნი მზესები,
Line of edition: 18     
და   სიმშვიდე ჰქონდა წყლისა და წყრომა -- ცეცხლთ უარესები.8*


Line of edition: 19        
ეს დიდებულნი დღითი დღე მის სვეამაღლებულის საფენთა
Line of edition: 20     
გარმოიცევდენ. ქუეყნის მჭირაობათა მცდელთა და დიდად
Page of edition: 203   Line of edition: 1     
ბრძენთა და ჭკუისა მრჩეველთა ვეზირთა მისის სამსახურისა
Line of edition: 2     
სარტყელი წელთა შეერტყათ. მისის ღრუბლის უმაღლე
Line of edition: 3     
ტახტთა ქუჱ მწიგნობარნი და სიტყუამეცნიერნი მცოდინარენი
Line of edition: 4     
მისის მოჴმარების სელთა ზედა ისხდენ; მის საუნჯეთა უცხონი
Line of edition: 5     
და ძვირფასნი თუალ-მარგალიტნი და უნჯნი და ლარნი მოწყობით
Line of edition: 6     
ისხნეს და ბუმბერაზნი და ლაშქარნი თუალგარდუწდომელნი
Line of edition: 7     
ჰყვეს; მისი წყალობა და ჴრმლის კრვა შეერთებულიყო,
Line of edition: 8     
მისი ჴელმწიფობა ბოროტთა ხეიბრობისა მეგობარი
Line of edition: 9     
იყო.



Line of edition: 10  
შაირი


Line of edition: 11        
ვითა მზემ, ბროლით დამწველმან, დადაღის ურჩთა პირები.
Line of edition: 12        
ნებისა წინააღმდგომთა მახვილთა ამაღირები.
Line of edition: 13        
მეკობრეთ სისხლის დამთხევი, მათ გუამთ ზიდვიდენ ვირები,
Line of edition: 14     
და   დავრდომილთა და გლახაკთა ნიჭნი მიუძღვნის ხშირები.


Line of edition: 15        
მის მეფისა სახელი უმაიუნფალ იყო. მისი დიდება, უღონოთა
Line of edition: 16     
და საბრალოთა და გლეხთა ეტლის ბედნიერობით სლვა,
Line of edition: 17     
და მისი სწრაფი ბრუნვა, მწირთა და უღონოთა კაცთა განსვენება
Line of edition: 18     
და სარგებელი იყო. თქმულა, თუ მართალ მოსამართლენი,
Line of edition: 19     
მოურნენი და გამგებელნი გლეხთა და მდაბიოთა კაცთა არ
Line of edition: 20     
უპატრონებენ და მეშფოთეთა არა შეაშინებენ, -- მეკობრეთა,
Line of edition: 21     
მპარავთა და მეუდიერეთა კაცთაგან ერთპირობა შეიქნება და
Line of edition: 22     
ყოველთა კაცთა ძარღუთა აღმოხდიან. / და თუცა მოწყალებისა      Page of alt.ed.: A_11 
Line of edition: 23     
სანთლის ნათელი ყოველთა ადგილთა შეღონებულთა      Page of alt.ed.: D_13 
Line of edition: 24     
კაცთა ბნელეთ[თ]ა შინა არა უნათლებს, უსამართლობის სიბნელე      Page of alt.ed.: T_46 
Line of edition: 25     
თემთა გარეშემოთა უწყალოდ მოიცავს და ანგარის კაცის
Line of edition: 26     
გულთაებრ უშველებელად გაშავდება.



Line of edition: 27  
შაირი


Line of edition: 28        
მეფეთ სიკეთე მისისა საქმისა ქნით გამოჩნდებისა,
Line of edition: 29        
მაღალი მაღლის მბაძველი, მაღლით მოიმედებისა,
Line of edition: 30        
ვინცა განახვას კეთილი, დება ირჩიოს დებისა,
Line of edition: 31     
და   მასვე ჭირად უც, მისივე ქუეყანა მოოჴრდებისა.


Line of edition: 32        
ამ მეფეს ერთი ვეზირი ჰყვა გლეხთა კაცთა გამომზრდელი,      Page of alt.ed.: C_16 
Line of edition: 33     
რომე მისი ჩხრეკა და რჩევა ქუეყანათა ღამის მთეველი და
Line of edition: 34     
სიბნელის სანთელი იყო; მისი საგონებელი ერთს წუთზედ
Line of edition: 35     
ათასს ძნელად შეკრულს საქმეს გახსნიდა, ჩხუბით აღელვებულის
Line of edition: 36     
ზღვის ხომალდსა მისის სიწყნარით ამოდ ავლენდა, მძიმე
Page of edition: 205   Line of edition: 1     
ლოდს, მჩქეფარს მორევში ჩაგდებულს, დააყენებდა**, კალთის
Line of edition: 2     
დამფრეწელს ფიცხელს ეკალთა რისხვისა ქარითა ძირითურთ
Line of edition: 3     
აღმოფხვრიდა.



Line of edition: 4  
შაირი


Line of edition: 5        
ჭკუა და რჩევის რიგებთა რა გულთა მიაპყრობდისა,
Line of edition: 6        
ასკეცად რაზმთა გამტეხად უფროსად იაზროდისა;
Line of edition: 7        
ქუეყნის რიგების საქმეთა სხვას [ა]ც თუ შეესწროდისა,
Line of edition: 8     
და   ერთის უსტარის მიწერით იყლიმთა დაიპყრობდისა.


Line of edition: 9        
ამისთუს, რომე მისი ყოველი განზრახვა მოსაწონი იყო, მისის
Line of edition: 10     
საქმისაგან ქუჱყანა დამშვიდებულიყო, ამისთჳს სახელად
Line of edition: 11     
ხაჯუსტარ-რაი ეწოდა. და უმაიუნფალ არას საქმეს უმისოდ
Line of edition: 12     
არ იქმოდის, და არც დიდსა და არც მცირეს მისად უკითხავად
Line of edition: 13     
არ განაგებდა, ბრძოლისა ასპარეზთა და სიმხიარულისა სნატთა
Line of edition: 14     
და დორთა არ დაჯდებოდა, არა ილხენდა. ზედასა-ზედა, რომე
Line of edition: 15     
მეფენი და ჴელმწიფენი და ამაღლებულნი კაცნი, თუცა ჭკვიანთა
Line of edition: 16     
და მოხუცებულთა არა ჰკითხვიდეს, და გამორჩევით ბრძანებას
Line of edition: 17     
არ შეამზადებდეს, არ უნდა კაცი გაერიოს. რაგინდ რომე
Line of edition: 18     
ყოველი ძალი და შეძლება და დიდროანთა კაცთა მეპატრონობა
Line of edition: 19     
ჰქონდეს, ბრძნის ვეზირთა და ჭკვიანთა და მცოდინარეთა
Line of edition: 20     
რჩევა უჴმს და მით დამტკიცება, ამისთჳს რომე, რაც მათის
Line of edition: 21     
გვარის კაცნი გამოვა, ყველანი ჭკვიანნი არიან, და ქუეყანათ
Line of edition: 22     
დამშვიდება და თემთა მოშენება და რაც რამ საქმე -- რჩევით
Line of edition: 23     
უნდა ქნან. /      Page of alt.ed.: T_47 



Line of edition: 24  
ლექსი


Line of edition: 25        
ყვალა საქმესა ჩხრეკითა მრავალი უნდა რჩევანი,
Line of edition: 26        
გაუსინჯავთა საქმეთა ბოლოდ შეექნას ზღვევანი.


Line of edition: 27        
ამ დიდებასა შინა უმაიუნფალ ერთს დღეს ნადირობად
Line of edition: 28     
გასვლა მოინდომა და ცხენთა ამჴედრება ბრძანა. ხაჯუსტარი,
Line of edition: 29     
მისთა სვებედნიერობისა ავჟანდათა მოსამსახურე, თანა იახლა.
Line of edition: 30     
ნადირით სავსე დიდი ველი ჴელმწიფის მხედართა ცხენის
Line of edition: 31     
ფერჴთათჳს საჴლედ შეიქნა. მაღლა ჰაერთა ფრინველთა გულის
Line of edition: 32     
საწადლით მოენებათ, რომ მეფეს ნადირად თავი მისცენ
Page of edition: 206   Line of edition: 1     
და ჰაერიდამ ქუე ჩამოვიდოდნენ. ნადირთ მდევართა პირუტყვთა
Line of edition: 2     
დათოკვილთა საბელნი / ნადირობისათჳს დასწყვიტეს      Page of alt.ed.: D_14 
Line of edition: 3     
და პატიმრობისაგან გათავისუფლდენ და ნადირის საძებრად
Line of edition: 4     
აქა და იქით რბოდეს; მეძებართა და ავაზათა და ყურშავთა
Line of edition: 5     
თუალშვენიერის ქურციკის დანახვისათჳს ტანის სიჭრელე
Line of edition: 6     
ყოველი თუალებად გარდაქცეოდა; ლომებრ ჭანგიანთ მწევართა
Line of edition: 7     
ყურდგლის სათამაშოდ ათასფერი მელური ხრიკი ესწავლა;
Line of edition: 8     
ძლიერად მაღლა მფრინავი ქორნი, ნასროლს ისართაებრ ჴელიდამ
Line of edition: 9     
გავარდნილი, ღრუბელთა შესწორებოდა; და კეკელა შავარდენთა
Line of edition: 10     
სისხლისა მღვრელის კლანჭითა ფრინველთ ძარღვნი
Line of edition: 11     
ყელიდამ ამოეხეთქათ**.



Line of edition: 12  
ჩახრუხაული      Page of alt.ed.: C_17 


Line of edition: 13        
უტევდენ ქორთა, შავარდენს შორთა, კლანჭ-მახვილ სწრაფთა, მებრძოლთა სწორთა;
Line of edition: 14        
კაკაბი და გლონ თევზებრ დასაგლონ, ჴოჴობთ იჭერდენ არ ერთთა, ორთა:      Page of alt.ed.: A_12 
Line of edition: 15        
ავაზა-მწევრით, სწრაფად მომწევრით, ქურციკს იპყრობდენ, არნთა და ღორთა,
Line of edition: 16     
და   რად იქმნეს ისრად, გარდიქცეს ის რად? -- ვითა მშვილდისგან ნაკრავი   მძორთა.


Line of edition: 17        
რა ჴელმწიფემ ნადირობით გული აღისრულა და მინდორი
Line of edition: 18     
ნადირთა და ფრინველთაგან დასცალა, ლაშქართ დასტური
Line of edition: 19     
უბოძა, და თქთ მეფემან და ვეზირმა ტახტისაკენ პირი დააპყრეს.
Line of edition: 20     
მაგრამ მას ადგილს მზის სიცხით ბასრი ხუფთანი ცვილისებრ      Page of alt.ed.: T_48 
Line of edition: 21     
დალბებოდა / და ქეჯიმნი ჰაერის ჭრტიალსა შეერთებინა
Line of edition: 22     
და ქარულად მავალთა მარქაფათა სლვათა შინა
Line of edition: 23     
შესწვევდა.



Line of edition: 24  
შაირი


Line of edition: 25        
ეგონათ, თუ მოეკიდა ცეცხლი ველთა, მთა და ბართა,
Line of edition: 26        
აალმურდა ცა და მიწა, ართუ გუანღა ნაბუქართა.
Line of edition: 27        
სირნი ტყეთა იმალოდენ, შებნედილი გვანდა მკუდართა,
Line of edition: 28     
და   მძრომთა ჴურელთა მიაშურეს, ქუე მიწისა ნაუბართა.*


Line of edition: 29        
უმაიუნფალ უბრძანა ხაჯუსტარის:
Line of edition: 30        
-- ესეთსა ცხელთა აერთა შინა სლვა ჭკუისაგან შორ არის.
Line of edition: 31     
თუცა კარავი ახლორე იყოს, მოვიჩრდილოთო, თვარა აწ სიცხისა
Page of edition: 207   Line of edition: 1     
ჭრტიალისაგან მიწისა წიაღი ეთერის სფეროს მსგავსად
Line of edition: 2     
ცეცხლის მადნად ქცეულა**, ანუ რას მოსაგონს მოიგონებ,
Line of edition: 3     
რომე წამსა შინა მოვიგრილოთ, და რა მზე ფასკუნჯსავით ბუდესა
Line of edition: 4     
ბინდ-ბანდისასა შთაჴდეს, ჩუენცა ბედნიერობით ჩუენთა
Line of edition: 5     
ვანათა მივბძანდეთ.
Line of edition: 6        
ხაჯუსტარ-რაი ენა საქებლად დაძრა და მოახსენა:



Line of edition: 7  
ლექსი


Line of edition: 8        
ჱე ქუეყნის მზეო, ღ(მრ)თის ჩრდილო, სიგრილით შვენიერო და
Line of edition: 9        
ომაინისა უმჯობე, შენი ჩრდილოა ჩერო და!10*


Line of edition: 10        
ჩუენ, მონანი შენნი, ომაინის მსგავს ბედნიერს დიდს ჴელმწიფეს
Line of edition: 11     
დროშის ქვეშ რა ვახლავართ, ქუეყნის დამწველის /      Page of alt.ed.: D_15 
Line of edition: 12     
მზის ფაკლასაგან არ ვიშიშვით. თქვა:



Line of edition: 13  
ლექსი


Line of edition: 14        
მზე თუ გუაცხუნებს ჟამამდე, რად ჭმუნავს გული ჩუენია?
Line of edition: 15        
მეფის დიდება შუაგად ჩუენ მონათ გარდაგვფენია.


Line of edition: 16        
მაგრამ ღ(მრ)თისაგან გამორჩეულის და მაღლისა და ქებულის
Line of edition: 17     
მეფის საბედნიერო ჩრდილმან ამ ლაშქრისათუის მოსვენება და
Line of edition: 18     
ჰაერისაგან განკრძალვა ბრძანოს, დიდს მადლს მოიგებსო.
Line of edition: 19     
თქვა:



Line of edition: 20  
ტაეპი


Line of edition: 21        
ყოველთა კაცთა სიცოცხლე მეფისა დღეთა ჰკიდია.


Line of edition: 22        
აქ ახლო ერთი მთა მინახავ, რომე ჭაბუკისა გულთაებრ      Page of alt.ed.: C_18 
Line of edition: 23     
მაღალი და გულოვანისა კაცის ბედისებრ ალაღებულია. ამას
Line of edition: 24     
წინათ მცირე ხანს ვნახე, თავით ფერჴამდის მწვანე სამოსლით
Line of edition: 25     
მორთულიყო და ათასი ცივი წყარო მისის წმიდა გულისაგან
Line of edition: 26     
დიოდა და ყუავილითა ცის ვარსკულავივით ნათლად კრკიალებდა.
Line of edition: 27     
მისთა წყაროთა ნადინობთა კიდეთა, სამოთხისა მსგავსად,      Page of alt.ed.: T_49 
Line of edition: 28     
ხენი გაწყობით იდგნეს. აწ მე ამ/რჩევას ვიკადრებ,
Line of edition: 29     
რომე წასასვლელი სადავე იქით მიიბრუნოთ და ერთს ჟამსა
Line of edition: 30     
მწვანეს ძეწნთა ქუეშე განსვენებით მოვიჩრდილოთ და ერთს
Page of edition: 208   Line of edition: 1     
წუთს, იასამანებრ, წყლის პირს მწვანეს კორდზე გავახლდეთ
Line of edition: 2     
და ვიხაროთ. თქუა:



Line of edition: 3  
ლექსი


Line of edition: 4        
დაჯედ რუს პირსა, წყალთ მჭურეტმან იცან სოფლისა გავლანი,
Line of edition: 5        
იმით სცან სოფლის სიმოკლე, რად გინდა ჴმელთა დავლანი?


Line of edition: 6        
უმაიუნფალ ხაჯუსტარის სიტყვით მაშინვე მუნით მიმართა
Line of edition: 7     
და ერთს წუთზედ ცხენის ნატერფალთა მტვრით მთის კალთა
Line of edition: 8     
მორჭმულთა სახელოს მსგავსად ნეტართა საკოცნელ ადგილად
Line of edition: 9     
აქცია. ნახა მთა, დიდებულების თხემი ზეცის ტატნობზე რომ
Line of edition: 10     
აღეზიდა და მწვანე ხმლის წვერი მზის ოქროსფერ ფარამდე
Line of edition: 11     
რომ მიეწვდინა, ანუ როგორც ასვეტილი მთების მსგავსი
Line of edition: 12     
შეიხის ხე, სიმტკიცის ფეხი დიდებულების მთის კალთაზე
Line of edition: 13     
რომ გაედგა** და ღვარსავით ცრემლთა წყარონი მკერდთა და
Line of edition: 14     
მუხლთა უსველებდა; ჴელმწიფე მაღალს მთაზედა ავიდა და
Line of edition: 15     
ღრუბელსავით კალთა აეკეცა და ეგრე სრულიად მას ადგილს
Line of edition: 16     
მოვლიდა. ანაზდათ ერთი მინდორი გამოჩნდა, რომე საომარს
Line of edition: 17     
ასპარეზსავით განიერი და მრავლად ბალახოვანი. რა ნახა,
Line of edition: 18     
იმედის შემწედ გამოსახა, ურიცხვი შესაქცეველი მწვანესა
Line of edition: 19     
ზედა იხილვებოდა / და ცის შუენიერებასავით მისი წყალი და      Page of alt.ed.: A_13 
Line of edition: 20     
ჰაერი ედემსა გუანდა; მწვანეს კორდზედ იასა და ვარდსა გარეშემო
Line of edition: 21     
ახალი სუმბული ყაყაჩოსა შიგა თავისთავად არეოდა, რომელ
Line of edition: 22     
კეკლუცთა ზილფისაგან უფრორე შვენოდა, ღალიაცხებულს
Line of edition: 23     
თაფლმწვეთელს ბაგესავით ჩნდა; ძეწნთა და წნორთა
Line of edition: 24     
მწვანე ატლასის ტყავკაბა წამოესხა და საროსა და ნაძვსა
Line of edition: 25     
მგრგვლივ ბუსტუღის კაბა წელამდე დაეკალთაებინა. მუშკის
Line of edition: 26     
მქროლელი დილის ნიავის ენა ვარდის / ხვაშიადთა ქუეყნისა      Page of alt.ed.: D_16 
Line of edition: 27     
კიდეთა განჰფენდა, ბულბულის სტვენასა და ვარდისა ფეროვნებათა
Line of edition: 28     
სუნელობათა ქებასა ყოველთა ადამიანთა ყურთა ასმენდა.
Line of edition: 29     
/



Line of edition: 30  
ჩახრუხაული      Page of alt.ed.: T_50 


Line of edition: 31        
წყარონი ტკბილნი, ჰაერნი ლბილნი, კაცთა გულისა ლხენის სახენი,
Line of edition: 32        
ყვავილთა დასნი, ფერადად ასნი, წყლის პირთა მდგარნი თუალთა მახენი,
Page of edition: 209   Line of edition: 1        
ჩრდილოან ხენი, სრულ ერთსახენი, რტოთა ფრინველნი ტკბილად მძახენი,
Line of edition: 2     
და   სვიანთ სავანე, ზურმუხტებრ მწვანე, ფოთოლზე წერით: "ედემს   მნახენი".11*


Line of edition: 3        
ამა მინდორთა შუა ერთი წყარო დიოდა, უკუდავებისა წყაროსავით
Line of edition: 4     
სიცოცხლის მომმატებელი და სამოთხის წყლის ევფრატისებრ
Line of edition: 5     
სამხიარულო კამკამი და მოსაწონი.



Line of edition: 6  
ლექსი      Page of alt.ed.: C_19 


Line of edition: 7        
მას შიგან თევზნი ცურვიდენ, ვით ვეცხლნი მოელვარენი,
Line of edition: 8        
წყალი ვამსგავსე ცის გრკალთა, რომელზე დარბის მთვარენი.


Line of edition: 9        
ვეზირმან უბრძანა მას წყაროსა ზედა სამეფოსა კარავთა
Line of edition: 10     
დადგმა, რათა უმაინფალ მოსვენებისა სნატსა ზედა განისვენოსო,
Line of edition: 11     
და მისის ბედნიერის ავჟანდათა მსახურნი წყლის პირს
Line of edition: 12     
ხეთ ჩრდილთა გარდაჴდენო, რა ჯოჯოხეთის მსგავსს ადგილს
Line of edition: 13     
მორჩნენ, მას სამოთხის უამეს სავანეზე მოილხინონო. როგორათაც
Line of edition: 14     
ალაფთა მაშოარნი მას ადგილს დახაროდეს და თითოთითო
Line of edition: 15     
ენითა ამა ლექსთა იტყოდეს:


Line of edition: 16        
ღ(მერ)თო, ვინ ჭირსა მოგვხედენ, შეჭირვებასა დიდებსა,
Line of edition: 17        
შენ მიერ ჴსნილნი ყვავილთა ვლაჴავთ მართ, ვითა ხიდებსა.12*


Line of edition: 18        
ერთსა ყურესა ჴელმწიფე პილოსა და ვეზირი ცხენისაგან
Line of edition: 19     
გარდაჴდენ და ქუეითად იარებოდეს. მას მთასა შინა რასაცა
Line of edition: 20     
საკუირველსა ნახვიდეს, გონებითა და გულითა ღმერთსა მადლობასა
Line of edition: 21     
შესწირვიდეს და ღ(მრ)თისა ჴელმწიფობასა და დიდებასა
Line of edition: 22     
აქებდეს, რომ მისსა მხატვარსა მის მთის სიმგრგვლე
Line of edition: 23     
ღ(მრ)თის ძლიერების კალმითა მრავალფერი ნახჭით** უხატავს,
Line of edition: 24     
და შემოქმედისა მღებარსა ქვის გულისაგან რამდენი უცხო და
Line of edition: 25     
უცხო ყვავილთა სხვადასხვაობის ქვევრნი აუვსია. ამისთვის
Line of edition: 26     
მადლობდენ ღ(მერ)თსა და ხანდახან ამ უცხოდ საკვირველს
Line of edition: 27     
ყვავილის ბიბინზედ ამ ლექსს იტყოდეს:


Line of edition: 28        
არ თუ ბულბული მადლობდა ვარდისა სუნელებასა,
Line of edition: 29        
მაგრამ მისნივე ეკალნი გალობდეს ღ(მრ)თისა ქებასა.


Line of edition: 30        
ხანდახან მას დახატულს პირს უჭვრეტდეს და ამ ლექსთა
Line of edition: 31     
იტყოდეს: /



Page of edition: 210  
Line of edition: 1        
ნიავი ვარდსა უფრჭკვნელსა გაშლიდა, ასუნელებდა,
Line of edition: 2        
ჩაქროლით წყალთა ჩაგრეხდა, შეთხზნილებრ მიამჭევლებდა.


Line of edition: 3        
მას მიხრილ-მოხრილს წერილსა, წყალზედ რომ საკვირველების
Line of edition: 4     
კალამს დაესახა, თავდადრეკით მას სიტყვებს იკითხვიდენ
Line of edition: 5     
და ზურმუხტის მწვანე ტილისმა, რომ მწიგნობართ დაენუსხა,
Line of edition: 6     
მას თარგმნიდეს. ამასობაში უმაიუნფალის თუალი ერთს
Line of edition: 7     
ხეს მიადგა, მისნი ფურცელნი შემოდგომურად შექმნილიყო,
Line of edition: 8     
მეტისა ხანდაზმულობითა ბებერსავით ადგილთა ზედა დახრილიყო,
Line of edition: 9     
უშვერად მოჩნდა, და ამ სოფლის ხისა მკუჱთელსა
Line of edition: 10     
ცულსა მისნი რტოები გარდაეკაფა და საწუთროს ჟამის ხუროს
Line of edition: 11     
ხერხსა მისის ტანის დაჭრისათჳს გაუძღომრობის კბილები
Line of edition: 12     
მოელესა.



Line of edition: 13  
ლექსი


Line of edition: 14        
წალკოტთა მაშვენებელი არს ახალი ხე ნორჩია,
Line of edition: 15        
რა გაჴმა, მოჰკუჱთს მებაღე, იტყვის: "ჰე, გულო, მორჩია!"


Line of edition: 16        
იმა ხისა გული, ნაღვლიანის კაცის გულსავით, სიხარულისაგან      Page of alt.ed.: C_20 
Line of edition: 17     
დაცარიელებულიყო და შიგან ფუტკართა დაებუდა და      Page of alt.ed.: D_17 
Line of edition: 18     
თაფლისა სიმრავლე მათდა საზრდოდ, ვითა ციხეთა შინა, დაეკრძალა.
Line of edition: 19     
ჴელმწიფემან რა ფუტკართა შუილთა ხმანი მო/ისმინა,      Page of alt.ed.: A_14 
Line of edition: 20     
ქუეყნის მნახავს ვეზირსა ჰკითხა:
Line of edition: 21        
-- ამა მჩატეთა ფრინველთა მის ხის გარემოს რა ყრილობა
Line of edition: 22     
აქვსთო და რა მიდენ-მოდენაჲ, ანუ ვისისა ბრძანებითა წელშერტყმულთაებრ
Line of edition: 23     
მაღალ-დაბლობით ფრინვენო? თქუა:



Line of edition: 24  
ლექსი


Line of edition: 25        
მითხარ, ამ ბალახოვანთა რად დადის მიზეზიანად?
Line of edition: 26        
ან მათდა მაწყივ საქებლად ღ(მერ)თი ვინა ჰყავსთ გზიანად?


Line of edition: 27        
ხაჯუსტარ-რაიმ ენა ააუბნა და მოახსენა:
Line of edition: 28        
-- ეჰა, ქუეყანათა და ქალაქებთა მპყრობელო! ესენი არიან
Line of edition: 29     
ერთი ნათესავნი დიდის სარგებლისა და ცოტას ზიანის მოქმედნი.
Line of edition: 30     
პატიოსნება, წესი და რიგი რომ ჴამს -- მაგათ აქუს,
Line of edition: 31     
მაგათი ქება მრავალთა სამეცნიერო წიგნთა სწერია, მაგათგან
Line of edition: 32     
ჴელმწიფურად მრავალი სარგებელი საბოძვარი ქუეყანას შემატებია,
Line of edition: 33     
რადგან თავის საქმეზე განმზადებულნი არიან. მა/გათაც      Page of alt.ed.: T_52 
Line of edition: 34     
ერთი ჴემწიფე ჰყავსთ, ყოელი კაცი თავის ენით სახელს
Page of edition: 211   Line of edition: 1     
ეზახიან, ტანად მათზედ მოდიდოა; მათ ყოველთა ერთობილად
Line of edition: 2     
მისის უფროსობისა და მორჩილობის ბრძანებაზედ თავი დაუდებიათ.
Line of edition: 3     
მას ხელმწიფესა ოთხკუთხე ცვილის ტახტი დაუდგამს,
Line of edition: 4     
მას ზედა ბძანდება. სახლთუხუცესი, ვეზირი, მეკრე, დარაჯი,
Line of edition: 5     
ლაშქარი, გამგე, ყოელი რიგი მოჴელე განწყობილნი ჰყუანან;
Line of edition: 6     
დარიგებულია, ყოველთავე ცვილთაგან სახლი უნდა აიშენონ,
Line of edition: 7     
რომე მათი ბანი და ერდო ერთმანეთზე მაღალ-დაბალი არ იყოს,
Line of edition: 8     
ერთი მეორეზე მეტ-ნაკლები არ მოჴდეს. არას ხელოვანს ოსტატსა
Line of edition: 9     
უკარაკინოდ და უსასწოროდ მისთანას გაკეთება არ შეუძლია!
Line of edition: 10     
რა ამ რიგად სახლებს გაასრულებენ, მას ჴელმწიფის
Line of edition: 11     
ბრძანებით მის სახლებიდამ გამოვლენ და სახლთუხუცესი ამ
Line of edition: 12     
პირობას გამოართვამს, რომ თვისი სიწმიდე არ შეაბილწონ,      Page of alt.ed.: D_18 
Line of edition: 13     
მათი პირისწყალი არ შეარცხვინონ, მწვირიანს წყალს არ მიეკარნენ,
Line of edition: 14     
ეს საქმეები დაიცვან, ახლის ყვავილის რტოთა დასხდენ,
Line of edition: 15     
ჩვილი ფურცელი ჭამონ, ამისთვის, რომ მცირესა ხანსა
Line of edition: 16     
შინა თაფლად შეიცვალოს და გემრიელი, ტკბილი და სუნელი
Line of edition: 17     
შარბათი გამოჴდეს. ასე თქმულა, ყოელთა სამკურნალოთა რიგთა
Line of edition: 18     
შინა სნეულთა კურნება და მორჩომა ამა შარბათისაგან
Line of edition: 19     
იქნას. და რა მომავალნი სადგომს მოვლენ, მეკრენი სადმე
Line of edition: 20     
უსუნებენ, და თუცა რიგთა და სიწმიდის პირობაზედ არიან და
Line of edition: 21     
თავი გაუკრძალავთ, შეუშვებენ თავის სადგომს შესლვად, თუ
Line of edition: 22     
არა და -- ღ(მერ)თმან ნუ ქნას ამ ლექსს გარდა:


Line of edition: 23        
მტკიცედ ჴელი პირობისა წელთა მოსდევ მონაკიდად,
Line of edition: 24        
პირი ყოლე არ გასტეხო, წესთა ექმნა განაკიდად.


