TITUS
Kartlis Cxovreba II
Part No. 4
Part: IV
Page of ed.: 93
Line of ed.: 10
ნაცვალი
სიტყვა
მეფისა
ნუქრადინისადმი
Line of ed.: 11
ძალსა
ღმრთისა
ყოვლისა
მპყრობელისასა
მინდობილმან
მარადის
ქალწულისა
Line of ed.: 12
მარიამისა
სასოებით
მოსავმან
და
პატიოსნისა
ჯუარისა
მვედრებელმან
წარვიკითხე
Line of ed.: 13
ღმრთისა
განმარისხებელი
წიგნი
შენი
,
ნუქრადინო,
და
ვცან
სიცრუვენი
შენნი
,
რომელთა
Line of ed.: 14
ბჭე
ღმერთი
იყოს!
შენ
ოქროსა
მევირეთა
სიმრავლისად
მინდობილ
ხარ
,
Page of ed.: 94
Line of ed.: 1
ხოლო
მე
არცა
სიმდიდრესა
და
არცა
ძალსა
სპათა
ჩემთასა
,
არამედ
ძალსა
ღმრთისა
Line of ed.: 2
ყოვლისა
მპყროლბელისასა
და
ჯუარისა
წმიდისა
,
რომელი
შენ
ჰგმე
.
აწ
წარმომივლენია
Line of ed.: 3
ყოველი
მჴედრობა
ჩემი
წინამოგებებად
შენდა
.
იყავნ
ნება
ღმრთისა
,
ნუ
შენი!
სამართალი
Line of ed.: 4
მისი
,
ნუ
შენი!
"
Line of ed.: 5
და
ვითარ
მოვიდა
მოციქული
და
შეიყვანეს
მეფეს
თანა
თამარსა
წინაშე
,
წიგნი
,
Line of ed.: 6
მისცა
და
წარდგა
,
იწყო
არა-სა\კადრებელთა
სიტყუათა
თქმად
:
"უკეთ\უ
მეფემან
თქუენმან
Line of ed.: 7
დაუტეოს
სჯული
,
იპყრას
სულტანმან
ცოლად
;
და
უკეთუ
არა
დაუტეოს
სჯული
,
Line of ed.: 8
იყოს
ხარჭად
სულტნისა
".
ვითარ
ამპარტავნად
იტყოდა
სიტყუათა
ამათ
,
წარმოდგა
Line of ed.: 9
ზაქარია
ამირსპასალარი
და
უხეთქა
ჴელითა
პირსა
,
და
ვითარცა
მკუდარი
დაეცა
და
Line of ed.: 10
იდვა
.
ვითარ
აზიდნეს
და
ამართეს
და
ცნობად
მოვიდა
,
რქუა
ზაქარია:
"თუ
მოციქული
Line of ed.: 11
არა
იყავ
,
პირველად
ენისა
აღმოკუეთა
იყო
შენი
სამართალი
და
მერმეღა
თავისა
Line of ed.: 12
კარნიერად
კადრებისათჳს
.
აწ
არა
არს
სიტყუა!
ესე
წიგნი
მიარ\თჳ
ნუქრადინს
და
Line of ed.: 13
არქჳ
:
ჩუენ
მზა
ვართ
წყობად
და
წინამოგებებად
,
სამართალი
ღმრთისა
,
იყავნ!
"
Line of ed.: 14
მისცა
ესევითარი
წიგნი
,
და
მერმე
შემოსეს
და
ნიჭი
უბოძეს
,
წარზავნეს
პასუხითა
Line of ed.: 15
მწუავითა
.
მაშინ
მოუწოდეს
სპათა
იმერთა
და
ამერთა
,
ნიკოფსით
დარუბანდამდის,
Line of ed.: 16
და
შეკრბეს
ჯავახეთს.
და
მივიდა
თამარ
ვარძიას,
ვარძიისა
ღმრთისმშობელისა
Page of ed.: 95
Line of ed.: 1
წინაშე
.
და
ცრემლით
შევედრა
სოსლან
დავით
და
სპა
მისი
;
და
დროშა
მისი
სჳანი
Line of ed.: 2
და
ბედნიერად
მყოფი
გაგზავნა
ვარძიით.
ლაშქარნი
წარემართნეს
.
წინამებრძოლად
Line of ed.: 3
იყო
ზაქარია
მჴარგრძელი
ამირსპასალარი
,
და
ორნიცა
იგი
ძმანი
ახალციხელნი,
შალვა
Line of ed.: 4
და
ივანე,
დაღათუ
შალვა
მანდატურთ-უხუცესი
იყო
,
ჭიაბერი
და
სხუანი
თორელნი,
Line of ed.: 5
და
წარემართნეს
ბასიანის
კერძოსა
.
და
მეფე
თამარ
მოვიდა
ოძრჴეს:
და
ეახლნეს
.
Line of ed.: 6
შავთელი
კაცი
ფილასოფოსი
და
რიტორი
,
ლექსთა
გამომთქმელი
და
მოღუაწებათა
Line of ed.: 7
შინა
განთქმული
,
და
ევლოგი
სალოსად
წოდებული
\
და
წინასწარ-მცნობლობისა
ღირსქმნილი
Line of ed.: 8
ამათ
თანა
იყვის
მეფე
თამარ
დღისი
და
ღამე
ლოცვითა
,
ფსალმუნებითა
,
Line of ed.: 9
ღამისთევითა
დაუძინებელად
,
და
ყოველთა
ღამეთა
დღე-ლიტანიობდა
და
არა
დასცხრებოდა
.
Line of ed.: 10
და
ყოველგან
საყდართა
,
მონასტერთა
და
სოფელთა
უბრძანა
ლიტანიობა
და
Line of ed.: 11
ვედრება
ღმრთისა
.
Line of ed.: 12
ხოლო
მეფემან
დავით
ქმნა
,
უნდოდა
რამეთუ
ზედა-მიჰმართა
სადა
დაბანაკებულ
Page of ed.: 96
Line of ed.: 1
იყო
ბასიანისსა
ადგილსა
ბოლოსციხედ
წოდებულსა
.
და
ეახლნეს
ბანაკსა
სულთნისა!
Line of ed.: 2
რომელ
არა
იყო
რიცხჳ
ცხენისა
,
ჯორისა
და
აქლემისა
მათისა
კარვებისა
Line of ed.: 3
და
სარაფარდებისა
მინდორი
იგი
ძლივ
იტევდა
კარვებსა
მათსა
და
აღმდგომსა
Line of ed.: 4
მისსა
,
და
უმეტეს
ქა\რთველთასა.
ესრეთ
წყნარად
და
უკადრად
მდგომარე
იყო
სულტანი
.
და
Line of ed.: 5
ეახლა
დავით
და
ქართველნი.
დააწყუეს
რაზმი
,
სადა-იგი
წინამბრძოლად
Line of ed.: 6
იყო
ზაქარია
მჴარგრძელი
ამირსპასალარი
და
ახალციხელი
შალვა
და
ივანე,
და
Line of ed.: 7
სხუანი
თორელნი;
და
ერთკერძო
აფხაზნი
და
იმერნი
ერთ-კერძო
ამერნი
და
ჰერ
--
კახნი.
Line of ed.: 8
ესრეთ
წყნარად
ვიდოდეს
.
დარაჯნი
არა
უდგეს
სულტანსა
,
არამედ
იხილა
კაცმან
Line of ed.: 9
სულტნისამან
:
მოვიდა
სპა
ურიცხჳ
ქაფარი
.
[წარიკუეთა]
სასოება
მეფისა
მათისა
.
Line of ed.: 10
ხოლო
იგინი
განკრთეს
და
მოიღეს
ჯოგი
;
აღიჭურნეს
და
აღსხდეს
ჰუნეთა
,
ბარგი
Line of ed.: 11
და
კარვები
დაუტევეს
.
რა
მოვლეს
კარავთაგან
,
წინაგანეწყვნეს
,
და
ეახლნეხ
წინამბრძოლნი
Line of ed.: 12
ორთავე
,
და
იქმნა
ომი
ფიცხელი
და
ძლიერი
,
რომელი
ძუელ-ოდესმე
Line of ed.: 13
ქმნილ
იყო
მჴნეთაგან
ეგევითარი
ომი
.
Line of ed.: 14
\
და
განგრძელდა
მყოვარ-ჟამ
და
მოსწყდებოდეს
ორგნითვე
,
ხოლო
უმეტეს
სულტნისა
Line of ed.: 15
სპანი
მოისრვოდეს
.
