TITUS
Kartlis Cxovreba II
Part No. 3
Part: III
Page of ed.: 45
Line of ed.: 10
მეორე
ქმრის
ამბავი
Line of ed.: 11
თამარ
სუე-სჳანისა
ჴელმწიფისა
იმატებენ
ზარნი
,
ლაშქრობენ
მოყმენი
,
არს
Line of ed.: 12
მარჯუება
,
სიხარული
,
სიყუარული
,
შუება
და
ნადირობა
მთათა
და
ბართა
,
გარნა
Line of ed.: 13
წუხდეს
და
იურვოდეს
შეეჭირნენი
უწაღმართობისა
და
შვილის-უსმელობისანი
.
და
Line of ed.: 14
ვითარ
მოეცვა
შჳდივე
ესე
სამეფო
შეჭირვებასა
ესევითარისა
საქმისასა
,
პოვეს
ღონე
Line of ed.: 15
განგებითა
ღმრთისათა
,
რომელი
აღამაღლებს
მდაბალთა
და
შემუსრავს
ლაღთა
,
Page of ed.: 46
Line of ed.: 1
რომელი
ბრძანებს
წმიდასა
შინა
სახარებასა
:
"არა
რომელთა
მე
გამომირჩიონ
,
გარნა
Line of ed.: 2
რომელნი
მე
გამოვირჩივნე
".
და
ვითარ
იტყჳს
დავით,
რომელსა
აწ
სათნო
ეყო
Line of ed.: 3
გამოჩინებად
:
"უმცირეს
ვიყავ
მე
ძმათა
ჩემთა
და
უმრწემეს
სახლსა
მამისა
ჩემისასა
,
ხოლო
Line of ed.: 4
თავადმან
უფალმან
მოიღო
და
მცხო
ზეთითა
ცხებულისა
მისისათა
"
და
შემდგომი
.
Line of ed.: 5
იყო
სახლსა
შინა
დედოფლისა
რუსუდანისსა
მოყმე
ეფრემის
ძეთაგანი
,
რომელ
Line of ed.: 6
არიან
ოვსნი,
კაცნი
მძლენი
და
ძლიერნი
ბრძოლასა
შინა
ესე
დედოფალსა
რუსუდანს,
Line of ed.: 7
ვინათგან
თჳს
ეყვოდა
მამის
დისა
მისისა
დავითის
ასულისა
ოვსეთს
გათხოვილობისა
Line of ed.: 8
მიზეზითა
მოიყვანა
საზრდელად
სახლსა
შინა
მისსა
და
იხილეს
მუნ
Line of ed.: 9
მიმავალთა
და
წამომავალთა
,
რამეთუ
მოყმე
იყო
ფერ-ნაკუთად
კარგი
,
ბეჭ-ბრტყელი
,
Line of ed.: 10
პირად
ტურფა
და
ტანად
ზომიერი
,
ორთავე
კერძოთა
გუართაგან
საჴელმწიფო
.
Line of ed.: 11
ჰკადრეს
და
მოაჴსენეს
დედოფალსა
რუსუდანს
მკჳდრთა
ამის
სამეფოსათა
,
იგი
Line of ed.: 12
განაღამცა
ნებისა
დამრთავი
,
ვაზირთა
და
დიდებულთა
თანაშემწე-ქმნითა
მომჴსენებელ
Line of ed.: 13
და
მოაჯე
ექმნეს
თამარს,
მეტყუელნი
ამისნი
:
უკუთუმცა
არა
იყო
ზენა
განგება
მისსა
Line of ed.: 14
მოქმედებასა
შინა
,
ჰხედავს
შარავანდედობა
თქუენი
,
თუ
რაოდენნი
რაოდენგზის
მოყმენი
,
Line of ed.: 15
შვილნი
ჴელმწიფეთანი
--
ბერძენთა
და
ჰრომთანი,
სულტანთა
და
სკჳთთანი,
სპარსთა
Line of ed.: 16
და
ოვსთანი,
\
მცდელნი
,
სამართალთაებრ
უკუნ-არღჳვნა
არშემძლეობამან
თჳნიერ
Line of ed.: 17
ბრძანებისა
საუფლოსა
".
Page of ed.: 47
Line of ed.: 1
მაშინ
თამარ,
მინდობილმან
მამის
დისა
მისისამან
მშობლისა
სახედ
და
მისგან
Line of ed.: 2
დიდად
წყალობიანთა
ლაშქართა
და
სპათამან
ესრეთ
თქუა
მბრძანებელმან
:
"მოწამე
Line of ed.: 3
არს
ჩუენდა
ღმერთი
,
აროდეს
ყოფილა
გული
ჩემი
მოწადინე
ქმროსნიბისა
,
არცა
Line of ed.: 4
პირველ
არცა
აწე
,
თუმცა
არა
მოსვლოდა
უწაღმართობა
ჩემი
საყდარსა
,
რომელი
Line of ed.: 5
რწმუნებულ
არს
ჩემდა
პირველ
ღმრთისაგან
და
შემდგომად
მშობელთა
ჩემთაგან
,
აწცა
Line of ed.: 6
ამისი
ვარ
მოაჯე
".