Line of edition: 25        
თუმცა პირობის გარდამსვლელი პოეს, მათში ერთი სიმყრალე,
Line of edition: 26     
ან ბიწი, ან არაწმიდება შეამცნიეს, მასვე წამს ორად განჰკუეთენ.
Line of edition: 27     
და თუცა მეკრეთ / არ უკითხეს და შეუშვეს, სიმყრალე      Page of alt.ed.: C_21 
Line of edition: 28     
ჴელმწიფეს ეყნოსება, გარისხდება და მეკარეს მოჰკლავს, მერმე
Line of edition: 29     
დამნაშავე ფუტკართ დაჰჴოცს, რომე სხვა მათმა თესლმა ფუტკარმა
Line of edition: 30     
ამისთა/ნა შეცოდება არა ჰქნან. სხუა, უცხო ფუტკარმან
Line of edition: 31     
რომ მათს სახლში შესვლა მოინდომოს, მეკრენი არ შეუშვებენ,      Page of alt.ed.: T_53 
Line of edition: 32     
და თუ ფათერაკად შევიდა, მეკრენი მოჰკვლენ. ასე თქმულა,
Line of edition: 33     
რომ ჯიმშედ ჴელმწიფეს მეკრენი, დარაჯანი, გამგენი, ტახტი
Line of edition: 34     
და სნატი, ყოველი საჴელმწიფო რიგი მისგან ესწავლოს, რომ
Line of edition: 35     
მის ჟამსა დიდი გარიგება იყო.
Line of edition: 36        
უმაიუნფალ რა ეს მოისმინა, საწადლის ნდომით მისი ნახვა
Page of edition: 212   Line of edition: 1     
მოინდომა, ადგა და მას ხესთან მივიდა. ხანსა რასმე მათს კართა
Line of edition: 2     
და მეკრეთა და მათს მოსამსახურეთ მიმოსლვას უჭვრიტა
Line of edition: 3     
და სინჯვიდა, რომე ღ(მრ)თის ბრძანებით განმზადებულნი, ნიავის
Line of edition: 4     
ეტლზე მჯდომელნი რბოდენ და საჭმელი წმიდა, ადგილი სუფთა
Line of edition: 5     
ჰქონდათ, არც ერთი ურგებად და მცონრად არ იდგენ, საზიანოსა
Line of edition: 6     
არას იქმოდენ, თჳს რიგს არ მოშლიდენ, თჳს ნათესავს
Line of edition: 7     
არას ავნებდენ.



Line of edition: 8  
ლექსი


Line of edition: 9        
ვნატრი მას მჴნესა ნიადაგ, ავისა ვერ შემძლებელსა,
Line of edition: 10        
დიდსა, გუნება მდაბალსა, სხვისა სიმდაბლის მქებელსა.


Line of edition: 11        
უბრძანა:

Line of edition: 12        
-- ეჰა, ხაჯუსტარ! ესე საკვირველი არს: ესრე ძნელი გესლი      Page of alt.ed.: A_15 
Line of edition: 13     
აქვსთ და ერთმანეთსა არა ავნებენ, შაშარი უპყრიათ და
Line of edition: 14     
სიტკბოსა მისცემენ. ესრე საშიშრად მრისხანენი სიმშუიდით
Line of edition: 15     
და სიწყნარით მოთავსდებიან და საყვარლად მეგობრობენ, და
Line of edition: 16     
ჩუენ, ადამიანნი და ჭკუისმყოფელნი, ესოდენთა უგვანთა ვიქთ,
Line of edition: 17     
და მრავალნი თვისთა ნათესავთა უმიზეზოდ და შეუცოდებლად
Line of edition: 18     
ავნებენ, და რომელიმე სრულიად აღმოფხვრასაცა ეცდების.



Line of edition: 19  
ლექსი


Line of edition: 20        
დროს ჭვრიტე, ჟამთა რა მოაქუს, რას ისხამს, რა მოისთლობა,
Line of edition: 21        
რა სჯობდეს, იგი მოკრიფე, კაცსა აქუს თავისუფლობა**.


Line of edition: 22        
ვეზირმან მოახსენა:
Line of edition: 23        
-- ესე სულიერნი, რომელთა ხედავ, ერთსა ბუნებათა ზედა
Line of edition: 24     
დაბადებულნი არიან, და ადამიანნი -- თავისუფლად. ჴორცნი
Line of edition: 25     
ოთხთა წინააღმდგომთა კავშირთაგან აქუს შემზადებული, და
Line of edition: 26     
კაცისა გვამი ცხოელი სულითა და პირუტყულისა სამშვინველითა
Line of edition: 27     
შეუქმნია. ამა მიზეზითა ყოვლისა კაცისა გუნება და
Line of edition: 28     
საქმე სხუადასხვაა, რომელნი ნათელსა და ანგელო[ზ]სა მიჰყვებიან
Line of edition: 29     
და სხვანი -- ბნელსა და ეშმაკთა. ამისთვის მრავალნი
Line of edition: 30     
ღ(მრ)თის შჯულიდამ გა/სულან და სხუადასხვა წესი და რიგი      Page of alt.ed.: D_19 
Line of edition: 31     
მოუგონიათ, ამისთჳს მათი ჭკუა ზოგთა ანგელოზისაკენ იწევს
Page of edition: 213   Line of edition: 1     
და ზოგნი ეშმაკისაკენ. რომელმანც მაგრა ჭკუის კალთა ჴელით
Line of edition: 2     
დაიჭიროს და სიმტკიცის ფერჴი მადლის ადგილზე შეუძრველად
Line of edition: 3     
დადგას, იგი ამაღლდების; და ვინცა თავი საღ(მრ)თო ბრძანების
Line of edition: 4     
წერილის მორჩილებაზედ არ დადვას, მრავლის ცოდვით
Line of edition: 5     
საბოლოოდ ჯოჯოხეთის ტანჯვას მიეცემა. ამისთქვს თქუა:



Line of edition: 6  
ლექსი


Line of edition: 7        
ვინ ანგელოზობს ჴორცითა, ვინ ეშმა შორს გასაძები,      Page of alt.ed.: C_22 
Line of edition: 8        
ნუ სდევ ეშმასა, აიღე ანგელოზისა ბაძები.


Line of edition: 9        
მრავალთა კაცთა ავის ჩუეულების მიდევნებით გამოსჩენიათ
Line of edition: 10     
ბოროტი: მემრუშება, ანგარება, მრისხანება, ტაცება, ამპარტავნება,
Line of edition: 11     
ორპირობა, მეშურნობა, ორგულება, ძვირის ზრახვა,
Line of edition: 12     
მოყივნება, ცილისწამება, დაუნდობლობა, ზაკვა და მსგავსნი
Line of edition: 13     
ამათნი და ამათსავე შინა არიან. თქუა



Line of edition: 14  
შაირი


Line of edition: 15        
უმეცრებისა კალამი ვერ დასწერს სწორად სწავლასა,
Line of edition: 16        
კეთილს გმობს, ავთა ეწყობის, მრუდად იქს თჳსა წავლასა,
Line of edition: 17        
სუნელების წინ საყნოსელთ კუამლს ძალად მისცემს ავლასა,
Line of edition: 18     
და   ბნელის მნათობსა ლამპარსა ქარულად უზამს დავლასა.


Line of edition: 19        
ჴელმწიფემ უბრძანა:
Line of edition: 20        
-- ესე სახე და საქმე, რომელი შენ სთქვი, სასულიერო
Line of edition: 21     
საქმის კარი ღია გვიჩუენეო. ყოველთა კაცთა მართებული ეს
Line of edition: 22     
არის, მაგრამ მაგის მო[ქ]მედმა კაცმან ეს სოფელი უნდა გაუშვას
Line of edition: 23     
და ფერჴი მარტოობისა და მოსვენების კალთაზე დაადგას,
Line of edition: 24     
და სხვის ლხინის კარნი თავის თვალთ წინ დაიჴშას და წამ და
Line of edition: 25     
წუთ თჳს ცოდვას იგონებდეს და ინანოდეს და სისხლის ტბათ
Line of edition: 26     
მსმელთა კაცთა თანა არა შეერთოს და ყოელთა ავთაგან მორჩეს.
Line of edition: 27     
თქუა:



Line of edition: 28  
ლექსი


Line of edition: 29        
შუას ადგილით ლტოლვა და ერთს კუთხთა დავანებანი,      Page of alt.ed.: D_20 
Line of edition: 30        
სჯობს მრავალ ზრუნვათ გაშვება, ერთი ქნას ღ(მრ)თისა ნებანი.


Line of edition: 31        
მე მასმოდა, მარტო ყოფა და თავისწინაობა ღ(მრ)თის მიახლება
Line of edition: 32     
არისო, და დღეს მართლად შევიტყევ, რომე მრავალს
Line of edition: 33     
კაცთან ლხინი გველის კნებისაგან უძნელესია და მათთან ჯდომა
Page of edition: 214   Line of edition: 1     
სულთბრძოლის შიშისაგან უსაზარელესი. ძუელს ბრძენთა და      Page of alt.ed.: T_55 
Line of edition: 2     
მეცნიერთა კაცთა ქვაბ/თა და ჴვრელთა და მჴლარცვთა შინა
Line of edition: 3     
მრავალნი ჟამნი ამისთჳს დაუყვიათ, მათი გონების თუალნი
Line of edition: 4     
თურე ამას ხედვიდენ. თქვა:



Line of edition: 5  
შაირი


Line of edition: 6        
ბრძენი მთხრებლს ირჩევს საჯდომლად მინდორთა ყვავილოვანთა,
Line of edition: 7        
ამისთჳს მარტომყოფობა განაჭაბუკებს მჴცოვანთა.
Line of edition: 8        
მარტო ბნელს ჯდომა სჯობია, ბნელს ყოფა სრულჯაროვანთა,
Line of edition: 9     
და   ჭკვიანი ევლტის ჩხუბსა და შფოთსა მას ქალაქოვანთა.


Line of edition: 10        
განშორებულთა, რომელთაც მარტომყოფობა გამოურჩევიათ
Line of edition: 11     
სხვის საქმისათვის როდესღა ზრუნვენ. თქვა:      Page of alt.ed.: A_16 



Line of edition: 12  
ლექსი


Line of edition: 13        
ხალვა მწადს, თუცა მაქცევმა ცამ ქარი ჩემთუის აქროსა,
Line of edition: 14        
ჴმელეთი გასცრათ, ვერ ჰპოოთ თქუენ ჩემი მტუჱრი აქ როსა.13*


Line of edition: 15        
ხაჯუსტარ მოახსენა:      Page of alt.ed.: C_23 
Line of edition: 16        
-- რაცა ღმ(რ)თის ნების მსგავსად ქუეყნის მპყრობელის
Line of edition: 17     
ჴელმწიფის ენასა ზედა წარვლო, მართალი და ჭეშმარიტი
Line of edition: 18     
სიტყუები იყო. ლხინი და განცხრომა გულის სიბრძნისა გაბნევა
Line of edition: 19     
არის, და კაცისა თავისთავად მარტო ყოფა ქუეყნის კაცთ
Line of edition: 20     
საქმის შემოკრება არის, როგორათაც ეს თქმულა:



Line of edition: 21  
ჩახრუხაული


Line of edition: 22        
ოც დღე და ღამე თუ დაიჟამე, გულშემოკრებით ხალვად მჯდომელად,
Line of edition: 23        
სიმრავლე ჯართა, ზედ მოსაჯართა, ვერ ნახო ტკბილად, ვერცა მწყრომელად.
Line of edition: 24        
მსგავსია ვარდთა, არ გასავარდთა, ნაზუქად მწყობი, გაუზომელად.
Line of edition: 25        
და კრებულთა ნახონ, არ შეინახონ, ფურცლად დაიყონ რომელს რომელად.


Line of edition: 26        
მაგრამ ზოგთ საქმის მეცნიერთა, სიმართლის უფალთა,
Line of edition: 27     
ბრძენთა, მეგობართან ყოფნა და ალერსი მარტო მყოფობისაგან
Line of edition: 28     
უფრო უქიათ, ასრე გაურჩევიათ და უთქუამსთ, ბრძენსა და
Line of edition: 29     
რიგიანს კაცთან ჯდომა და ალერსი მარტოობასა სჯობსო, და
Line of edition: 30     
მის დროს თუ კეთილი კაამყოლი არ იპოება, მარტოობა უკეთესია
Line of edition: 31     
უგვანს ალერსსაო. თქვა:



Page of edition: 215  
Line of edition: 1  
ლექსი


Line of edition: 2        
მარტოობა სხვასთან თქმულა, არ თუ თვისთა მეგობართა.
Line of edition: 3        
ბეწვის ჩაცმა ზამთარსა ჴამს, არ ზაფხულის სიცხე ბართა.14*


Line of edition: 4        
კაცი თუ გასინჯავს, უკეთესი ეს არის, რომე მეცნიერთან
Line of edition: 5     
ალერსითა და ლაპარაკითა სიბრძნე და გონიერება ისწავლება
Line of edition: 6     
და კრებულთა თანა ყოფნა დიდი პატიოსნობის ხარისხია.
Line of edition: 7     
თქუა:      Page of alt.ed.: T_56 



Line of edition: 8  
ლექსი


Line of edition: 9        
მეგობართა და მოყვასთა ნუ მოიშორებ ნებითა,
Line of edition: 10        
მარტოობას სდევს სიშმაგე, წამლითა აღარ რგებითა.


Line of edition: 11        
ბრძენთ სიტყუა ასრე გამოაჩენს, / კრებულთ მოსავლის      Page of alt.ed.: D_21 
Line of edition: 12     
სარგებელი მარტომყოფის სარგებელს გარდაემატებისო. ადამიანი
Line of edition: 13     
რა ადამიანს გაეშოროს და თავისი მსგავსი მეგობარი არ
Line of edition: 14     
ინდომოს, მისი საქმე წინ ვით წადგება! შემოქმედს ადამის
Line of edition: 15     
ტომნი ერთმანერთის ჴელის მომმართავად დაუბადებია, ერთი
Line of edition: 16     
მეორის ჴელის შემხედვარად უქნია, ამისთვის რომ ერთი მეორეს
Line of edition: 17     
შეეწეოდეს და ერთად მოქალაქობდენ და ეჴმარებოდენ.
Line of edition: 18     
რადგან ასეა, მაშა მარტოობა რათღა საჴმარია? თუცა ერთს
Line of edition: 19     
კაცს სიცოცხლე და დარჩომა უნდა, სხუა არ შეიწიოს, რით
Line of edition: 20     
იქნება? ამ გზით რომ, რომელიც კაცი თავის ჭამისა და სმისა,
Line of edition: 21     
ჩაცმისა და დაბურვის, სადგურისა და სამყოფის მოქენე იყოს,
Line of edition: 22     
პირველად არა ხურო და გალატოზი, მჭედელი, მჴვნელი და
Line of edition: 23     
მთესველი, და ნივთები მათი მოამზადა, ვითარ შესაძლებელ
Line of edition: 24     
იყოს სიცოცხლე მისი? მაშა, ამ გზით ერთი მეორეს უნდა შევეწეოდეთ,
Line of edition: 25     
თუარამ სიცოცხლე უსმელ-უჭმელად არ იქნება, და
Line of edition: 26     
თუ ვინმე ამას ყოველსავე კეთებად მოინდომებს, ყოველი საქმე
Line of edition: 27     
ერთის კაცისაგან არ შეიძლება. მაშა, უნდა ეცადონ, ამათი მცოდინარენი
Line of edition: 28     
შემოკრიბონ და ამისთჳს საჭირონი შემოყარონ და      Page of alt.ed.: C_24 
Line of edition: 29     
ერთკრებულად ერთმანეთს ეჴმარებოდენ თავ-თავისის ჴელოსნობითა,
Line of edition: 30     
რომე თავეთი სარჩო გააკეთონ, და თუ რამე ნამეტნავი
Line of edition: 31     
გარდარჩეს, სხვას რომ ეჭირებოდეს, მას მისცეს და მისი ფასი
Line of edition: 32     
მისის რიგით მოსცეს, რომ ქვეყანათა საქმე ერთმანეთს შეეწეოდენ
Line of edition: 33     
და ერთმყოფობის მიზეზი და რიგი იპყრან. ამისთვის
Page of edition: 216   Line of edition: 1     
იქმნა ადამიერნი ერთმოქალაქედ და ერთმანეთის შემწედ, და
Line of edition: 2     
მოჴმარება მარტო ყოფით და უშემწეოდ არა იქნების რა; ამისთვის
Line of edition: 3     
მარტოობა არად ქებულა, და ეს ლექსი ემოწმება:


Line of edition: 4        
შენი არ გყვანდეს, სხვა იძმე, ქმენ საქმე საჭირონია,
Line of edition: 5        
თუარა ერთისგან საქნელად არც ერთი სააზრონია.


Line of edition: 6        
ჴელმწიფემ ბრძანა:
Line of edition: 7        
-- რაცა ვეზირმან თქვა, ფილასოფოსთა და მეცნიერთაგან
Line of edition: 8     
საქებელი იყო, მაგრამ მე ესრე მგონია, ერთმანერთის ჴელის
Line of edition: 9     
შემხედვარნი რომ არი/ან, ამისთვის მათგან არის სარჩელი და      Page of alt.ed.: A_17 
Line of edition: 10     
ცილება და მათი საქმე სრულ შუღლი და ბრძოლაა, რომე /      Page of alt.ed.: T_57 
Line of edition: 11     
ზოგნი მძლავრნი ნამეტნავსა და ძალას მოინდომებენ და თავეთს
Line of edition: 12     
წესსა და რიგთა არ დასჯერდებიან, და რომელნიც მდიდარნი
Line of edition: 13     
არიან, ზვაობა და უსამართლობის ნდომა მათს გულში ფერჴს
Line of edition: 14     
გაიდგამს და ამას მოინდომებს, -- გარეშემო კაცნი თვით ყმად
Line of edition: 15     
და მოსამსახურედ იყოლიოს. და ამ რიგის სიხარბისაგან ისინი
Line of edition: 16     
თაკილს დაიწყებენ, და ამისი ბოლო სრულიად შფოთი, ცილება
Line of edition: 17     
და ბრძოლა იქნება და სიავე გახშირდება. თქუა:      Page of alt.ed.: D_22 



Line of edition: 18  
ლექსი


Line of edition: 19        
ცილება ცეცხლსა აღაგზებს, ვითა საღრტილი კვესითა,
Line of edition: 20        
რასაც მოხვდება, სრულ დასწვავს, გარდაეხვეწოს ვერ სითა.


Line of edition: 21        
ვეზირმან მოახსენა:
Line of edition: 22        
-- ეჰა, მეფეთ მეფეო, დიდად ბრძენო! მაგ ავთ რიგთ მოსაშლელად
Line of edition: 23     
ერთი რამ მოუგონიათ, რომ ყოველნივე თითო-თითო
Line of edition: 24     
თავეთს საზღვარს დასჯერდენ და მოხვეჭისა და უსამართლობის
Line of edition: 25     
გრძელი მკლავი დაიმოკლონ, თუარა მათთვი მოგონილს
Line of edition: 26     
რისხვას ეძახიან. ეს მოსამართლეთ სიკეთის რიგით დაუმტკიცებიათ,
Line of edition: 27     
რომ საქმე სწორედ საჩინო იყოს და არც ერთგნით
Line of edition: 28     
სჭარბობდეს, და ამისი საცადი მის შუბლთა აჩნდეს, და მოგონებულს
Line of edition: 29     
რისხვასა სწორს სამართალს საშუალ, როგორც
Line of edition: 30     
უთქუამთ:



Line of edition: 31  
ლექსი


Line of edition: 32        
ორთა სახეთა საშუალ ძეს დიდი განყოფილობა,
Line of edition: 33        
ვითა მზესა და თაგდირსა აქუს საკამათო ცილობა.


Page of edition: 217  
Line of edition: 1        
უმჯობესი ეს არის, ყოელსა საქმესა შინა არც იქით აჭარბებდეს
Line of edition: 2     
და არც აქათ. და სწორე და მართალი ეს არის -- საშუალი
Line of edition: 3     
საქმე ყოვლის საქმის უკეთესია.
Line of edition: 4        
ჴელმწიფემ ჰკითხა:
Line of edition: 5        
-- ეგე საშუალი საქმე უნდა ვიცოდეთ, სადეთ მოვა და
Line of edition: 6     
დავისწავლოთ.
Line of edition: 7        
ვეზირმან მოახსენა:
Line of edition: 8        
-- მაგისნი მასწავლებელნი სრულნი კაცნი არიან, რომელნიცა
Line of edition: 9     
ღ(მერ)თ(მა)ნ მოავლინნა -- კაცთა ნათესავი ბრძენნი და შჯულის
Line of edition: 10     
მეცნიერნი, წინასწარმეტყუელნი და მოციქულნი. მათ
Line of edition: 11     
დიდ ნამუსს უჴმობენ, მათის შენდობითა კაცთ სიკეთის სწავლება      Page of alt.ed.: C_25 
Line of edition: 12     
და სიავის დაშლა, მათი ბრძანება ყოველივე რიგიანი და
Line of edition: 13     
მართებული არის, და რა იგინი საუკუნო საშუებელთა მიიცვალნენ,
Line of edition: 14     
აწ მათის შჯულისა და წესისა მოუშლელობისათჳს მართებულის
Line of edition: 15     
შერისხვის მეტი ღონე არ არის. რადგან მრავალნი
Line of edition: 16     
კაცნი თჳსის ბუნების სიკეთეს ვერ გულისხმა ყოფენ, და ჴორციელს
Line of edition: 17     
გემოვნებასა და პი/რუტყულს წადილს მიჰყვება, ამისთანას      Page of alt.ed.: T_58 
Line of edition: 18     
საქმისათვქს მათში ერთი ძლიერი მოსამართლე უნდა
Line of edition: 19     
იჯდეს, რომე რაცა ღ(მრ)თის ბრძანების გარდამავალი იყოს, არა
Line of edition: 20     
ქმნას, და რაც რიგი და ბრძანება იყოს, იგი დაამტკიცოს,
Line of edition: 21     
რომე შჯულიერი რქა ბედნიერობის ქედით ამაღლდეს და მეფეთ
Line of edition: 22     
შესამოსელიც შჯულის ძლიერების ჴელით გაიმართოს.
Line of edition: 23     
თქუა:



Line of edition: 24  
ტაეპი


Line of edition: 25        
ჭკვიანთ მეფობა და მღდელთ სეფობა ორს თუალს ჰგავს, ერთად ბეჭედში მჯდომსა.


Line of edition: 26        
კუალად ამ იგავზე უთქვამსთ:



Line of edition: 27  
ლექსი


Line of edition: 28        
ჰაი, ჰაი, სამეფო შჯულისგან რა შვენიერად თავმაღლობს.
Line of edition: 29        
ჰე, შჯული სამეფოსაგან ნათობს და უფალსა მადლობს.


Line of edition: 30        
უმაიუნფალ ბრძანა:
Line of edition: 31        
-- ეს ძლიერი მოსამართლე რომე სთქვი, კაცთა შორის უნდა
Line of edition: 32     
იყოს, მას ვითარ უჴმს ქცევა, წესი და საქმე ქუეყნიერისა
Line of edition: 33     
რიგისა ანუ შჯულისა გამგეობა?
Line of edition: 34        
ხაჯუსტარ-რაიმ მოახსენა:
Page of edition: 218   Line of edition: 1        
-- მოსამართლე იგი წყალობისა და წყრომის წესზედ ჭკვიანი      Page of alt.ed.: D_23 
Line of edition: 2     
და მცოდინარე ჴამს. სამართლის გარჩევა არ აკლდეს, თუარა,
Line of edition: 3     
თუ ასრე არ არის, ქუეყანა ბრალი შეიქნება და სამეფო**
Line of edition: 4     
წაქცევაზედ მიიწურვის. თქუა:



Line of edition: 5  
ლექსი


Line of edition: 6        
თემი სამართლით დამტკიცდეს, ოჴერმან იწყოს შენობა.
Line of edition: 7        
შენის სამართლის ნაქმარსა შენთვისვე ეთქუას შენობა.15*


Line of edition: 8        
ესეც უნდა სახელმწიფოს*** მარიგებელთ გამორჩევას ეცადოს
Line of edition: 9     
და სცნას, თუ რომლისა ჴამს ძალის მიცემა და წყალობის
Line of edition: 10     
ქნა და გაწ/ყობა, ანუ რომლის გუარისა ყურის მიუპყრობლობა      Page of alt.ed.: A_18 
Line of edition: 11     
და დამდაბლება და მათს საქმისაგან მორიდება. ჴელმწიფეთ
Line of edition: 12     
კარის მოსამსახურენი ერთპირნი უნდა იყუენეს, ნიადაგ
Line of edition: 13     
ჴელმწიფის კეთილის მდომნი და მისის ერთგულების ქამარშემორტყმულნი
Line of edition: 14     
ჴელმწიფის სააქაოს კეთილად მასახელებელნი
Line of edition: 15     
და საიქაოს განსვენების მცდელნი. ერთრიგნი თავის
Line of edition: 16     
თავს ამ გვარად აჩუენებენ, მაგრამ თავის სარგებლისათჳს იჭირვიან.
Line of edition: 17     
კიდევ მრავალნი არიან, სხვისაგან ძალის დაუტანლობისათუის
Line of edition: 18     
ემსახურებიან. / თქუა:      Page of alt.ed.: T_59 



Line of edition: 19  
შაირი


Line of edition: 20        
ფერობით სიტყვას შეთხზნიან, კუეხნითა დაიქადებენ:
Line of edition: 21        
"ამას ვიქ!" "ეს შემიძლია!" თვის ავს სხვაზედა ადებენ.
Line of edition: 22        
სხვა არვინ უნდათ, მოჰკიცხვენ, აუგთა გაუცხადებენ,
Line of edition: 23     
და   რათა პატივი იშოვნონ, მეფისგან მოიწადებენ.


Line of edition: 24        
რადგან მათი საქმე თავისის სარგებლისათჳს არის, მათ      Page of alt.ed.: C_26 
Line of edition: 25     
ერთგულთაგან რომ გულს დააკლდესთ, პირად პასუხი არ ძალუცთ
Line of edition: 26     
და გულთა შინა დაიმარხუენ საჩხუბრად. ან ერთმოდასენი
Line of edition: 27     
ჴელმწიფისანი, სამსახურად მახლობელნი და სანდონი, მცირეს
Line of edition: 28     
საზრდელისათჳს შურად და მტერად აღუდგებიან, ჴერჴსა და
Line of edition: 29     
ეშმაკობას დაიწყებენ და ავის გზით მეფეს შეასმენენ. მაგრამ,
Line of edition: 30     
თუმცა ჴელმწიფემ გასინჯვის სამოსელი გაიჴადა და მაბეზღარს
Line of edition: 31     
ყური მიუპყრა, და კარგად არ გამოიწვლილა და არ გამოსჩხრიკა
Line of edition: 32     
და მათი სიმტყუნე არ გამოაჩინა, ზიანი და არეულობა მისგან
Line of edition: 33     
იშვების და სიბოროტის ჩხუბის ხარისხი ამაღლდების. თქუა:



Page of edition: 219  
Line of edition: 1  
შაირი


Line of edition: 2        
მეშფოთე კაცსა ერიდე, ნუ ისმენ მეშურნისასა,
Line of edition: 3        
რადგან შურითა დაბნელდა, სძულობს ნათელსა დღისასა,
Line of edition: 4        
ერთს წამზედ აშლის თემსა და მას მშვიდობასა ღ(მრ)თისასა
Line of edition: 5     
და   დიდი ქუეყანა მოუწვავს ენასა მაბეზღრისასა!


Line of edition: 6        
მაგრამ თუ გულმღვიძარე ჴელმწიფეა და ჭკვიანი და საქმის
Line of edition: 7     
მიმჴდომი, დიდთა და მცირეთა ნაქმართა თვითან მიჴვდება და
Line of edition: 8     
სიმართლის ნათელსა ტყუილის სიბნელიდამ გაარჩევს, და ამ
Line of edition: 9     
სოფელს მისის სიმტკიცის კვერთხი შფოთისაგან დაწყნარებული
Line of edition: 10     
იქნება და მას სოფელსაც დიდებისა და ბრწყინვალეს მაღალს
Line of edition: 11     
ხარისხზედ აღიწევა. თქუა:



Line of edition: 12  
შაირი


Line of edition: 13        
ამა სახლთა წუთის ღამე ვინ სამართლით გაიცადა,
Line of edition: 14        
ხვალ იშენოს სახლი მტკიცე ამისა წილ მაღლა ცადა;
Line of edition: 15        
მართლმსაჯული, თემთმფარველი არ ქაჯთაგან გაიცადა,
Line of edition: 16     
და   უოხჭნოსა ლხინსა ჰპოებს, რადგან ჭირნი მოიცადა.


Line of edition: 17        
რომელიც ჴელმწიფე მეცნიერობას გამოიკულევდეს და
Line of edition: 18     
თავისი საქმე სიბრძნით განაგოს და ბრძენთ სწავლით თვისის
Line of edition: 19     
რიგის გზა გაასწოროს, მისი ქუეყანა და თემი შენობით გარდაემატება
Line of edition: 20     
და მისნი გლეხნი და მდაბიონი მხიარულნი გულკეთილად
Line of edition: 21     
იქნებიან. როგორადაც დიდმან ინდოთა ჴელმწიფემან რაი
Line of edition: 22     
ინდაურად დაბიშლიმ / წოდებულმა, ქნა, -- თჳსი ჴელმწიფობის      Page of alt.ed.: T_69 
Line of edition: 23     
საძირკუელი ფიდფაი ბარამან** ბრძნისა და ფილასოფოსის
Line of edition: 24     
სწავლის რიგზედ დადვა და მისგან მართალი, რაც ჴელმწიფობის
Line of edition: 25     
საქმის საჴმარი იყო, შეიტყო, და მისის მიყოლით ერთი
Line of edition: 26     
რამ ხანი მოსვენებითა და სახელდიდობით წარვლო, და რა ამ
Line of edition: 27     
მუხთლის სოფლის საქმითა სიცოცხლის სამოსელი სიკუდილის
Line of edition: 28     
სახლის სიღრმეში მიიხვნა, აწცა მისი სახელი და დიდებული
Line of edition: 29     
ქება ამა ჟამთაცა ყოველსა ქუეყანათა პირთა ზედან განფენილ
Line of edition: 30     
არს. თქუა:



Line of edition: 31  
ლექსი


Line of edition: 32        
მრავლად ვიგონე, ქუეყანად რა ვპოო უკეთესია,
Line of edition: 33        
კაცთა სახელის განფენა მოსამკად დანათესია.