და
ესოდენ
განგრძელდა
ომი
,
რომელ
მოუკლეს
ცხენი
Line of ed.: 16
ივანეს
მსახურ-უხუცესსა
,
ზაქარია
გაგელს,
ახალციხელთა
შალვასა
და
ივანეს,
თაყაიადინ
Line of ed.: 17
თმოგუელსა,
კაცსა
მჴნესა
,
და
სხუათა
მრავალთა
თავადთა
.
და
კნინღა
სივლტოლად
Page of ed.: 97
Line of ed.: 1
მოდრიკნეს
,
და
ქვეითად
დარჩეს
რაზმსა
შინა
მჴნენი
საქართველოსანი.
და
იხილეს
Line of ed.: 2
ლაშქართა
თავის-თავისნი
პატრონნი
ქუეითნი
,
გაწირნეს
თავნი
სიკუდილად
და
ჩამოჴდეს
Line of ed.: 3
ცხენისაგან
და
პატრონთა
მათთა
გვერდსა
დაუდგეს
,
ქუეითნი
ქუეითთა
;
და
ეგრეთ
Line of ed.: 4
ძლიერი
ომი
შეიქმნა
.
და
ვითარ
იხილა
დავით
მჴნემან
,
ამანცა
მჴნემან
მორიდა
Line of ed.: 5
ერთ-კერძომან
,
და
მარჯუენასა
მჴარსა
\
მორიდა
ზაქარია
მჴარგრძელმან.
და
ვითარ
Line of ed.: 6
ქართველთა
განეშორეს
,
რათა
არა
ცხენითა
მათითა
დაითრგუნნა
ქუეითნი
ქართველნი,
Line of ed.: 7
და
მიმართეს
სპარსთ-კერძ.
და
ვითარ
ნადირისთჳს
მოსწრაფე
იქმნეს
მონადირე
,
Line of ed.: 8
ეგრეთ
მსწრაფლ
მოეტევნეს
ერთ-კერძო
სოსლან
დავით
და
ერთ-კერძო
ზაქარია,
გარნა
Line of ed.: 9
ვინ
უმახლობელეს
იყო
,
უწინარეს
მივიდა
,
მასვე
წამსა
შინა
დავით
და
სპა
მისი
Line of ed.: 10
მივიდა
და
,
ვითარ
მგელნი
ცხოვართა
,
ეგრეთ
შეუცვივდეს
ურიცხუსა
მას
სპასა
შინა
Line of ed.: 11
სულტნისასა
.
პირველსა
მოკიდებასა
და
ხეთქებასა
ჴრმალთასა
მოხედა
წყალ\ობა-აურაცხელმან
Line of ed.: 12
ღმერთმან
მოსავთა
ჯუარისათა
,
და
განადიდა
დიდება
დავითისი
და
თამარისი
Line of ed.: 13
ვარძიისა
ღმრთისმშობელმან
.
და
ანასდათ
ეგოდენი
სიმრავლე
განსჴდა
,
იძლია
,
დაიპანტა
,
Line of ed.: 14
და
ამას
ჰგუანდა
--
თუალგარდუწოდებელი
მაღნარი
მიწითურთ
მოგლეჯილ
იყო
Line of ed.: 15
და
დაზულეულ
,
და
ღირს
სადმე
ყოფილიყო
.
სადგან
თუალი
იხილველობდა
,
ყოველგან
Line of ed.: 16
ტყეთა
მსგავსი
ლაშქარი
იხილვებოდა
ლტოლვილი
.
Line of ed.: 17
ხოლო
მჴნე
ესე
ქართველნი,
რომელნი-ესე
ზემო
ქუეითად
მყოფნი
ვაჴსენეთ
Line of ed.: 18
აღსხდეს
ჰუნეთა
და
,
ვიდრე
ღამედმდე
,
დევნა
ყვეს
და
ჴოცდეს
,
ჩამჰყრიდეს
და
Line of ed.: 19
იპყრობდეს
.
და
თჳთ
მათვე
ჯარითა
ვერ
იტყვიდეს
და
ურთიერთას
დასთრგუნვიდეს
.
Page of ed.: 98
Line of ed.: 1
ამათ
თხრობათა
მოწევნულსა
კუალად
მენება
დუმილი
.
განკჳრვებულ
ვარ
,
თუ
Line of ed.: 2
ვითარითა
წყალობითა
მოხედა
სამკჳდრებელსა
თჳსსა
ღმერთმან
და
ვარძიისა
ღმრთისმშობელმან
.
Line of ed.: 3
ვითარ
უვნებლად
დაიცვა
მის
წინაშე
და
მისი
შევედრებული
ერი
ქართველთა
და
Line of ed.: 4
ეგრეთ
წარმოვლენილი
ერი
,
რომელ
ეგოდენისა
სიმრავლისაგან
არცა
Line of ed.: 5
ერთი
ვარგი
,
მეფისაგან
შესწავლილი
, \
კაცი
მოკუდა
,
ვითარ
ეგოდენი
სიმრავლე
სპისა
Line of ed.: 6
მათისა
ივლტოდა
და
თუ
ვითარ
უვნებლად
დაიცვა
სპანი
თამარისნი.
აღივსნეს
.
Line of ed.: 7
ოქროთა
და
ვეცხლითა
და
ჭურჭლითა
პატიოსნითა
.
ხოლო
ცხენ-ჯორისა
და
აქლემისა
Line of ed.: 8
სიმრავლე
,
რომელ
დაყარეს
,
ვინმე
აღრაცხნეს
.
ხოლო
კარავთა
საფენელთა
და
შესამოსელთა
Line of ed.: 9
და
ლარის
არტახთა
მიერ
სავსე
იყო
ყოველი
საბა\ნაკო
მათი
,
რამეთუ
Line of ed.: 10
ესოდენ
ზარგანჴდილნი
ივლტოდეს
,
რომელ
მოსწრაფენი
არა
მიხედვიდეს
კარავთა
და
Line of ed.: 11
ფარდაგთა
მათ
სიმდიდრეთა
,
არამედ
თჳთოთა
ცხენითა
ივლტოდეს
და
მარქაფასა
Line of ed.: 12
განუტევებდეს
.
Line of ed.: 13
ესრეთ
ძლევა-შემოსილნი
, \
მადიდებელნი
ღმრთისანი
,
შემოიქცეს
და
დადგეს
Line of ed.: 14
კარავთა
შინა
მათთა
.
ვითარ
რიყე
იდვა
მუზარადი
შაქრისა
.
და
იყო
იგი
ადგილი
Line of ed.: 15
წყაროთა
სავსე
;
მოვიდის
კაცი
და
მუზარადისა
სადები
ამოჰფრიწის
,
და
შაქრითა
Line of ed.: 16
გატენის
,
და
წყლითა
აღავსის
,
და
სუმიდის
.
ესრეთ
სახელოვანმან
დავით
მიმართა
Line of ed.: 17
მზესა
მისსა
მიმართ
".
Line of ed.: 18
ხოლო
ესე
თქმულ
არს
,
რომელ
მეფისა
თამარისა
ოძრჴეს
ყოფასა
შინა
ეახლნეს
Page of ed.: 99
Line of ed.: 1
შავთელი
იოვანე
და
ევლოგია
და
იყო
ვედრება
ღმრთისა
და
ღამეთა
გათევა
ლაშქართა
Line of ed.: 2
გამარჯუებისათჳს
.
დღესა
ერთსა
შავთელი
და
ევლოგი
მეფესა
თამარსა
წინაშე
.
Line of ed.: 3
სხდეს
;
და
ანასდათ
განკჳრვება
დაეცა
ევლოგის:
იწყო
აღმართ
ხედვად
.
ვითარ
ხედჳდა
,
Line of ed.: 4
ანასდა
ევლოგი
დაეცა
ჭმუნვის
სახედ
--
და
ვითარ
აჰაჰ
ესერა
--
სამგზის
და
მეყსეულად
Line of ed.: 5
ახლტა
და
ჴმა
ყო
:
"აჰა
წყალობა
ღმრთისა
სახლსა
ზედა
თამარისსა
მოიწია
".
Line of ed.: 6
და
ივლტოდა
და
აღვიდა
მთასა
,
რომელსა
ჰქჳან
არაგანნი.
მაშინ
შავთელმან
რქუა
.