Line of ed.: 7
მაშინ
არ
მომშუებელთა
ჰკადრეს
დედოფალსა
და
წარვიდეს
დიდებულნი
იმერნი
Line of ed.: 8
და
ამერნი
,
და
წარმოიყვანეს
დედოფალი
და
გაზრდილი
მისი
დავით,
რჩეული
ღმრთისა
Line of ed.: 9
მის
,
და
მოვიდეს
სრასა
დიდუბისასა,
სანახებსა
ტფილისისასა.
და
მუნ
ქმნეს
ქორწილი
Line of ed.: 10
შესატყჳსი
და
შემსგავსებული
ჴელმწიფობისა
და
სახელზეობისა
მათისა
.
ვინათგან
Line of ed.: 11
დედოფალი
რუსუდან
ყოვლითა
სიბრძნითა
სავსე
მოქმედებდა
:
აქათ
ბაგრატოანი
ბაგრატოანითა
Line of ed.: 12
გუარ-ზეობითა
აწყობდა
რიგთა
სახლისათა
,
და
ქუემოთ
ხუარასნისა
და
Line of ed.: 13
ერაყისა
სულტანთა
სძლობითა
გამეცნიერებული
,
მუნებრივითა
სახიობითა
და
შუებითა
Line of ed.: 14
მოქმედებდა
მშუებელნი
იხარებდეს
,
გლახაკნი
განმდიდრდებოდეს
;
იყო
ზმა
მგოსანთა
Line of ed.: 15
და
მუშაითთა
,
სახიობათა
მჭურეტელნი
იყო
რაზმთა
სიმრავლე
და
სრულ-ქმნა
ამასა
Line of ed.: 16
შინა
.
მითხრობად
შეუძლებელ
არს
,
თუ
ვითარსა
ბედნიერობასა
,
სჳანობასა
დღეკეთილობა
Page of ed.: 48
Line of ed.: 1
თამარისი
დავითის,
მოყმისა
დავითიანის,
თანა
ბედნიერ
,
და
განმარჯუებულ
Line of ed.: 2
ქმნა
,
და
წაღმართ-წაღმართითა
მით
მითხრობითა
წინამდებარითა
[გეუწყოს]
.
Line of ed.: 3
ესე
დავით
წელიწდის
მოქცევამდე
ესრეთ
წაეჯობინა
ყოველსა
მშჳლდოსანსა
ცხენისანსა
Line of ed.: 4
და
მცურავსა
, \
მოასპარეზესა
,
მწიგნობარსა
და
ყოველსა
ნასწავლსა
ჴელთა
სიკეთითა
,
ვითა
Line of ed.: 5
დღეს
ჩანს
,
რომელ
შინათ
ვინ
ყოფილა
მისი
მსწავლებელი
და
თანა
Line of ed.: 6
მოსწავლე
,
და
თუ
გარეთთა
ქუეყანათა
მოსრულა
,
ვერავინ
სადა
გამოჩენილა
მისებრი
.
Line of ed.: 7
შემდგომად
ამისსა
,
მშჳდობისა
და
მტერთა
მძლეობისა
ამათისა
,
ოდესმე
მოესმა
,
Line of ed.: 8
ვითარმედ
რუსი
იგი
ძნელბედი
და
სუე-უსუეო
წამოსრულა
კოსტანტინეპოლით
და
Line of ed.: 9
მოსრულა
ქუეყანად
ეზინკისად,
კარნუ
ქალაქისად
.
Line of ed.: 10
და
მას
ჟამსა
ნაცვალი
მეჭურჭლეთა
უხუცესისა
,
სჯულითა
ბარბაროზი
და
ქცევითა
Line of ed.: 11
ტარტაროზი
,
კეთილთა
და
ჰამოთა
პატრონთაგან
სრულწყლიანი
,
საქმის
მოციქულად
Line of ed.: 12
წარავლინა
საქმისა
რასათჳსმე
,
და
მას
კარნუ-ქალაქსა
მისვლასა
შინა
შეიყარნეს
Line of ed.: 13
რუსი
და
იგი
ერთად
.