Line of edition: 34        
რა უმაიუნფალ დაბიშლიმისა*** და ბიდფაი ბრძნის ამბავი      Page of alt.ed.: C_27 
Line of edition: 35     
მო/ისმინა, როგორათაც დილის ნიავის ცემამა გაუშლელი ვარდი      Page of alt.ed.: A_19 
Page of edition: 220   Line of edition: 1     
გარდაშალოს, ეგრე გაცინებაზედ / ლალებრი ბაგენი გახლიჩნა
Line of edition: 2     
და მხიარულმა სიხარულისა დუქანი მობაზრა და ღიმილით
Line of edition: 3     
უბრძანა:
Line of edition: 4        
-- ჵო, ხაჯუსტარ! რაოდენნი ჟამნი არიან, რომე ბარაჰმანისა
Line of edition: 5     
და რაის ამბავი ჩემისა გულის ფიცართა შეწყნარებულა
Line of edition: 6     
და მათის სიტყვის ხილი ჩემის გონების ტიალს მიწათა შიგან
Line of edition: 7     
დარგულა**. თქუა:



Line of edition: 8  
ტაეპი


Line of edition: 9        
დიდი ხანია შენისა გრუზვილთ თმათ ჯავრი მშენისა!16*


Line of edition: 10        
რამდენიც ვეძებე, მის ადგილს ვერა ვპოე და რამდენჯერ
Line of edition: 11     
მათის არაკის ამბავი გამოვიკითხე, ერთი რამ ამ იგავებთა
Line of edition: 12     
ჴელთ არ ჩამივარდა და ერთი სიტყვა მათის ცხოვრებისა მატიანეთა
Line of edition: 13     
შინა ვერ მოვისაზრე. თქუა:



Line of edition: 14  
ლექსი


Line of edition: 15        
ვერა ნიშანი ვერ ვპოე გულისა წამღებელისა,
Line of edition: 16        
მე არ მომხვდა, თუ წამხდარა კუალი საქმისა ძუელისა?


Line of edition: 17        
ყოელ დღე გულისხმის კარი გამეღო, რათამცა მათი სახელი
Line of edition: 18     
ვისგანმე მსმენოდა და მოწევნის თუალი მოლიდინის შუკათა
Line of edition: 19     
მეჭირა და აწ ამ საქმემან პირი შენით მაჩუენა. თქუა:



Line of edition: 20  
ლექსი


Line of edition: 21        
ყურნი მაგ თქმისა მოუპყარ, მახარობლად ჩანს ბაგენი,
Line of edition: 22        
თუალნი ელიან ნახვასა, მას ნათელს ოდეს მაგენი.17*


Line of edition: 23        
და რა ვიაზრე, რომე ვეზირსა მათი ამბავი სცოდნია, ჩემი
Line of edition: 24     
ცნობა ღ(მრ)თის დიდების თაყუანისაცემელად განვამზადე.
Line of edition: 25     
თქუა:



Line of edition: 26  
ლექსი


Line of edition: 27        
აწ გული მიხვდა წადილსა, აჰა, ნდომისა ნებასა,
Line of edition: 28        
რასაცა ღ(მერ)თსა შევსთხოვდი, ვიაჯდი ჩემსა თნებასა!


Page of edition: 221  

Line of edition: 1        
იცოდე, რასაც ადრე ბარამან რაის სიტყვას შემატყობინებ,
Line of edition: 2     
მაგის თქმითა ჩუენს დიდების საკადრის რამდენს რიგს საშოვარს      Page of alt.ed.: D_25 
Line of edition: 3     
გვიძღვნი, და იმ ანდერძების მოსმენის მიზეზითა და მისის
Line of edition: 4     
წესითა გლეხთ სარგებელი დაემართების. ეგე ასეთი საამბოა,
Line of edition: 5     
რომე მაგის საქმით ღ(მერ)თსა მრავალი მადლობა შეეწირების
Line of edition: 6     
და მაგის მოსმენით ყოველი კეთილი გამრავლდების.
Line of edition: 7     
მაშა, მაგვარი სწავლა, უთუოდ, დიდად პატიოსანი და დასამადლებელია.
Line of edition: 8     
თქუა:      Page of alt.ed.: C_28 



Line of edition: 9  
ჩახრუხაული


Line of edition: 10        
ბრძენთა ენანი, ნათლად ჩენანი, კლიტეა სიბრძნის ღებად კარისად.
Line of edition: 11        
საგანძურთ კართა, ჴელმინაკართა. ნაღდთ გამომღებო, აყოვნებ რისად?
Line of edition: 12        
სწავლის საზომი, მრავლად აზომი, რომ მაშიგან ძეს თემთა ჯარისად,
Line of edition: 13     
და   ერთის გზით სწავლას, მეფესთან წავლას მალე იტყოდე გასახარისად.


Line of edition: 14        
დაიწყო არაკიანად ამბავი დაბიშლიმისა** და ფიდფაი***
Line of edition: 15     
ვეზირისა.
Line of edition: 16        
ვეზირმან, ცნობაბრწყინვალემან და კეთილადმოუბარმან,
Line of edition: 17     
საქებრის სიტყვისათჳს ენა დაძრა და თქუა:



Line of edition: 18  
ლექსი


Line of edition: 19        
სვიანთა ფერჴნი, მეფეო, პოვნად არს განმზადებულნი,
Line of edition: 20        
ბედის ვარსკულავნი შენითა ნათობენ, ცაში დებულნი.


Line of edition: 21        
იადონთაებრ მჴმობელისა და ბრწყინვალედ მცოდინარისაგან
Line of edition: 22     
მასმია, ინდოეთისა ერთისა დიდისა ადგილისა და თემისა, რომელი
Line of edition: 23     
ხალსავით აშვენებდა პირსა ყოვლისა ქუეყანისასა, მუნ
Line of edition: 24     
ჯდა ჴელმწიფე ერთი, სვემღვიძარე და გამარჯვებული, ქვეყანათა
Line of edition: 25     
შემამკობელი, მდაბიურთა მოწყალე, უსამართლოთა
Line of edition: 26     
დამწველი, სახელოვნობის შუქგანფენილი. მისის ჴელმწიფობის
Line of edition: 27     
სნატის ქუელისმოქმედებაჲ კეთილის საქმისა სასოებად და ავის
Line of edition: 28     
საქმის მოშლად გამზადებულიყო; უსამართლობისა და უწყალოობის
Line of edition: 29     
ორთქლი ქვეყ/ნის სარკის პირისაგან მოეჴ ოცა და გულლმობილობისა      Page of alt.ed.: T_26 
Line of edition: 30     
და მსჯავრისა სისწორე წყალობის მიჭვრიტანაში
Line of edition: 31     
ყოელ თემის კაცთათჳს ეჩუენებინა. თქვა:



Page of edition: 222  
Line of edition: 1  
ლექსი


Line of edition: 2        
სახელოვნობის ნათლითა მოემზო ჴმელთა არენი.
Line of edition: 3        
მეფის სიკეთემ, სარკეებრ, აელვა შიგნით-გარენი.18*


Line of edition: 4        
მას ჴელმწიფეს რაი-დაბიშლიმ** ეწოდა, ინდოელთ ენისაგან      Page of alt.ed.: A_20 
Line of edition: 5     
ესრე ითარგმანების: "მეფე ქუეყნისა მპყრობელი". სიდიდისა
Line of edition: 6     
და სიმაღლისა გარდამატებითა სიუხვის საგდებელი ცის
Line of edition: 7     
კამარის ერდოზედ შეეტყორცა, უზომოს სიმდიდრისაგან, თუ არ
Line of edition: 8     
ძალიანსა და გაჭირებულს საქმესა, სხვათა არად მიიჩნევდა.
Line of edition: 9     
ათი ათასი პილო ლაშქართა შინა ჰყვებოდა, ბუმბერაზთა
Line of edition: 10     
და გმირთა სიმრავლე ახლდა, მრავლის საუნჯის პატრონი იყო
Line of edition: 11     
და ქვეყანა მორჭმული ჰქონდა. თქუა:



Line of edition: 12  
ტაეპი


Line of edition: 13        
ყოველთ მეფეთა სადარი მარტო შენა გაქვს სადარი.19*


Line of edition: 14        
ამა სიდიდისა უფალი ყოველსა საქმესა ყურთა უპყრობდა      Page of alt.ed.: D_26 
Line of edition: 15     
და მოჩივართაგან საჩივარსა თვით მოუსმენდა. თქუა:



Line of edition: 16  
ლექსი


Line of edition: 17        
პატივის ჴელსა გლეხთაგან ნუ განაშორებ, მეფეო,
Line of edition: 18        
მდაბიოთ საქმე პატივთა მიანდევ, აიეფეო!


Line of edition: 19        
მის საბრძანებელთა შინა შიში, ძრწოლა და კრძალვა გაეფინა.
Line of edition: 20     
სამკვიდროს მაოხართა სისხლის რუ ნაკადულად მიეშვა.
Line of edition: 21     
ყოველ დღე ლხინისა და განცხრომის ნადიმი მოემზადა. საწუთროს
Line of edition: 22     
საწადლის დროსავით მისს პურობასა გულის ნება უფრო
Line of edition: 23     
შეითვისებდა. ყოვლს ჭამაზედ ბრძენნი და დიდად მცოდინარენი
Line of edition: 24     
გამზადებულნი სხდეს, შვენიერსა და გამოჩენილის პასუხით
Line of edition: 25     
მის აღმატებულს ქებას მომართვიდეს. ერთსა დღესა პატივის      Page of alt.ed.: C_29 
Line of edition: 26     
სნატთა ზედა ჯდა, საჴელმწიფო ლხინი გაემართა. თქუა:



Line of edition: 27  
ლექსი


Line of edition: 28        
სამეფოს ლხინთა სალხენად ჟამად ქმნის, საქმე აეღო,
Line of edition: 29        
პერპერასა და ნიჭისა უხობის კარი გაეღო.      Page of alt.ed.: T_63 


Page of edition: 223  
Line of edition: 1        
მგოსანთა კრვათა და ტკბილთა ჴმათა დასრულებისა უკან,
Line of edition: 2     
სასიბრძნო არაკების მოსმენა მოინდომა, და პირმთვარეთა და
Line of edition: 3     
შუბლასპიროზთა როკვათა შემდგომად, ტკბილთა წურთათა და
Line of edition: 4     
სამეცნიეროთა სწავლებათა მთქმელთა ბრძანა მოყუანება. გამორჩეულთა
Line of edition: 5     
ბრძენთა, მცოდინარეთა მჴცოვანთა კაცთა, რომელთა
Line of edition: 6     
შესიტყუანი და სიბრძნისა სიღრმეთა ლაპარაკნი მათნი
Line of edition: 7     
თუალ-მარგალიტთა და უსასყიდლო სპეკალთა მსგავსი სანახავი
Line of edition: 8     
იყო, ხელმწიფემან მას ყური მიუპყრა. თქუა:



Line of edition: 9  
ლექსი


Line of edition: 10        
სიტყუა საყურის ბოლოა, მეფისა ყურთ გასაყარნი,
Line of edition: 11        
თითო კაცისა სიკეთეს აქებდეს, ვითა მაყარნი.


Line of edition: 12        
ამათში ერთმან სახელოვანმან და ზნესრულმან სასიტყო
Line of edition: 13     
ქება, უხობისა და გაცემისა ნიშატი ასპარეზთა შინა ატარა და
Line of edition: 14     
სხუანიცა იგი ბრძენნი მას დაემოწმნენ და ერთჴმა შეექნენ,
Line of edition: 15     
რომე უხუება პატიოსანი და საქებური ზნეობა არისო და ყოელნი
Line of edition: 16     
მცოდინარენი აქებენო, და მანვე პირველმან თქუა:
Line of edition: 17        
-- უხობა ღ(მრ)თის საქმის მიმსგავსება არის, რადგან მას
Line of edition: 18     
ყოველნი მოწყალედ ხადიან. ყოლე მისი მოწყალება ყოელთა
Line of edition: 19     
ზედა არს და მისი უხვება ყოელთა კაცთა მოეფინებისო. ფილასოფოსთა
Line of edition: 20     
უთქუამს: უხვება და მოწყალება ერთი ხეა, ედემის
Line of edition: 21     
წალკოტთა შინა აღმოსული და მისივე წყაროს რწყვით ამაღლებული.
Line of edition: 22     
თქუა:



Line of edition: 23  
შაირი


Line of edition: 24        
კეთილი გუარი უხობა ღ(მრ)თის მოწყალების დარგია,
Line of edition: 25        
საუნჯეს თუცა დააკლდა. კაცთა შოება ნარგია.
Line of edition: 26        
მკუდრით რომ ცოლცხალი მოვიგო6 ესე სრულიად კარგია,
Line of edition: 27     
და   სხვის შეკრებული სხვას დარჩეს, მითხარ, თუ რა სავარგია?**


Line of edition: 28        
რა მეფემან ეს შესხმაები მოისმინა და გაიგონა, მის საცნობელსა
Line of edition: 29     
უხვების მდუღარემან ოფლმან დაასხა და ბრძანა სპეკალთა
Line of edition: 30     
ზარდახშათა კართა განღება და ქადაქთა ყივილი, რათა
Line of edition: 31     
კეთილსა კაცსა და ბოროტსა ყოველსავე ბოძი და მისაცემელი      Page of alt.ed.: D_27 
Page of edition: 224   Line of edition: 1     
მიენიჭოსო. მაშინ უცხოთაცა და მკვიდრთა, დიდთა და მცირეთა
Line of edition: 2     
ხვედრი უზომო იყო, ზღვათაებრ მორწყვიდა და კეთილის თესულსავით
Line of edition: 3     
ნაყოფიერება განმრავლდა და ქვეყანა მოირჭო.
Line of edition: 4     
თქუა:



Line of edition: 5  
ლექსი


Line of edition: 6        
მჭელთ ღრუბელთაგან გამოჰჴდა სიუხვის წვიმათ ცუარობა,
Line of edition: 7        
გამორცხა სიგლახაკის დროს წერილის კეფთა მწარობა.      Page of alt.ed.: A_121 


Line of edition: 8        
მას დღესა წამ თუ წუთ მზეებრ ბრწყინვალეს ოქროთა და      Page of alt.ed.: C_30 
Line of edition: 9     
ვეცხლთა გაიცემებოდნენ და ახალთა გახარებათა ბედობას ცდილობდენ,
Line of edition: 10     
ვირემდის ოქროფრთოვანი ფასკუნჯი მზისა და სიბნელის
Line of edition: 11     
ბუდეთა შთაჴდებოდა, შავთა ღამეთა ყორნის სიბნელეს
Line of edition: 12     
პირის ფრთა ქვეყანისა კიდეთა მოეფინებოდა. თქუა:



Line of edition: 13  
შაირი


Line of edition: 14        
მზემ დაიფარა ფარდაგი სხივს ზედა არ საჩენელად,
Line of edition: 15        
ღამე გამოძვრა სოროდამ წყუდიადისა მფენელად,
Line of edition: 16        
მზის დისკო დაჯდა ადგილსა ღამისა გამათენელად,
Line of edition: 17     
და   მბრუნავი ცა ჩნდა ოქროსა კენჭებთა ვერ დამტევნელად.


Line of edition: 18        
ჴელმწიფემან თავი განსვენების სასთაულზედ მიდვა და ძილისა
Line of edition: 19     
ლაშქარი გარ მოეხვივა და გონებისა ცნობა შემაფარილებელმან
Line of edition: 20     
შეიპყრა, და მოეჩუენა ერთი ბრწყინვალე ბერი კაცი,
Line of edition: 21     
რომელსა მლოცაობისა და მოღუაწებისა ნიშანი შუბლთა აჩნდა.
Line of edition: 22     
წარმოუდგა სიზრმივ და მშვიდობა მოსცა და ჰქვა: დღეს დიდი
Line of edition: 23     
საუნჯე ღ(მრ)თის გზაზედ გააბნივე და მრავალი და ურიცხვი
Line of edition: 24     
შესაწირავი ნებისათუის უფლისა სამადლოდ გაეც. აწ, ხვალდილეულ
Line of edition: 25     
წასასვლელი ფერჴი ბედნიერს ავჟანდათა შედგი და
Line of edition: 26     
სამეფო დარბაზით აღმოსავალისაკენ წაბძანდი და მუნ დიდი
Line of edition: 27     
საუნჯე შენთვის დამარხულია და ბოძებული. მუნ ესოდენი
Line of edition: 28     
განძი ჰპოო, რომელ ჴმელთა სივრცისა ფერჴნითა დიდ-დიდთა
Line of edition: 29     
თავთა დასტკეპნიდე და სიმაღლითა თავი ღრუბელთა
Line of edition: 30     
აღაცილოო.
Line of edition: 31        
რაიმ რომ ეს სასიხარულო ჩუენება იხილა, ძილისაგან გაღვიძებული
Line of edition: 32     
მის საუნჯისა გონებითა და მის პატიოსნის კაცის
Line of edition: 33     
ნახვითა გამხიარულდა. ხელი და პირი დაიბანა, ადგა და განწესებული
Line of edition: 34     
ილოცა. და ღ(მრ)თის საუნჯის მცველმან წერაქვით სალაროს
Line of edition: 35     
კარი გააღო და მრავალფერმან მზის შარავანდედმან ვარსკულავთა
Page of edition: 225   Line of edition: 1     
თუალ-მარგალიტი ცის სიფართიდამ თავის ელვარეს
Line of edition: 2     
კალთას ქუეშ ამოიფარა. თქუა:



Line of edition: 3  
ტაეპი


Line of edition: 4        
ალიონი, ვეცხლის მსგავსი, ოქროს კლიტით გა-ცა-იხსნა.


Line of edition: 5        
ბრძანა მეფემან ქარულად მავალთა საჴედრებთა მოთვალულისა
Line of edition: 6     
ოქროსა აკაზმულობითა მორთვა და ბედბედნიერობითა და
Line of edition: 7     
სვესვიანობითა ცხენთა შეჯდომა და პირისა აღმოსავალისაკენ
Line of edition: 8     
დასწორება. /      Page of alt.ed.: T_65 



Line of edition: 9  
ლექსი


Line of edition: 10        
სვისა ავჟანდა ბედისა ავჟანდის შესწორებული,      Page of alt.ed.: D_28 
Line of edition: 11        
გამარჯვებისა ლაგმითა მას მჴარეს იქმნა რებული.


Line of edition: 12        
რა შენობის საზღვარი დააგდო, უშენოთა გამოვიდა, ყოველთა
Line of edition: 13     
კიდეთა თუალნი მიმოაქვნდა, თავის საწადლის აზრსა
Line of edition: 14     
ეძებდა. მაშინღა ერთი მთა ნახა, რომელი გულოვანის კაცის
Line of edition: 15     
სიუხვისაგან უფრო თავმაღლობდა და სახელგანთქმულთ მეფეთა
Line of edition: 16     
სვეთაგან ფერჴი უმტკიცეს დაემყარებინა. და მის მთის
Line of edition: 17     
კალთათა / ერთი რამ ქუაბი მოჩნდა, და ერთი კაცი გულტკბილი
Line of edition: 18     
მის ქვაბის კართა ჯდა და მის ქუაბის სიყვარულითა მეშურნობისა      Page of alt.ed.: C_31 
Line of edition: 19     
ჭირი მოეძაგებინა. თქმულა:



Line of edition: 20  
ლექსი


Line of edition: 21        
ამბიანთ და უამბოთა რაცა არის ღ(მერ)თი ჰფარავს,
Line of edition: 22        
მდიდართა და მკოდოვანთა გამოზრდის და უზამს არ ავს.


Line of edition: 23        
რა ჴელმწიფის თუალმან საგონებლისა იგი მოყვასი დაინახა,
Line of edition: 24     
მისმან გულმან საალერსოდ მოინდომა და მისმან ნებამან მის
Line of edition: 25     
ბერის ალერსი მოიწადინა. და მან მოხუცებულმან ჴელმწიფის
Line of edition: 26     
გულთა ნაწერი ზეპირად აღმოიკითხა, ენა ააუბნა და თქუა:



Line of edition: 27  
ლექსი


Line of edition: 28        
ქუეყნის მპყრობელო მეფეო, ღ(მრ)თისაგან დაბადებულო,
Line of edition: 29        
გული და თვალი სავანედ გიძღვნა, გარდაჴე, ქებულო!


Page of edition: 226  
Line of edition: 1        
მოახსენა:
Line of edition: 2        
-- მეფეო, ეს მზრუნავთ კაცთ სადგომია, თქვენის ლაჟვარდითა      Page of alt.ed.: A_22 
Line of edition: 3     
და ოქროქანდათ / მოხატულთ პალატთა არ გეჩუენება
Line of edition: 4     
საბრალოსა და გლახაკის ქუაბი და არცა მოთუალულისა სრათა
Line of edition: 5     
პატრონთა მოსაწონებელია, მაგრამ თქუა:



Line of edition: 6  
ლექსი


Line of edition: 7        
ჩვეულებით ბერისათჳს ესე წესი დადებულა,
Line of edition: 8        
ძუელს წერილთა მარტო ყოფნა ამა რიგით გაგებულა.


Line of edition: 9        
აწ რადგან ჴელმწიფეს მოწყალების თუალითა საბრალოს
Line of edition: 10     
კაცის საქმისათჳს მოუხედავს, და სოროსა მჯდომის პატიოსნის
Line of edition: 11     
ფერჴით მისად პატივად მოსულა, -- ესე თჳსის დიდის მეფობის
Line of edition: 12     
ბუნებაკეთილობის გამოჩენაა. თქუა:



Line of edition: 13  
ტაეპი


Line of edition: 14        
უდაბნოს მყოფთა, სოფლის გამყოფთა დიდთაგან ნახვა არის სიმდაბლე.      Page of alt.ed.: T_66 


Line of edition: 15        
დაბიშლიმ მის განშორებულის სიტყვაზე ცხენით გარდაჴდა
Line of edition: 16     
და მის კეთილს საქციელსა გული დააჯერა და ერთი რამ ლოცვა
Line of edition: 17     
შესაწევნელად სთხოვა. თქუა:



Line of edition: 18  
შაირი


Line of edition: 19        
მარტომყოფთ ლოცვა რა კაცმან მოყუსად მოიგოს სასოთა,
Line of edition: 20        
მაშინღა გულის უფალმან დაფარული სცნას ასოთა.
Line of edition: 21        
ვინცა იგავთა ძალს მისწვდეს, ბრენთა არ დასანასოთა,
Line of edition: 22     
და   ღირსთა თქმულთაგან უცნიათ, არ უკრეფიათ დასოთა.


Line of edition: 23        
მერმე ჴელმწიფემ წასვლა გააპირა, განშორებულმან საბოდიშო
Line of edition: 24     
ენა ააუბნა და თქუა:



Line of edition: 25  
ლექსი


Line of edition: 26        
მთხოვრისა გლახაკისაგან ვით შესაძლოა ესია,
Line of edition: 27        
დიდებულს მეფეს აწვევდეს, რამე აქვს მისი წესია.


Line of edition: 28        
მაგრამ ჩვენებურის რიგით ერთი ძღუენი მაქუს, მამის ჩემის      Page of alt.ed.: C_32 
Line of edition: 29     
დანარჩომი, / ის მინდა ჴელმწიფეს მივართუაო. მის საუნჯის      Page of alt.ed.: D_29 
Line of edition: 30     
ნიშანი არის დაწერილი. ამ ქუაბის ერთს კუთხეში მძიმე
Page of edition: 227   Line of edition: 1     
საგანძური და მრავალი თუალ-მარგალიტი და უამრავი ოქრო
Line of edition: 2     
და ვერცხლი დაფლულია და მე რადგან ცოტასა დაჯერებულ
Line of edition: 3     
ვარ და ამ ერთის სოროსათვის ჴელი მომიკიდია, მას აღარას
Line of edition: 4     
ვეძიებ. ჟამის მოგებისათვის ჩემი უნჯი მცირის დაჯერება არს,
Line of edition: 5        
ამისთვის რომ სისწორის ბაზმათა შინა ამ რიგის ხელსატაცითა
Line of edition: 6     
თუალ-მარგალიტის უძვირფასე ზეთი ავანთო. თქუა:



Line of edition: 7  
ლექსი


Line of edition: 8        
თუ კაცი სასოსა პირსა არ ნახავს, ვერას ნახავსა,
Line of edition: 9        
ვინც არ მოითმენს მადლობით, კეთილს რით დაისახავსა?


Line of edition: 10        
აწე თუ ქუეყნის მპყრობელმან წადილის ბრწყინვალება მაზედ
Line of edition: 11     
მიაყენოს და უბრძანოს მსახურთა თჳსთა, და მოძებნონ და
Line of edition: 12     
პოონ და მეფის საუნჯეთა შესძინონ, და რომლითაცა წადილითა
Line of edition: 13     
მოინებოს -- წარაგოს, არა უწესო არს.
Line of edition: 14        
დაბიშლიმ ესე რა მოისმინა, მის ღამის ჩუენება განშორებულს
Line of edition: 15     
უთხრა და მისი დაფარული საიდუმლო მას ქვაბთ მოსურნეს
Line of edition: 16     
გაუცხადა. განშორებულმან მოახსენა:
Line of edition: 17        
-- ესე მცირე რამ არის, მაღლის მეფის სიუხვის შესადარი
Line of edition: 18     
არა არს, მაგრამ, რადგან ჩუენებით მოგრთმევიათ და გბოძებია,
Line of edition: 19     
და უკლებელად მეფისა თუალთა წინაშე მოიღეს. თქუა:



Line of edition: 20  
ტაეპი      Page of alt.ed.: T_67 


Line of edition: 21        
რაც განგებითა, სვეთგან გებითა, კაცთ მიეცემის, უცოდველია.


Line of edition: 22        
რაიმ უბრძანა სპათა, რათა შევიდენ ქუაბსა მას და თხარონ
Line of edition: 23     
შინაგანი მისნი. და რა თხარეს ცოტაი, პოეს გზა საუნჯისა მის
Line of edition: 24     
და უკლებელად მეფისა თუალთა წინაშე მოიღეს. თქუა:



Line of edition: 25  
რვული


Line of edition: 26        
მაშინ მოართუეს სიმრავლე თუალთა,
Line of edition: 27        
სალტე, საყურნი, ფარღული ქალთა,
Line of edition: 28        
სკივრი, კოლოფნი მომღებთა მალთა,
Line of edition: 29        
იაგუნდები, ნარევი ლალთა,
Line of edition: 30        
ოქრო და ვეცხლი, უმძიმე სალთა,
Line of edition: 31        
ჭურჭელნი მათნი, უნათლე ალთა,
Line of edition: 32        
და მოჰქონდათ განძი, არ თუ დამპალთა,
Line of edition: 33        
რიცხვით უზომო, შეუძლო ძალთა.


Page of edition: 228  

Line of edition: 1        
ხელმწიფემ ბრძანა სკივრთა და კიდობნებთა ოქროს კლიტეთა
Line of edition: 2     
დადება. / და რა დააღეს, მრავალი ძვირფასი სხუადასხუა      Page of alt.ed.: A_23 
Line of edition: 3     
თუალნი და უსასყიდლო მარგალიტნი ნახა, და მათ შუა ერთი
Line of edition: 4     
მურასა კიდობანი იდვა, რომ მისი სიმგრგულე მაგრად შეემტკიცათ
Line of edition: 5     
და ბერძულის ბასრის მოქლონითა დაეჴშათ, რომე არას
Line of edition: 6     
კლიტითა არ გაიღებოდა და მის ფერცხალს ვერა გასაღებელი
Line of edition: 7     
დასძრევდა და ვერცა ვინ ჴერჴიან[ი] მისის საკლიტის ადგილს
Line of edition: 8     
ჰპოებდა. რაოდენ ეძებეს და ეცადნენ, მისის გასაღების ნიშანი
Line of edition: 9     
აზრითაც ვერა გაიგონეს რა. რაი** მისის გაღებისათვის დიდს
Line of edition: 10     
საგონებელში ჩავარდა, ამისთჳს რომ ნამეტნავი ნდომა ჰქონდა
Line of edition: 11     
მას, კიდობანში რა იდვა, გამოეღო. და გონებათა შინა ამას      Page of alt.ed.: D_30 
Line of edition: 12     
იტყოდა: რადგან სხუასა კიდობნებთა შინა ეგოდენი ძვირფასი
Line of edition: 13     
და პატიოსანი თუალი და / მარგალიტნი იდვნეს, მაშა ამა      Page of alt.ed.: C_33 
Line of edition: 14     
შინა საუკეთესო იქნება რამეო, თუარა ამისი ასე მომტკიცება
Line of edition: 15     
რა უნდა იყოსო. მერმე უბრძანა, ჴელმარჯვე მჭედელმან ინდოურის
Line of edition: 16     
ნაჯახით მისი მოქლონი გატეხონო. მოიღეს, და რა
Line of edition: 17     
გაჴსნეს, მაში სხუა უმცროსი სკივრი იდვა, ცის კამარასავით
Line of edition: 18     
თუალ-მარგალიტით მოკრკიალებული, და მას სკივრში მთუარულად
Line of edition: 19     
მგრგუალი მოთხე იყო, შვენიერად შემკული. ჴელმწიფემ
Line of edition: 20     
იგი მოთხე თავის წინ მიაღებინა და თქთ გახსნა. ნახა
Line of edition: 21     
ერთი თეთრის ლარის ნაჭერი, რომე ათინელთ*** კალმით რამდენიღაც
Line of edition: 22     
ტრიქონი ეწერა. დაბიშლიმ გაჰკვირდა და ბრძანა, ეს
Line of edition: 23     
რაიაო?! ზოგთა თქუეს, ამ საუნჯის პატრონის სახელსა გავსო;
Line of edition: 24     
სხვათა თქუეს, ეგების ტილისმა იყოსო და ამ საგანძურთა დასამარხავად
Line of edition: 25     
დაწერესო. რა ჴელოსანთა და სახელმწიფოს****
Line of edition: 26     
მარიგებელთა სიტყვის თოკი დაუმოკლდათ, ჴელმწი/ფემ ბრძანა:      Page of alt.ed.: T_66 
Line of edition: 27     
ამის წაუკითხავად ეს არ შეიტყობაო. და მუნ მის წერილის
Line of edition: 28     
მეცნიერი არავინ დგა. და სძებნიდენ კაცთა ესეთსა, რომლისაგან
Line of edition: 29     
საწადელს მიხდომოდენ. და პოეს კაცი ვინმე ბრძენი,
Line of edition: 30     
რომელი ელენთა სწავლულებათა ნაქები იყო***** და მისი აღმოკითხვა
Line of edition: 31     
შეეძლო, და მცირედთა ხანთა დაყოვნებასა ზედა სამეფო
Line of edition: 32     
მაღალთა კართა მიხადეს. დაბიშლიმ მრავალს პატივსა და
Line of edition: 33     
წყალობას უთქმიდა და მერმე უბრძანა:
Line of edition: 34        
-- ეჰა, ბრძენო! ჩემი საწადელი ეს არის, რომე ამა წერილისა
Line of edition: 35     
ამბავი გამომითარგმანო და ამაისთა იგავთა საქმე ნათლად
Line of edition: 36     
და სწორედ მომაჴსენო. თქუა:



Page of edition: 229  
Line of edition: 1  
ტაეპი


Line of edition: 2        
როს იქნას ამ წიგნის ასოთ, მე საწადელი შემასოთ?