Line of ed.: 7
უწყოდე
,
მეფეო
,
რომელ
ჩუენება
იხილა
სულელ-საგონებელმან
,
გარნა
ჩუენებასა
Line of ed.: 8
კეთილსა
ვჰგონებ!
"
ამისთჳს
დაწერეს
დღე
და
ღამე
\
და
ჟამი
იგი
.
Line of ed.: 9
მოწყალემან
ღმერთმან
პირველ
შესახა
ესე
ყოველი
ნივთთა
აგება
უკანასკნელისა
Line of ed.: 10
ჴსნისა
ჩუენისათჳს
.
და
მოწყალემან
მასვე
დღესა
შესახა
ჴსნა
ჩუენი
აღდგომითა
Line of ed.: 11
თჳსითა
.
და
ესრეთ
მხიარულითა
პირითა
სახელგანთქმულნი
მოვიდეს
ვარძიას,
თჳთ
Line of ed.: 12
თამარიცა
მივიდა
,
და
ჯეროვანი
.
მადლობა
შეწირეს
.
Line of ed.: 13
ამათ
დღითი-დღე
წარმართებათა
და
განდიდებათა
შინა
იყო
სკიპტრის-მპყრობელთა
Line of ed.: 14
ყოველთა
უბრწყინვალესი
თამარ;
უმეტეს
შეუმატებდა
ღმრთისმსახურებასა
,
Line of ed.: 15
ეკლესიათა
და
მონასტერთა
კაზმასა
და
შენებასა
,
ობოლთა
და
ქურივთა
შეწყალებასა
Line of ed.: 16
და
სამართლისა
მოფენასა
.
ამას
შინა
იშუებდეს
და
იხარებდეს
სამეფოსა
;
ჟამ
გარდვიდიან
Line of ed.: 17
აფხაზეთს
და
განაგიან
საქმენი
მანდაურნი
,
და
მოინადირიან
კეთილი
იგი
სანადირო
--
Line of ed.: 18
გეგუთი
და
აჯამეთი.
მერმე
გარდმოვიდიან
ქართლს,
სომხითს,
და
დადგიან
Line of ed.: 19
დურს;
მოვიდიან
ხარაჯითა
განძელნი
და
აღმართ-ქალაქნი
.
გაზაფხულ
აღმოვლიან
Page of ed.: 100
Line of ed.: 1
სომხითი,
მოიღიან
ხარაჯა
ნახჭევნელთა;
და
წარვიდიან
კოლას,
თავსა
არტანისასა,
და
Line of ed.: 2
მუნით
მოიღიან
ხარაჯა
კარნუ-ქალაქით
და
ეზინკით
და
სხუათა
გარემოსა
ქალაქთა
.
Line of ed.: 3
ესრეთ
,
სიხარულსა
შეუთქს
მწუხარება
.
Line of ed.: 4
ამისთჳს
მოიწია
მწუხარება
,
რამეთუ
მიიცვალა
სოსლან
დავით,
კაცი
აღსავსე
Line of ed.: 5
ყოვლითა
სიკეთითა
,
საღმრთოთა
და
საკაცობოთა
,
შესახედავად
განმშუენებული
,
ხოლო
Line of ed.: 6
წყობათა
და
ომთა
შინა
მჴნე
\
ვინმე
.
გულოვანთაგანი
,
უხჳ
და
მდაბალი
და
სიკეთე
Line of ed.: 7
აღმატებული
.
და
დაუტევნა
ორნი
ძენი
:
ყრმა
\
ვიდრემე
ლაშა-გიორგი,
ხოლო
ასული
Line of ed.: 8
რუსუდან.
და
იტირეს
და
იტყებდეს
და
დაუტევეს
მწუხარება
ყოველსა
მკჳდროვანსა
.
Line of ed.: 9
მათ
უკუე
ჟამთა
,
არა
მცირედ
მყოფელთა
,
მშჳდობა
იყო
ყოველგან
.
და
მეფე
იყო
Line of ed.: 10
გეგუთს,
რამეთუ
იყო
წმიდა-მარხვანი
;
მჴარგრძელნი
ორნივე
მეფეს
წინაშე
იყვნეს
.
Line of ed.: 11
და
ვითარ
ცნა
არდაველის
სულტანმან
,
აღძრა
მტერობა
ქრისტეანეთა
ზედა
,
და
მოუწოდა
Line of ed.: 12
სპათა
მისთა
,
და
\
წარმოემართა
და
მოაოჴრა
ანისი,
რამეთუ
უწყოდა
მჴარგრძელთა
Line of ed.: 13
შინა-უმყოფლობა
.
წარმოვიდა
და
აღვლო
რაჴსის
პირი
,
და
უგრძნობლად
Line of ed.: 14
მოვიდა
ანისა;
გზა-გზა
არავის
ავნო
და
დიდსა
შაბათსა
მწუხრი
მოვიდა
ქალაქსა
Line of ed.: 15
ანისისასა.
და
ვითარ
ცისკარი
მოეახლა
და
ჰკრეს
ძელსა
და
განახუნეს
კარნი
ქალაქისანი
,
Line of ed.: 16
მყის
მიეტევნეს
კარსა
ქალქისასა
,
შეუტევეს
ცხენი
,
და
ვერ
მოასწრეს
კარნი
,
Line of ed.: 17
და
შევიდეს
ქალაქად
.
იწყეს
ჴოცად
,
კლვად
,
ტყუეობად
.
უმრავლესი
ერი
იყო
ეკლესიათა
Line of ed.: 18
შინა
,
ვითარ
შეჰგავს
ქრისტეანეთა
სჯულსა
.
რომელიმე
ივლტოდა
დარბაზოანთა
Line of ed.: 19
და
მუნ
გამაგრდა
,
რომელიმე
ივლტოდა
ქუაბონსა
,
რომელსა
ქარტუნობითა
უჴმობენ
.
Page of ed.: 101
Line of ed.: 1
და
რა
განერა
,
ანუ
ციხესა
ანუ
ქარტუნსა
შინა
შევიდა
,
რამეთუ
გარეშემო
სამგნით
Line of ed.: 2
ქარაფი
იყო
კლდიანი
და
ქუებიანი
.
Line of ed.: 3
ესრეთ
ჴელთ
იგდეს
ქალაქი
,
ერთი
ბევრი
და
ორი
ათასი
კაცი
ეკლესიათა
.
შინა
,
Line of ed.: 4
ვითარ
ცხვარი
,
დაკლეს
,
თჳნიერ
მისსა
,
რომელი
უბანთა
და
ფოლოცთა
შინა
მოიკლა
.
Line of ed.: 5
ესეოდენ
მძჳნვარედ
მოაოჴრეს
ანის,
და
სავსენი
ტყჳთა
და
ალაფითა
მიიწივნეს
შინა
.
Line of ed.: 6
ესე
ანისისა
მოოჴრებისა
ამბავი
გეგუთს
\
ახალ-კჳრიაკეს
აცნობეს
მეფესა
თამარს,
Line of ed.: 7
ამირსპასალარსა
ზაქრიას
და
მსახურთ-უხუცესსა
ივანეს.
ესმა
და
დიდად
დამძიმდეს
,
Line of ed.: 8
და
მწუხარებამან
მოიცვნა
,
და
რამცა
ყვეს
არა
უწყოდეს
;
გულნი
მათნი
ცეცხლებრ
Line of ed.: 9
ენთებოდა
.
მეფე
და
ყოველნი
სპანი
მისნი
მწუხარებითა
და
გულისწყრომითა
მოცულნი
Line of ed.: 10
სპარსთა
მიმართ
ბრძოლისა
ყოფად
\
აღემზადნეს
.
Line of ed.: 11
მაშინ
მჴარგრძელთა
თქუეს
მეფესა
:
"მოიწია
ბოროტი
ჩუენ
ზედა
გარდასლვითა
Line of ed.: 12
მცნებათა
ღმრთისათა
;
უბოროტესად
ესოდენი
სჯული
ქრისტიანე
მოიკლა
ცუდრჯულთა
Line of ed.: 13
სარკინოზთა
მიერ
ცოდვათა
ჩუენთათჳს
.
არამედ
ვესავ
წყალობასა
ღმრთისასა
და
Line of ed.: 14
პატიოსანსა
ჯუარსა
,
რათა
არა
მისცნეს
მოსავნი
ჯუარისანი
სრულიადსა
წარწყმედასა
Line of ed.: 15
სარკინოზთა
მიერ
,
არამედ
შურ-ვაგოთ
,
ნაცვლის
ქმნად
განვემზადნეთ
,
და
სიცრუვე
Line of ed.: 16
მათი
მათვე
მიექცეს
.