[მიუ]დგეს
იმიერნი
,
რათა
[რუსი]
სასახლესა
შინა
[შეყვანილ]
ყონ
;
Line of ed.: 14
მისისა
სარგებლისა
მოწადინენი
შეეხუეწნეს
ამას
დიდსა
[მოციქულსა]
,
რომელი
აქით
Line of ed.: 15
მისრულ
იყო
.
მაშინ
ცნეს
ამის
სამეფოსა
კაცთა
და
უფროსღა
ეშმაკმან
,
რომელი
მარადის
მბრძოლ
Line of ed.: 16
არს
ვითარ
"განკჳრვებასა
დავითისსა
სიცრუე
კაცთა
გულებისა
"
და
Line of ed.: 17
რომელნი
თანაზიარ
მეფობისა
მათისა
და
უხუად
და
უგულსავსედ
წყალობითა
იყვნეს
,
Line of ed.: 18
მათცა
ქმნეს
საქმე
ყოველთა
ძუელთა
გინა
ახალთაგან
უბოროტესი
.
უკეთუ
ამას
სამეფოსა
Page of ed.: 49
Line of ed.: 1
განდგომად
პატრონთა
უნებელ
ქმნილა
რომელი
,
დაწყებითგან
სოფლისათ
არავის
Line of ed.: 2
ოდეს
სადა
უნახავს
წარმართებული
და
გამარჯუებული
,
გარნა
ეგრეცა
თჳსთა
Line of ed.: 3
და
ნატამალთა
,
შვილთა
და
ძმათა
ამის
სახლისათა
მიზეზითა
ქმნილა
.
გარნა
ესე
ვინა
Line of ed.: 4
ანუ
სით
?
Line of ed.: 5
პირველად
მიერთო
გუზან,
პატრონი
კლარჯეთისა
და
შავშეთისა,
რომელი
ძუელთა
Line of ed.: 6
მეფეთა
ტაოელთა
დიდებულთა
ადგილსა
ზედა
შეეწყალა
პატრონსა
.
აქით
ბოცო,
Line of ed.: 7
სამცხისა
სპასალარი
და
სისრულისაცა
აღმატებით
შეწყალებული
,
სხჳთა
მესხითა
Line of ed.: 8
დიდებულ-აზნაურითურთ
,
თჳნიერ
ივანე
ციხისჯუარელისა,
რომელსა
ყუარყუარეცა
ეწოდების
.
Line of ed.: 9
ესე
დამაგრდა
თჳსითურთ
მოკიდულითურთ
,
ვითარ
\
გუარ
ეყოდაცა
მომგონებელსა
Line of ed.: 10
სულასა
ერთგულობისასა
,
რომელ
ბაღუაშსა
ზედა
უერთგულა
ბაგრატს.
ვარდან
Line of ed.: 11
დადიანი,
მსახურთ-უხუცესი
,
ლიხთ-აქით
პატრონი
ორბეთის
და
კაენისა,
ლიხთ-იქით
Line of ed.: 12
ნიკოფსიამდის
უცილობელად
ქონებისა
,
და
თჳთ
ქუეშისა
ციხესა
მყოფი
,
მაგარსა
და
Line of ed.: 13
მტერთაგან
უვნებელსა
.
ესე
მცირედისა
რასმე
წარვიდა
და
მივიდა
გეგუთს,
რეცა
პატრონისა
Line of ed.: 14
წადილითა
შეყარა
ყოველი
სუანეთი
და
აფხაზეთი,
საეგროი,
გურია,
სამოქალაქო
,
რაჭა,
თაკუერი
Line of ed.: 15
და
არგუეთი.
მომრთველმან
სანიგთა
და
ქეშიგთამან
აფიცა
Line of ed.: 16
რუსისა
გამეფებისა
და
მისის
მეფე-ყოფისათჳს
დიდებულნი
და
ლაშქარნი
ქუეყანისანი
.
Line of ed.: 17
გაგზავნა
ლაშქარნი
ქუეყანისანი
და
მივიდეს
გუზანისად.
მუნით
წარმოვიდა
რუსი,
Page of ed.: 50
Line of ed.: 1
და
შეყრილთა
მიჰმართეს
სამცხესა.
და
მიეგება
ბოცო
და
ვინცა
მისი
მიმდგომი
იყო
.
Line of ed.: 2
და
გარდამვლელნი
მთისანი
მივიდე
გეგუთს.
ჵი
ღაღადი
დიდი
და
განსაკჳრვებელი
Line of ed.: 3
კაცთა
ცნობისა!
ვინა
ანუ
ვისიღა
მოსაყდრე
საყდარსა
დაჯდა
დავითიანსა?