Line of edition: 3        
ბრძენმა იგი წერილი რა ჴელად მიიღო, მასვე წამსა მისის
Line of edition: 4     
ნაწერის ამბავი გამოიტაცა, და მერმე თქუა:
Line of edition: 5        
-- ეს წიგნი დიდად სასარგებლო არის, და ამ საუნჯის ამბის
Line of edition: 6     
დასაწყისი საქმე ესრე წერილ არს: "მე, უშანგ ჴელმწიფემ,
Line of edition: 7     
დავსდევ საგანძური ესე დიდძალი რაისათჳს.** როცა რაიდაბიშლიმ***
Line of edition: 8     
გამოჩნდება, აქ უნდა მოვიდეს და ეს საფასე მისის
Line of edition: 9     
ბედისა იქნას. იცოდეთ, რომე ეს საუნჯე მისის ხელით
Line of edition: 10     
გაიხსნება, და ესე ანდერძი დამიწერია და ოქროთა და თვალმარგალიტთა
Line of edition: 11     
შიგან ჩამიდებია, რომე, რა ეს საგანძური ნახოს,
Line of edition: 12     
ეს ანდერძიც იხილოს, წაიკითხოს და გასინჯოს, რომე ოქრო
Line of edition: 13     
და თუალ-მარგალიტით რა კაცი მოტყუვდეს, ჭკუათამყოფთა
Line of edition: 14     
კაცთა საქნელი არ არის, ამისთვის რომე ესენი მიბარებულსავით
Line of edition: 15     
არიან, როგორათაც საყოელდღეო ჴელის მწიკული --
Line of edition: 16     
წავა და ბოლომდე არ დარჩება და უსარგებლოა". იყო



Line of edition: 17  
შაირი


Line of edition: 18        
სოფლის მიმდონი ყოველნი სდევენ და ემოყვსებიან,      Page of alt.ed.: D_31 
Line of edition: 19        
არც დაუნდვია, არ ინდობს, ვინც დასანდობლად სცთებიან.
Line of edition: 20        
უტვინოს ძვალთა მწოელნი გაძღებად ცუდად შვრებიან,
Line of edition: 21     
და   რაც სხვათა უყო, შენც გიზამს, ასრე უმოქმედებიან.


Line of edition: 22        
მაგრამ ეს ანდერძი ასეთი რამ არის, ჴელმწიფეთ საჴმარია      Page of alt.ed.: C_34 
Line of edition: 23     
და უამისოდ არ იქნება, ამად უნდა ბრძენმა ჴელმწიფემ ამისი
Line of edition: 24     
გზანი გამოიკვლიოს. ეს ათოთხმეტი ანდერძი რომ მეფეთათვის
Line of edition: 25     
სასწავლოა, მართლად შეიტყოს, თავის თავს მისანდობელად
Line of edition: 26     
არ უმზერდეს, თვისის სვესვიანობის საფუძვლის შერყევას
Line of edition: 27     
იგონებდეს და მისი ჴელმწიფობის სიმტკიცეს და სიმაგრეს --
Line of edition: 28     
ამაოდ. /      Page of alt.ed.: T_69 



Line of edition: 29  
ანდერძი პირველი
Line of edition: 30        
ესე რომე, რომელსაც ყმათაგანსა და ჴელქუეშეთა თავი გამოეჩინოს,
Line of edition: 31     
სხვის სი/ტყვით მისის სიდიდის სახელის დამცრობას
Page of edition: 230   Line of edition: 1     
ნუ დაუჯერებ ამისთჳს, რომ ვინც მეფეთაგან გადიდდება,
Line of edition: 2     
ყოველი კაცი მას გაუქიშპდება და ეცდებიან თქისი ბატონის სამსახურს
Line of edition: 3     
დააშორონ, და ელმწიფის წყალობა მაზედ არ დაემტკიცოს,
Line of edition: 4     
და ტყუილითა და ჴერჴხით მის წაჴდენას ასრე ეცდებიან.
Line of edition: 5     
მისის საჴელოს შოვნისათვის სწავლის სიტყუებს შემოიღებენ
Line of edition: 6     
და მოსაღორებელის რჩევით ასეთებს მოახსენებენ.
Line of edition: 7     
მეფის გუნება მაზედ გამოსცუალონ და თჳსი ნდომა აღასრულონ.
Line of edition: 8     
თქმულა:

Line of edition: 9  
ლექსი




Line of edition: 10        
ტრელთა ენათა ეკრძალე, კაცი გიყვარდეს ცნობილი,
Line of edition: 11        
მაბეზღართ ყოლე ნუ უსმენ, სიტყუა ნუ გინდა გმობილი!



Line of edition: 12  
ანდერძი მეორე


Line of edition: 13        
ორპირსა და ჩხუბიანსა კაცსა წინ წაყენების გზა არ მისცეს,
Line of edition: 14     
რომ ეშმაურს საქმეს დაბადებს. შურისა და ღაზოს მეძიებელთ
Line of edition: 15     
ბოლოს საქმე სინჯოს, და ამრიგი რამ რომ კაცს შეუტყოს,
Line of edition: 16     
ხამს, რომ მისის ავის ენის აღგზებული ცეცხლი სწრაფად
Line of edition: 17     
სიკუდილის წყლით დაშრიტოს, ვირემდე მისი კუამლი
Line of edition: 18     
ქუეყანას დააბნელებდეს. თქმულა:



Line of edition: 19  
ლექსი


Line of edition: 20        
რა ცეცხლი ჴმელთა საწვავად მოეგზნას, მოეკიდოსა,
Line of edition: 21        
დავსებას უნდა ეცადოს კაცი, არ მოერიდოსა.



Line of edition: 22  
ანდერძი მესამე


Line of edition: 23        
თჳსი კარისკაცნი და მნენი ეცადოს, რომ მეცნიერნი დაადგინოს
Line of edition: 24     
და თვისის სიკეთის მცდელნი ამყოფოს და მათის კითხვითა
Line of edition: 25     
და რჩევით წარმართებდეს საქმეთა, რომ მათის მეცნიერებით
Line of edition: 26     
მრუდი გაიმართება და ურიგო გარიგდება.



Line of edition: 27  
ტაეპი


Line of edition: 28        
მართლა თქმულა, ერთპირობით შეიქმნების ჴმელზედ ფლობით.



Line of edition: 29  
ანდერძი მეოთხე      Page of alt.ed.: C_35 


Line of edition: 30        
მტრის ლიქნასა და ტკბილს სიტყუას არ მიენდო, არამც
Line of edition: 31     
მოგატყუოს. რამდენიც გეხვეწოს და სიმდაბლე გაჩუენოს, სატყუვრად
Page of edition: 231   Line of edition: 1     
და მოსაცთუნებლად იქს, რომე მათგან პირობის გათაება
Line of edition: 2     
და ერთგულობა მიუვალია. /      Page of alt.ed.: T_70 



Line of edition: 3  
ჩახრუხაული


Line of edition: 4        
მოყუარე პირად, მოქმედი ძვირად, საქმითა მტერი ჴამს განშორებად,
Line of edition: 5        
ვით თეთრი კბილი, ღიმს ბაგე ლბილი, შავს გულსა ჰფარავს საჩინოდ ხლებად,
Line of edition: 6        
ნედლს შეშას ცეცხლი ზედიზედ ეხლი,** ბრძოლა არ ძალუც ნთებად და ვსებად!
Line of edition: 7        
და წყნარ-წყნარად იწყებს, არ დაივიწყებს, ბოლოდ ეცდება სრულად აღგზებად.



Line of edition: 8  
ანდერძი მეხუთე


Line of edition: 9        
რა შენის წადილის თუალ-მარგალიტი ჴელთ იგდო, ეცადე
Line of edition: 10     
ფრთხილად და გაკრძალვით იპყრა, თვარა უცოდინრად,
Line of edition: 11     
მოუვლელობით არ წაგიჴდეს, თუ არა, ბოლოდ სინანული აღარას
Line of edition: 12     
არგებს, რაოდენიცა ინანო.



Line of edition: 13  
ლექსი


Line of edition: 14        
მშვილდით ნასროლი ისარი წავა, ვით ქარნი ზენანი,
Line of edition: 15        
წამჴდარსა საქმეს რას არგებს, მას უკან თითზე კბენანი?!



Line of edition: 16  
ანდერძი მეექუსე


Line of edition: 17        
საქმის ქნაში არ ასჩქარდეს, სულგრძელებით და მოცდით
Line of edition: 18     
ქნას, თუ არა, სიჩქარით მრავალი ზიანი მოჰჴდება და მოცდითა
Line of edition: 19     
და სიწყნარით სარგებელი მრავალი იპოება.



Line of edition: 20  
შაირი


Line of edition: 21        
ერთი საქმე რაცა გქონდეს, სისწრაფითა ნუ იქ ჩქარად,
Line of edition: 22        
წყნარად-წყნარად გაცამართე გზათა ცხენი მოსაჴმარად;
Line of edition: 23        
რომ არ გექნას, მერმეღა იქ, განაღა ჰქნა კარგთა დარად.
Line of edition: 24     
და   მაგრამ ქნილსა სინანული აღარ არგებს რაც ჰქნა მცდარად!



Line of edition: 25  
ანდერძი მეშვიდე


Line of edition: 26        
სიბრძნისა და ჭკუის ავშრის თოკი ჴელიდამ არ
Line of edition: 27     
გაუშვას, და თუ მტერნი მისის წახდენისათვის შეითქუან, ეცადოს,
Page of edition: 232   Line of edition: 1     
რომ ერთ-ერთი მათგანი გარდმოიბირ/ოს, თქთ მოიყენოს.      Page of alt.ed.: A_25 
Line of edition: 2     
ამით მათის ხრიკებისაგან მორჩების, და რა დაახლოვდებიან,
Line of edition: 3     
ამ საქმით ფერჴს მოიკიდებენ, და საცთურის ძალითა და ჴერჴითა
Line of edition: 4     
და რჩევით საქმეს მიგრეხ-მოგრეხენ და დადგებიან. მეცნიერთ
Line of edition: 5     
უთქუამთ / :



Line of edition: 6  
შაირი      Page of alt.ed.: T_71 


Line of edition: 7        
ვის მტერმან გზათა მახენი დაურწყოს, გაციებასა,
Line of edition: 8        
ჴერჴით გამოჴსნას ეცადოს, ესე სჯობს ცუდად დებასა.
Line of edition: 9        
რკინა ცეცხლიდამ რკინისას ადვილ იქს გამოღებასა,
Line of edition: 10     
და   ვასილისკოსა სარკითა იქმონენ მოკუდინებასა.      Page of alt.ed.: C_36 



Line of edition: 11  
ანდერძი მერვე


Line of edition: 12        
მეშურნისა და ქიშპის კაცისაგან გაფრთხილდეს. მათს
Line of edition: 13     
ტკბილს ენას ნუ შეიწყნარებს. რადგან შურის ნერგი მისის გულის
Line of edition: 14     
მიწაში ამოსულა, მისის ნაყოფისაგან სამსალისა და
Line of edition: 15     
მაკუდინებელის მეტი არა მოისთულება რა.



Line of edition: 16  
ჩახრუხაული


Line of edition: 17        
ვისაცა გულთა ისახლეს შურთა, ჯართა საჭიროდ მომხუეჭელობენ,
Line of edition: 18        
გნახავს, ტკბილს ენას გიძღვნის-ყე სმენას, გაგცილდა -- ძვირთა შენთვის მთქმელობენ!



Line of edition: 19  
ანდერძი მეცხრე


Line of edition: 20        
შემცოდეთ მიტევება და დანაშაულის შენდობა იცოდეს და
Line of edition: 21     
ძვირის მოჴსენე არ იყოს. ყმათა და მოსამსახურეთ ცოტას
Line of edition: 22     
დანაშაულზე არ გაუწყრეს და არ გააუპატიუროს. ყოველთ
Line of edition: 23     
ჴელმწიფობის მეცნიერთ მეფეთა გულკეთილობის პატივითა
Line of edition: 24     
მოწყალების წყლით დამნაშავის შესვრილი პირისახე ჩამოუბანიათ
Line of edition: 25     
და უმართებულოდ მქცეველთა და უწესოთა კაცთა ხუაშიადისა
Line of edition: 26     
კალთითა დაუფარავსთ.



Line of edition: 27  
ლექსი


Line of edition: 28        
ადამისითგან აქამდე წესად ძეს ესე მცნებანი:
Line of edition: 29        
ყმათ თუ შესცოდეთ პატრონთა, თანა აც მიტევებანი.      Page of alt.ed.: D_33 


Page of edition: 233  
Line of edition: 1        
ზოგს წყალობამინიჭებულს კაცს, ვინ იცის, ორგულობა შეამცნდეს
Line of edition: 2     
და კიდევ ჴელმწიფისაგან მოტევების მოქენე იყოს.
Line of edition: 3     
მას კუალად შეწყალების სასმლით ასვას, რომე სამსახურის
Line of edition: 4     
მოშორვების მინდორთა შინა მწყურვალი და უღონო არ
Line of edition: 5     
დარჩეს.



Line of edition: 6  
ლექსი


Line of edition: 7        
ვინც წყალობისა ჴელითა აგიქუამს ასაზეველად,
Line of edition: 8        
აგრევ წყალობა შესძინე, ნუ დაანარცხებ ქვე ველად.      Page of alt.ed.: T_72 



Line of edition: 9  
ანდერძი მეათე


Line of edition: 10        
არას კაცის ძალი და შეწუხება არ მოინდომოს, რომ ვინც
Line of edition: 11     
ამას იქს, ნაცვალი მიეგება და წყალობის წვიმითა მისი ქუეყანა
Line of edition: 12     
მოირწყვის და მისის მთის ყუავილებიც სიკეთით
Line of edition: 13     
აღორძნდება.**



Line of edition: 14  
შაირი
Line of edition: 15        
კეთილის მოქმედს კეთილი წინა უც მოსაგებელად,
Line of edition: 16        
ბოროტისათჳს -- ბოროტი, ცეცხლისა მოსადებელად.
Line of edition: 17        
დღესე არ იცი, ხვალ აგრძნობ, საქმისა შესამცნებელად,      Page of alt.ed.: C_37 
Line of edition: 18     
და   რასაცა დასთეს, მას მომკი, საწყეოს შესავსებელად!

Line of edition: 19  
ანდერძი მეათერთმეტე


Line of edition: 20        
თავის ნების მიმყოლი არ იყოს და უქნელი საქმე არა ქნას.
Line of edition: 21     
მრავალი კაცია, თავისი საქმე გაუშვას და ერთი საქმე, რომ
Line of edition: 22     
მისი წესი არ იყოს, ის დაიჟინოს და ვერც გაუშვას და ვერც
Line of edition: 23     
გათავება შეიძლოს.



Line of edition: 24  
ლექსი


Line of edition: 25        
მაღრანმა კაკბის გოგვანი დაიწყო მისაბაძველად,
Line of edition: 26        
თავისიც სრულ დაავიწყდა, რაცა იცოდა მან ძველად.



Line of edition: 27  
ანდერძი მეათორმეტე


Line of edition: 28        
თავისი თავი სულგრძელებისა, სიმძიმისა, სიმშვიდისა და
Line of edition: 29     
მოთმინებისაგან არ განაჴუას, რადგან ადამის ძეთათვის ამის
Page of edition: 234   Line of edition: 1     
უპატიოსნე გზა არ არის, უფროსად ჴელმწიფეთათვის
Line of edition: 2     
უთქუამთ:



Line of edition: 3  
შაირი


Line of edition: 4        
კეთილი საქმე კეთილით არს, თუ არ ლამაზობითა
Line of edition: 5        
კეთილი გული დედაა, საქმეს ზრდის, ვით მზე მზობითა;
Line of edition: 6        
სიბრძნის ჴმარება რკინის ჴრმალს უმკვეთელეა სობითა
Line of edition: 7     
და   ათასთა სპათა ეს გიჯობს, ასრე მგონია ცნობითა.



Line of edition: 8  
ანდერძი მეათსამეტე


Line of edition: 9        
ყმანი და მოსამსახურენი მშვიდობის მყოფელნი და შემწყნარებელნი
Line of edition: 10     
და კეთილნი და ერთგულნი იყოლიოს და ორგულთა
Line of edition: 11     
და ავს კაცთ მოერიდოს. თუცა მეფის კარის გამრიგენი
Line of edition: 12     
ერთგულობას მოიჭირვებენ, არა დამალული მათ არ დაეფარება
Line of edition: 13     
და კაცრიელობაც მათის ზიანისაგან მორჩებიან; და ღმერთმან
Line of edition: 14     
ნუ ქნას, თუ მათი პირი ორგულობით შესვარონ და მათს სიტყუას
Line of edition: 15     
ჴელმწიფემ ყური მიუპყრა, უსაცილოდ დაუნაშაებელს
Line of edition: 16     
კაცთ სიკვდილის ბაზართა ჩააგდებენ და მრავალს ავს საქმეს
Line of edition: 17     
გამართავენ.



Line of edition: 18     
შაირი


Line of edition: 19        
მეფის მსახურნი თუ იყუნენ მისანდო, უბეზღარნია
Line of edition: 20        
მისი ქუეყანა აშენდეს, დარმავე მოსცეს დარნია!
Line of edition: 21        
თუ ორგულობას გაერთვნენ, ვითა კლდოანთა არნია
Line of edition: 22     
და   მისი სამეფო ბუვს დარჩეს, უშენი, ნაოჴარნია!



Line of edition: 23  
ანდერძი მეათოთხმეტე


Line of edition: 24        
ზრუნვისა და შფოთის სიმღვრიეთაგან მოწყენის მტვერი
Line of edition: 25     
თჳს სიმდიდრის კალთათა ზედა არ დაიყაროს. მართალია
Line of edition: 26     
ჭკუათმყოფელნი ნიადაგ ურვისა და ჭირის საბლით დაბმულნი
Line of edition: 27     
არიან, და უგუნურნი -- დღე-ყოელ მხიარულნი და
Line of edition: 28     
განცხრომით.



Line of edition: 29  
შაირი


Line of edition: 30        
ლომი აბია ჯაჭვითა, აუშვან თუცა გვიანად
Line of edition: 31        
მელი ყოელ ღამ მინდორთა მოვლის, ხან აგრე მზიანად.
Page of edition: 235   Line of edition: 1        
მოწესე მისის სენაკით არ გავა, მუნ ზის ჭკვიანად
Line of edition: 2     
და   ხელი მავალი კორდზედა არ იარების გზიანად.20*


Line of edition: 3        
მართალია, არაწმიდებითა ღმთისმოწყალების დიდების ისარი
Line of edition: 4     
საგანს არ ეცემა, და მცოდინარეთა და საქებელთ კაცთაგან
Line of edition: 5     
თუცა საქმე არ გარიგდება, სიმწუხარისა და ზრუნვის შველება
Line of edition: 6     
არ მოჴდება.



Line of edition: 7  
ჩახრუხაული


Line of edition: 8        
ბედისა შოვნა და სვეთა პოვნა ვერცა სიმჴნითა, ვერც ცოდნით პოვოს
Line of edition: 9        
ვითარებათა და განგებათა მიმცემის საქმით-ყე მოიპოოს.


Line of edition: 10        
თითო ეს ანდრძი რომ დაგვიწერია, ამბავი დასაჯერებელი
Line of edition: 11     
და საქმე დაცდილია. და თუცა რაის** გარკუევით და სრულიად
Line of edition: 12     
ამა ამბისა ცნობა სწადიან, სარანდიბის მთა, რომელი ყოველთა
Line of edition: 13     
მამის სამყოფი არის***, მუნით წაბრძანდეს, და ესე მაგარი
Line of edition: 14     
ნასკვი იქ გაიხსნება, მისის საწადლის წალკოტი კარს ღიას
Line of edition: 15     
მუნ უჩუენებს. და ეს რაოდენი კარი გუარიანი სწავლაა, ხელმწიფის
Line of edition: 16     
სასმენელთა შესულა და ეს თუალ-მარგალიტით შემკული
Line of edition: 17     
სკივრი მეფის თავს გარდასაგდები იყოს.
Line of edition: 18        
დაბიშლიმ მას განშორებულს მრავალი პატივი მიაპყრა და
Line of edition: 19     
ანდერძი იგი ბედნიერთა მკლავთა შეიბა და ბრძანა: იგი საუნჯე,
Line of edition: 20     
რომელი ღამე მეჩუენა, არა თუ საფასისათვის იყო, არა[მედ]
Line of edition: 21     
ამა წერილისა და სწავლისათუის არსო. მადლობა
Line of edition: 22     
ღ(მერ)თსა, რომე მე სოფელსა ამას საქონელი ესოდენი მაქვს
Line of edition: 23     
სხვა აღარად საჴმარ იყო და კმა იყო ჩემთვის, მაგრამ რაც
Line of edition: 24     
რომე ვპოე, არად შემირაცხია. თურე ამა ანდერძისათჳს
Line of edition: 25     
იყო ზმანება იგი, და ესე კმაა ჩემდა საუნჯედ. და ჴამს
Line of edition: 26     
რომე საგანძური ესე გლახაკთა და დავრდომილთა ჩუენად
Line of edition: 27     
სადღეგრძელოდ და უშანგ მეფის სულის სალხინებელად მივსცე
Line of edition: 28     
და მისის ამაღლებულის ჴელმწიფობის საქებელად ერთობით
Line of edition: 29     
ოქრო და ვეცხლი, თუალ-მარგალიტი ღ(მრ)თის გზაზე ქვრივთა,
Line of edition: 30     
ობოლთა, მწირთა და საბრალოთა უხვად განუყო.



Line of edition: 31  
ლექსი


Line of edition: 32        
ოქრო და ვეცხლი გიყვარდეს უქონელთ გასაყოფელად
Line of edition: 33        
შენ გავნებს, სხვათა დარჩება, დაიდებ თუ საყოფელად.


Page of edition: 236  
Line of edition: 1        
რა ამ საქმისაგან მოიცალა, საჴელმწიფო დარბაზისაკენ წაბძანდა
Line of edition: 2     
და სამეფო საჯდომი სიმაღლის გამგეობით დააშვენა. მას
Line of edition: 3     
ღამეს ამას იგონებდა, სარანდიბის მჴარესა წარვიდეო, ნუთუ
Line of edition: 4     
ჩემი საწადელი მუნ აღვისრულოო, და ჩემის ნების ნდომა იქ
Line of edition: 5     
შევიკრიბოო, ამ ანდერძის მოსავლის ნაყოფი მოვიმკოო და ჩემთა
Line of edition: 6     
სამეფოთა აღსაშენებელი და ჩემის ჴელმწიფობის წარსამართებელი
Line of edition: 7     
სახლის საფუძველი მით დავამყაროო?
Line of edition: 8        
მეორესა დღესა, რა ბრწყინვალემა მზემ სარანდიბის მთის
Line of edition: 9     
წვერიდამ ურანო აღმოაჩინა და ალმასსავით იქცევისმან ლალის
Line of edition: 10     
წვრილნი ისარნი ქუეყანასა სიფართეთა დაასხა, --



Line of edition: 11  
ლექსი


Line of edition: 12        
მზემ თჳსი შარავანდედი შემოიგროა, მოისხა
Line of edition: 13        
ღამის მნათობმან ვარსკულავმან შავნი ზეწარნი მოისხა.


Line of edition: 14     
დაბიშლიმს ორნი თჳსნი საჩინონი, ერთგულნი და მისანდობელნი
Line of edition: 15     
დიდებულნი კაცნი ჰყუეს, რჩევითა და ჭკუის გზით
Line of edition: 16     
სრულნი იყვნეს. ბრძანა მათი მოწოდება და აღმატებულს დალიჭს
Line of edition: 17     
წინ წაყენება. ჴელმწიფურის მოწყალის ბრძანებას უკან
Line of edition: 18     
უთხრა მის ღამის თჳსი საგონებელი, ყოველივე წინა დაუდვა.
Line of edition: 19     
უბრძანა სარანდიბისაკენ წასვლისა გულთა ჩავარდნა, რომე
Line of edition: 20     
ჩემის გულის მიწათა მუნ წასვლის თესლი დათესილა და წაუსვლელობის
Line of edition: 21     
ნდომის სადავე ჴელიდამ გამვარდნია. აწე ამისას
Line of edition: 22     
რას მირჩევთ, ანუ ამ საქმისას რას მეტყვით? მე მრავალი
Line of edition: 23     
ძნელი ხვანჯი თქუენისა განზრახვის თითის წვერითა გამიჴსნია;
Line of edition: 24     
ქუეყნის მკუიდრობისა და საფასეთა საქმე თქუენის
Line of edition: 25     
კეთილად რჩევით გზად წარმიყუანია; დღესაც რასც თქუენი
Line of edition: 26     
რჩევა და სიბრძნით ჩენილი ჭკუა და გონება აჯობინებს და
Line of edition: 27     
დაასკვნის, მეც მას გავსინჯავ, და რომელიც ბრძანებათა წერილთა
Line of edition: 28     
საუკეთესოდ სწერია, იმგვარად მოვაჴდენო. თქუა:



Line of edition: 29  
ლექსი


Line of edition: 30        
საფუძვლად უძეს საქმესა რჩევა და შეგონებანი
Line of edition: 31        
გამოურჩევლად არ ვარგა, კაცმა ქნას თვისი ნებანი.


Line of edition: 32        
ვეზირმან მოახსენა:
Line of edition: 33        
-- მაგისი პასუხი გაუსინჯავად არ მოიხსენება ჴელმწიფობისა
Line of edition: 34     
წინაშე და მაგგუარის საქმეთა შინა გარევა ჩხრეკით
Page of edition: 237   Line of edition: 1     
ჴამს. თუცა კაცმან სიტყუა არ გასინჯა და არ გაიგონა და ისრე
Line of edition: 2     
პასუხი მოახსენა, აუწონელს ვეცხლს ემსგავსებაო. თქუა:



Line of edition: 3  
ლექსი


Line of edition: 4        
სიტყვის გასინჯვის ბოლონი ერთი არ არის, ოც არსა
Line of edition: 5        
გაუჩხრეკელი რჩევანი ისარს ჰგავს განატყოცარსა.


Line of edition: 6        
დღეს და ამაღამ ამა საქმეთა ვსინჯავთ და მოვძებნით და
Line of edition: 7     
რომელსაც სამჯობინაროს ვპოებთ, ბედნიერს მეფეს
Line of edition: 8     
მოვახსენებთ.
Line of edition: 9        
დაბიშლიმ დამოწმებული დასტური დასცა. მას ღამეს მოიუბნეს
Line of edition: 10     
და მეორე დღეს ვეზირნი ჴელმწიფის წინ მოვიდენ და
Line of edition: 11     
განწესებულს ადგილს დადგენ და ჴელმწიფის ბრძანებას ელოდენ.
Line of edition: 12     
რა ჴელმწიფემ მოხსენების დასტური დასცა, ვეზირმა
Line of edition: 13     
განკრძალვით მუჴლი დაიდგა და საქებარი შესხმის სიტყუა
Line of edition: 14     
მართებულად და გზიანად მოიყვანა და თქუა:



Line of edition: 15  
ლექსი


Line of edition: 16        
ეჰა, მაღალო მეფეო, ქუეყნის მპყრობელო, სვიანო!
Line of edition: 17        
შენთა სვე-ბელთა სიმაღლე უკუნისამდე ჰგიანო!


Line of edition: 18        
მე, თქუენს მონას, ასრე მგონია, რომა ამა მგზავრობისა
Line of edition: 19     
სარგებელი ცოტაი და ჭირი და გარჯა მრავალი იყოს, და
Line of edition: 20     
მოსვენებისა და განცხრომის საადვილო გემოვნება სრულობით
Line of edition: 21     
დაგუავიწყდეს და ნიადაგ გული ზრუნვასა და ნავღელში უნდა
Line of edition: 22     
გვქონდესო. ქუეყნის მპყრობელის ჴელმწიფის მზესავით განათლებულის
Line of edition: 23     
გულისაგან დაფარული არ არის და მოეხსენება
Line of edition: 24     
მგზავრობის ცეცხლი სამარისა ერთი ნაწილია და ალია ფირტვის
Line of edition: 25     
დამწველი და ისარი გულის გამაპობელი. ბრძენთ უთქუამსთ:
Line of edition: 26     
თემზედ სიარული ერთი ტანჯვა არის და საყალნოს
Line of edition: 27     
პირს გავს, ღვიძლის შესაკერავსა. თუალის ბაია ამისთუის
Line of edition: 28     
მხედველი არის, კარიდამ გარეთ ფერჴს არ გამოსდგამს, და
Line of edition: 29     
ცრემლი ამისთვის ფერჴთსალაჴავი შექნილა, რადდგან თავის
Line of edition: 30     
ადგილს არ დადგება. თქუა:



Line of edition: 31  
ლექსი


Line of edition: 32        
მგზავრთა ჭირი არვინ იცის, თუ არ მგზავრთა, მათცა არა.
Line of edition: 33        
მოსვენება, ლხინი, შვება შინ ყოფნაა, თუ იკმარა.


Page of edition: 238  
Line of edition: 1        
ჭკუათმყოფელმა კაცმა თჳსი მოსუენება სარჯელად არ უნდა
Line of edition: 2     
გარდააქციოს და ჴელდაჴელ სავაჭრო მიგდებულად არ მისცეს
Line of edition: 3     
და არც ჴელიდამ გაუშვას და სახლთა ყოფნის გემოს უცხოობის
Line of edition: 4     
გარჯა არ აჯობინოს, რომ მას ტრედსავით არ
Line of edition: 5     
დაემართოსო.
Line of edition: 6        
ჴელმწიფემ ჰკითხა, როგორ ყოფილაო?



Line of edition: 7  
თქუა ვეზირმა არაკი

Line of edition: 8  
[ორი ტრედი]


Line of edition: 9        
ორნი ტრედნი, საყუარელნი, ერთსა ბუდეთა შინა მკვიდრობდეს
Line of edition: 10     
გაუყარად და შეერთებულად. მათ გულსა მოშურნობის
Line of edition: 11     
მტუერი და მოუსავლობის ზრუნვა არ დასდებოდა, წყალსა
Line of edition: 12     
და საკენკს დასჯერებოდენ ერთს კუთხეს მჯდომნი. მწირსავით
Line of edition: 13     
გული ღ(მრ)თისათჳს მიენდოთ. სახელად ერთს ბაზანდა
Line of edition: 14     
ერქვა და მეორესა -- ნავზანდა. ორნივე დღე და ღამე კაის
Line of edition: 15     
ჴმით ღუღუნებდენ, ხანდახან სულის მაბრუნვებელის ჴმით
Line of edition: 16     
სხვადასხვა რიგთა ლექსთა შეამჭევრებდენ.