შენ
,
მეფეო
,
ამცენ
სპათა
შენთა
--
მზა
იყვნენ
არდაველის
სულტანსა
Line of ed.: 17
ზედა
;
წარვიდეთ
ანისს
და
,
ვინ
სადა
ვპოოთ
სპარსთაგან,
მოვინადიროთ
.
[ნუ
Line of ed.: 18
დიდნი
წავალთ]
გარნა
მცირენი
.
რამეთუ
,
უკეთუ
\
დიდნი
წავალთ
,
სცნობენ
და
სიმაგრეთა
Line of ed.: 19
შევლენ
;
მცირითა
ლაშქრითა
შემეწიე
.
რაჟამს
შეგინებული
მარხვა
მოვიდეს
,
Line of ed.: 20
რამცა
არიან
,
რომელ
ჩუენ
მოგაჴსენოთ
სთნდა
მეფესა
თქმული
მათი
.
და
უბრძანა
Line of ed.: 21
მეფემან
,
რათა
მზა
იყვნენ
სპანი
მისნი
.
Page of ed.: 102
Line of ed.: 1
და
მჴარგრძელნი
წამოვიდეს
ანისს
და
იწყეს
კაზმად
.
და
მოეახლა
ბილწისა
სჯულისა
Line of ed.: 2
მათისა
მარხვა
.
წარმოავლინეს
მეფეს
წინაშე
კაცი
ლაშქრის
,
მთხოველი
.
მაშინ
Line of ed.: 3
უბრძანა
მესხთა
თორელთა
თმოგუელთა
ჰერ-კახთა,
სომხითართა;
ქართველნი
არა
Line of ed.: 4
წარიტანნეს
,
რათა
არა
აგრძნიან
არდაველს
მყოფთა
.
შეკრბეს
ანისს
და
წარემართნეს
.
Line of ed.: 5
არდაველს.
გარდავლეს
გელაქუნი
და
ჩავლეს
ისპიანი,
გავიდეს
ხუაფრიდის
ჴიდსა
და
Line of ed.: 6
მიმართეს
არდ\აველს.
ესრეთ
მოუწონეს
ჟამი
,
რომელ
აიდი
განთენდებოდა
,
რომელ
Line of ed.: 7
არს
აღვსება
მათი
,
და
\
მას
ღამესა
გარე
მისდგეს
არდაველს.
ვითარ
ჴმა-ყო
ქადაგმან
Line of ed.: 8
ბილწისა
ქადაგებისა
მათისამან
და
გაჴშირდა
მუყრთა
ყივილი
,
ყოვლგნით
ცხენი
Line of ed.: 9
შემოუტივეს
მჴარგრძელთა,
შეუჴდეს
და
უომრად
ჴელთ
იგდეს
ქალაქი
,
თჳთ
სულტანი
,
Line of ed.: 10
ცოლნი
და
შვილნი
მისნი
და
ყოველი
სიმდიდრე
სულტნისა
ქალაქისა
.
ესრეთ
აღივსნეს
Line of ed.: 11
სიმდიდრითა
აურაცხელითა
,
თუალითა
და
მარგალიტითა
,
ოქროთა
და
ვეცხლითა
,
Line of ed.: 12
ჭურჭლითა
ოქროსა
და
ვეცხლისათა
,
შესამოსლითა
,
საფენელითა
და
ყოვლითა
სიმდიდრითა
Line of ed.: 13
ეგოდენ
გამდიდრებულისა
ქალაქისა
,
რომელ
მოთხრთბა
ძნელ
სადმე
არს
.
Line of ed.: 14
აღივსნეს
ცხენითა
,
ჯორითა
,
აქლემითა
,
საქონელი
მათი
თჳთ
მათვე
საჴედართა
ძლით
Line of ed.: 15
აჰკიდეს
და
წარმოემართნეს
.
ხოლო
სულტანი
არდაველისა
მოკლეს
,
ცოლნი
და
შვილნი
Line of ed.: 16
მისნი
ტყუე-ჰყვეს
და
წამოასხეს
;
ათორმეტი
ათასი
კაცი
რჩეული
მიძგითთა
შინა
Line of ed.: 17
მოკლეს
,
ვითარ
მათ
ყვეს
ანისისა
ეკლესიასა
შინა
;
სხუა
უმრავლესი
ერი
მოსწყჳდეს
Page of ed.: 103
Line of ed.: 1
და
სხუა
ტყუე-ჰყვეს
.
აღმოიარეს
იგივე
გზა
და
ასეთი
ძლევაშემოსილნი
მოვიდეს
ანისს.
Line of ed.: 2
დიდად
ნუგეშინისმცემელნი
.
მოვიდეს
მეფეთა-მეფესა
და
მზეთა-მზესა
და
დედოფალთ-დედოფალსა
Line of ed.: 3
წინაშე
;
მოიღეს
ძღუენი
და
არმაღანი
აღავსეს
ყოველი
მთავარი
,
თჳთ
Line of ed.: 4
მეფე
და
ყოველნი
წინაშე
მისსა
მყოფნი
.
მას
ჟამსა
კოლას
დგა
\
მეფე
,
აღივსო
ყოველი
Line of ed.: 5
ქუეყანა
სიმდიდრითა
,
ოქროთა
,
ვეცხლითა
,
თუალითა
,
მარგალიტითა
,
რომელი
მოიღეს
Line of ed.: 6
ზაქარია
და
ივანე.
რომლისათჳსცა
დიდად
მადლიერმან
მეფემან
უბოძა
მრავალნი
Line of ed.: 7
ციხენი
და
ქალაქნი
და
ქუეყანანი
ესრე
მადიდებელნი
.
ღმრთისა
იშუებდეს
და
მეფე
Line of ed.: 8
ნებიერად
იყოფოდა
და
მოუდიოდა
გარეშემოთადაღმა
ხარაჯა
და
ძღუენი
ურიცხჳ
.
Line of ed.: 9
არამედ
სხუანი
.
ჴდიდესნი
\
საქმენი
აღმოუჩნდეს
.
მოვიდეს
მჴარგრძელნი,
ამირსპასალარი
Line of ed.: 10
ზაქარია
და
მსახურთუხუცესი
ივანე
და
ვარამ
გაგელი,
მეფეს
წინაშე
და
Line of ed.: 11
მოაჴსენეს
: \
"ძლიერო
ჴელმწიფეო
,
შარავანდედთა
შორის
უმეტეს
აღმობრწყინვებულო
Line of ed.: 12
იხილე
და
განიცადე
სამეფო
თქუენი
და
ცან
სიმჴნე
და
სიქველე
სპათა
შენთა
;
გულის
Line of ed.: 13
ჴმა
ყავ
,
რამეთუ
მრავალნი
ახოვანნი
,
მჴნენი
და
რჩეულნი
იპოებიან
სპათა
შენთა
Line of ed.: 14
შორის
,
რამეთუ
არა
არს
წინააღმდგომი
მათი
აწ
ბრძანოს
მეფობამან
თქუენმან
რათა
Line of ed.: 15
არა
ცუდად
დავიწყებასა
მიეცნეს
სადამე
სპათა
შენთა
საქმენი
,
არამედ
აღამჴედროთ
Line of ed.: 16
ერაყს,
რომ-გურსა
ზედა
,
რომელ
არს
ხუარასანი,
და
ცნან
ყოველთა
სპათა
აღმოსავლეთისათა
Line of ed.: 17
ძალი
და
სიმჴნე
ჩუენი
.
და
უბრძანე
სპათა
საქართველოსათა
--
მზა
იყვნენ
Line of ed.: 18
ლაშქრობად
ხუარასანს.
დაღათუ
არავინ
ქართველთაგანი
მიწევნულ
არს
ხუარასანს
და
Line of ed.: 19
ერაყს,
არამედ
ბრძანე
,
რათა
ნიკოფსით
დარუბანდამდე
აღიჭურნენ
და
მზა
იყვნენ!
"
Page of ed.: 104
Line of ed.: 1
და
ვითარ
ესმნეს
თქმულნი
მჴარგძელთანი
მეფესა
,
მოუწოდა
ყოველთა
წარჩინებულთა
Line of ed.: 2
ამის
სამეფოსათა
,
იმერთა
და
ამერთა
,
და
აუწყა
თქმული
მათი
.