Line of ed.: 4
მაშინ
თამარ,
ქალაქსა
მყოფი
,
უსახურისა
და
უაზრავისა
საქმისა
განკჳრვებული
,
Line of ed.: 5
პირველად
მომხადველი
ჩუეულებისაებრ
ზენათა
წყალობათა
,
მბრძანებელ
ექმნა
ყოველთა
Line of ed.: 6
ერისთავთა
ერთგულთა
,
ვინაცა
შემოკრბეს
სპასალარნი
და
დიდებულნი
ჰერეთით,
Line of ed.: 7
კახეთით,
ქართლით,
სომხითით
და
სამცხით.
მკჳრნეთა
საქმითა
ჰკადრეს
ფიცით
Line of ed.: 8
არა
მათგან
ნებადართულობა
საქმისა
,
და
ვითა
შეაჯერეს
უმათოდ
ქმნილობა
,
მჴეცებრ
Line of ed.: 9
განმჴნდა
გული
მათი
ერთგულობისათჳს
და
თავისა
საწამებელად
დადებისათჳს
.
და
თჳთ
Line of ed.: 10
თამარ
ჴელითა
საუფლოთა
და
სიტყჳთა
ოქრო-ნექტარითა
მრავალგზის
მართლად
Line of ed.: 12
იკითხვიდა
მიზეზსა
მკჳდრთა
მისთაგან
. \
ოდესმე
თევდორე
პატრიაქსა
და
ანტონი
Line of ed.: 13
ქუთათელსა,
რომელი-იგი
ოდენ
დარჩა
მას
ჟამსა
ერთგულად
ლიხთ-იმერით,
სისხლთა
Line of ed.: 14
დათხევამდის
,
და
სხუათა
ეპისკოპოსთა
გზავნიდის
,
ოდესმე
შინაურსა
ეჯიბსა
და
მესტუმრესა
,
Line of ed.: 15
და
მათგან
ვერას
პირის
მპოვნელი
.
Line of ed.: 16
მაშინ
შეკრბა
კრებული
ღმრთის
მბრძოლი
,
აღიღეს
მახჳლები
და
წათები
,
წარმოემართნეს
Line of ed.: 17
პატრონსა
ღმერთ-შემოსილსა
ზედა
.
ნახევარნი
თჳთ
მეფე-საგონებელითურთ
Page of ed.: 51
Line of ed.: 1
გარდამოვიდეს
მთითა
ლიხისათა:
ამწყუედელნი
და
ამაოჴრებელნი
ქართლისანი
მოვიდეს
Line of ed.: 2
ნაჭარმაგევამდის
და
გორამდის.
და
ნახევართა
,
დადიანთა
წინაძღომითა
,
გარდაიარეს
Line of ed.: 3
რკინის-ჯუარი
და
ჩავიდეს
ციხის-ჯუარს
და
დაწუეს
ქალაქი
ოძრჴე.
მუნ
შეიყარნეს
Line of ed.: 4
ბოცო
და
მესხნი,
ვინცა
იყვნეს
მიმდგომნი
მათნი
.
და
განმგებელთა
ესევითარისა
Line of ed.: 5
საქმისა
,
ღმრთისა
უკითხავად
,
შვილთა
მზეგრძელ
უქმეს
.
რამეთუ
გააგეს
პირველად
Line of ed.: 6
აღება
ჯავახეთისა,
თმოგჳსა
და
ახალქალაქისა,
კუალად
თრიალეთისა
და
სომხითისა,
Line of ed.: 7
ვინათ\გან
ქურდვაჭრისა
იქით
გასდგომოდავე
ყოველი
სომხითი:
ივანე
ვარდანის-ძე,
Line of ed.: 8
პატრონი
გაგისა;
მაყა,
პატრონი
კაიწონისა
კაენი
(
თჳთ
ვარდანისი
იყო)
,
სხუანი
მის
.
Line of ed.: 9
ქუეყანისა
აზნაურისშვილნი
,
თჳნიერ
ზაქარია
ვარამის
ძისა
;
იგი
კაცი
ერთგული
იყო
Line of ed.: 10
და
ჭაბუკი
გამოცდილი
.
ამათ
ყოველთავე
აგარათა
შეყრა
გააგეს
და
მუნიდაღმა
მათ
Line of ed.: 11
და
ზემო-ქართლის
მყოფთა
კართა
ქალაქისათა
მოსლვა
,
სადა-იგი
იყო
მზე-მზეთა
,
Line of ed.: 12
ნათელი
ნათელთა
,
ტარიგი
უმანკო
,
მსგავსი
ქრისტესი,
მშჳდითა
მით
დავითიანებრითა
Line of ed.: 13
გონებითა
მინდობილი
ზენასა
მას
განგებასა
იმედისა
მდებელი
წყალობათა
მისთა
Line of ed.: 14
გულმოწყალეთა
.