Line of edition: 17  
შაირი


Line of edition: 18        
მოყვრისა პირის მჭვრეტელი ვზი ამად მოლხინარია
Line of edition: 19        
მას ვეტრფიალე, იგი მყავს ღიმილით მოცინარია
Line of edition: 20        
არარა მაქვს რა საჭირო, საქმენი საწყინარია
Line of edition: 21     
და   სამოთხის ვარდთა მკრეფელსა რად მომეწყვიტოს მჭნარია!


Line of edition: 22        
ამ სოფლის უხანობამა მათ მოყუარულთ ერთობა შეიშურვა
Line of edition: 23     
და საწუთროს ავთვალობა მათს გამოჩენილს სიყუარულს
Line of edition: 24     
ანაზდეულად ეცა.



Line of edition: 25  
ლექსი


Line of edition: 26        
მბრუნავთა ცათა წესია ცდა გაყრად საყუარელისა
Line of edition: 27        
ლხინს მოაშოროს, ჭირს მისცეს, მოხმა საქმისა ძნელისა.


Line of edition: 28        
ბაზანდას მგზავრობის ნდომა შეუვიდა და თავისს საყუარელს
Line of edition: 29     
უთხრა:
Line of edition: 30        
-- ვირემდის უნდა ამს სახლსა და სადგომს ვიყვნეთ და ჩუენი
Line of edition: 31     
დრო და ჟამი ამ ბუდეში დავაღამოთო? მე მინდა ცოტა ხანს
Line of edition: 32     
ვიმგზავრო და სამსაოდ დღეს ქუეყანათა არენი მოვიაროო.
Page of edition: 239   Line of edition: 1     
ბრძენთ უთქუამს: ქუეყანა მოვლე, რომ მისის ნახვით მრავალი
Line of edition: 2     
საკვირველება ინახება და უცო საშოვარნი იშოებაო;
Line of edition: 3     
ერთ უთქუამთ, მგზავრობა, გამარჯვების მიზეზი არის, ჴრმალი
Line of edition: 4     
ვირემდის ქარქაშით არ ამოვა, ჭაბუკი ბრძოლის ასპარეზით
Line of edition: 5     
პირწითელი**** ვერ გამოვაო; ვირემდის კალამი მავალის ფერჴით
Line of edition: 6     
არ ეტარება, იგავთა შვენიერების დახატვა ქაღალდზედ არ
Line of edition: 7     
გამოჩნდებაო. აჰა, ცათა ხედავ, ნიადაგ ბრუნავს და მგზავრობს
Line of edition: 8     
და ყოელთა უმაღლესია, და ქუეყანა, რადგან არ იძრვის და
Line of edition: 9     
ერთ რიგზედ დგას, ყოველთა წარმავალთა ფერჴის სალაჴავია.
Line of edition: 10     
თქუა:



Line of edition: 11  
შაირი


Line of edition: 12        
მიწა უძრავი ილაჴვის, ცა ბრუნვით მგზავრობს დიდებით
Line of edition: 13        
მგზავრობა ჭაბუკს ალომებს, საფასეთ მოსცემს კიდებით.21*
Line of edition: 14        
ხეს თუ ძალ-ედვას გაძრვანი, მკუეთელს განერას რიდებით
Line of edition: 15     
და   ვერც ხერხი გასჭრის ნარბენსა, ვერც ცულის პირი მიდებით.


Line of edition: 16        
ნავზანდამ უთხრა:
Line of edition: 17        
-- ჰე, ჩემო საყვარელო! მგზავრობაზედ არ დამაშვრალხარ
Line of edition: 18     
და უცხოობის ჭირი არ გინახავს და მარტო ვლის ამბავი შენს
Line of edition: 19     
გულს არ გაუგონია, გაშორების სასტიკს ქარს შენის გონების
Line of edition: 20     
შამბისთავი არ წამოუქროლებია. მგზავრობა ასეთი ხეა, რომ
Line of edition: 21     
მოშორვების მოწყენის მეტს არას მოისხამს, და უცხოობა ესეთი
Line of edition: 22     
ღრუბელია, ნავღლის წვიმის წვეთის მეტი არა ჩამოედინება
Line of edition: 23     
რა. თქუა:



Line of edition: 24  
ლექსი


Line of edition: 25        
რა საღამო ჟამს საბრალო მწირი მიუჯდეს არესა
Line of edition: 26        
გულდაკოდილი ლახვრითა, უმწეო მარტო გარესა.


Line of edition: 27        
ბაზანდამ უთხრა:
Line of edition: 28        
-- თუცა უცხოობასა მრავალი გარჯა სდევს, ქუეყანათა და
Line of edition: 29     
ქალაქებთ საკვირველების ნახვა მოსვენებისაგან ნამეტნავია.
Line of edition: 30     
მგზავრობას ვინც ჯალაბიან იქს, მოეწყინება მრავლის სარჯლისათჳს,
Line of edition: 31     
თუ არა, მარტო მოარული სული, სხვადასხვა თემთა
Line of edition: 32     
სანახაობა ასე ახალისებს, გარჯილობას აღარად მიიჩნევსო.
Line of edition: 33     
თქუა:



Page of edition: 240  
Line of edition: 1  
ლექსი


Line of edition: 2        
უცხოობისა ეკალი თუ მეცა, არ მომწყინდების
Line of edition: 3        
რა გულის საწადლის ვარდი ეკლისგან აღმობრწყინდების.


Line of edition: 4        
ნავზანდამ უთხრა:
Line of edition: 5        
-- ჰაი-ჰაი, სასურველო საყუარელო, ქუეყნისა კიდეთა
Line of edition: 6     
მჩხრეკელო და რიოშთა წალკოტთა მომხილველო! გაწყობილი
Line of edition: 7     
საყუარელი და ერთგული მოსახლე გინდოდეს, თუარა, რა
Line of edition: 8     
კაცი მოყვრის პირის ბედნიერობისაგან უიმედო გაჴდა, მიღმარ
Line of edition: 9     
ჩანს, მისი ზრუნვა ესოდენსა საჩხრეკსა და გამოძიების საქმეში
Line of edition: 10     
ჩააგდებს, რომე სამსალის უძნელე იქნება და მისი წრტიალი
Line of edition: 11     
ადვილად არ ეკურნება. მე ზედმიწევნით ვიცი, მოყვარეთ
Line of edition: 12     
მოშორვება და ამხანაგთ უნახაობა რა ძნელი ჭირია და ფიცხელი
Line of edition: 13     
სარჯელი. თქუა:



Line of edition: 14  
ლექსი


Line of edition: 15        
მოყვრისა გაყრა ვამსგავსე ჯოჯოხეთისა ალებსა
Line of edition: 16        
რად ვქენო, მერმე ვინანი, მოვალბობ გულთა სალებსა.


Line of edition: 17        
აწ ვმადლობდეთ ღ(მერ)თსა, რადგან ერთი კუთხე გუაქუს და
Line of edition: 18     
მდღევარი საზრდელი, მოსვენების ფერჴი უზრუნველობის
Line of edition: 19     
კალთას ქუეშ გაგვიწვდია. მისმინე, ნდომის საყელოს მტერთ
Line of edition: 20     
დასაჭერად ჴელთ ნუ მისცემო. თქვა:



Line of edition: 21  
ლექსი


Line of edition: 22        
მოშორვებასა მოშორდი, ერჩდე ერთობის სახელსა.
Line of edition: 23        
გაყრის ქუა ჟამსა მბრუნავსა შიგა უტვირთავს საჴელსა.*


Line of edition: 24        
ბაზანდამ უთხრა:
Line of edition: 25        
-- აქამდის საყუარელო, ამა ბოლოდ გაყრის სიმწარის ამბავს
Line of edition: 26     
ნუღარა მითხრობ. თუცა საყუარელი მოყუარე ქუეყნად ცოტა
Line of edition: 27     
იშოება, ვინც მისგან ჴელს აიღებს, სხვას იშოვნის და მის
Line of edition: 28     
ნავღელს გარდაიგდებს. თუცა ერთის საყუარლის პირის სურვილი
Line of edition: 29     
კაცმან გაუშვა, მცირეს ხანს უკან მეორის საყუარლის
Line of edition: 30     
ტრფიალებას მიხუდება. ეს ხომ გასმია, რომ უთქუამთ:



Line of edition: 31  
ლექსი


Line of edition: 32        
ნურც თემსა, ნურც მოყუარესა არ შერჩე ყოლე სრულაო
Line of edition: 33        
ზღვა და ჴმელეთი ვრცელია, კაცმან ვერ დაასრულაო!


Page of edition: 241  
Line of edition: 1        
არ მინდა ამას იქით მგზავრობის ჭირის მატიანეს-ღა მიკითხვიდე.
Line of edition: 2     
მგზავრობის გამოცდის ცეცხლი კაცს შეაგბობს და
Line of edition: 3     
უმგბარი გუნება იმედის ცხენს საწადლის მინდორთა შინა
Line of edition: 4     
სწრაფად ვერ გააჭენებს. თქუა:



Line of edition: 5  
ტაეპი


Line of edition: 6        
მრავალჯერ ვლანი, გზა და გზა სლვანი უჴმს, ვირემ უმი შეიგბობოდეს.23*


Line of edition: 7        
ნავზანდამ უპასუხა:
Line of edition: 8        
-- საწადელო საყუარელო, აწ რომ შენი გული შეთჳსებულის
Line of edition: 9     
ლხინის მოშორვებას ცდილობს და ძველის ამხანაგობის
Line of edition: 10     
წესის თოკის გაწყუეტასა და ახლის მეგობრის მოკიდებასა
Line of edition: 11     
ბრძენთ ასრე უთქვამთ:



Line of edition: 12  
ლექსი


Line of edition: 13        
ძუელის მოყუარესა ნუ სძულობ, ნუ აგდებ ძველსა შარასა
Line of edition: 14        
რა რომ ახალი დაძველდეს, მასცა ისრე იქ, მა რასა?!


Line of edition: 15        
თუ ჩემი სიტყუა არად მიგაჩნია, ესე რა გასმიაა?



Line of edition: 16  
ლექსი


Line of edition: 17        
კაცი ბრძენისა მოყვრისა სიტყვათ ყურმიუპყრობელი
Line of edition: 18        
მტერის გულისად გაჴდება, რომ სწყეოს თვისი მშობელი.


Line of edition: 19        
ყოელი მათი საუბარნი ამაზედ დაასკვნეს, ერთმანეთს დაესალმენ
Line of edition: 20     
და მშვიდობა უძღუნეს, და ბაზანდამ სიყუარულის გული
Line of edition: 21     
თჳს ამხანაგს მოაშორა და პირი საფრენელად გამართა
Line of edition: 22     
და მოინავარდა.



Line of edition: 23  
ტაეპი


Line of edition: 24        
გალიას შინა ნაწყუდევი გაფრინდა, ვითა გვრიტია.


Line of edition: 25        
გუნების ხალისითა და დიდის წადილითა სიმაღლისაკენ მიივლტოდა,
Line of edition: 26     
აღმართულს მთათა და სამოთხის მსგავსთ ტყეთა
Line of edition: 27     
და ბალახოვანთა ველთა სინჯევდა. ნახა ერთი მთა, რომ ცის
Line of edition: 28     
სიმაღლედ მოჩნდა, თჳსის სიდიდისაგან მიწის პირი თჳსის
Line of edition: 29     
კალთის ქუე მტუერად მიაჩნდა; მაში ერთი მწვანობი ნახა, სამოთხის
Page of edition: 242   Line of edition: 1     
მინაქრის მსგავსი იყო და გულთა გამხმელი ნიავის
Line of edition: 2     
ქარი ღალიას სძრევდა და მუშკის თეთრის უპისაგან სუნელებსა
Line of edition: 3     
მოჰქონდა.



Line of edition: 4  
შაირი


Line of edition: 5        
მწვანესა გაღვიძებოდა, წყალთა მოსლოდა რულია
Line of edition: 6        
ათასი ფერი ყვავილი დგა ვარდის წყლითა რწყულია
Line of edition: 7        
ერთს ეჯზე კაცს ეცემოდა მათ ფშავთა სუნი სრულია
Line of edition: 8     
და   მისთა მნახავთა ეკურნის ჴრმალთა ნაკაფი წყლულია.


Line of edition: 9        
ბაზანდამა რა ნახა შემკული და გულთსაწადელი იგი ადგილი,
Line of edition: 10     
დია მოეწონა და მოინება მეორეს დილამდე მუნ განსვენება.
Line of edition: 11     
მგზავრობის ტვირთი რა ჩამოჰჴადა, ჯერეთ მაშვრალობისაგან
Line of edition: 12     
არა შეესვენა და ერთი წამი არ დაეცადა, ანაზდეულად
Line of edition: 13     
ჰაერთა შინა ნიავწვლილის ფარეშმან სუბუქი რამ ღრუბლის
Line of edition: 14     
საჩრდილობელი გაშალა და სამშვიდობო ქუეყანა ჭექიანისა
Line of edition: 15     
ქუხილითა და გულისშემწველის მეხითა მეორედ მოსვლის
Line of edition: 16     
მსგავსი ზარი გაჰჴადა. მისის ცეცხლისა სიმძაფრითა ყაყაჩოს
Line of edition: 17     
ღვიძლი ეწოდა და წინწკლის ისარი სხვა მხარეს ნარგისის
Line of edition: 18     
მღვიძარის თვალს მიწაზე ნიშნად აკერებდა**.



Line of edition: 19  
ლექსი


Line of edition: 20        
კლდის გული მეხის შუბითა უწყალოს დაიჭრებოდა
Line of edition: 21        
ცის დატეხისა შიშითა მიწა კლდეს გარდიჭრებოდა.


Line of edition: 22        
ბაზანდა, ამისთანას წვიმის ისრის მოშიშარი, თავის შესაფერებელს
Line of edition: 23     
ადგილს ვერ ჰპოებდა, ვერცა სადმე ერთი ჴვრელი
Line of edition: 24     
პოვა, რომ სასტიკის ქარიშხალისაგან გაესვენა. ხეთა და ხეთა
Line of edition: 25     
შტოთა ეფარებოდა და ხან ფურცელთა ქუეშე დამალვას ცდილობდა,
Line of edition: 26     
წვიმა უფროსად გაძლიერდებოდა და ელვა და ქუხილი
Line of edition: 27     
ემატებოდა. თქუა:



Line of edition: 28  
ჩახრუხაული


Line of edition: 29        
ბნელნი ღამენი, ჭირნი მწარენი, წვიმა და ელვა ქუხილთა ჴმობდეს
Line of edition: 30        
იტყოდა: ჩემნი ვამნი საჩენი, ვინღა მოლხინე ღვინოში სცნობდეს.24*


Line of edition: 31        
მას მწარეს ღამეს ათასის შეჭირვებით უგემურად მოთმენას
Line of edition: 32     
ცდილობდა, სადამდის გათენდებოდა. და მას ავს ყოფაში ყოვლს
Page of edition: 243   Line of edition: 1     
წამს თავის ბუდეში ჯდომასა და საყუარლის მეგობრობას იგონებდა
Line of edition: 2     
და ათასის საზრუნავის ნავღლით შემწვარის ღვიძლისაგან
Line of edition: 3     
სულთქმით იტყოდა



Line of edition: 4  
შაირსა


Line of edition: 5        
არ ვიცოდი, შენმა მზემა, შენი გაყრა მევნებოდა
Line of edition: 6        
რად გაგწირე, რად დაგაგდე, გული ჩემი ვისკენ რბოდა!
Line of edition: 7        
უშენოსა ცეცხლი ცხელი შენის გაყრით მედებოდა
Line of edition: 8     
და   შენთან ჯდომით მომელხინა, შენი ნახვა მბედებოდა!


Line of edition: 9        
რა დილასა ურანო აღმოჩნდა, მასვე წამსა დამფარველის
Line of edition: 10     
ღამის სიბნელის წერილის ჟამი დროს პირზედ განქარდა და
Line of edition: 11     
ქუეყანისა განმანათლებლისა მზისა ნათლითა ცა და ქუეყანა
Line of edition: 12     
განბრწყინდა.



Line of edition: 13  
ლექსი


Line of edition: 14        
მზემ მოიწვადა ოქროსი მახვილი პირთა თემისად
Line of edition: 15        
განათლდა ოთხივ კიდენი, არა ბნელისა ჩენისად.


Line of edition: 16        
ბაზანდამ აგრევე ფრენა დაიწყო და ენება ანუ თჳსთა ბუდეთა
Line of edition: 17     
მისლვა, ანუ სამთა ოდენ დღეთა მოვლა მიდამოთა ადგილთა.
Line of edition: 18     
ამისა საგონებელსა რა იყო, ანაზდეულად გამოჩნდა
Line of edition: 19     
შავარდენი ერთ[ი] ფრთემახვილი და კლაჭფიცხელი, რომელი
Line of edition: 20     
ნადირთა ელვასავით ეკუეთებოდა, და თუცა ინავარდის, სისწრაფით
Line of edition: 21     
ცისა სიახლოეს მიიწეოდა.



Line of edition: 22  
ლექსი


Line of edition: 23        
ვით მეხის ცეცხლი ანაზდად საბრძოლად შემტევებელი
Line of edition: 24        
მიფრენით ქარი ალისა, საჭიროდ დასავსებელი.


Line of edition: 25        
რა ბაზანდას შემოუტევა და უმწეომ ტრედმა შავარდენი
Line of edition: 26     
დაინახა, გულმან თრთოლა დაუწყო და ტანის ძალი და სიმჴნე
Line of edition: 27     
ცხვირის ნესტოდამ გასთხია.



Line of edition: 28  
ლექსი


Line of edition: 29        
რა შავარდენმან სატრედეთ მჴარნი გაშალა, განაბა
Line of edition: 30        
უღონომ მიწად დაცემა მოიწადინა, განაბა.25*


Page of edition: 244  
Line of edition: 1        
რა ბაზანდამ თვისი თავი შეჭირვებისა მახესა შინა გაბმული
Line of edition: 2     
ნახა, მისის ერთგულის საყუარლის სწავლა მოაგონდა და თვისი
Line of edition: 3     
უგუნური რჩევა დაიწუნა, რადგან უსარგებლო და ცუდი
Line of edition: 4     
იყო, და ღ(მერ)თს ვედრება დაუწყო და აღთქმა დაუდვა, თუც
Line of edition: 5     
ამა განსაცდელსა გადარჩეს და სიკუდილისაგან დაიჴსნას
Line of edition: 6     
სხვაღა მგზავრობისა და სიარულის წადილმან ჩემს გონებასა
Line of edition: 7     
შინა აღარ გაიაროსო, და საყუარელთან სიხარული, რომე მზის
Line of edition: 8     
შუქისათჳს შეუდარებიათ, მას უმიწოდ ვერარამან გამყაროსო
Line of edition: 9     
და დანარჩომს სიცოცხლეში მოგზაურობის სახელი ჩემა ენამ
Line of edition: 10     
აღარ აჴსენოსო. თქუა:



Line of edition: 11  
ლექსი


Line of edition: 12        
თუ კუალად შენის შეყრისა კალთათა ჴელი ვახენი
Line of edition: 13        
აღარ გაუშვა ცოცხალმან, თუ მედგას სულთა სახენი.


Line of edition: 14        
და მისი მოყუარის საქმის სიმდიდრე რომ მისთჳს გაწყობილი
Line of edition: 15     
იყო, სიყუარულის გაყრის კარის გაღებამ მტერობის საქმე
Line of edition: 16     
მოუვლინა, და მას დროს შავარდენის კლანჭმა მისი თავი საჭმლად
Line of edition: 17     
იშოვა. ამაში სხვის მჴარედამ ერთი მშიერი არწივი გამოჩნდა,
Line of edition: 18     
რომლისა კლანჭისა შიშითა ვარსკვლავნიც** ცის სიმგრგვლეთა
Line of edition: 19     
შინა განუსვენებელ იყუნეს, საგონებელ იყო, კუროს
Line of edition: 20     
ზოდიაქოთა ცათაგან მოიტაცებსო.



Line of edition: 21  
ლექსი


Line of edition: 22        
ვერძი მისისა შიშითა ცაში ვერ სძოვდის მშვიდობით
Line of edition: 23        
ნუთუ მესისხლე მარიხი მწყემსად დაუდგა რიდობით!26*


Line of edition: 24        
საჭმლისათჳს იარებოდა. რა შევარდნისაგან ტრედის საქმე
Line of edition: 25     
ნახა, თქუა: თუცა ტრედი იგი მცირე რამეა, ტაშიყად ეგება მეყოსო,
Line of edition: 26     
და მით გულთა და სულთა ცოტაჲ ძალი მიეცესო. მოუჴდა
Line of edition: 27     
შავარდენსა ტრედისა წასართმეველად. რაც ძალი შავარდნის
Line of edition: 28     
გუნებასა შინა იყო, დამშვიდებულის არწივის კლანჭში
Line of edition: 29     
არ იყო. მისს შემოტევებასა და მოჴდომას არად შეეპოა. მათი
Line of edition: 30     
გაერთება სასწორმა ვერ შეასწორა და ბრძოლა შეექნათ.



Line of edition: 31  
ლექსი


Line of edition: 32        
ფრინველი ფრინვლის საბრძოლად აღდგეს და ეომოდესა
Line of edition: 33        
ტრედი ათასის ჴერჴითა შუადამ გაძვრა კბოდესა.


Page of edition: 245  
Line of edition: 1        
და მათ ორთ შუღლთა შინა ბაზანდამ დრო დაიცა, გაეპარა
Line of edition: 2     
და ერთს ქვის ძირს სოროთა შევიდა, რომ ჭავჭავისათჳსცა შესაძრომად
Line of edition: 3     
საგონებელი არ იყო. მას ჴურელში დაიცადა მას
Line of edition: 4     
ღამეს შეჭირვებულმან, და რა მეორეს დღეს თეთრფრთოსანი
Line of edition: 5     
დილის ტრედი ცაზედ ბუდიდამ ამოფრინდა, ღამის ყორანი
Line of edition: 6     
შავფრთოსანი არწივსავებ თუალს წინ სწრაფად დაიფარა.



Line of edition: 7  
ჩახრუხაული


Line of edition: 8        
სვე სვიანობით, მზე მზიანობით დილას აღმოჰჴდა ფარშამანგულად
Line of edition: 9        
სიმხიარულით, სინათლე სრულით გაფრინდა ყოლე სამოთხის გულად.


Line of edition: 10        
ბაზანდას შიმშილისაგან შეიწრებულსა გაფრენის ღონე
Line of edition: 11     
აღარა ჰქონდა. ათასის ფრტიალითა და ფრთხილად მიმოხედვითა
Line of edition: 12     
და შიშით გამოვიდა და წავიდა. ნახა ერთს ადგილს ერთი
Line of edition: 13     
ტრედი და წინა საკენკი ყრილი, მრავალრიგის ჴერჴითა და
Line of edition: 14     
ხრიკით მოცული. ბაზანდას შიმშილის ლაშქარი სტომაქში
Line of edition: 15     
შესეოდა და მისი გუამი აეფორაქებინა. რა თავისი ნათესავი
Line of edition: 16     
დაინახა, აღარა გასინჯა რა და არცაღა მოიცადა. მივიდა რა
Line of edition: 17     
ერთი-ორი მარცვალი აიღო, ფერჴი ჭირის მახეში გაება!



Line of edition: 18  
ლექსი


Line of edition: 19        
ეშმათ საბრჴეა სოფელი, საკენკი გემოთ ნდომანი.
Line of edition: 20        
გულთა სირთ საზრდო სიხარბე, მახეთა გაბმის წდომანი!


Line of edition: 21        
ბაზანდამ მას ტრედს გმობა დაუწყო და ეტყოდა:
Line of edition: 22        
-- ძმაო, ჩუენ ერთი ნათესავი ვართ და ერთი გვარი, ეს
Line of edition: 23     
საქმე შენის ნახვის სურვილისათჳს მომიპდა. რად არ მაცნობე
Line of edition: 24     
და მოწყალების წესით არ მიმასპინძლე და არ გამაფრთხილე
Line of edition: 25     
რომე ამისთანას მახესა არ დაბმულვიყავო.
Line of edition: 26        
მეორემან მან ტრედმან უპასუხა:
Line of edition: 27        
-- ეგეთი სიტყუა დააგდე და ესე იცოდე, საქმის მოსლვის
Line of edition: 28     
გაკრძალვასა სარგებელი არა აქუს, არცა განსაცდელისა დარიგება
Line of edition: 29     
მოჴდება. თქუა:



Line of edition: 30  
ლექსი


Line of edition: 31        
განგებულების ისარი საცერით განატყორცია
Line of edition: 32        
რა მივა, აღარ დასცდება, იფაროს ფარი ოცია.


Page of edition: 246  
Line of edition: 1        
ბაზანდამ უთხრა:
Line of edition: 2        
-- არ ძალგიც, ამა უწყალოსა განსაცდელის ლხენის გზა
Line of edition: 3     
მასწავლო და ესეთი სიკეთე მაჩუენო, აქათგან მოვრჩე?
Line of edition: 4        
მან ტრედმა უპასუხა:
Line of edition: 5        
-- უგუნურო, თუცა მე ჴერჴი შემეძლოს, ჩემს თავს ამ მახის
Line of edition: 6     
დაბმისაგან მოვარჩენდიო და არც სხვათა ფრინველთა დაბმის
Line of edition: 7     
ბრალს დავიდებდიო! გავს, რომ შენ აქლემის კოზაკის ამბავი
Line of edition: 8     
არ გასმიაო. რა დია დაშვრა, ტირილით და წუხილით დედას
Line of edition: 9     
დაუძახა: ჰე, უწყალოვ და შეუბრალებელო! ესოდენ მოიცადე
Line of edition: 10     
სული მოვიბრუნოო და დაღალულობისაგან მცირედ შევისვენოო.
Line of edition: 11     
დედამ უთხრა: შენ, ბრმაო, არა ხედავ, ავშრის თოკი
Line of edition: 12     
სხვას ჴელთ აქვს? და თუ ჩემს ნებაზე ვიყო, ჩემს ზურგს
Line of edition: 13     
ტვირთისა და შენს ფერჴს სლვისაგან მოვარჩენდიო!



Line of edition: 14  
რვული


Line of edition: 15        
კოზაკმა უთხრა დედასა:
Line of edition: 16        
სიტყვასა გეტყვი ყბედასა
Line of edition: 17        
დია დაშრომე მედასა,27*
Line of edition: 18        
მოცდა ყავ მაგა ქედასა.


Line of edition: 19        
მან უთხრა: ვაი შენს ბედასა
Line of edition: 20        
მიმწევენ27* ავშრის მკედასა
Line of edition: 21        
ვინ ზრუნავს ჩემს წარწყმედასა
Line of edition: 22     
და   ტვირთი მიმძიმობს გუერდასა.

Line of edition: 23        
სასოწარკუეთილმა ბაზანდამ დაიწყო ცდა და წევა და მრავლის
Line of edition: 24     
ფრტიალითა და ხეთქებით თჳსი იმედის ბაწარი გაიმაგრა.
Line of edition: 25     
და ამ სოფლის საქმეს მახის ბაწარი დაელპო და ანაზდად
Line of edition: 26     
გაწყდა. რა ბაზანდამ თვისი** ყელი მახის თულისაგან თავისუფალი
Line of edition: 27     
ნახა, წყნარად აფრინდა, თავის სამკვიდროსაკენ გაემგზავრა.
Line of edition: 28     
რა ამ გუარს ფათერაკს მორჩა, მისის სიხარულით
Line of edition: 29     
შიმშილით მოყმობა დაავიწყდა და მოფრინავმა ერთს ნასოფლარს
Line of edition: 30     
გარეშემო მწუანე ჯეჯლი დაინახა და ნაოჴრის ნაპირი
Line of edition: 31     
რომელიც ჯეჯლს სწვდებოდა იქ დაჯდა, მუნ ჯეჯლის მცველი
Line of edition: 32     
მეველე იდგა და გარემოს სცვიდა. რა მეველემ ტრედი ნახა
Line of edition: 33     
ჯეჯლის ჯავრით გულიდამ კვამლი ამოედინა***, ჴელთ შურდული
Line of edition: 34     
ეჭირა, ქვა ჩადვა და სროლად გაემზადა. ბაზანდა, ამ
Page of edition: 247   Line of edition: 1     
საქმის უმეცარი, ხლტოდა და თამაშობდა და მწვანოანს
Line of edition: 2     
სჭვრეტდა და ნათესსა თვალსა ავლებდა. რა თვალთმაქცის ცის
Line of edition: 3     
სიჭრელისაგან მის შურდულის ქვის ძალი ტრედს ფრთაზე
Line of edition: 4     
ეცა, მეტის შიშისაგან თავქუე ერთს ორმოში ჩაიჭრა, რომ მის
Line of edition: 5     
ნაოჴრის პირს იყო; ესრე ღრმა ორმო იყო, ზეცის მზის
Line of edition: 6     
მბრუნავი შუქი თუცა ჩაადგებოდა, და დღისა და ღამის ნაგრეხი
Line of edition: 7     
თეთრი და შავი თოკი ერთმანეთზედ გარდება ვისმე, ფსკერსა
Line of edition: 8     
არ ჩასწვდებოდა.



Line of edition: 9  
შაირი


Line of edition: 10        
ორმოსა ღრმასა ჩავარდა, საზომით მიუწდომელსა
Line of edition: 11        
ჯოჯოხეთისა სიღრმესა, ცებრ სიმგრგვლე გაუზომელსა.
Line of edition: 12        
ძნელია ესე ასცილდეს თავთა მინდობის მდომელსა
Line of edition: 13     
და   მისი ქნას, სხუას არ უსმინოს, რად სჭირან ესე რომელსა?