ვითარ
ესმა
Line of ed.: 3
ლაშქრად
წვევა
\
მჴარგრძელთაგან,
სთნდა
ყოველთა
თქმული
მათი
და
დაასკუნეს
Line of ed.: 4
ლაშქრობა
და
იწყეს
კაზმა
.
Line of ed.: 5
მოიწია
არე
სთულისა
,
მოვიდეს
ტფილისს
მეფეს
წინაშე
.
განახნა
სპანი
მისნი
Line of ed.: 6
და
იხილნა
აბჯარითა
კეთილითა
და
პატიოსნითა
და
მოუწინა
აბჯარი
და
ცხენკეთილობა
Line of ed.: 7
მათი
,
სიდიდე
და
სიმჴნე
სპათა
მისთა
,
შურითა
სპარსთათა
აღსავსეობა
.
Line of ed.: 8
და
მოიღო
დროშა
სჳანად
ჴმარებული
,
გორგასლიანი
და
დავითიანი,
და
შეავედრა
Line of ed.: 9
მასვე
ვარძიისა
ღმრთისმშობელს
.
დროშა
და
ლაშქარი
\
დალოცა
და
წარავლინა
სპარსეთს.
Line of ed.: 10
და
მისცა
დროშა
ზაქარია
ამირსპასალარსა
,
და
წარემართნეს
სპარსეთად.
Line of ed.: 11
ჩავლეს
პირი
ნახჭევნისა
და
გავიდეს
ჯუღას
და
რაჴსა,
და
შევლეს
ვიწრო
იგი
Line of ed.: 12
ჴევი
დარდუზისა,
და
აღვიდეს
მარანდსა.
ხოლო
მარანდელნი,
ამისნი
მცნობელნი
Line of ed.: 13
ლტოლვილ
იქმნეს
კლდეთა
შინა
.
ხოლო
ესენი
მარანდს
რა
მივიდეს
,
არა
პოვეს
კაცი
,
Line of ed.: 14
ეგონათ
მთასა
მარანდისასა
ყოფად
სპათა
ადარბადაგანისათა.
ამისთჳს
დაარჩიეს
ხუთასი
Line of ed.: 15
მჴედარი
რჩეული
დიდებული
და
აზნაური
.
უჩინეს
მჴედართ-მთავრად
თაყაიადინ
თმოგუელი.
Line of ed.: 16
წარემართნეს
,
აღვლეს
აღმართნი
მარანდისანი
,
აღვიდეს
ვაკესა
თავსა
მარანდისასა
Line of ed.: 17
და
დადგეს
მთასა
მას
,
რამეთუ
ესრეთ
ემცნო
ზაქარიას:
"არავის
ბრძოლოს
Line of ed.: 18
მიღმართ
,
სადამდის
არა
მივიდეს
იგი
და
სრულადა
ლაშქარი
მთასა
მას
ზედა
.
თუ
Line of ed.: 19
დიდი
ლაშქარი
ნახონ
,
აცნობონ
ზაქარიას:
რაცა
რქუას
,
ყონ
".
Line of ed.: 20
და
დადგა
ხუთასი
კაცი
წარჩინებული
.
იხილეს
მთით
მარანდელთა,
რომელნი
Line of ed.: 21
შელტო\ლვილ
იყვნეს
ღირღალთა
და
კლდეთა
მაღალთა
,
რომელ
არს
ზედ-კერძო
Page of ed.: 105
Line of ed.: 1
თავსა
მთასა
მარანდისასა,
უმაღლესი
სხუათა
მთათა
,
სავსე
ქვითა
და
კლდითა
.
იხილეს
Line of ed.: 2
მცირე
ლაშქარი
და
აღიჭურეს
,
მოუჴდეს
ზარითა
და
ამბოხებითა
მარანელნი.
რამეთუ
Line of ed.: 3
საწუნელ
უჩნდეს
სიმცროსათჳს
.
ხოლო
ესენი
მიეტევნეს
ესოდენ
ძლიერ
და
აოტნეს
,
Line of ed.: 4
რომელ
მცირედნი
განერნეს
,
და
უმრავლესი
მოკლეს
და
სხუათა
დევნა
უყვეს
გრძლად
.
Line of ed.: 5
მაშინ
აღვიდეს
ლაშქარნი
და
იხილეს
ნაომარი
ადგილი
მკუდრითა
კაცითა
და
Line of ed.: 6
ცხენითა
სავსე
,
და
ქართველთა
კაცი
არცა
ერთი
იპოებ\ოდა
.
ესოდენი
ძლევა
მოეც
Line of ed.: 7
ღმერთსა
,
რომელ
ხუთასი
შუბი
ხუთასსა
კაცსა
და
ცხენსა
ზედა
ესუა
.
იხილეს
და
Line of ed.: 8
განკჳრდეს
;
კაცსა
ქართველისა
ვერ
პოვნა
უკჳრდათ
.
ამისთჳს
უღონო-ქმნილი
და
Line of ed.: 9
მწუხარე
ზაქარია
იგონებდა
და
არა
უწყოდა
,
რამცა
ყო
.
მცირე
ხანი
დაყვეს
.
გამოჩნდეს
Line of ed.: 10
დევნისაგან
შემოქცეულნი
ლაშქარნი
.
და
იხილა
ზაქარია
და
გამხიარულდა
.
და
Line of ed.: 11
დიდად
მადლობდეს
ღმერთსა
,
რომელ
არცა
ერთი
კაცი
მომკუდარიყო
ქართველი
და
Line of ed.: 12
ასეთი
ძლევა
მისცემოდა
,
რომელ
ხუთასი
შუბი
ხუთასსავე
კაცსა
ხუთასისა
ცხენისა
და
Line of ed.: 13
კაცისათვის
მეცა
და
ხუთასთა
ზედა
დასობილი
იხილეს
.
Line of ed.: 14
დაღათუ
ესრეთ
გამარჯუებოდა
,
გარნა
ყოვლად
აბრალობდეს
თაყაიადინსა,
და
Line of ed.: 15
უმეტეს
ზაქარია
მქისედ
ეტყოდა
სიტყუასა
ამბავის
უცნობებლად
შებმისათჳს
.
Line of ed.: 16
გამხიარულებულნი
და
მადიდებელნი
ღმრთისანი
გამარჯუებისათჳს
წარმოემართნეს
Line of ed.: 17
და
მიმართეს
ქალაქსა
თავრეჟს.
გარდავლეს
მთა
დევსოფნად
წოდებული
.
და
ვითარ
Line of ed.: 18
ესმა
თავრეჟს
მყოფთა
მისვლა
ქართველთა
ლაშქრისა
,
განკრთეს
და
ძრწოლამან
შეიპყრნა
Line of ed.: 19
ყოველნი
მკჳდრნი
თავრეჟისანი.
ხოჯანი
და
ყოველნი
წარჩინებულნი
და
მიმდგომნი
Line of ed.: 20
თავრეჟისანი
განიზრახვიდეს
,
რათა
სარკის
მიცემითა
,
და
ძღუნითა
და
შევრდომითა
Page of ed.: 106
Line of ed.: 1
და
ზენარისა
თხოვნით
დაამშჳდეს
ქართველნი
თავადნი
და
სპანი
.
წარმოავლინეს
Line of ed.: 2
მოციქული
,
ითხოვეს
მშჳდობა
,
არა
მოოჴრება
ქალაქისა
მათისა
.
აღუთქუეს
ძღუენი
:
Line of ed.: 3
ოქრო
და
ვეცხლი
უამრავი
თუალი
პატიოსნი
და
მარგალიტნი
ძჳრფასისანი
.
Line of ed.: 4
განკჳრდეს
ყოველნი
წარჩინებულნი
ქართველთანი,
ზაქარიაცა
და
ივანე
მჴარგრძელნი;
Line of ed.: 5
აღუთქუეს
მშჳდობა
და
უვნებელ
განვლა
ქუეყანისა
მათისა
,
მოიმტკიცეს
ფიცისა
მიერ
.
Line of ed.: 6
მოვიდეს
ყადნი
,
ხოჯანი
,
დარვეშნი
და
ყოველნი
თავადნი
თავრეჟისანი,
მოიღეს
ოქრო
Line of ed.: 7
და
ვეცხლი
,
ლარი
,
ცხენები
,
ჯორი
და
აქლემი
,
თუალი
,
მარგალიტი
,
შესამოსელი
,
Line of ed.: 8
საზრდელი
კმა-საყოფი
ლაშქართათჳს
.