Line of ed.: 15
მაშინ
უბრძანა
\
ამირსპასალარსა
გამრეკელსა
და
ოთხთა
მჴარგრძელთა
და
სხუათა
Line of ed.: 16
იორელთა,
ზემოთა
და
ქუემოთა
,
წასლვა
და
მიგებება
წინა
ქუეყანასა
ჯავახეთისასა
Line of ed.: 17
და
მუნვე
ცნობა
ძალისა
მათისა
,
უფროსღა
ცნობა
ძლიერებისა
მართლმსაჯულობისა
Line of ed.: 18
ღმრთისასა
.
და
მივიდეს
მტკუარსა
ზედა
,
ვინათგან
იგინიცა
მუნვე
მოსრულ
იყვნეს
.
Line of ed.: 19
და
მიერთნეს
მესხნიცა,
ერთგულად
დარჩომილნი
;
და
აქით
ესენი
მისრულნი
მტკუარსა
Line of ed.: 20
ზედა
,
და
იგინი
მუნით
ჴიდსა
ზედა
შეიბნეს
.
Page of ed.: 52
Line of ed.: 1
და
შეიქმნა
ომი
და
სროლა
.
მას
დღესა
სიღამემან
და
წყლის
შუა-ყოფამან
Line of ed.: 2
გაჰყარნა
.
ვითარ
შეღამდა
,
შეიარნეს
და
ზრახვა-\ყვეს
,
ვითარმედ
:
"ვხედავთ
მჴეცთქმნილობასა
Line of ed.: 3
ამათ
ლაშქართასა
,
და
ვინათგან
არა
გუაქუს
ძალი
და
ღონე
შებმისა
,
აწ
Line of ed.: 4
მივრიდოთ
სიმაგრისაკენ
და
მუნიდაღმა
ღონითა
ვეცადნეთ
ღალატსა
და
ძლევასა
".
Line of ed.: 5
სიქველისა
მომნიჭებელმან
თამარის
კერძთა
ლაშქართა
ამცნო
გულ-უყოვნელ
Line of ed.: 6
ქმნა
შებმისა
და
დევნა-ყოფისა
.
და
გამვლელთა
ჴიდისათა
მიმართეს
მთასა
ტორნაძიად
Line of ed.: 7
სახელდებულსა
,
ღონედ
სიმაგრისა
საძებნელად
და
,
ვეღარა
მუნ
დამდგმელთა
,
გარიდეს
Line of ed.: 8
და
მიიწივნეს
ველსა
ნიალისასა
და
წყალსა
ხინგრისასა;
თმოგუსა
და
ერუშეთს
შუა
Line of ed.: 9
შეიქმნა
ომი
,
ვითა
ხუდებოდა
რჩეულებსა
იმერთა
და
ამერთა
მოყმეთასა
,
რომელი
კმა
Line of ed.: 10
იყო
ძუელთაცა
გოლიათთა
და
ჭაბუკთა
ომად
,
რომელთა
ზედა
მოვიდოდეს
ქუეითთა
Line of ed.: 11
სიმწუავენი
და
მოკუეთილებანი
ისრისანი
,
მფეთებანი
ჴრმალთანი
და
მხეთქელობანი
Line of ed.: 12
ჰოროლთანი
.
და
განგრძობასა
შინა
ჰომთასა
მიეცა
ძლევა
ბუმბერაზთა
და
მოყმეთა
Line of ed.: 13
თამარისთა,
და
გაქცეულნი
რომელნიმე
დაიპყრნეს
,
დაჴოცეს
და
ტყუე-ყვეს
.
ამათ
Line of ed.: 14
არა
ევნო
არცა
სიკუდილითა
,
არცა
დაკოდითა
,
თჳნიერ
რომელ
ივანე
სარგისის
ძე
Line of ed.: 15
დაკოდეს
.
Line of ed.: 16
შემოქცეულთა
მხიარულითა
პირითა
და
განათლებულითა
გულითა
თავისუფალ
Line of ed.: 17
და
უდევნელ
ყვნეს
იგინი
ქენებისა
და
პატრონისავე
არა
დაკლებისათჳს
.
და
მოვიდეს
.
Line of ed.: 18
წინაშე
ღმრთივ-გჳრგჳნოსნისა
მეფისა
და
მეფეთ-მეფისა
.
მიმცემელმან
ღმრთისა
Line of ed.: 19
მიმართ
ჯეროვნისა
მადლობისამან
ნახნა
მოყმენი
მისნი
პირითა
ბრწყინვალითა
,
Page of ed.: 53
Line of ed.: 1
თუალითა
ტკბილითა
და
გულითა
დაჯერებულითა
ვინაცა
ცნეს
ესე
პირველ
მახარობლისა
Line of ed.: 2
მოსლვითა
,
სარგის
ვარამის
ძისათა
,
ზრახვა
ყვეს
რომელნი
მყოფ
იყვნეს
.