Line of edition: 14        
რა მეველემა თჳსი ნანადირევი ორმოსა ჩავარდნილი ნახა
Line of edition: 15     
ზედ წაადგა და ცნა, მისი საწადელის ხეზი მას შინა არ ჩასწვდებოდა,
Line of edition: 16     
და სულის დალევაზე მიწურვილი ტრედი მას
Line of edition: 17     
გაუძლებელს საპყრობილეში დაუტევა, გაბრუნდა და წავიდა.
Line of edition: 18     
ბაზანდამ, ფრთემომტვრეულმან და გულწყლულმან, ის დღე და
Line of edition: 19     
ღამე მას ხაროში დაყო; მგლოვიარესავით შეჭირვებული, სიმჭლით
Line of edition: 20     
ღონემიწყვეტილი, ნავზანდას იგონებდა. გოდებით ამას
Line of edition: 21     
იტყოდა:



Line of edition: 22  
შაირი


Line of edition: 23        
გახსოვს, ოდეს შენ გიახელ, მიყუაოდე ვითა ვარდად
Line of edition: 24        
შენი მტუერი საცხებელად თვალთა მქონდა ჩემდა ნარდად?
Line of edition: 25        
შენ დაგთმე და იგ გაუშვი, სიშორე ვყავ შუა ფარდად
Line of edition: 26     
და   აწ, მტერთაგან შეწყუდეული, ორმოს ვზივარ, გინა ბარდად.


Line of edition: 27        
ბაზანდამ მეორეს დღეს, რაც ძალ-ედვა, დაიწყო ცდა და
Line of edition: 28     
მრავლის ჭირით ესოდენი ქმნა, ორმოთა პირთა აღმოვიდა. მტირალი
Line of edition: 29     
და თუალცრემლიანი თჳსთა ბუდეთა მოაწია. ნავზანდამ რა
Line of edition: 30     
თვისი საყუარლის ჴმა მოისმინა, მაშინვე წინ გამოეგება და
Line of edition: 31     
თქუა:



Line of edition: 32  
ლექსი


Line of edition: 33        
თუალნი აღმეხვნეს, რა ვნახე მოყუარე ჩემი მოსული
Line of edition: 34        
ღ(მერ)თო, რა გკადრო მადლობა, შენდა შეწირვად მოსრული?


Page of edition: 248  
Line of edition: 1        
ბაზანდას მოეხვია და დაჰკოცნა; რა ნახა, დია დამჭლობილი
Line of edition: 2     
და უსუსური იყო, უთხრა:
Line of edition: 3        
-- ჵი, შენ თავმომწონე საყუარელო, სადა იყავ, ანუ რა
Line of edition: 4     
სალხინოდ მოიმგზავრეო?
Line of edition: 5        
ბაზანდამ უთხრა:



Line of edition: 6  
ლექსი


Line of edition: 7        
ტრფიალებისა შეწყენა, ვინ იცის, რაცა მომიჴდა.
Line of edition: 8        
შენი შორს ყოფნა დამმწარდა, გაწირვა ავად მომიჴდა.


Line of edition: 9        
რაც სარჯელი, ჭირი და ვაება ჩემს თავზედ მოიწია, -- თქუა:



Line of edition: 10  
ლექსი


Line of edition: 11        
ჯერ გავისვენო საწოლთა სოფლისგან დაცაშრომილმან
Line of edition: 12        
ყვალა გიამბო უკლებლად ჩემნი ამბავი ფლობილმან.


Line of edition: 13        
სიტყუის დასასრულად ეს გიამბო: მასმოდა, რომე მგზავრობაში
Line of edition: 14     
კაცი მრავალრიგად გამოიცდებისო, და აწ მე ამ მგზავრობაში
Line of edition: 15     
ასრე გამოვიცადე, რომ ვირემ ცოცხალ ვარ, მგზავრობისაკენ
Line of edition: 16     
პირს აღარა ვიქო, და თუ საქმე დამეხსნა, ბუდიდამაც
Line of edition: 17     
აღარ დავიძვრიო და ჩემის ნებით მოყვრის სატრფიალო ნახვასა
Line of edition: 18     
ამისთანა უცხოობის სარჯელზედ აღარ გავსცვლიო. თქუა:



Line of edition: 19  
ლექსი


Line of edition: 20        
მგზავრობა, სლვა და ნავარდი სრულ დავივიწყო გულითა
Line of edition: 21        
საყვარელისა ჭვრეტითა ვიხარო სულწასულითა.


Line of edition: 22        
ეს არაკი ამისთვის მოვიყვანე, რომე მაღალმან და ქუეყნის
Line of edition: 23     
მპყრობელმან ჴელმწიფემან თვისის ადგილისა და სამყოფის
Line of edition: 24     
ლხინი მგზავრობის ჭირზედ არ გასცვალოს და თავის საყუარელს
Line of edition: 25     
სამკვიდროს არ მოშორდესო, რომე ამ საქმის სარგებელი
Line of edition: 26     
ტირილსა და ცრემლიანობას ჰგავს. ამისთჳს ვშლი, ჴელად
Line of edition: 27     
არ აიღოსო. თქუა:



Page of edition: 249  
Line of edition: 1  
შაირი


Line of edition: 2        
რა მოვიგონი სამკუიდროს გაყრა და მოშორვებანი
Line of edition: 3        
საყუარელთ შინა დაგდება, კარნი გამეშვას, ზე ბანი
Line of edition: 4        
ცრემლით მოვრწყვიდი ადგილთა, ჯდომა მქონდა, თუ რებანი
Line of edition: 5     
და   სულთქმით დავსცალი გულისა კუამლი და ცეცხლთა დებანი!


Line of edition: 6        
დაბიშლიმ ბრძანა:
Line of edition: 7        
-- ეჰა, ბრძენო და გონიერად მასწავებელო ვეზირო
Line of edition: 8     
თუცა მგზავრობის გარჯილობა საჭიროა, სარგებელი მრავალი
Line of edition: 9     
მოაქუს. ერთი კაცი რა უცხოთა ადგილთა შეჭირვებასა ჩავარდეს,
Line of edition: 10     
კაცთაგან საყუარელი შეიქნება, და რაცა თავის ჟამად არ
Line of edition: 11     
გამოუცდია, მის ნაყოფს მოიმკის. მგზავრობით მრავალნი ამაღლდებიან
Line of edition: 12     
და სიმდიდრის პირსა იხილვენ. ნახე, პაიკი ექვსის
Line of edition: 13     
რუკის წავლით გალაზიერდების და მას მაღალს კიბეზედ ავა.
Line of edition: 14     
აგრევე მთუარე, ახალი გალეული, ათოთხმეტ დღე სიარულით
Line of edition: 15     
სრულობის სიმგრგვლისა და სისავსის ხარისხთა აღიწევა.
Line of edition: 16     
თქუა:



Line of edition: 17  
ლექსი


Line of edition: 18        
მოვლითა კაცი გამდიდრდეს, მეფობა პოოს სვიანად
Line of edition: 19        
თუ მთვარე მგზავრობას მოსცდეს, ვერ ნახო იგ ნათლიანად!


Line of edition: 20        
თუმცა კაცი თჳსსა სამყოფსა და სადგურსა დასჯერდების
Line of edition: 21     
და სამკჳდროდამ მისი სიყვარულით** ფერჴს არსაით გარდასდგამს,
Line of edition: 22     
ქუეყანათა და თემთა საკჳრველების ნახვას ვერ ეღირსება,
Line of edition: 23     
შჯულისა და დიდებულთ სამსახურს დაშორდება. ქორი
Line of edition: 24     
ამა მიზეზისათვის მეფეთა ჴელთ საჯდომია, რომ თჳს ბუდეს
Line of edition: 25     
არ დაადგრება, და წოტი ამად უპატიურს კედელს უკან დავარდნილა,
Line of edition: 26     
რომე გული ნაოჴრისათჳს შეუთჳსებია. თქუა:



Line of edition: 27  
ლექსი


Line of edition: 28        
ქორულად სწრაფად მგზავრობდე, ნავარდობდე და ფრინევდე
Line of edition: 29        
არა წოტსავით კლდეს იჯდე, ნატამალშია სრინევდე.


Line of edition: 30        
ერთი დიდი ბრძენი ფილასოფოსი თავის მოწაფეს ამ ლექსით
Line of edition: 31     
მგზავრობაზედ ახალისებდა:

Page of edition: 250  

Line of edition: 1        
უმგზავრო ბრმასა ვამსგავსე, მგზავრი მხედველი თუალითა
Line of edition: 2        
მგზავრსა ტრფიალობს ყუალაი, უმგზავრო იწვის ალითა!


Line of edition: 3        
თუცა ქორი იგი ყორანთან გაზრდილიყო და მათ რიგზედ
Line of edition: 4     
ყოფილიყო, და სიარული და მგზავრობა არ დაეწყო და ფრინვა
Line of edition: 5     
არ მოენება, ჴელმწიფეთაგან არ გაიწურთებოდა და პატივი არ
Line of edition: 6     
დაედებოდა.
Line of edition: 7        
ვეზირმა ვედრებით მოახსენა, ეგ არაკი როგორ ყოფილაო?



Line of edition: 8  
რაი-დაბიშლიმ ბრძანა

Line of edition: 9  
[ქორის ბარტყი და ყორანი]


Line of edition: 10        
არაკებისაგან მასმია: იყუნენ ორნი ქორნი ფრთეფიცხელნი,
Line of edition: 11     
მოყუარულნი და გაერთებულნი / და ერთს მაღალს მთის      Page of alt.ed.: D_45 
Line of edition: 12     
თხემზე ბუდობდენ. ესოდენ მაღალ იყო, ცისა მზომელი არწივის
Line of edition: 13     
ფრენის ძალი მასზედა სისწორით ვერ აღვიდოდა და ფასკუნჯი
Line of edition: 14     
მისის ძლიერებით მის სიახლეს ვერ გარდაიარდა. თქუა:



Line of edition: 15  
ლექსი


Line of edition: 16        
მთა მთურსა მთასა არ გუანდა, არც მიწიერსა გორასა,
Line of edition: 17        
ცა ცაზედ მდგომად ვიაზრეთ, თუცა გავს საქმით ჭორასა.


Line of edition: 18        
იგი ქორნი მას მთაზედ მკვიდრობდენ, განისვენებდეს და
Line of edition: 19     
ერთმანეთის პირის მზერით იხარებდეს და იშვებდეს და მათს
Line of edition: 20     
დღეთ განცხრომით აღამებდეს. იტყოდენ



Line of edition: 21  
ჩახრუხაულსა      Page of alt.ed.: A_34 


Line of edition: 22        
ბულბული ვარდსა, არ განავარდსა,28* გუერდსა მჯდომელი ზედა დაჰყეფის:
Line of edition: 23        
სიკეთედ გიჩნდეს, თუ თუალთა გიჩნდეს, ბედნიერი ხარ უფროსად მეფის.


Line of edition: 24        
ცოტას ხანს უკან ღ(მერ)თ(მ)ან მოწყალემან ერთი ბარტყი
Line of edition: 25     
უბოძა და მათის გულის ნაწვეთის ნახვის სიხარული ჰქონდათ,
Line of edition: 26     
და ორნივე სანადიროდ წავიდოდიან ხოლმე და თუისის ღვიძლის
Line of edition: 27     
ნაკუეთისათუის ყოვლგნით საზრდო მოჰქონდათ. რა მცირე
Line of edition: 28     
მოიზარდა და ძრვის ღონე მოეცა, მშობელნი თვითოსა მჴარესა
Line of edition: 29     
გაემართნენ და მოსვლა დაუგვიანდათ. მათს ქულას მოემშია და
Line of edition: 30     
საჭ/მლის ნდომით ბუდეში ძრვა და სიარული დაიწყო და აქაიქ      Page of alt.ed.: C_50 
Line of edition: 31     
იარებოდა. რა ბუდის პირს / ამოვიდა, ანასდეულად გარდმოვარდა      Page of alt.ed.: T_88 
Page of edition: 251   Line of edition: 1     
და თავქუე კლდისაკენ წამოვიდა. ერთმა ყორანმა მიღმით
Line of edition: 2     
ნახა, რომ იგიცა თუისთა ბაჴალათათჳს საჭმელს ეძებდა
Line of edition: 3     
და მასვე კლდეთა ჯდა, იმზირებოდა. ნახა ყორანმა ქულა
Line of edition: 4     
თავქუე მომავალი. მას თაგვი ეგონა, ფრინვლისაგან გავარდნილი.
Line of edition: 5     
თქუა:



Line of edition: 6  
ლექსი


Line of edition: 7        
ერთს თას წყალშია ვიხილე გონების თუალის ძალითა
Line of edition: 8        
შენის პირისა შუჱნება, კრეფით მოვკრიფო მალითა.


Line of edition: 9        
ყორანმა სწრაფად შემოუტევა. ქულა რა მიწაზედ დაცემას
Line of edition: 10     
მიწურვილიყო, მოვიდა და ჰაერთა შინა აღიტაცა და თავის
Line of edition: 11     
ბუდესა შინა მიიღო. და რა მისი ჩარბი და კლანჭი ნახა, რომ
Line of edition: 12     
ფრინველთ ნათესავი იყო, და მისის სიყუარულით გული გაუჴურდა
Line of edition: 13     
და გონებასა შინა ესრეთ იტყოდა: ღ(მერ)თ(მ)ან თურე ამისთჳს
Line of edition: 14     
წყალობით მომავლინაო, რომე ამისის სიცოცხლის მიზეზად
Line of edition: 15     
მე შემქნა, თუ არა, მე თუცა არა მივსწიფოდი, მის
Line of edition: 16     
მაღლის ბუდით ჩამოჭრილი კლდეთა დაეცემოდა და ძვლიანჴორციან
Line of edition: 17     
გაიგლებოდა და ქარისაგან გასატაცებელად გაჴდებოდაო.
Line of edition: 18     
მაშე, რადგან ესე ესრეთ განეგო, / ესე ჴამს ჩემგან,      Page of alt.ed.: D_46 
Line of edition: 19     
რათა ჩემთა მართუეთა თანა აღვზარდო და მათ გაუამხანაგო
Line of edition: 20     
და გავსწვართო და ვიშვილო და ესეცა ჩემთა ნათესავთა შინა
Line of edition: 21     
გავრიოო. მას უკან მან ყორანმა საყუარელითა გულითა დაუწყო
Line of edition: 22     
ზრდა თჳსთა შვილთა თანა და მათ მსგავსად უყუარდა და
Line of edition: 23     
ათამაშებდა.
Line of edition: 24        
რა ქორი იგი აღიზარდა და მის გუარსა და ნათესავთაებრ
Line of edition: 25     
ფრთენი შვენიერნი შეუსრულდეს, საგონებლითა იტყოდა: მე
Line of edition: 26     
ამა ყორანთა მართუეთაგანი ვარ-ყე? და ესე რა არს, ჩემი
Line of edition: 27     
სიმწყაზრე და სახე და ძლიერება სხუა არის? მრავალსა ხანსა
Line of edition: 28     
ამას ჰკვირობდა: თუცა ამათი ნათესავი არა ვარ, ამათთა ბუდეთა
Line of edition: 29     
რა ჴელი მიც? და თუცა ამათთა გუართაგანი ვარ, რად
Line of edition: 30     
არათი ვემსგავსებიო? თქუა:



Line of edition: 31  
შაირი


Line of edition: 32        
არც ჩემი თავი ამ ბაკსა შეერთებია ბუნებით,
Line of edition: 33        
არც ამა დასთა გაყრილი მგონია-ყე დაწუნებით,
Line of edition: 34        
ამათგან ვარ, თუ არა ვარ, საცილობლად მაქვს ცთუნებით,
Line of edition: 35     
და   გავლო აქათ და არ ვიყო, ნებასა მივჰყვე მუნ ნებით!


Page of edition: 252  
Line of edition: 1        
ყორანმა ქორს დაღრომა შეატყო და უთხრა:
Line of edition: 2        
-- ეჰა, შვილო, გულთა ჩემთა ნაკუეთო! მეტადრე მოწყენით
Line of edition: 3     
გხედავ და რაჲ არს მიზეზი, ანუ რად ჰფარავ ჩემგან, რაცა
Line of edition: 4     
გაქუს გულთა შინა და არა მეტყვი, რა/თამცა ვიძიო შენთვის      Page of alt.ed.: T_89 
Line of edition: 5     
და ვპოო საწადელი ნებისა შენისაო? და ნურცა მიმალავ და მაუწყე,
Line of edition: 6     
და თუმცა შევი/ძელ, ქნასა ვეცდებიო.
Line of edition: 7        
უთხრა ქორმან:      Page of alt.ed.: C_51 
Line of edition: 8        
-- რომლითაცა მიზეზითა გული მიწუხს, ვერ გამირჩევია,
Line of edition: 9     
და თუცა გარჩევითაცა ვიცოდე, ვერ ვიტყვიო. უთხრა:



Line of edition: 10  
ლექსი


Line of edition: 11        
ერთს საკვირველსა ვარდს ვხედავ, ჩემ შორის აყუაებულსა,
Line of edition: 12        
ფერი არა ჩანს, რა არი, სუნი ყნოსს ამბარცხებულსა.


Line of edition: 13        
აწე ესე მემჯობინების დასტური დამცე, რომე სამიოდე დღე
Line of edition: 14     
ქვეყანის არეთა მოვიფრინო. ნუთუ აქა-იქ სვლათა მოწყენის
Line of edition: 15     
მტვერი გულისა ჩემისაგან გაიგავოს. რა გუნება შეწყენილი
Line of edition: 16     
უცხოთა და საკუირველთა საქმეთა ნახვასა ეცადოს, მის სასიხარულოთ
Line of edition: 17     
პირი გულთა სარკეთა შინა დაინახება და
Line of edition: 18     
გამოჩნდებაო.
Line of edition: 19        
რა ყორანმა გაყრის ამბავი მოისმინა, შავი კუამლი პირიდამ
Line of edition: 20     
ამოედინა. უთხრა:



Line of edition: 21  
ლექსი


Line of edition: 22        
ვაი, რა მწარეა მაგის თქმა, გაყრის ამბავი სმენითა,
Line of edition: 23        
სხუა რაცა გინდა, ისი ქენ, გაყრას ნუ მეტყვი ენითა!


Line of edition: 24        
დაიძახა ყორანმა და ჴმა ყო ძლიერად:      Page of alt.ed.: A_35 
Line of edition: 25        
-- რა სიტყუაა, შვილო, ანუ რაჲ მოსაგონი მოგიგონიაო?
Line of edition: 26     
ესე რა საქნელია, რომელიცა წინარე მოგიღია? მგზავრობისა
Line of edition: 27     
სიტყვისა თქმანი ზღუაჲ არს ნავთა დამთქმელი და ვეშაპი
Line of edition: 28     
კაცთა შთამთქმელიო. უთხრა:



Line of edition: 29  
ლექსი


Line of edition: 30        
ამ სოფლისა ჯოჯოხეთი მგზავრობაა კაცისადა!
Line of edition: 31        
რად ჩაიგდებ ჭირთა თავსა, რად დაშვრები სადა-სადა?


Line of edition: 32        
რომელიც კაცნი მგზავრობას მოინდომებენ, ანუ თჳსსა სიცოცხლის
Line of edition: 33     
საჭურველად მოიგონებენ, ანუ თაწს სამკვიდროდამ
Page of edition: 253   Line of edition: 1     
გაძებისათჳს იქმონენ, ესენი შენ არც ერთი გჭირან. ღ(მრ)თის
Line of edition: 2     
წყალობით ერთი უცილობელი და მოსვენებელი ადგილი გაქუს,
Line of edition: 3     
მდღევარი საზრდო არ გაკლია და მით სიცოცხლეს აგრძელებ.
Line of edition: 4     
მე ხომ სხვას შვილთაგან უმეტეს მიმაჩნიხარ და შენს ძმათ
Line of edition: 5     
უფროსად უნდიხარ. ესეთისა ყოფისა მქონებელისაგან / მგზავრობის      Page of alt.ed.: D_47 
Line of edition: 6     
მონდომება, სამკუიდროს მოშორვება, ადგილის დაგდება,
Line of edition: 7     
ჭკუისაგან შორს არის. ამას წინათ, ძველად უთქვამსთ: /      Page of alt.ed.: T_90 



Line of edition: 8  
ტაეპი


Line of edition: 9        
კაი საქმისა გაშვებად ჴელი არ მიჰყო დაშვებად.


Line of edition: 10        
ქორმან უთხრა:
Line of edition: 11        
-- რასაცა თქუენის კეთილის პირით მიბრძანებ, ჩემთჳს
Line of edition: 12     
მოწყალება და საიმედოა, მაგრამ რაოდენსაცა საგონებელთა
Line of edition: 13     
დავეკითხები, ჩემს გუნებასა შინა ესე სახლი და საჭმელი ჩემად
Line of edition: 14     
წესად და შესარგოდ ვერ მიმიყუანია. ჩემსა საწადელსა სხვა
Line of edition: 15     
რამ გემოვნება უნდა, რომე მისს ქებას ვერ მივსწდომივარ. /      Page of alt.ed.: C_52 
Line of edition: 16        
ყორანმა იაზრა, რომე თჳსი გუარის საქმე გამოუჩნდა და
Line of edition: 17     
მისს სიტყუის საზღუარს გარდასცილდა, და უთხრა:
Line of edition: 18        
-- რომელსაცა მე გეტყვი, დასაჯერებელი და შესატკბობელია
Line of edition: 19     
და რასაცა შენ უბნობ, ნავღლის გზა არის და ნავღლიანი
Line of edition: 20     
ნიადაგ ქუედარჩომილნი არიან. რომელიცა არას დასჯერდება,
Line of edition: 21     
ვერაოდეს გაისუენებს, და ვინც ჯეროვანის საზრდელისათჳს
Line of edition: 22     
ღ(მერ)თსა არა მადლობს, ბედნიერობის პატივს ვერ
Line of edition: 23     
შეიძენს. მე მეშინიან, შენ, მას აჩქარებულს კატას რომ მოუჴდა,
Line of edition: 24     
ისრე არ მოგივიდესო.
Line of edition: 25        
ქორმა ჰკითხა, როგორ ყოფილაო?



Line of edition: 26  
თქუა ყორანმა არაკი

Line of edition: 27  
[დედაბრის კატა]


Line of edition: 28        
იყო ერთი დედაბერი, მეტად საბრალო და უღონისძიებით
Line of edition: 29     
რჩებოდა. ერთი ჩოდოლო ედგა ყრმათა გულთაგან უვიწროესი,
Line of edition: 30     
ძუნწთა კაცთა საფლავთაგან უბნელესი, და ერთიცა კატა ჰყვა,
Line of edition: 31     
რომელსა პურისა სახე სარკითაც არ გაეცადა, წუენთა სახელი
Line of edition: 32     
მახსოვართაგან არა ასმოდა და ამა ყოფასა დაჯერებულიყო.
Line of edition: 33     
მისად საზრდოდ თაგვისა სოროდამ სუნთა მიდენასა ანუ თაგვთა
Line of edition: 34     
გავლისა კუალთა სუნთა ყნოსათა კმა იყოფდა, და თუცა ბედისა
Line of edition: 35     
შეწევნითა ერთი თაგვი სამ დაეჭირა,



Page of edition: 254  
Line of edition: 1  
ლექსი


Line of edition: 2        
ვით გლახაკმან მაჯნა განძი იპოოს და დახაროდეს,
Line of edition: 3        
რას არგებდა, რას აქნევდა, იტყოდა თუ: რამცა სჯობდეს!


Line of edition: 4        
სიხარულით პირი გაუწითლდის, გარდასული ჭირი დაავიწყდის
Line of edition: 5     
და ერთს დღეს ხანს რასმე მით გარდაიარის და
Line of edition: 6     
იტყოდის /      Page of alt.ed.: T_91 



Line of edition: 7  
ლექსსა


Line of edition: 8        
ჱე, ბედო! ამას რომ ვხედავ, ცხადი არის თუ ზმანება?
Line of edition: 9        
ესოდენს ჭირთა შემდგომად რამ სვემან მომცა, მანება!29*


Line of edition: 10        
რომ მე, ესოდენთა შეჭირვებათა შინა მყოფმან, ესეთი უსწორო
Line of edition: 11     
საჭმელი ვიგემეო! და ესრეთ მის ბებრის სახლთა შინა,      Page of alt.ed.: D_48 
Line of edition: 12     
რომელსა წელის ნაწყვეტიც ვერ ეძლო შოვნად, ეგრე მჭლე და
Line of edition: 13     
მჩხავანი იყო, შრომითა და მოგონებით რჩებოდა. ერთსა დღესა
Line of edition: 14     
ნამეტნავის უღონობისაგან ათასის ჭირით ერდოზედ ავიდა და
Line of edition: 15     
ნახა კატა ერთი, მეზობლის სახლის კედელთა ზედა სილაღით
Line of edition: 16     
იარებოდა და ლომსაებრ ფერჴთა აღრიცხვად გარდასდგმიდა,
Line of edition: 17     
მეტის სიმსუქნითა თათთა ნელიად აიღებდა. რა ბებრის კატამა
Line of edition: 18     
თჳსი ნათესავი ეგრე გაპოხებული ნახა, საგონებელთა ჩავარდა
Line of edition: 19     
და ჴმა უყო. უთხრა:



Line of edition: 20  
ტაეპი
Line of edition: 21        
ეგრე დიდროა მრავალი, მითხარ, სითა ხარ მავალი?


Line of edition: 22        
შენ ეგრე გასუფთაებული სადაური ხარ? ესრე მეჩვენები,
Line of edition: 23     
მგონია, ხა/ტაეთის მეფის მასპინძლობით გამოსრულ იყო! მითხარ,      Page of alt.ed.: C_53 
Line of edition: 24     
სადით მოხვალ და ეგ შენი სიმსუქნე რისაგან არის და
Line of edition: 25     
შენი ძლიერება და შვენიერება რით მოჰჴდაო?
Line of edition: 26        
მეზობ/ლის კატამ უთხრა:      Page of alt.ed.: A_36 
Line of edition: 27        
-- მეფის ნასუფრალთა ვჭამ, ამად რომე დღე-ყოელ ჴელმწიფის
Line of edition: 28     
კართა მივალ, როსაც ნადიმთა დასხდებიან, ჩემს სიკასკასეს
Line of edition: 29     
ვიჴმარებ და მსუქანთა ჴორცთა მოვიტაცებ და მეორეს
Line of edition: 30     
დღემდე ნოყიერად ვიქნებიო.
Line of edition: 31        
დედაბრის ციცამ ჰკითხა:
Line of edition: 32        
-- მსუქანი ჴორცი რაჲაო და მაძღრობის პური რას ჰქვიანო?
Line of edition: 33     
ჩემს ცხოვრებაში ბებრის ფუშრუკისა და თაგვის ჴორცის
Line of edition: 34     
მეტი გემო არასი ვიციო!

Page of edition: 255  
Line of edition: 1        
მეზობლის ციცას გაეცინა და ეგრე უთხრა:
Line of edition: 2        
-- მაშა, ეგ ყოფილა, შენ და ბებერა** არაში გაირჩევითო.
Line of edition: 3     
ჩუენს გუარს ესეთი სასირცხო და საკდემელი საქმე რომ სჭირდეს
Line of edition: 4     
დიდი აუგიაო. ეგ სახე და სიმჭლე სახლიდამ გარ გამოგიტანია,
Line of edition: 5     
ესეთი აუგია, ბოლომდე საგმობელად დარჩებისო.
Line of edition: 6     
უთხრა:



Line of edition: 7  
ლექსი


Line of edition: 8        
კუდი და ყურნი მიგიგავს მართ ოდენ მარტო კატასა
Line of edition: 9        
ტანი -- ობობას სადარო, ქსლისა მქსოვლისა პატასა.


Line of edition: 10        
თუცა შენ მეფის კარი ნახო და მის გემოანთ საჭმელთ სუნი
Line of edition: 11     
ისუნო, მგონია, ფარდაგთა შინა დამალული სული რომ გაქვს
Line of edition: 12     
გამოგიჩნდეს და ახალი სული მოგედგასო. უთხრა:



Line of edition: 13  
ლექსი


Line of edition: 14        
საყუარლის სულმა რა მოყურის საფლავზე გაიაროსა
Line of edition: 15        
რად მიკუირს, მკუდარი გაცოცხლდეს, ძუალნი დანაცრდეს აროსა.


Line of edition: 16        
დედაბრის კატამ შესტირა:
Line of edition: 17        
-- ჰე, ძმაო, შენი მეზობელი და ნათესავი ვარ, რა იქნების
Line of edition: 18     
ან მეზობლობითა და ანუ ნათესაობით მოწყალებისა და ძმობის
Line of edition: 19     
მცნება აღასრულო და როსცა შენ წახვიდე, მეც თან წამიტანო?
Line of edition: 20     
ნუთუ შენის ძლით მცირედი საჭმელი მერგოს, რომე შენის
Line of edition: 21     
სიმჴნითა და ცდითა ერთს ადგილს მივაწიოო. უთხრა:



Line of edition: 22  
ლექსი


Line of edition: 23        
თავს ნუ გაიღებ ლხინთაგან, -- ვიდოდე კაის კაცისად
Line of edition: 24        
ჴელს ნუ აიღებ ღირსთაგან, აგრევ უფლისა და ცისად.


Line of edition: 25        
მეზობლის ციცას მისის საჩივრის ტირილითა გული
Line of edition: 26     
დაეწვა და უთხრა:
Line of edition: 27        
-- დღეის წაღმა მე პირობა დამიც, ამას იქით უშენოდ მას
Line of edition: 28     
ადგილს აღარ წავიდეო.
Line of edition: 29        
დედაბრის ციცა მისის იმედეულობით სულობას მოვიდა და
Line of edition: 30     
ერდოდამ ჩამოვიდა და ეს ამბავი ბებერს აუწყა.
Line of edition: 31        
ბებერმა სწავლა დაუწყო და ტიროდა:

Page of edition: 256  
Line of edition: 1        
-- ჩემო გაუყარო ამხანაგო, მსოფლიოთა ცრუთა, ტყუილთა
Line of edition: 2     
სიტყუათა ნუ მიჰყვები. მცირეთა დაჯერებისა კმა ყოფასა
Line of edition: 3     
ნუ გაუშვებ, რომე უზომოსა ნდომისა ჭურჭელსა საფლავთა
Line of edition: 4     
მიწის მეტი ვერა აავსებს რა, და ნდომისა და სიხარბის
Line of edition: 5     
თუალსა სიკუდილის ძაფის მეტი ვერა შეჰკერავს
Line of edition: 6     
რა. თქუა:



Line of edition: 7  
ჩახრუხაული


Line of edition: 8        
იკმაე ცოტა, მართ ვით იოტა, სიმდიდრე კაცთა ეს არს ჭკვიანად
Line of edition: 9        
ჰქვი გზად მავალსა, შოვნა მრავალსა, თემზედა დარბის უგზოდ გზიანად
Line of edition: 10        
ვინც თჳსა ბედსა და ღმ(რ)თის იმედსა მდღევარს არ ჯერა, რაც აქვს მზიანად
Line of edition: 11     
და   ვერ იცნობს ღ(მერ)თსა, მცნებათა ერთსა არ აღასრულებს, ექმნას ზიანად.