აღივსნეს
დიდი
და
მცირე
.
Line of ed.: 9
მისცეს
ქალაქსა
მცველნი
და
წარვიდეს
ადარბადაგანი,
მიმართეს
მიანას.
Line of ed.: 10
და
ცნა
მელიქმან
მიანისამან
მისლვა
ქართველთა
და
ქმნული
თავრეჟელთა.
ითხოვა
Line of ed.: 11
მანცა
მშჳდობა
და
აღუთქუა
მოცემად
ურიცხჳ
საქონელი
.
რომელი
უსმინა
ზაქარია,
Line of ed.: 12
მოიყვანა
მშჳდობის
ყოფად
,
და
მოიღო
მანცა
ოქრო
და
ვეცხლი
და
ქვანი
ძჳრფასისანი
.
Line of ed.: 13
აღავსნა
მანცა
ყოვლითა
სიმდიდრითა
.
დაუტევნეს
მცველნი
და
წარმოვიდეს
Line of ed.: 14
მშჳდობით
დამტევნელნი
მიანისანი.
Line of ed.: 15
\
მიიწივნეს
მცირესა
ქალაქსა
ზანგანს
\
ალიზის
ზღუდით
განმაგრებულსა
.
ხოლო
Line of ed.: 16
ქალაქი
ძლიერად
გაამაგრეს
და
იწყეს
ფიცხლა
ბრძოლა
.
ვითარ
გაგრძელდა
ომი
,
Line of ed.: 17
განყვეს
თემთა
და
თემთა
ზღუდე
ქალაქისა
,
რათა
შესთხარონ
.
და
იწყეს
თხრად
ზღუდეთა
:
Line of ed.: 18
უწინარეს
მარჯუენასა
მჴარსა
მესხთა
შეჴურიტეს
ზღუდე
--
ალიზით
იყო
-- ,
და
Line of ed.: 19
უწინ
შევიდეს
ქალაქსა
შინა
და
იწყეს
ჴოცად
და
სრვად
ვინცა
მეომარი
იყო
.
აღივსნეს
Page of ed.: 107
Line of ed.: 1
მესხნი
საქონლითა
.
შემოუჴრიტეს
ყოველგნით
და
შემოვიდეს
,
მოატყუევეს
და
აღივსნეს
Line of ed.: 2
საქონლითა
.
დადგეს
და
მცირედ
განისუენეს
;
და
მიერ
აღმჴდერნეს
და
წარემართნეს
Line of ed.: 3
ხორასნად
და
მწუხრი
მივიდეს
მცირესა
სოფელ-ქალაქსა
.
მუსულმანსა
რომელი
მოაოჴრეს
Line of ed.: 4
და
განისუენეს
სადამე
.
Line of ed.: 5
მერმე
წარემართ\ნეს
ქალაქსა
ხორასნისასა,
და
ყაზმინს
რა
მიიწივნეს
--
მახლობლად
Line of ed.: 6
ყაზმინისა
და
აჰვრისა
--
ვერ
წინააღუდგეს
;
მოარბიეს
და
აღივსნეს
საქონლითა
;
Line of ed.: 7
აჰკიდეს
საქონელი
მათი
მათთავე
საჴედართა
;
კაცთა
არა
ავნეს
,
ტყუედ
წარმოიყვანდეს
Line of ed.: 8
კაცთა
და
მცირედსა
ვაჟსა
.
წარემართნეს
,
მათ
ლტოლვილთა
მიესცნეს
და
მიეწივნეს
.
Line of ed.: 9
აღივსნეს
მუნცა
ოქროთა
და
ვეცხლითა
,
ცოლთა
მათთა
სამკაულითა
.
და
უშინაგანესისა
Line of ed.: 10
რომ-გურისა
მიმართ
მიიწივნეს
,
რომელ
არს
ხორასანი.
Line of ed.: 11
და
რაღა
გრძელ
სიტყუა
საჴმარ
არს
?
მიიწივნეს
ვიდრე
გურგანისად
ქალაქად
Line of ed.: 12
და
მოაოჴრეს
ქუ\ყანა
იგი
.
ვერ
ძალ-ედვა
წიაღ
მისლვად
ალაფისაგან
.
Line of ed.: 13
შემოიქცეს
გამარჯუებულნი
და
ძლევა-შემოსილნი
ქართველნი.
ქართველთა
ნათესავი
Line of ed.: 14
ვერავინ
მიწევნილ
იყო
ლაშქრად
,
არა
მეფე
,
არა
მთავარი
,
და
ვერვინ
წინააღუდგა
Line of ed.: 15
სპარსეთს
შესულთა
,
ვერ
ხუარასნისა
სულტანი
,
ვერ
ერაყისა
და
ვერა
რომელი
თემი
.
ესრეთ
Line of ed.: 16
უზომოთა
და
ურიცხჳთა
სიმდიდრითა
შემოქცეულნი
მივიდეს
Line of ed.: 17
კერძოთა
ერაყისათა.
და
ვითარ
გურგანისა
ქუეყანისა
ამბავი
,
ქართველთა
მიერ
ქმნული
,
Page of ed.: 108
Line of ed.: 1
უცნაურ
ქმნულ
იყო
ყოველთა
და
ერაყის
სულტნი
;
მოსრვა
,
კაცი
ვინმე
მოსრულ
იყო
Line of ed.: 2
მიანას
სულტანსა
თანა
,
ესევითარი
ტყუვილი
სიტყუა
ეთქუა
,
ვითა
:
"ვითარ
მოვიდა
Line of ed.: 3
თჳთ
დიდი
სულტანი
და
გილანელნი,
ყოვლაგნით
გზა
შეუკრეს
ქართველთა
და
მოსრნეს
;
Line of ed.: 4
და
მოსწყჳდნეს
,
რომელ
არცა
ერთი
კაცი
განერა
ეგოდენისა
სიმრავლისაგან
,
Line of ed.: 5
არცა
მთხრობელი
მივა
საქართველოთა".
Line of ed.: 6
ხოლო
ესე
რა
ესმა
მელიქს
მიანისასა
და
მიანელთა,
განიხარნეს
,
ქართველთაგან
Line of ed.: 7
დატევებულნი
მცველნი
მიანისანი
დაჴოცნეს
;
და
\
ძელსა
ზედა
ჩამოჰკიდეს
.
გარნა
ერთი
Line of ed.: 8
კაცი
დაიმალა
მცველთა
მათგანი
ქალაქსა
შინა
.
და
ვითარცა
მოვიდეს
ქართველნი
გამარჯუებულნი
Line of ed.: 9
მიანას,
წინა
მიეგება
მიანისა
სულტანი
ძღუნითა
,
ნაქმრისა
მათისა
დაფარვა
Line of ed.: 10
ეგონა
.
და
იხილა
ზაქარია,
იკითხნა
მცველნი
მისგან
დატევებულნი
:
რქუეს
.
მათ
:
Line of ed.: 11
თავრეჟს
"
წარვიდეს
მუნ
დატევებულთა
მცველთა
თანა
".
მოვიდა
დამალული
იგი
კაცი
Line of ed.: 12
მცველთა
,
და
აუწყა
ნაქმარი
მიანელთა
და
მცველთა
მოწყუედა
,
ტყავის
განჴდა
და
Line of ed.: 13
ძელსა
ზედა
დაკიდება
,
და
შესწამა
მელიქს
პირის-პირ
,
და
იგინი
იდგეს
უსიტყუელ
.
Line of ed.: 14
და
ვითარ
ესმა
ესე
ზაქარიას
და
ივანეს,
ძლიერად
გამწარდეს
და
ბოროტად
Line of ed.: 15
აღუჩნდა
;
და
შეიპყრეს
მელიქი
და
თჳსნი
მისნი
,
და
ყოველნი
სიკუდილად
დასაჯეს
Line of ed.: 16
და
მოაკუდინეს
თჳთ
იგი
და
შვილნი
მისნი
,
და
გაჴადეს
ტყავები
და
საყივარსა
,
Line of ed.: 17
რომელსა
მენარა
უწოდეს
,
ზედა
ჩამოჰკიდეს
,
და
ქალაქი
მოაოჴრეს
,
მოწუეს
,
ტყუე-ყვეს
,
Line of ed.: 18
ხოლო
სიმდიდრე
რომელ
წარმოიღეს
შეუძლებელ
სადამე
არს
აღრიცხვად
.