Line of ed.: 3
მის
წინაშე
;
თჳთ
ჭიაბერი
მანდატურთ-უხუცესი
,
ჰერნი
და
კახნი,
დიდებულნი
და
Line of ed.: 4
აზნაურნი
,
თანადართვითა
ყივჩაყთათა,
და
შეყრილთა
ქართლისა
ერისთავისა
და
ქართველთა
Line of ed.: 5
დიდებულთა
,
წინაძღუანვითა
დავით
მეფისა
სჳანისათა
,
დასხმა
[ყვეს]
ქართლს
Line of ed.: 6
მყოფთა
,
რომელთა
მიერთნეს
ვიეთნიმე
ქართველნიცა
და
სიმრავლე
ყოვლისა
კავკასიისა
Line of ed.: 7
და
მთეულობისა
.
Line of ed.: 8
და
ვითარ
აგრძნეს
მათ
ამოწყუედა
და
გაქცევა
ზემოთა
ლაშქართა
,
მსწრაფლ
Line of ed.: 9
იქმიეს
გარდავლა
.
და
შემოქცეულთა
და
მოსრულთა
წინაშე
თჳთ
თამარისა
ჰკადრეს
.
Line of ed.: 10
გასლვა
სომხითით
და
მიმართება
ურჩთა
და
განდგომილთა
მეფობისა
მისისათა
.
დამორჩილდა
Line of ed.: 11
ქრისტე-შემოსილი
ჴელმწიფე
,
შემეცნებული
ღმრთისა
წყალობა
Line of ed.: 12
აურაცხელობითა
.
Line of ed.: 13
ვინა
ესეცა
უწყოდეთ
,
რომელ
წურთათა
ღმრთისათა
სივრცე
დიდ
ფრიად
არს
;
Line of ed.: 14
რამეთუ
კეთილთა
და
კეთილ-გაეგონეთა
ნიშთა
აღჩენითა
სწურთის
კეთილად-დართვითა
,
Line of ed.: 15
ძლევა-მინიჭებითა
.
ღამეთუ
\
კეთილისა
სულისათჳს
ღმრთის-მოყუარე
და
თჳსად
Line of ed.: 16
მისი
არს
,
ვითარ
იტყჳსცა
დღე
ბერძენთა
ხედვისა
პლატონ:
"კეთილი
კეთილთათჳს
Line of ed.: 17
არს
კეთილ
,
ვინა
იგივე
კეთილი
ბოროტთათჳს
ბოროტ
".
Line of ed.: 18
ხოლო
აწ
ჴამს
და
უფროსღა
გაგონება
ნათქუამთა
მათ
დაუვიწყებად
და
ხედვა
Line of ed.: 19
ზენათა
წყალობათა
,
რათა
დავჰყოთ
თუალი
იგი
ამათ
ესევითართა
წყალობათა
Line of ed.: 20
განგრძობითა
.
Page of ed.: 54
Line of ed.: 1
ხოლო
აწ
ვინაცა
ცნეს
განდგომილთა
შერისხვა
.
ღმრთისა
მათთანათა
თჳს-თჳსთა
Line of ed.: 2
რომელნიმე
დამგდებელ
იქმნეს
აწ
ციხეთა
და
სიმაგრეთა
და
უწინარეს
სჯულისანიცა
.
Line of ed.: 3
ვინათგან
თამარსა
ზედა
ესევითარი
უსახური
საქმე
კადრეს
;
რომელნიმე
მოვიდეს
Line of ed.: 4
ყელ-საბელ
მობმით
;
რომელნიმე
მკლველ
ექმნეს
თავის
ბიძასა
,
და
ეგრეთ
მოვიდეს
.
და
Line of ed.: 5
მუნცა
იქმნა
ჩუეულებითი
გამარჯუება
.
შემოქცეული
დგა
ჭალასა
აგარათასა
.
მონადირე
Line of ed.: 6
და
მონადიმე
,
მხიარული
და
შემწყალებელი
ერთგულთა
და
საკუთართა
მისთა
.
Line of ed.: 7
შეიწყალა
ზაქარია
ვარამის
ძე
.
და
უბოძა
გაგი
ქურდვაჭრითა
განძამდის
მრავლითა
Line of ed.: 8
საკუთარითა
და
მრავლითა
სანახევროთა
ქალაქებითა
,
ციხეებითა
და
სოფლებითა
.