Line of edition: 12        
ბებრის კატასა მის ჴელმწიფის ნასუფრალისა ნდომა ასე
Line of edition: 13     
ტვინში შესლოდა, რომე წვრთა და სწავლება მას ვეღარას
Line of edition: 14     
არგებდა.



Line of edition: 15  
შაირი


Line of edition: 16        
უგბილთ სწავლება ცუდია, ბრძენნი აშრობდენ ენასა
Line of edition: 17        
ვით ქარი გალიაშია დააპყრა, მიქრის ზენასა
Line of edition: 18        
ტრფიალსა სატრფოს უშლიდე, მისკენვე იწყებს რბენასა
Line of edition: 19     
და   ცხრილსა წყაროთი ავსებდე, მალე იქს ქუე გადენასა!


Line of edition: 20        
რა მეორე დღე გათენდა, ის მეზობლის კატა მჴნედ და ბებრის
Line of edition: 21     
ციცა ღონღილით ჴელმწიფის კართა ძვილ მიაწიეს. საწადლის
Line of edition: 22     
ძალმა მისლვის უწინარესვე შეაცთუნა და სიმჭლის
Line of edition: 23     
ბედმა მის უმის ვაჭრობის ცეცხლსა სიკუდილის წყალი დაასხა
Line of edition: 24     
ამ მიზეზისათჳს, რომე წინა დღეს ჴელმწიფის ტაბლაზედ კატები
Line of edition: 25     
შესრულიყუნენ, საკრძალავი მსახურება გაეშვათ და ჩხავილი
Line of edition: 26     
და კნავილით მასპინძელთა და სტუმართა გული
Line of edition: 27     
შეეჭირვებინათ. მაშინ ჴელმწიფეს ებრძანა მარჯვეთა მშვილდოსანთათჳს
Line of edition: 28     
დროება და რომელმანცა კატამა უსირცხვილობი[ს]
Line of edition: 29     
ფარი პირთა არ დაიფაროს და კადნიერების ასპარეზთა
Line of edition: 30     
მოვიდეს, ვირე ლუკმათა აიღებდეს, ღვიძლის მკერავის ისრით
Line of edition: 31     
განასვენეთო. ბებრისა კატა, ამა ამბისა შეუგებელი, საჭმელთ
Line of edition: 32     
სუნისა ცემაზე დაურიდლად, შავარდენსავით, პირი სუფრისა
Line of edition: 33     
მისაფრენელად ქნა. ჯერეთ გუნებას სასწორის უღლით
Page of edition: 257   Line of edition: 1     
მძიმე და სუბუქი ნაკუეთი ვერ აეწონა, მასვე წამსა გულის
Line of edition: 2     
გამგვრემელი ისარი შიგა გავარდა.



Line of edition: 3  
შაირი30*


Line of edition: 4        
ძუალდაკოდილი მირბოდა, სისხლითა რწყევდა არესა
Line of edition: 5        
მშვილდოსანს გმობდა, ისწრაფდა მეშველსა მოსაჴმარესა.
Line of edition: 6        
იტყოდა: რად არ დავსჯერდი მცირესა მისამხვდარესა
Line of edition: 7     
და   ვით ღირს თაფლისა გემება ფუტკრის ცემასა მწარესა!


Line of edition: 8        
ეს არაკი ამად მოვიყუანე, რომე შენ ამ ჩემის ბუდის სივიწროესა
Line of edition: 9     
და მცირეს საზრდოს და გაურჯელს ლუკმას დასჯერდი
Line of edition: 10     
და რაიც გაქუს, გამოიზოგე და დიდთა ნუ მოინდომებ. შენ რომ
Line of edition: 11     
გინდა, არამც მას ხარისხზედ ვერ აღაწიოო, და რაც მზა
Line of edition: 12     
გაქუს, ესეც ჴელიდამ გაგვარდესო.
Line of edition: 13        
ქორმან უპასუხა:
Line of edition: 14        
-- რომელიც შენს მოწყალის თუალით მხედვარეობას ეფერებოდა,
Line of edition: 15     
ეგეთი სწავლება და წვრთა მიბრძანეო, მაგრამ მცირედის
Line of edition: 16     
დაჯერება უღონოთა კაცთა წესია, მარტო მდღევრის
Line of edition: 17     
თავსდება გუნებამდაბლის კაცის საქმეა. ვისაც დიდობის სნატთა
Line of edition: 18     
ჯდომა უნდა, დიდს შემოსავალს უნდა ეცადოს, და ვისც
Line of edition: 19     
თავისის თავის ამაღლება და გვირგვინოსნობა ნებავს, საცადლის
Line of edition: 20     
ზოსტერი უნდა წელთ შემოირტყას. უხვნი კაცნი ძუნწთ
Line of edition: 21     
საჯდომზედ არ დასხდებიან და ჭკვიანნი ავსა და უშვერსა სავანეს
Line of edition: 22     
არ მოიწონებენ და ვერც გაეწყობიან. თქუა:



Line of edition: 23  
შაირი


Line of edition: 24        
სიმაღლის გზათა ვინ ჰპოებს კაცი საპყრულად მჯდომელი
Line of edition: 25        
ფერჴი არ შედგას ხარისხთა, სიუხვის სავლად მზომელი!
Line of edition: 26        
ესეთი კიბე ეძებე, მთუარესთან მისაწდომელი
Line of edition: 27     
და   არვინ სვას ნაცვლად შაქრისა წვიმა გუბეთა მდგომელი!


Line of edition: 28        
ყორანმა უთხრა:
Line of edition: 29        
-- ეგე მოსაგონი, რომე შენ მოგიგონია და ტვინთა რაიც
Line of edition: 30     
შეგსლვია, მაგით მაგ ტანთა საფუძველი ვერ დამტკიცდება.
Line of edition: 31        
მაგ ვაჭრობის ქუაბი უნივთოდ, ნდომით არ ადუღდება. რომლისაც
Page of edition: 258   Line of edition: 1     
საქმის ნივთები მზა არ იყოს, უმისოდ არა საქმე არ შესრულდება,
Line of edition: 2     
რომელსაცა საქნელსა ჴელი არ მიჰყო, პირსა ვერ
Line of edition: 3     
მოგცემსო. უთხრა:



Line of edition: 4  
ფისტიკაური


Line of edition: 5        
მეფეთ საჯდომთა ზურგთა მიყრდნობა სიტყვით არ იქნას, ოცია, ოდენ
Line of edition: 6        
თუცა სამდიდრო წესი და რიგი მზად არა აქვნდეს და ცუდად რბოდენ.


Line of edition: 7        
ქორმა თქუა: ჩემი კლანჭის ძალი საბედნიეროს მოსავლისა
Line of edition: 8     
მიზეზია და ჩემი ჩარბის მგლეჯელობათა შეძლება ხარისხის
Line of edition: 9     
სიმაღლის ნიშანია. არამც შენ ჴრმლის მკურელის არაკი არ
Line of edition: 10     
გასმოდეს, რომე თჳსის ჭაბუკობის ძალით ჴელმწიფის სწორობა
Line of edition: 11     
და პატივი იშოვა და, ბოლოდ, სიუხვის სამოსლითა სამეფო
Line of edition: 12     
დიდებით შემზადა და დაიპყრა?
Line of edition: 13        
ყორანმა ჰკითხა, ეგ საქმე როგორ ყოფილაო?



Line of edition: 14  
ქორმა თქუა არაკი

Line of edition: 15  
[სვებედნიერი ჭაბუკი]


Line of edition: 16        
ძუელადგან ერთი მოსაქმე საბრალო მწირი კაცი იყო
Line of edition: 17     
თჳსის ცოლ-შვილი მდღევარის საზრდოსათჳს შეღონებულ
Line of edition: 18     
იყო და მრავლის მწუხარებისაგან მის ჟამში მისის სიტყვის
Line of edition: 19     
თქმის ფურცელზედ სასიხარულო ამბავი არ ამოეკითხა. მისის
Line of edition: 20     
მუშაკობისაგან მოსავალი მის დედა-წულს არ ეყოფოდა და მის
Line of edition: 21     
ჴელოსნობის სარეწავი საზრდელსა და სამოსელს ვერ შეუსრულებდა.
Line of edition: 22     
შემოქმედმა ღ(მერ)თ(მ)ან მას ერთი ასეთი ძე უბოძა
Line of edition: 23     
ჭკვიანობით და სიღრმით მიუწდომელი, რომე ჴელწმიფობისა
Line of edition: 24     
და ბედნიერობის ნიში შუბლთა ზედა აჩნდა.



Line of edition: 25  
ტაეპი


Line of edition: 26        
სვებედნიერი, ეტლშვენიერი, ედემის ბაღთა კეკელა ნერგი!


Line of edition: 27        
მისის ფერჴბედნიერობითა მამასა მისსა სიხარული გაუმრავლდა,
Line of edition: 28     
მისმა სვეკეთილობამან მოსავალთა მატა და წარსაგებელსა
Line of edition: 29     
გარდარჩინა. მშობელთა მისთა ფერჴი მისი ბედნიერად
Line of edition: 30     
დასცადეს. რა ცოტა მოიზარდა, მათს წვრთას და რასაც ასწავლიდენ
Page of edition: 259   Line of edition: 1     
სხვა რიგად იქმოდა. იგი მშვილდოსნობის ამბავთა გამოიკითხვიდა,
Line of edition: 2     
ნიადაგ ფარიკაობდა; როდესაც წიგნის საკითხავად
Line of edition: 3     
სასწავლოსა გაგზანიდენ, იგი ასპარეზთა შინა მიიჭრებოდა;
Line of edition: 4     
ოდესცა წერად კალამს მისცემდენ, ოროლთა მღერასა
Line of edition: 5     
მოინდომებდა. სამუდმოდ ჴრმლით ქუეყნის დაპყრობისა სიტყუათა
Line of edition: 6     
იტყოდა. ესეთის წერილის კითხვას ეწყობოდა, ცისა
Line of edition: 7     
მოქცევისაგან ნიადაგ მისი თავი ამაღლებული ენახა.



Line of edition: 8  
რვული      Page of alt.ed.: A_38 


Line of edition: 9        
რა ოსტატი ასოთ სხმიდა
Line of edition: 10        
მისი გული სხვას იწვრთიდა:
Line of edition: 11        
ონით ჴრმალებრ მტერთა სრვიდა
Line of edition: 12        
განსა ფარებრ იფარვიდა
Line of edition: 13        
ინსა ზუჩად დაირქმიდა
Line of edition: 14        
ტარსა ჯაჭვად ჩაიცმიდა
Line of edition: 15     
და   ენსა მშვილდად აიბმიდა
Line of edition: 16        
სანით ისრად მებრძოლს სრვიდა!31*


Line of edition: 17     
რა ნინველობისაგან ცნობასა და ჭკუასა მოვიდა, დღე-ერთ
Line of edition: 18     
მამამან უთხრა:
Line of edition: 19        
-- ჰეა, შვილო, ნადაგ ჩემი გული შენისა საქმისა საგონებელთა
Line of edition: 20     
შინა არს! ჭაბუკობისა და ყრმებრივსა საქმეთა მრავალი
Line of edition: 21     
შემთხვევითი წინა უცს. მეშინის ბოროტის მოქმედის სულისაგან
Line of edition: 22     
ბოროტის მოქმედება შენთა ბუნებათა შინა არ დათესოს.
Line of edition: 23     
და მნებავს შენისა მშვიდობისა დროსა სიმტკიცისა ზღუდითა
Line of edition: 24     
შემოგზღუდო და ერთი შენი საწადელი, რომელნიც ჩუენი მეგობარნი
Line of edition: 25     
არიან და ჩუენი სანდომნი, მათი ასული გითხოო, და
Line of edition: 26     
ამისას შენ რას იტყვიო?
Line of edition: 27        
შვილმან მოახსენა:
Line of edition: 28        
-- რომელიც მე ცოლად მინდა, გამიმზადებია, მისი მარი
Line of edition: 29     
უკლებად დამიცს, თქუენ ამ საქმეზედ არ შეგაწუხებო და არც
Line of edition: 30     
თქუენი შეწევნა და მოჴმარება მინდაო.      Page of alt.ed.: T_96 
Line of edition: 31        
მამამან ჰრქვა:
Line of edition: 32        
-- შვილო, შენი საქმე რაცა ვიცი, მგონია, გამოწვლილვით
Line of edition: 33     
შემეტყოს, და შენ რომ საცოლოსა შენისათვის იტყვი, ეგოდენი
Line of edition: 34     
ჴელის შეწევნა არა გაქუს. ანუ საცოლო შენი ვინ არისო?
Line of edition: 35        
შვილი ზე ადგა და სახლიდამ ერთი ჴრმალი გამოიტანა
Line of edition: 36     
შვენიერთა თვალ-წარბთაგან ათასრიგად უფრო სისხლის დამთხევი
Line of edition: 37     
და ბაგე-ბალახშთა ღიმილით ჩენილს მარგალიტთა
Page of edition: 260   Line of edition: 1     
კბილთა ჩენისაგან უმსწრაფლესად გულთა გამაპობელი, და /      Page of alt.ed.: D_52 
Line of edition: 2     
ჰრქუა:
Line of edition: 3        
-- მამაო, დაიჯერე, მე ქუეყანისა და თემთა პატრონობა
Line of edition: 4     
დამინიშნავს საცოლოდ და ჴელმწიფობათა სიდიდესა ზედა
Line of edition: 5     
მარი გამოიკუეთიაო, და ვილოცავ, ამისი გამრიგებელი მოლესილი
Line of edition: 6     
ჴრმალი და ღუიძლთა გამაპობელი ხანჯალი მომეცესო!
Line of edition: 7     
თქუა:



Line of edition: 8  
ლექსი


Line of edition: 9        
სვე-ბედს ვერავინ მისწვდების, ვერცა ქუეყნისა ჭერასა
Line of edition: 10        
თუ ბასრსა ჴმალსა არ უთხრა: "ერთი შემოვკრა, ჭერ ასა!"


Line of edition: 11        
რადგან მის ჭაბუკის ბედი მეფობის საშოვრად ამაღლებულიყო,
Line of edition: 12     
მცი/რედსა ჟამთა თემი და ქუეყანა ჴელთ დაიპყრა და      Page of alt.ed.: C_57 
Line of edition: 13     
ქუეყნის მჭირავის ჴრმლით მრავალი საჴემწიფო და ადგილი
Line of edition: 14     
შემოიკრიბა და თქუა:



Line of edition: 15  
ლექსი


Line of edition: 16        
საწუთროს სძალი არ მიხვდეს ერთის სიძისა მეტასა
Line of edition: 17        
ძმადად თუ ჴრმალი არ ახლავს, ვერ იქს ქორწილის ჭვრეტასა!


Line of edition: 18        
ესე არაკი ამისთჳს მოვიყვანე, რომ სცნა: სვიანობის რიცხვი
Line of edition: 19     
ჩემზედა მოწევნილა და, ღ(მრ)თის მოწყალებით, ბედნიერობის
Line of edition: 20     
კარი ჩემთჳს განღებულა, და მეცა მაქუს იმედი, ცოტას
Line of edition: 21     
ხანსა შინა ჩემსა საწადელსა მივეწიფო და წადილის მკლავი
Line of edition: 22     
ჩემსა სასურველსა კისერთა მოვხვიოო. აწ ამას მოგახსენებ,
Line of edition: 23     
სატყუარითა სიტყვითა და მაგგუარის არაკებითა მე ამ
Line of edition: 24     
საქმეს არ მოვიშლი და არც გარე შევიქცევიო. თქუა:



Line of edition: 25  
ტაეპი


Line of edition: 26        
ამას არითა, ამ მასარითა, არსად წავიდე ტუქსვით არითა.


Line of edition: 27        
ყორანმა გული დააჯერა, რომე მის ქორის მაღალი ბუდე
Line of edition: 28     
მისის ხრიკის ბადეთა არ გაებმოდა და ეშმაურისა სატყუარისა
Line of edition: 29     
საკენკითა არ მოინადირებოდა. მეტად მჭმუნვარითა გულითა
Line of edition: 30     
მგზავრობის დასტური დასცა და გაყრილობისა დაღითა დაკოდილი
Page of edition: 261   Line of edition: 1     
გული დაიდაღა, და ქორი იგი ყორანსა და მის მართუეთა
Line of edition: 2     
გამოესალმა და მის ბუდიდამე გარდმოფრინდა და ცის კამარათა
Line of edition: 3     
აღვიდა და, დამაშვრალობის შემდგომად, ერთს მთაზედ დაჰჴდა
Line of edition: 4     
და მსწრაფლ მხედველითა თუალითა მიმოიხედვიდა. ანაზდად
Line of edition: 5     
ერთი მგოგვარი კაკაბი დაინახა. მის კაკანსა მის მთის მიდამო
Line of edition: 6     
აეანცებინა. ქორმან მისი ნადირობა გონებად მოიღო, შეუტევა
Line of edition: 7     
შეიპყრა და მისის გემრიელის ჴორცითა გუნების საწადელი
Line of edition: 8     
ადგილი აავსო. რა ჴორცის გემო ნახა, ესრე მოეწონა, სულისა
Line of edition: 9     
უკუდავებასა შეადარა მის საჭმლისა სიტკბოსა სარგებელი
Line of edition: 10     
სამკურნალოთა საქებარი, რომლის თანა მისთა ჟამთა კეთილი
Line of edition: 11     
არა ეგემებინა რა, და თქუა:



Line of edition: 12  
ლექსი


Line of edition: 13        
საჩემოდ დაბადებულხარ, მე ვგონებ, ჩემთჳს ქებულო
Line of edition: 14        
სიცოცხლეს შენგან მოველი, დღედ სიგრძედ იმედებულო!


Line of edition: 15        
მერმე გონებათა შინა იტყოდა: ჩემის მგზავრობის სარგებელად
Line of edition: 16     
ესეც კმარა, რადგან ჩემი თავი სამუდამოდ ავის საჭმლის
Line of edition: 17     
ჭამას მოვარჩინეო და ბნელსა და იწროთა ბუდეთა აღარ ვზი
Line of edition: 18     
და ძუნწთა და უბადოთა ამხანაგთა გავეშორვე და ჩემის გუნების
Line of edition: 19     
საწადლის გემოვნებისა საჭმელთა ვშოობ და შვენიერს ადგილსა
Line of edition: 20     
და კეთილსა და ბედნიერსა სავანესა ვიყოფები. თქუა:



Line of edition: 21  
ტაეპი


Line of edition: 22        
ჩემთჳს ახალი ქუეყანა დღეს დაიბადა სრულობით!


Line of edition: 23        
და ამას იქით რაჲც საქმე დაფარული მოსაწონებელი ჰაერის
Line of edition: 24     
ასპარეზთა შინა მომივა, იგი მოვიცადო. თქუა:



Line of edition: 25  
ტაეპი


Line of edition: 26        
ვიხილო ცამან, მბრუნავმანც ამან, ფარდაგთა ზურგით რა გამოიღოს!


Line of edition: 27        
მერმე ქორი თჳსის წადილითა რაოდენსამე დღეთა მიმოფრინვიდა
Line of edition: 28     
და სიხარულით ფრთამომწონებელი კაკაბთა და დურაჯთა
Line of edition: 29     
ნადირობდა. ერთსა დღესა მაღალთა ბორცვთა ჯდა და
Line of edition: 30     
მის გარშემო ნახა ცხენოსანნი მონადირენი ჯერგა გაშვებული
Line of edition: 31     
ფრინველთა ადევნებდეს ბაზთა გონებახალისიანთა.



Page of edition: 262  
Line of edition: 1  
შაირი


Line of edition: 2        
მონადირეთა ტაბლათა ჴმა მინდორად გაიწეოდა
Line of edition: 3        
ქორი იხვისა შეპყრობად ჰაერთა აიწეოდა
Line of edition: 4        
გეზელი დურაჯ-კაკაბთა ანაზდად მოეწეოდა
Line of edition: 5     
და   ფრჩხილგამახული გავაზი წეროს არ დაეხრწეოდა.


Line of edition: 6        
თურე მონადირე იგი მის ადგილის ჴელმწიფე იყო და თავისის
Line of edition: 7     
შინაყმით ნადირობდა, მის მთის ძირი მოსარეკად მოენდომებინა
Line of edition: 8     
და გარ ჯერგა შემოევლო. მის მეფის წინ კაკაბი
Line of edition: 9     
აუფრინდა, ქორი მოუტევა, და მან ბედმაღალმა ქორმა რა ნახა
Line of edition: 10     
შემოუტევა, ჴელმწიფის ქორს წამოასწრა, კაკაბი აიტაცა და
Line of edition: 11     
წაიღო. რა მეფემ ეს ქორი ნანადირევ-გატაცებული ნახა, მის
Line of edition: 12     
ქორის შოვნის ნდომა შეუვიდა ესრეთ, რომე გული და გონება
Line of edition: 13     
მას გაჰყუა, და ბრძანა მტკიცისა და ძლიერის ბრძანებითა
Line of edition: 14     
მის ქორის შეპყრობა. მათ ჴელმარჯვეთა და ჴერჴიანთ მონადირეთა
Line of edition: 15     
შემზადეს გულყო მახის თულად და გარდაცვეს კისერთა
Line of edition: 16     
ზედა და მოიყვანეს საბედნიერო გზით ჴელმწიფის საქებურსა
Line of edition: 17     
სამსახურში მოწევნილი. რა მეფემან მაღლით მხედველის
Line of edition: 18     
ქიმიის თუალითა მისი სიმწყაზრე და გუარიანობა გაიცადა
Line of edition: 19     
და სიკეთეზედ გული დააჯერა, მას უკან მეფის გამარჯვებულს
Line of edition: 20     
ჴელზედ ჯდომის ადგილი იშოვნა და მეფის თითთა ზედა
Line of edition: 21     
განსვენებით მჯდომელი შეიქნა. მისის ძუნწთა მეგობართ და
Line of edition: 22     
უპატიურთა ადგილთა ნაცვლად ცებრ ამაღლებულს ალაგს
Line of edition: 23     
მგზავრობა და თემთა და ველთა სლვა არ დაეწყო, მისი სვე ამ
Line of edition: 24     
სიმაღლის ხარისხზედ ვერ აღიწეოდა.

Line of edition: 25        
ამა არაკისა თქმა ამაზედ მოვიყვანე, რომე სცნათ: მგზავრობა
Line of edition: 26     
და სიარული სიმაღლესა და სიდიდეს კაცთა ჴელთ მისცემს
Line of edition: 27     
და ჯოჯოხეთით მაღალთა ცათა აღიყუანებს და სუფევას
Line of edition: 28     
მისცემს. თქუა:



Line of edition: 29  
შაირი


Line of edition: 30        
გაზაფხულია მგზავრობა, კაცთა გულისა სავალი
Line of edition: 31        
გულის საწადლის ვარდისა გამშლელად გამოსავალი
Line of edition: 32        
ვინ მგზავრობს, ნებას ეწევა, არა ედება სავალი
Line of edition: 33     
და   თქმულა ღ(მრ)თისაგან ბრძანებით მომავლად სრულ დასავალი.



Page of edition: 263  
Line of edition: 1        
დაბიშლიმ რა ბრძანება დაასრულა, მეორე ვეზირი წინარე
Line of edition: 2     
წარმოდგა, სამადლობელი სიტყუანი წინ გაუფინა და მერმე
Line of edition: 3     
მოახსენა:
Line of edition: 4        
-- რაჲცა მეფეთ მეფემან ღ(მრ)თისმიერისა გამოცხადებითა
Line of edition: 5     
სასარგებლონი ბრძანა, მისი შემსგავსებული და შესაფერი არა
Line of edition: 6     
იქმნების რა, რათამცა ახლორე მისსა მიეკაროს, რადგან
Line of edition: 7     
მეფისა ანგელოზებრივსა გონებათა ქუეყანათა და გლეხთა
Line of edition: 8     
მოსვენებისა და სიმშვიდისა ბრძანება ძეს, მაგრამე მგზავრობა
Line of edition: 9     
და შრომით ტარება რომე კაცმან ჴელად აიღოს, ამის გამო მე
Line of edition: 10     
ამას ვიკადრებო: სულთა აღმაორძინებელთ ლხინთა და განსაცხრომელის
Line of edition: 11     
ადგილისაგან მოწყენისა, ზრუნვისა და ნავღლის
Line of edition: 12     
ადგილს წასვლა ბრძენთა ნათქვამთა შინა შორად დაჭერილია
Line of edition: 13     
და კიდეცა აძაგებენო.
Line of edition: 14        
დაბიშლიმ ბრძანა:
Line of edition: 15        
-- გარჯისა და შრომის ჴელად აღება კეთილის ჭაბუკისა
Line of edition: 16     
და გულოვანთ წესია და მეომარის ლომის ჴელოვნება არისო.
Line of edition: 17     
უთუოდ, ვირემდის ჴელმწიფეთ სალხინო კალთა გარჯილობის
Line of edition: 18     
ქაცვით არ დაიგლიჯება, გლეხთა და საბრალოთ კაცთა განსვენების
Line of edition: 19     
სავარდესა** შინა მშვიდობის ყუავილი არ გაიშლებისო
Line of edition: 20     
და თუცა მეფისა ბედნიერი ფერჴი უსაქმოდ ჭირის მინდორსა
Line of edition: 21     
არ გაზომს, მწირთ თავი მოსვენების სასთუმალზედ არ დაიდებაო.
Line of edition: 22     
თქუა:



Line of edition: 23  
ლექსი


Line of edition: 24        
არ დაწყნარდების ქუეყანა და მისნი სანახებია
Line of edition: 25        
თუ მეფე მოსვნებით ზის, ნებიერობა ხებია.32*


Line of edition: 26        
ესე სცანთ, რომე ღ(მრ)თის დაბადებულნი მონანი ორსახენი
Line of edition: 27     
არიან: ერთი რიგნი ჴელმწიფენი არიან, რომელთათუის
Line of edition: 28     
მიუცემია ქუეყანათა ზედა ბრძანებისა გავლენა, და მეორენი --
Line of edition: 29     
გლეხნი და საბრალო კაცნი, რომელთათუის ქებული მშვიდობა
Line of edition: 30     
და მოსვენება გაუწესებია. ესე ორივე ერთისა მიერ არ იქნებიან,
Line of edition: 31     
ანუ მოსვენება უნდა იჴელთოს ხელმწიფობის*** სადავე
Line of edition: 32     
გაუშვას ანუ ჴელმწიფობისა სიდიდესა მიჰყვეს, გემოსა
Line of edition: 33     
და მოსვენებისაგან ჴელი აიღოს. თქუა:



Line of edition: 34  
შაირი


Line of edition: 35        
ვითა ვარდისა ყუავილი ეკალთა ზედა წვებისა
Line of edition: 36        
ამისთვის მეფეს დაურგვენ, სახე უც მოღვაწებისა.
Page of edition: 264   Line of edition: 1        
სპასპეტი მჴნედ ვერ გამოჩნდეს, თუ შიში მიიწებისა
Line of edition: 2     
და   ვინ ჭირსა თავი არ მისცეს, ლხინს როდეს შეესწრებისა?**


Line of edition: 3        
ბრძენთ უთქუამთ: მომჭირნეობის ცდა გარჯა ბედის სავანესა
Line of edition: 4     
მომყუანებელია, და ღუაწლთა მინდორთა შრომით ფერჴის
Line of edition: 5     
შედგმა საწადლის პირის სახისა თუალით დანახვაო; თუალხილულის
Line of edition: 6     
მოსავალი უთვალოსათუის არისო. თქუა:



Line of edition: 7  
ლექსი


Line of edition: 8        
სამეფოს სკიპტრა-პორფირსა ვერვინ აიღებს ჴელითა
Line of edition: 9        
ჴორცისა განმსვენებელნი, მითხართ, რას კეთილს ელითა?


Line of edition: 10        
ვისცა გამარჯვების ასპარეზთა შინა საცადლის დროშისა
Line of edition: 11     
გაშლა უნდა, მართებს დიდად გაისარჯოს და განსვენებისა
Line of edition: 12     
და შვებისაგან ჴელი აიღოს და თჳსი საწადელი მალე აღუსრულდების,
Line of edition: 13     
სასურველის პირს სიხარულის თუალით დაინახავს,
Line of edition: 14     
რაგუარადაც მან ვეფხმან, რომელსა თჳსად საპატრონოდ
Line of edition: 15     
დიდი ტევრი სიხარულის მომატყუებელი ჰქონდა. პირველ რა
Line of edition: 16     
მისს დაპყრობასა ლამობდა, ცდას იღვწოდა და თავსა განსვენება
Line of edition: 17     
არა მისცა, და დაშრომისაგან არა მოუძლურდა და მცირესა
Line of edition: 18     
ხანსა შინა მისის საწადლისა ფარდაგი სატრფიალოსა პირთა
Line of edition: 19     
ააკეცა და სწრაფად ჴელი მოჰკიდა.
Line of edition: 20        
ვეზირმა ჰკითხა: როგორ ყოფილაო?



Line of edition: 21  
დაბიშლიმ ბრძანა არაკი

Line of edition: 22  
[ვეფხის ბოკვერი და ლომი]


Line of edition: 23        
ბასრის ქუეყანასა ერთი ხერთჳსი იყო, ჰაერკეთილი, ტყეშვენიერი,
Line of edition: 24     
მრავალრიგად გულის გასაწყოდ მოსარები, წყარონი
Line of edition: 25     
ცივნი და მრავალნი ხშირად დიოდეს სულთმომაბრუნებელი
Line of edition: 26     
ყოვლის შემკულებითა.



Line of edition: 27  
ჩახრუხაული


Line of edition: 28        
ხე ბორობანნი, ხილთ ორობანნი, ნედლი და ჴმელი მას ხშირად ესხის
Line of edition: 29        
მასთანა ხენი, მრავალსახენი ედემსა მდგარი, სად ვნახე ეს ხის;
Line of edition: 30        
მოლნი შროშნისგან, უფროს შროშნისგან, ენა მკუეთელსა მას სისხლი ესხის
Line of edition: 31     
და   ყუავილოვანსა, ძირკორდოვანსა, უცხოდ ამიჩნდა, მწვანეც რამ ესხის.33*


Line of edition: 32        
გარდამეტებულის შვენიერობისაგან მას ტყეს სახელად გულის
Line of edition: 33     
სიმხიარულე ეწოდა. მუნ ერთი ვეფხი გუარობდა. მის ძლიერის
Line of edition: 34     
სიკისკასისა შიშითა მუნ ლომი ფერჴს ვერ გარდადგმიდა
Line of edition: 35     
და სხვა ნადირი და ფრინველნი იქით მიხედვასაც ვერ
Line of edition: 36     
იკადრებდენ.