Page of ed.: 109
Line of ed.: 1
და
ესრეთ
მოჰმართეს
გზასა
,
რომელ
აღმავალ
იყო
ადარბადაგანით,
და
მოვიდეს
.
Line of ed.: 2
და
მოეგებნეს
პირველად
უჟენით
და
მერმე
თავრეჟელნი
მითვე
ძღუნითა
ურიცხჳთა
,
Line of ed.: 3
და
მოართუეს
სიმდიდრე
აურაცხელი
,
რომლითა
აივსო
სრულიად
სამეფო
თჳთ
Line of ed.: 4
მეფეთა
მზისა
და
მზეთაცა
მზისათჳს
წარმოგზავნეს
თუალნი
დიდ-ფასისანი
,
ძჳრად
Line of ed.: 5
საპოვნელნი
,
და
ჭურჭელნი
უცხონი
.
და
დაუტევეს
მშჳდობით
მყოფნი
ადარბადაგანისანი
Line of ed.: 6
და
ქალაქნი
ადარბადაგანისანი,
გამოვლეს
რაჴსი,
და
შემოვლეს
პირი
ნახჭევნისა
Line of ed.: 7
და
მოვიდეს
ტფილისს
მეფეს
წინაშე
.
მხიარულ
იქმნა
მეფეთა
მეფე
,
მმადლობელი
Line of ed.: 8
ღმრთისა
,
მხიარულითა
პირითა
გაეგება
,
ზემითა
და
დიდებითა
.
იყო
ჴმა
ბუკთა
და
Line of ed.: 9
დუმბულთა
,
რომელი
არცა
ძუელ
ოდესმე
ქმნულ
იყო
\
ესევითარი
გამარჯუება
არცა
Line of ed.: 10
მეფეთაგან
,
არცა
მთავართაგან
.
Line of ed.: 11
შევიდეს
ისანთა,
დაჯდა
მეფე
ტახტსა
სამეფოსა
;
შეუძღუა
ამირსპასალარი
და
Line of ed.: 12
შევიდეს
თავადნი
და
დასხდეს
წესისაებრ
.
და
მოიღეს
არმაღანი
ურიცხჳი
და
დადვეს
.
Line of ed.: 13
მეფეს
წინაშე
.
განკჳრდა
მეფე
;
არავის
ქართველთაგანსა
ენახა
ეზომი
სიმდიდრე
,
და
Line of ed.: 14
აურაცხელნი
თუალნი
და
მარგალიტნი
.
ხოლო
მეფეცა
თამარ
არა
უმადლო
იპოვა
Line of ed.: 15
ღმრთისა
მიმართ
;
აღასრულებდა
ლიტანიობასა
და
ღამისთევასა
,
მრავალნი
გასცა
Line of ed.: 16
ობოლთა
და
.
გლახაკთა
ზედა
,
და
ლაშქართა
ზედა
გაყო
საჭურჭლე
დიდი
,
აღვსებულნი
Line of ed.: 17
კუალად
აღავსნა
.
იყო
მადლობა
ესევითარისა
გამარჯუებისათჳს
ღმრთისა
მიმართ!
Line of ed.: 18
ვინათგან
მოიწია
მწუხარება
,
და
მიიცვალა
ზაქარია
ამირსპასალარი
,
ძე
სარგის
Line of ed.: 19
ამირსპასალარისავე
,
კაცი
დიდად
გამდიდრებული
და
ყოვლითა
სათნოებითა
აღსავსე
,
Line of ed.: 20
გამარჯუებული
მჴნე
და
ძლიერად
მბრძოლი
მთავარი
თემისა
ლორისა,
რომელი
Page of ed.: 110
Line of ed.: 1
მეფემან
იგლოვა
და
ყოველმან
კაცმან
საქართველოს
მყოფმან
.
რამეთუ
არავინ
მჴნედ
Line of ed.: 2
გამოჩენილ
იყო
მთავარი
ჟამთა
ამათ
,
რამეთუ
გუარისაგანცა
მო-ვე-აქუნდა
,
რომელი
Line of ed.: 3
იყო
ნათესავი
არტაქსერქსი
მჴარგძელისა
და
იყო
სარწმუნოებითა
სომეხი
არამედ
Line of ed.: 4
ყოველნი
სათნოებანი
საღმრთონი
და
საკაცობონი
აქუნდეს
.
და
ესრეთ
,
დაემარხა
Line of ed.: 5
მჴნე
მამა
დამტევებელი
შვილისა
ერთისა
,
რომელსა
შ̃ა
ეწოდებოდა
.
Line of ed.: 6
მაშინ
მეფემან
მოუწოდა
ძმ\ასა
ზაქარიასა
ივანეს
მსახურთ-უხუცესსა
,
და
ინება
Line of ed.: 7
პატივსა
ძმისა
მისისასა
აღყვანება
,
და
უბოძა
ამირსპასალარობისა
პატივი
.
ხოლო
Line of ed.: 8
ივანე
საქმეთა
შინა
განკჳრვებულ
იყო
და
ესე
რქუა
მეფესა
:
"პატივი
ესე
,
რომლითა
Line of ed.: 9
პატივ-გიცემიეს
ჩემდა
,
დიდად
დიდი
არს
და
მე
უღირს
ვარ
;
ესრეთ
შემეწიე
,
რათა
Line of ed.: 10
ძმისა
ჩემისა
სახელსა
ჩემ
ზედა
არა
აჴსენებდენ
,
რათა
არა
მრცხუენეს
ნაცვლად
მისა
Line of ed.: 11
დგომად
,
არამედ
ათაბაგობითა
პატივ-მეც
;
საქართველოსა
არა
არს
წესად
და
ჴელად
Line of ed.: 12
თქუენ
მეფეთა
წინაშე
ათაბაგობა
.
და
ამით
განადიდე
წყალობა
შენი
ჩემ
ზედა
,
რომე
Line of ed.: 13
ახალსა
და
უაღრესსა
პატი\ვსა
ღირს
მყო
და
ათაბაგობა
მიბოძო
,
რომელ
სულტანთა
Line of ed.: 14
წესი
არს
ათაბაგი
,
რომელი
მამად
და
გამზრდელად
,
მეფეთა
და
სულტანთა
იწოდების
Line of ed.: 15
ათაბაგი
;
ამით
განადიდე
წყალობა
შენი
უწინარეს
ჩემთა
პირველთა
".
ყოცა
მეფემან
Line of ed.: 16
და
უბოძა
ათაბაგობა
,
რომელი
არა
ყოფილ
იყო
საქართველოს
მეფეთა
წინაშე
,
არცა
Line of ed.: 17
ვის
ბოძებოდა
.
მსახურთ-უხუცესობა
უბოძა
ვარამს,
ზაქარია
გაგელის
ძესა
,
კაცსა
საპატიოსა
Line of ed.: 18
და
ლაშქრობათა
შინა
გამარჯუებულსა
.
ესრეთ
იყვნიან
მეფეს
წინაშე
.
Page of ed.: 111
Line of ed.: 1
ხოლო
მეფე
\
თამარ
ზამთრის
დურს
იყვის
და
ზაფხულის
კოლას
და
ცელის
Line of ed.: 2
ტბასა
,
ზოგჯერ
გარდავიდის
აფხაზეთს:
გეგუთს
და
ცხუმს.
Line of ed.: 3
მათ
უკუე
ჟამთა
იწყეს
მთეულთა
განდგომად
,
კაცთა
ფხოველთა
და
დიდოთა.
Line of ed.: 4
დიდონი
უკუე
ბუნებითა
მშთვართა
და
უხარშავსა
ჭამენ
,
და
მრავალნი
ძმანი
ერთსა
Line of ed.: 5
დედაკაცსა
მიიყვანებენ
ცოლად
;
რომელნი
უჩინარსა
რასამე
ეშმაკსა
თაყუანის-ცემენ
და
Line of ed.: 6
ზოგნი
უნიშნოსა
შავსა
ძაღლსა
,
და
ამას
ჰყოფენ
.
ხოლო
ფხოველნი
ჯუარის
მსახურნი
Line of ed.: 7
არიან
და
ქრისტიანობასა
იჩემებენ
.
ამათ
იწყეს
რბევად
და
ჴოცად
და
ტყუეობად
Line of ed.: 8
ცხადად
და
ღამით
.