Line of ed.: 9
შეიწყალეს
და
უბოძეს
სარგისის
ძესა
ივანეს
პირველად
მსახურთუხუცესობა
,
Line of ed.: 10
ჴელი
შინაური
და
საპატიო
,
და
კაენი
და
კაიწონი
გელაქუნით
და
სხჳთა
მრავლითა
Line of ed.: 11
სახარაჯოთა
ქალაქითა
და
ციხითა
.
შეიწყალნეს
და
დალოცნეს
;
სხუანიცა
დიდებულნი
Line of ed.: 12
მრავალნი
,
და
შექცეულთა
მიმართეს
სახლთა
მათ
და
ნატამალთა
ნაჭარმაგევსა
.
Line of ed.: 13
და
ლიხთ-იმერთა
დიდებულთა
,
შემნანებელთა
შეცოდებისათა
და
მოაჯეთა
შენდობისათა
,
Line of ed.: 14
ითხოვნეს
ცხოველნი
ხატნი
და
თჳთ
დედოფალი
რუსუდან
მათ
წინაშე
საყოფელად
,
Line of ed.: 15
კათალიკოსი
,
მანდატურთ-უხუცესი
,
და
სხუანი
ეპისკოპოსნი
შინაურითურთ
Line of ed.: 16
სახელდებულით
.
ვინაცა
გარდამოვიდეს
სუანი
დიდებულნი
და
მეჴევენი
და
გარდამოიტანეს
Line of ed.: 17
რუსი,
მეფე-ყოფილი
,
და
მისცა
დედოფალმან
სიმტკიცე
პირველად
რუსის
Line of ed.: 18
უვნებელად
გაშუებისათჳს
,
და
მერმე
მის
ჟამისა
შეცოდებისათჳს
არას
შენანებისა
და
Line of ed.: 19
წარმოძღუანვებითა
დედოფლისათა
მოვიდეს
ნაჭარმაგევად
და
რუსი,
ივანეს
მისანდობელად
Line of ed.: 20
მთხოველი
,
წარვიდა
,
მასვე
მისსა
სუე-უბედურსა
გზასა
გაემართა
.
და
შეიქმნა
Line of ed.: 21
მშჳდობა
,
სიხარული
და
ერთობა
,
რომელი
არაოდეს
სადა
ვის
უხილავს
.
და
"ერთბამად
Page of ed.: 55
Line of ed.: 1
მოვდეს
ლომი
და
ჴარი
,
და
იხარებდეს
ვეფხი
თიკანთა
თანა
,
და
მგელი
ცხუართა
Line of ed.: 2
თანა
".
განდიდნა
სახელი
თამარისი
ყოველსა
ზედა
პირსა
ქუეყანისასა
.
და
ლაშქრობდა
Line of ed.: 3
დავით
ბრძანებითა
და
გამორჩევითა
თამარ
სუე-ალექსანდრიანისათა
და
იმარჯუებდა
Line of ed.: 4
შეწევნითა
ზეგარდამოთა
.
Line of ed.: 5
და
ამას
შინა
მიიცვალა
გამრეკელი
ამირსპასალარი
,
და
თმოგჳსაგან
კიდე
არა
Line of ed.: 6
დააკლეს
შვილთა
მისთა
.
მაშინ
უბოძეს
ამირსპასალარობა
ზაქარიას
მჴარგრძელსა,
Line of ed.: 7
ძესა
სარგის
ამირსპასალარისასა
,
მჯდომსა
სომეხთა
მეფისა
ადგილსა
,
პატრონსა
ლორისასა.
Line of ed.: 8
მოუმატეს
ქალაქიცა
რუსთავი
მოყმესა
ღირსსა
სპასპეტობისასა
.
და
ჭიაბერსა
მანდატურთ-უხუცესსა
Line of ed.: 9
მოუმატეს
და
უბოძეს
ჟინვანი
ქალაქი
და
ციხე
,
მრავლითა
მთიულეთითა
.
Line of ed.: 10
და
შეიწყალეს
სარგის
ვარამის
ძე
,
დალოცეს
და
უბოძეს
თმოგჳ,
და
ქუემოთ
წირქუალელნი
,
Line of ed.: 11
ზარტიბის
ძენი
,
გრიგოლოს
ძენი
,
ჭიაბერის
ძენი
და
მახატლის
ძენი
,
და
Line of ed.: 12
თავნი
კახეთისანი
თორღას
ძენი
--
შეიწყალნეს
თჳთოეულნი
თჳსითა
წესითა
:
რომელნიმე
Line of ed.: 13
ახლად
დალოცვითა
,
რომელნიმე
მომატებითა
;
ეგრეთვე
ქართველნი,
სომხითარნი,
Line of ed.: 14
თორელნი,
მესხნი
და
ტაოელნი.