Line of edition: 37  
შაირი


Line of edition: 38        
სალს კლდესა სცემდა კუდითა, რა იყვის გარისხებული
Line of edition: 39        
ლომის ბურჯს ცაში შიშითა ჭანგი სცვიოდა ქებული;
Line of edition: 40        
თუ გზაზედ დაწვის გამწყრალი, გუნება გამწარებული
Line of edition: 41     
და   მუნ კაცთა გავლა გაჭირდის, წლამდი ვერ იქნის რებული.


Line of edition: 42        
მრავალს ხანს მას სამყოფსა ნებიერად მყოფობდა, საწყინარი
Line of edition: 43     
და თჳსი უნებელი დღე არ ენახა. ერთი ლეკვი ჰყვა, რომელ
Line of edition: 44     
ქუეყანასა მას თავს შემოავლებდა, თუალის სინათლედ
Line of edition: 45     
მას ხედვიდა, მის ადრე გაზრდას ცდილობდა, რათამცა კბილი
Line of edition: 46     
და ჭანგი მისი უზაბრის სისხლით შეესვარა. და ენება, ტყისა
Line of edition: 47     
მის პატრონად იგი დაედგინა და თჳსი დანარჩომი დღენი ერთს
Line of edition: 48     
ადგილს მოსვენებით ეცოცხლა. ჯერეთ საწადლის ნერგზე
Line of edition: 49     
დროიან კუკური არ გაშლილიყო, ამაღლებულმა სიკუდილმან
Line of edition: 50     
საგონებლის წალკოტის ხილი მისატაცებელად ძლიერს ქარს
Line of edition: 51     
მისცა.



Line of edition: 52  
ტაეპი


Line of edition: 53        
ჰე, მრავლის მდომი შეიქნა მიწა, დიდობის მჩენი წამს შეაბიწა.


Line of edition: 54        
ვეფხი რა სიკუდილის ლომის ჭანგში ჩავარდა, მას უკან
Line of edition: 55     
ლომნი, მგელნი და სხვანი მძვინვარე მჴეცნი, რომელნიცა სანადიროდ
Line of edition: 56     
მის ტყისა მოსურნე იყვნეს, სრულობით მოვიდენ მის
Line of edition: 57     
ტევრის დასაპყრობელად. ამა ვეფხისა ბოკუერსა მათი ომი და
Line of edition: 58     
ბრძოლდა არ ძალ-ედვა და ტყე იგი დასატევებლად მოინდომა
Line of edition: 59     
და შორს ადგილს წასვლა განიზრახა. მათ დამპყრობელთ მჴეცთა
Page of edition: 266   Line of edition: 1     
ერთმანეთში ცილება და ბრძოლა შეექნათ სისხლის მღურელმა
Line of edition: 2     
ლომმან ყოველთა სძლია, და იგი სიხარულისა მომმატებელი
Line of edition: 3     
ადგილი მან დაიპყრა და თავის ბლისტად შექნა. და
Line of edition: 4     
ვეფხისა იგი ბოკუერი სხვათა უდაბურთა იარებოდა. ერთსა
Line of edition: 5     
დღესა სხვა მჴეცი ვინმე შეხვდა და შესჩივლა, თვისი საქმისა
Line of edition: 6     
და ვაებისა ყუალაკა უამბო და შეეხვეწა, იმაზედ მიშველე რამეო,
Line of edition: 7     
სხვანიც მომაჴმარეო.
Line of edition: 8        
რა მათ მის მონადირის ლომისა და განცოფებულის ვეფხისა
Line of edition: 9     
საქმე გასინჯეს, მიშველება და მოჴმარება აღარ ამჯობინეს და
Line of edition: 10     
ეტყოდეს: საწყალობელო, შენი სამკვიდრო ესეთსა ლომსა
Line of edition: 11     
დაუპყრია, რომე მისისა შიშითა მას ტევრთა ზედა სირნი და
Line of edition: 12     
მერცხალნიცა ვერ გარდაფრინდებიანო და პილო მისისა რიდისაგან
Line of edition: 13     
მის მინდორთა კიდეთაცა ვერ მიდგებაო! აწ ჩუენ მისად
Line of edition: 14     
საბრძოლად ვით მოვიდეთო? ანუ მისის ჭანგმახვილობისა
Line of edition: 15     
კბილმტკიცეობისა შესადარი ვინ არისო? და ვერცა შენ მის
Line of edition: 16     
პირისპირ მბრძოლად გხედავთო! ჩუენი რჩევა ეს არის და
Line of edition: 17     
ჭკვა ამას ხედავს, რომე მასვე შეეხვეწო და ერთგულს სამსახურს
Line of edition: 18     
ეცადოო. უთხრა:



Line of edition: 19  
შაირი


Line of edition: 20        
ვინ მძლესა ადგილისაგან ვერა შესძრვიდეს ძალითა
Line of edition: 21        
მისა საომრად არა ჴამს ყოლე შემართვა მალითა.
Line of edition: 22        
ესე სჯობს, მასვე ვევედრო, მოლბე გულითა სალითა
Line of edition: 23     
და   კრძალვით მიხვიდე, მსახურო, ცხადით და იდუმალითა!


Line of edition: 24        
რა ვეფხის ბოკუერმან ესე მოსაწონარი რჩევა გაიგონა და
Line of edition: 25     
მოისმინა, დაიხედა, რომე ლომისა სამსახური უჯობდა, და
Line of edition: 26     
რაჲცა სამსახური შესაძლებელ იყო, მისი ცდა დაიწყო. ამ გზით
Line of edition: 27     
ერთი ლომის წარჩინებული გამზრახი მოიჴმო და მის გამო
Line of edition: 28     
ლომის სასამსახუროდ შევიდა და მისი მაღლის თვალის სანახავი
Line of edition: 29     
შეიქნა, და ერთს მისს საფერს სამნეოთა დაადგინეს. ვეფხმან
Line of edition: 30     
სასამსახურო კალთა მორჩილების წელთა ჩაირჭო და საერთგულო
Line of edition: 31     
საქმეთა ქნასა შეუდგა. წამ და წუთ ლომისაგან
Line of edition: 32     
წყალობას მიიღებდა და ნიადაგ თავის ამაღლებას მატებდა.
Line of edition: 33     
ესრე შეაყვარა თავი, რომე სახელმწიფოს** გამგენი და წინაშე
Line of edition: 34     
მდგომნი მეშურნე ექმნეს, და ვეფხი ნიადაგ მოჭირვების ცდით
Line of edition: 35     
სამსახურს გარდამატებდა და მისის შემატების საქმეს არჩევდის
Line of edition: 36     
და თავგაწირვით ცდილობდა.



Page of edition: 267  
Line of edition: 1  
ლექსი


Line of edition: 2        
ცდა, გარჯა და მოჭირვება კაცმა იცის ვინცა მეტად
Line of edition: 3        
მისი საქმე დამზვლეულსა ქუეშ შეუდგას სახლსა სუეტად.


Line of edition: 4        
ერთხელ ლომსა მას ერთი რამ საქმე მოუჴდა შორს რასმე
Line of edition: 5     
ადგილს. მას დროსა ჰაერის თორნე ძლიერად განჴურვებულიყო
Line of edition: 6     
მეჭიქის თუნმდნარსავით გამდგარიყო, მეტის არის სიცხის
Line of edition: 7     
ჭრტიალისაგან ფრინველთა ძელიდამ ტვინის ნიჟი სდიოდა.
Line of edition: 8     
კირჩხიბი წყალში, ვით თევზი ტაფაში, იხრაკებოდა.



Line of edition: 9  
იამბიკო


Line of edition: 10        
თუცა ღრუბელსა ცუარი ენამა
Line of edition: 11        
ალად გაჴადის სიცხემ ზენამა
Line of edition: 12        
მაღლად ფრინველი მოკლის ფრენამა
Line of edition: 13        
ვითა ფარვანა სანთელთ ჩენამა
Line of edition: 14     
და   "ჰაერი შეწვა" ვერ თქუას ენამა.


Line of edition: 15        
ამასობაში ლომი თავისწინა საგონებელთა ჩავარდა და
Line of edition: 16     
იტყოდა: ესეთსა პაპანებათა შინა, სადაფი პელაგონთა შინა
Line of edition: 17     
როგორადაც ქათამი ღუმელთა შინა იწვის და სალამანდრა
Line of edition: 18     
მზის სიცხით ცეცხლიდამ ვერ გამოსულა! ესეთსა დროსა ესე
Line of edition: 19     
საქმე ამიჩნდა, ვინ უნდა ვპოო ჩემისა სამსახურისათჳს თავგაწირული
Line of edition: 20     
და გარჯილობისათუის არ შემზარებელი და ჰაერისა
Line of edition: 21     
სიმჴურვალეთაგან უნაღვლელი, რომე საქმე ესე კეთილად
Line of edition: 22     
მოიურვოსო.
Line of edition: 23        
რა ლომი ამას იგონებდა, ვეფხი მოვიდა და სხვათა მსახურთა
Line of edition: 24     
თანა დადგა, და რა ნახა ნადირთ ჴელმწიფე საგონებელსა
Line of edition: 25     
დიდსა მყოფი, იაზრა, საქმესა ამას შინა წყალობის სიმრავლე
Line of edition: 26     
და ჭაბუკობის გამოჩენა უნდა იყოსო. წარდგა საჴელმწიფოსა
Line of edition: 27     
სნატთა წინარე, ჴელმწიფის საგონებელი გამოიკითხა და ზედმიწევნით
Line of edition: 28     
შეიტყო და მის საქმის გარიგება თავს დაიდვა, და
Line of edition: 29     
ლომს გამოეთხოვა და მისნი მოსამსახურენი წაიტანა. და შუადღემდის
Line of edition: 30     
მას ადგილს მიიწია, საქმეს რიგება დაუწყო და მალე
Line of edition: 31     
თვისის გულის ნებისად აღასრულა და შემოქცევის სადავეს
Line of edition: 32     
ჴელი მიჰყო. რომელნიც ჴელმწიფის მოსამსახურენი, რომელნიცა
Line of edition: 33     
მისს ბედნიერობის ავჟანდათ ემსახურებოდენ, მოვიდენ
Line of edition: 34     
და მოახსენეს ვეფხსა: ესოდენი სიცხე თავს ვიდევით, და ესოდენი
Page of edition: 268   Line of edition: 1     
გზა ვლეთ, და ყოველივე ბრძანებული ვათაეთ; აწ არარა
Line of edition: 2     
საჭირო გვაქუს, რადგან თქუენისა ერთგულობისა სიმტკიცე
Line of edition: 3     
მაღალს ჴელმწიფეს წინაშე ლამპარებ ბრწყინავს. აწ ჩუენ
Line of edition: 4     
ამას მოგახსენებთ: მცირე ხანს ერთსა ჩრდილთა ქუეშე გავისვენოთ,
Line of edition: 5     
თაფლებრივის წყაროსა სმითა ცეცხლითა შემწვარი
Line of edition: 6     
ენა გავიგრილოთ, -- ესე ჭკუისა ახლორე გვგონიაო. თქუეს:



Line of edition: 7  
ლექსი


Line of edition: 8        
ცხელა და განსვენება სჯობს, არ ჭირთა ტვირთად კიდება
Line of edition: 9        
იშვებდე, გარჯას არა აქვს, ვით ზღუასა, ახლო კიდება.34*


Line of edition: 10        
ვეფხს გაეცინა და ეგრე უთხრა:
Line of edition: 11        
-- ჩემი გამარჯვება და ჭაბუკობა ჴელმწიფეს მოჴსენებია.
Line of edition: 12     
რომელიცა მოჭირვებითა და ღუაწლითა მოსაწონი საქმე მიქნია,
Line of edition: 13     
აწ მას ჩემსა ნაქმართა მოსვენებით პირი ქუე დაუცე
Line of edition: 14     
რომელიც სიკეთით საფუძველი დამიდებია, აწ ჩემის განცხრომისათჳს
Line of edition: 15     
და განსვენებისათუის მიწამდე დავარღვიოო?! გარჯილობასა
Line of edition: 16     
და სამსახურსა არა საუნჯე არ შეედრის. გული ეკლით
Line of edition: 17     
გაურჯელად სალხინოდ ვარდსა ვერ იჴელთებსო. თქუა:



Line of edition: 18  
შაირი


Line of edition: 19        
თუ ჭირი კაცმა მეფისთვის ქნას და თავს იდვას შრომანი
Line of edition: 20        
ისარსა ფარად დაუდგეს, ჴრმალს მისცეს თავთა ზომანი;35*
Line of edition: 21        
თუალი წყლით, გული სისხლითა უწყვეტლად ჰქონდეს წთომანი
Line of edition: 22     
და   მაშინ შეიძლოს საწადლის კისერთა ჴელის წდომანი.


Line of edition: 23        
ამისთა მსმენელთა ეს სიტყვები ყველა ლომს მოახსენეს
Line of edition: 24     
და ამ სახის წერილი თავით ბოლომდი წაუკითხეს. ლომმან
Line of edition: 25     
საწყალობოდ თავი დაიხარა და ბრძანა, სპასპეტობა და თაობა
Line of edition: 26     
ესეთსა კაცსა ჰფერობსო, რომელსაც თავისა გარჯილობისა
Line of edition: 27     
საყელოდამ ამოყოფა შეუძლიაო. იგი გლეხთაცა საქმეთა კეთილად
Line of edition: 28     
განაგებს და დამშვიდდებიან და თავთა მოსვენებისა
Line of edition: 29     
სასთუნალზედა დასდებენო. თქუა:



Line of edition: 30  
შაირი


Line of edition: 31        
ქუეყნად სიმშვიდის მოღება თუ მეფეს უნდეს რომელსა
Line of edition: 32        
თვით მოსვენებას მოიკუეთს, მიბაძავს ქუეყნის მზომელსა;
Line of edition: 33        
თუ თვით არ იღვწის, სიმშვიდე ქუე მოექცევა მწყრომელსა
Line of edition: 34     
და   ვნატრი მას, თემთა მშვიდობას თჳისისგან უფრო მდომელსა.


Page of edition: 269  
Line of edition: 1        
მას უკან მას ვეფხს მოუწოდა და სხვათზე აღამაღლა და
Line of edition: 2     
მისის სამკვიდროს ტყის პატრონობა საჯილდოოდ უბოძა, თავისი
Line of edition: 3     
მამის ადგილი აგრევ წყალობა უყო და თჳსი სახლის გამგეობა
Line of edition: 4     
მაზედ დაუმეტა.



Line of edition: 5  
*
Line of edition: 6  
* *


Line of edition: 7        
ამა არაკის სარგებელი ეს არის, რომ ამ იგავით ესე სცნათ:
Line of edition: 8     
არას კაცს, თუ არ ცდითა, თჳსი საწადლის მზე აღმოსავალით
Line of edition: 9     
არ ამოსვლია, და მოუძებნელად კაცსა თჳსის ნატრით მოსავალი
Line of edition: 10     
ვერ მოუპოებიაო. თქუა:



Line of edition: 11  
ლექსი


Line of edition: 12        
მიჯნად საუნჯეს ვინ შეჰკრებს დებით უდები, მცონარი
Line of edition: 13        
სარეწავს ჴელთა მიიღებს მუშაკობისა მწონარი.36*


Line of edition: 14        
მერმე ბძანა:
Line of edition: 15        
-- ეს მგზავრობა ცოდნისა და მეცნიერობის ნდომისა არის.
Line of edition: 16     
წასვლა მოუშლელად მომიწადინებია, ცდისა და მოჭირვების
Line of edition: 17     
ფერჴი სიარულის ავჟანდათა ჩამიდგამს. გარჯით ცდა ჩემის
Line of edition: 18     
წაუსვლელობის წერისათვის ქარტას ვერ იშოვნის, ვირემდის
Line of edition: 19     
ჴელმწიფის ამაღლებული და მტკიცე სადავე გარე არ შემოიქცევისო.
Line of edition: 20     
თქუა:



Line of edition: 21  
ლექსი


Line of edition: 22        
მეფეს რა ქუელის საქმენი ენებოს ქმნითა ოცითა
Line of edition: 23        
საწუთროსაგან არ იქნას, ნუ გიკვირს ეს საოცითა.37*


Line of edition: 24        
ვეზირებმა რა სცნეს, რომე მათი არაკობა მისსა წასვლას
Line of edition: 25     
ვერ მოშლიდა, შეითქუნეს, და რაჲცა სამეფო სამზადისი და
Line of edition: 26     
საბარგული საჴმარი მოუნდებოდათ, ყოველივე სვესაბედნიეროდ
Line of edition: 27     
განაწესეს, და წამ და წუთ მაღლითა ჴმითა ესე ზახილი სიმგრგვლესა
Line of edition: 28     
ცისასა აღიწეოდა.



Line of edition: 29  
ლექსი


Line of edition: 30        
მგზავრობა გწადს და წაცახვალ, ღ(მერ)თი გიძღოდეს მავალსა
Line of edition: 31        
წმიდათ ოხითა განერე საფათერაკო მრავალსა!


Page of edition: 270  
Line of edition: 1        
რაი-დაბიშლიმ თჳსისა სამეფოსა საქმე განაგო და ერთსა
Line of edition: 2     
წარჩინებულსა და კეთილად გამგებელსა და ბრძენსა კაცსა მისი
Line of edition: 3     
განწესება მიანდო. გლეხთა საბრალოთა პატივი და ჴელის
Line of edition: 4     
შეწევნათა ანდერძი მისსა სამეფოსა შესამოსელთა პატიოსნად
Line of edition: 5     
შვენოდა, და მის გამგისა გულისყურთა შინა წაუკითხა, რომლისაგან
Line of edition: 6     
ერთი ეს არის:



Line of edition: 7  
რვული


Line of edition: 8        
ქუეყანა სარკედ შეიქნა ალექსანდრესა წესითა,38*
Line of edition: 9        
მის მსგავსად შენს პირს ხედვიდე, ნუ მისგან უარესითა;
Line of edition: 10        
შენს ხატს კეთილად ვერ ნახავ, ლიფიც აინთო კუესითა
Line of edition: 11     
და   თუ უსამართლოს ფარილსა კარგა არ გაჰჴოც ლესითა.


Line of edition: 12        
ვით დილა გამოანათლე, თემი, სად მოვა მზე, სითა?
Line of edition: 13        
წყევლას ერიდე, გაქებდენ ჴმელნი კეთილის თესითა
Line of edition: 14        
კაცს ეგრე მწყლველი ვერ ავნებს, ისარს ესროდენ ზესითა
Line of edition: 15     
და   რომ ერთის ბებრის სულთქმანი ღ(მერ)თსა შეესმას კუნესითა!

Line of edition: 16        
რა თემის გარიგებისაგან გული სანებიეროდ დადვა, მისის
Line of edition: 17     
მისანდობელის ყმათაგანნი გამოირჩივნა, ვეზირითა და შინამოსამსახურეებითა
Line of edition: 18     
სარანდიბის მთას მიმართა. მთუარულად
Line of edition: 19     
სავანესა და სავანესა მიადგებოდა, მზესავით ქალაქსა და ქალაქსა
Line of edition: 20     
მიეფინებოდა და ყოველთა ადგილთა ერთრიგად რამ
Line of edition: 21     
გამოსცდიდა. ყოველთა მოგზაურთაგან თჳთოს რამ სარგებელს
Line of edition: 22     
შეიძინებდა, სავანეთა რიცხევდა, ზღუათა და ჴმელეთთა საზომთა
Line of edition: 23     
იპყრობდა, სიცხის ჭრტიალსა და სიცივის ნეფხვასა
Line of edition: 24     
თავს იდებდა. მას უკან სარანდიბისა სანახები გამოჩნდა, სიცოცხლის
Line of edition: 25     
მომმატებელი მის თემის სუნელება ჴელმწიფის
Line of edition: 26     
ტჳნთა ეყნოსა. თქუა:



Line of edition: 27  
ჩახრუხაული


Line of edition: 28        
შენის არითა, დილის ქარითა ვისცა ეყნოსოს შენი სუნელი
Line of edition: 29        
საყვარელთ თჳსთა, ნათესავთ, თჳსთა, ვით ამბავი სცნას არ საწუნელი.


Line of edition: 30        
სამსაოდ დღესა სარანდიბის ქალაქში გზის მაშვრალობისაგან
Line of edition: 31     
გაისვენა და ბარგთ ნამეტნაობა და მძიმე საზიდარი მუნ
Line of edition: 32     
დაუტევა და სამიოდ სეფეწულითა მთას მიმართა. რა მთის
Line of edition: 33     
თავსა ზედა აჰჴდა, ნახა სიმაღლით მთა გასაოცებელი, რომელ
Line of edition: 34     
მისის თხემისა აჩრდილი მზის თუალთა მიდგომად საგონებელ
Line of edition: 35     
იყო, მისი ჴრმლის ელვარებასა მარიხის მახვილისათუის შუქი
Line of edition: 36     
აებრწყინვებინა.39* თქუა:



Page of edition: 271  
Line of edition: 1  
შაირი


Line of edition: 2        
ცის ბრუნვას მწუანე ატლასი გარ შეემოსა წყობილად
Line of edition: 3        
ბუსტუღის ფერი ხავედი ზედ მოეფინა მკობილად
Line of edition: 4        
ეთერის მბრძოლად, საკუდავად წვერი მიეყრდნა სობილად
Line of edition: 5     
და   ირისე მის ქუეშ მომწვანოდ თუალთათჳს მოჩნდა ცნობილად.40*


Line of edition: 6        
ყოველთა ადგილთა მოცულსავით რიგზედ შაშპრა
Line of edition: 7     
ამოსულიყო.



Line of edition: 8  
შაირი


Line of edition: 9        
მას მწვანოანთა ბეჟმედის ხილი გარ ერგო რიგებით
Line of edition: 10        
კლდეთა ზურმუხტის ზოსტერი წელთ შემოერტყა დიდებით.
Line of edition: 11        
მისის რუს ნერგი ედემთა ხეთ გუანდა კიდის-კიდებით
Line of edition: 12     
და   წალკოტნი სამოთხის დარნი, ვით ბაღი ბაღთა მიდებით.


Line of edition: 13        
დაბიშლიმ ყოვლით კერძო მიმოვიდოდა და მას უცხოსა
Line of edition: 14     
ადგილსა ღ(მერ)თსა ადიდებდა; და სლვასა მას შინა ნახა ქუაბი
Line of edition: 15     
ერთი, რომელი სიბნელით თუალის სიშავესა მიემსგავსებოდა
Line of edition: 16     
და შინაგან დაფარული მის სიბნელეს ანათება. და მუნ მყოფის
Line of edition: 17     
მოსამსახურეთაგან გამოიკითხა და მათ მოახსენეს:
Line of edition: 18        
-- ესე ერთისა ბრძნისა ადგილია, მას სახელად ფიდაფი
Line of edition: 19     
ჰქუიანო. ფიდაფი "სიტკბოებით მკურნალად" გამოითარგმანების.
Line of edition: 20     
ზოგთ ინდოელთ დიდთაგან თქმულა, მისი სახელი ბილფაჲ
Line of edition: 21     
არისო და ინდოურად -- "ჱეავათფათის". ესე ერთი კაცი
Line of edition: 22     
იყო სიბრძნისა და მეცნიერობის ხარისხთა** ზედა აღმატებული,
Line of edition: 23     
და ცხოელისა სულისა ჯავარი სიწმიდის სამოსლით შეემკო
Line of edition: 24     
და ოქროსა და ვეცხლის ნდომისაგან განეწმიდა. მის
Line of edition: 25     
ჟამსა შინა ქუეყნიერის ლხინის ნაცვლად ზრუნვა შეეტკბო
Line of edition: 26     
მცირესა სარჩოსა დასჯერებოდა, თუალი სულიერსა გზაზე დაემტკიცებინა,
Line of edition: 27     
ამ სოფლის სიცრუვის ეკალნი და კუროსთავი
Line of edition: 28     
ცეცხლისა ალითა მოეწვა; მის მღვიძარე თუალსა სრულიად
Line of edition: 29     
ღამით ძილის სიტკბო არ ენახა, მის გულის სათქმელსა მარხვისა
Line of edition: 30     
ლოცვისა და ღ(მრ)თის გენცის მეტი არა მოეგონა რა.



Line of edition: 31  
შაირი


Line of edition: 32        
სასწაულ-ნიშთა მოქმედი გამართის რამე, რაც ხრილი
Line of edition: 33        
აღმსთობილთ კაცთა პირის მზე ზედ არ მიეკრა, რაც ხრილი
Page of edition: 272   Line of edition: 1        
სიტყვით შეიგნის ყოელი ცათა კისათა რაც ხრილი
Line of edition: 2     
და   ცათ განგებათა შემტყობი, ჴელთა მიიღი რა ცხრილი.41*


Line of edition: 3        
დაბიშლიმ მისისა ნახვისა წადილითა მცირესა ხანსა
Line of edition: 4     
ქუაბისა მის კართა დაიყოვნა; და იგი ბრძენი გონების ენითა
Line of edition: 5     
შინაგან ილოცვიდა. და გული გაუნათლდა განშორებულსა მას
Line of edition: 6     
და გამოეცხადა, რომე ქუეყანათა მპყრობელი მეფე კართა ზედა
Line of edition: 7     
დგას და არაბულითა ენითა უჴმო: შემობრძანდი სიცოცხლით
Line of edition: 8     
სახლსა მშვიდობისასაო.



Line of edition: 9  
შაირი


Line of edition: 10        
მეფე შევიდა სიბრძნითა სრულიად სავსე სოროსა
Line of edition: 11        
ქვაბი მის მიერ შეიმკო, ჩინელი სახლს მიესწოროსა.42*
Line of edition: 12        
მის ბერის სასამსახუროდ ჰყოფს თავი გაიაროსა
Line of edition: 13     
და   მონურად სარტყელმორტყმულმან გული არ განაშოროსა.


Line of edition: 14        
რა მიხედა განშორებულსა, იხილა, რომე მარტყოფის
Line of edition: 15     
ფერჴი ქუეყანასა ზედა დაედგა და მეცნიერებისა და ცოდნისა
Line of edition: 16     
დროშათა სიბრძნის მინდორთა ატარებდა; ანგელოზის სახესა
Line of edition: 17     
მისი გუამი ემსგზავსებოდა, მისი სიწმიდე დიდებულთ სულთა
Line of edition: 18     
აღერეოდა. შეატყო, რომე მისი საწადელი მისგან აღსრულდებოდა
Line of edition: 19     
და მის პატიოსნისა ბედნიერობისაგან თჳსსა სატრფიალოსა
Line of edition: 20     
მიეწეოდა. დიდისა კრძალვითა შევიდა. რა ბაჰრამან დაახლოვდა,
Line of edition: 21     
სამსახურისა და ლოცვისა გზაში შევიდა და სასამსახუროსა
Line of edition: 22     
ადგილს დადგა, მოკრძალვითა და ნიშნებითა
Line of edition: 23     
დაბძანება ჰკადრა, გზისაგან დაშრომა და მგზავრობისაგან
Line of edition: 24     
გარჯისა და შეწუხებისა და ლხინისა და მოსვენების მოშორვების
Line of edition: 25     
მიზეზი გამოჰკითხა. დაბიშლიმ სიზმრის ნახვა და საუნჯის
Line of edition: 26     
პოვნა და ანდერძის წიგთა ჴელთგდებათა ამბავი და
Line of edition: 27     
სარანდიბის მთისაკენ მისთჳს წამოსვლა თავით ბოლომდის
Line of edition: 28     
უამბო. ბაჰრამან გაიღიმა და თქუა:
Line of edition: 29        
-- ღ(მრ)თისაგან იკურთხოს მეფე იგი, რომელი მეცნიერების
Line of edition: 30     
ნდომისათჳს ესოდენი შრომა თავს იდვას, საბრალოთა და
Line of edition: 31     
გლეხთა მშვიდობისა და მოსვენებისათჳს ესოდენი ზრუნვა, ჭირი
Line of edition: 32     
და ნავღელი მოითმინოსო! უთხრა:



Line of edition: 33  
შაირი


Line of edition: 34        
ღ(მერ)თმან გადიდოს, მეფეო, ორსავე სოფელს დიდებით
Line of edition: 35        
რადგან ყმათათჳს იგლები, თემი გიტვირთავს ზიდებით
Page of edition: 273   Line of edition: 1        
ოჴერთა გინდა შენობა, შენობა სრულ დამშვიდებით,43*
Line of edition: 2     
და   რწყავ წყლითა, ჴმელთა ანედლებ, ნაყოფს არ მოჰკრეფ რიდებით!


Line of edition: 3        
მერმე ბარამან დაფარულის კოლოფის თავი აჰჴადა და
Line of edition: 4     
რაჲს სასმენელი პატიოსნის თვალ-მარგალიტით აავსო. რაოდენთამე
Line of edition: 5     
დღეთა თჳსისა საქმისაგან მოიცალა და მისსა წვრთასა
Line of edition: 6     
ხელი მიჰყო. მას საუბართა შინა უშანგის ანდერძის ამბავი
Line of edition: 7     
ჩამოვარდა. ჴელმწიფემ თითო და თითო იგი ანდერძი ბრძენს
Line of edition: 8     
უთხრა. ბარამან მისის სიბრძნის კარიდამ რაჲს პასუხის ძლევა
Line of edition: 9     
დაუწყო. დაბიშლიმ გონების კალამით გულთა მატიანეთა
Line of edition: 10     
ზედა იწერდა. ქილილა და დამანას კითხვა და მიგება
Line of edition: 11     
რაჲსა და ბარამისაგან არის. ჩუენ იგი ათოთხმეტი კარი
Line of edition: 12     
რომ ერთის რიგით წიგნებისაგან გამორჩეული იყო, მის გზით
Line of edition: 13     
გამოვსთქვით. /      Page of alt.ed.: T_109 



Next part



This text is part of the TITUS edition of Sulxan-Saba Orbeliani, Kilila da Damana.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 29.8.2008. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.