Line of ed.: 9
მოუწოდა
მეფემან
ათაბაგსა
და
ყოველთა
მთეულთა
:
დვალთა,
ცხრაზმელთა,
მოჴევეთა,
Line of ed.: 10
ჴადელთა,
ცხავატელთა,
ჭართალთა,
ერწოთიანელთა,
მისცა
ივანე
ათაბაგსა
და
Line of ed.: 11
წარავლინა
მათ
ზედა
.
ხოლო
ივანე
გონიერად
ყო
:
აღვიდა
მთასა
ჴადისასა
და
წარვლო
Line of ed.: 12
წუერი
მთისა
,
წარდგა
მთასა
ფხოველთასა
და
დიდოთასა,
რომელი
არავის
ექმნა
,
Line of ed.: 13
არცა
პირველ
,
არცა
შემდგომად
,
რამეთუ
ერთ-კერძო
დაურჩა
დურძუკეთი
და
ერთკეძო
Line of ed.: 14
დიდოეთი
და
ფხოეთი.
Line of ed.: 15
ცნეს
რა
მისლვა
ათაბაგისა
,
მოვიდეს
ძღუნითა
მეფენი
დურძუკთანი,
მოსცეს
Line of ed.: 16
ლაშქარი
და
დაუდგეს
-
გუერდსა
.
და
იწყეს
ზეიდაღმან
ბრძოლად
,
და
რბევად
,
და
კლვად
,
Line of ed.: 17
და
ტყუეობად
და
დაწუად
;
მოსწ\ყჳდეს
ურიცხჳ
კაცი
დიდოი
და
ფხოვი,
და
დაყვნეს
Line of ed.: 18
სამნი
თუენი
:
ივნის
,
ივლისი
და
აგჳსტოსი
.
მაშინ
შეიწრებულთა
ათაბაგისათა
მოსცე
;
მძევლები
და
Line of ed.: 19
აღუთქუეს
მსახურებად
ხარაჯა
,
და
პირი
სიმტკიცისა
აღუთქუეს
.
Line of ed.: 20
წარმოასხეს
მძევლები
,
ქმნეს
ზავნი
და
ესრეთ
გამარჯუებითა
მოვიდა
ივანე
მეფეს
Page of ed.: 112
Line of ed.: 1
წინაშე
და
რქუა
:
"ძლიერო
მეფეო!
იქ\მნა
ბრძანება
შენი
,
მოვაოჴრენ
ურჩნი
შენნი
Line of ed.: 2
დიდოეთი
და
ფხოეთი".
ხოლო
მეფემან
დიდად
დაიმადლა
და
უაღრესსა
პატივსა
Line of ed.: 3
აღიყვანა
.
Line of ed.: 4
და
იყო
ყოველგან
მშჳდობა
,
წარმატება
,
დღითი-დღე
შემატება
სამეფოთა
ღმრთივდაცულისა
Line of ed.: 5
მეფისა
თამარისი,
ხოლო
სპანი
მისნი
განსუენებას
ნადირობასა
და
ბურთობასა
.
Line of ed.: 6
თჳთ
თავადნი
და
წარჩინებულნი
მარადის
მეფეს
წინაშე
იყვნიან
,
განისუენებდიან
Line of ed.: 7
და
აღივსებოდიან
საბოძურითა
მეფისა
მიერ
მათისა
.
Line of ed.: 8
ხოლო
ვითარ
დიდისა
კოსტანტინეს
ძმისწულისა
ივბიმიანოსისათჳს
წერილ
Line of ed.: 9
არს
,
რომელ
რქუა
ანგელოზმან
მონაზონსა
ვისმე
მგოდებელსა
სიკუდილისათჳს
Line of ed.: 10
ივბიმიანოსისა:
"რასა
დააკლო
ღმერთმან
ქრისტიანეთა
ესევითარი
ესე
მეფე
,
რომელსა
Line of ed.: 10
ანგელოზმან
დაადგა
გჳრგჳნი
სახილველად
ყოველთა
" --
და
ეტყოდა
ანგელოზი
:
Line of ed.: 12
"რა
არს
,
ბერო
,
გამოძიება
შენი
მსჯავრთა
ღმრთისათა
?
აწ
გიბრძანებს
,
Line of ed.: 13
დასცხერ
ბოროტისგან
.
არა
უწყი
,
რომელ
აღმოსავლეთით
დასავლეთამდის
უკეთუ
Line of ed.: 14
ყოველი
ქუეყანა
მართლმადიდებელი
იყო
,
არცა
იგი
ღირს
იყო
მეფობასა
ივბიმიანოსისასა",
Line of ed.: 15
არა
თუმცა
საბერძნეთი
ოდენი
, --
ეგრეთვე
აწცა
იქმნა
ამის
დიდისა
მეფისა
Line of ed.: 16
საქმე
:
არა
ღირს
იყო
არამცა
ყოველი
ქუეყანა
--
არათუმცა
საქართველო
ოდენ
--
ამის
Line of ed.: 17
მეფობასა
.
Line of ed.: 18
ამისთჳსცა
მოხედნა
რისხვით
მოწყალემან
ღმერთმან
სამკჳდრებელსა
თჳსსა
\
და
Line of ed.: 19
მიიცვალა
მეფე
თამარ
ჴმელსა
დგომასა
შინა
. \
მოიწია
მწუხარება
[დიდი]
და
მიუთხრობელი
Page of ed.: 113
Line of ed.: 1
[ყოველთა]
მკჳდრთა
საქართველოსათა.
და
ძნელად
გამწარებულნი
იტყებდეს
Line of ed.: 2
და
ისხმიდიან
თავსა
ნაცარსა
და
მტუერსა
ათაბაგი
და
ყოველნი
და
იქმნა
ტყება
Line of ed.: 3
მსგავსი
კალოთა
ატადესთა
და
გოდებანი
მსგავსნი
მოოჴრებისა
იერუსალემისანი
Line of ed.: 4
იერემიას
მიერ
მგოდებელისა
,
და
ჯერცა
ეგრე
იყო
.
და
ყოველთა
ადგილთა
მსხდომარეთა
Line of ed.: 5
გოდებათა
და
ტყებათა
შეიწუებოდეს
მკჳდრნი
სამეფოსანი
.
და
იტყოდიან
მიუთხრობელთა
Line of ed.: 6
სიკეთეთა
მისთა
,
გამარჯუებათა
და
მოწყალეობათა
,
მოსამართლეობათა
,
Line of ed.: 7
სიუხუეთა
,
სიმდაბლეთა
.
და
წარიყვანეს
სამკჳდრებელსა
მათსა
გელათს
და
დამარხეს
Line of ed.: 8
სამარხოსა
პატიოსანსა
.
და
დაუტევა
სამეფო
ძესა
თჳსსა
ლაშას.
Line of ed.: 9
არსენი
იტყჳს
იყალთოელი:
Line of ed.: 10
მეფე
,
მთავარი
,
სიონი
და
წყარონი
;
Line of ed.: 11
ჭაბუკი
,
ქალწული
,
ებგური
საებგურო
;
Line of ed.: 12
აღჳრი
კიცუთა
,
თუალნი
და
ისრაელი,
Line of ed.: 13
გოდოლი
,
მენავე
,
სახლი
და
მამაცა
,
Line of ed.: 14
მეგჳპტელი
ცხენი
,
ლაზარე,
ქუდი
.
Line of ed.: 15
იოანე
იტყჳს
ჭიმჭიმელი:
Line of ed.: 16
თუ
თალი
მილისეველმან
სფერო
შესახა
შამსისი
,
Line of ed.: 17
მან
ისტრულაბსა
დასცა
და
მიდგნა
დაყიყა
ჯამსისი
,
Page of ed.: 114
Line of ed.: 1
დავით
--
ვთქუა
--
ზესთა
განდიდნეს
,
მით
ჴრმალი
ჴორცსა
ჭამს
მისი
,
Line of ed.: 2
და
აქილევისებრ
ძალითა
მპყრობ
ელადეთსა
ჴამს
ისი
.
Line of ed.: 3
დიდება
ღმერთსა!
Line of ed.: 4
ამან
დიდმან
და
სახელგანთქმულმან
ცხოვრებასა
შინა
დაუტევა
მძლეობა
ქართველთა
Line of ed.: 5
გამარჯუებისა
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Kartlis Cxovreba II
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 22.9.2017. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.