Line of ed.: 15
ვინაცა
გუზან
პირველითგანვე
წარმწყმედელი
თავისა
,
აწცა
გამტანელი
ტაოსკარისა,
Line of ed.: 16
ვაშლოვანისა
და
სხუათა
ციხეთა
მრავალთა
,
წარვიდა
ქუეყანასა
შაჰარმენისასა,
Line of ed.: 17
და
სამძივარი
სხჳთა
აზნაურისშვილებითა
,
რომელთა
თანა
იყო
მეღჳნეთ-უხუცესიცა
,
Line of ed.: 18
სეფე-შვილად
კლარჯეთისა
და
შავშეთისა,
და
გავიდეს
მთასა
კოლისასა.
მოეგებნეს
.
Line of ed.: 19
წინა
ზაქარია
ფანასკერტელი
და
\
ძინიელნი,
კალმახლელნი,
ყრმანი
კარგნი
და
პატრონისაგან
Line of ed.: 20
შეწყალებულნი
.
და
შეყრასავე
თანა
ცნეს
გუზანის
შვილისა
და
შაჰარმენის.
Line of ed.: 21
ლაშქრითა
მისლვა
გუზანის
ცოლისა
და
შვილისა
წარსხმად
და
ციხეთა
შინა
თურქთა
Page of ed.: 56
Line of ed.: 1
შეყენებად
.
დაღაცათუ
ლაშქარნი
დიდნი
იყვნეს
და
პატრონნი
თორმეტისა
დროშისანი
Line of ed.: 2
და
ესენი
მცირენი
,
და
მჴსენებელთა
ქრისტეს
სჯულისათა
და
თამარის
ბედისა
და
Line of ed.: 3
სიმართლისათა
შებმა
ყვეს
და
სიდიდითა
მათითა
და
სიკეთითა
დიდად
დაჭირვებული
Line of ed.: 4
ომი
გარდაიჴადეს
.
ბოლოდ
,
მათთა
გამქცეველთა
და
ამომწყეუედელთა
,
ჴელთამყრელთა
Line of ed.: 5
გუზანის
ცოლ-შვილთა
.
თანაშემოქცეულთა
აიხუნეს
ციხენი
და
სიმაგრენი
.
და
კუალადმგებელნი
Line of ed.: 6
ქვეყანისანი
მოიწივნეს
წინაშე
თამარისა,
რომელმან
მიჰფინა
ნათელი
Line of ed.: 7
წყალობისა
და
გარდაიჴადა
მადლი
მოჭირვებისა
და
სიმჴნისა
მათისათჳს
,
და
დარჩეს
Line of ed.: 8
ყრმანი
სახელოანნი
და
პატრონი
სარგებლიანი
.
Line of ed.: 9
და
ამას
ესევითარსა
წყალობასა
შინა
ღმრთისასა
ორნიღა
მკლებიან
წაღმართის
Line of ed.: 10
გამოჩენილობანი
;
ილოცვიდეს
მოქენენი
,
ღმრთისა
და
წმიდათა
ხატთა
მომჴსენენი
Line of ed.: 11
პირმშოთა
ძლიერებითა
.
ხოლო
ვინათგან
ჰყო\ფს
წყალობათა
"დამრეკელთა
განღებისასა
,
და
Line of ed.: 12
მთხოველთა
ნიჭებისასა
,
და
მეძიებელთა
პოვნისათა
,
ვითარ
იქმნა
Line of ed.: 13
სარას
ზე
,
გინა
თუ
რაქაელისსა,
ანუ
თუ
ელისაბედისსა
და
უფროსღა
ანნასსა
და
,
Line of ed.: 14
ვიკადრო
,
მარიამისსა.
მიუდგა
თამარი
განწმედილითა
გონებითა
და
ტაძრისა
ღმრთისა
Line of ed.: 15
აღმსჭუალულისა
სანთლითა
სხეულისათა
,
მჴურვალითა
გულითა
და
განათლებულითა
Line of ed.: 16
სულითა
ტაბაჴმელისა
ბეთლემ
--
მყოფელმან
მუნ
შვა
ძე
,
სწორი
ძისა
ღმრთისა
,
და
Page of ed.: 57
Line of ed.: 1
უწოდა
სახელი
ახოვნისა
მის
მამისა
თჳსისა
გიორგი,
რომლისათჳსცა
ყუავილი
Line of ed.: 2
უკუდავთა
ნაწილისა
აღმოგუეყუავილა
.
Line of ed.: 3
ამას
ესევითარსა
მოხედვასა
ღმრთისასა
,
სამებითა
სრულისასა
,
პირველ
დარჩომასა
Line of ed.: 4
თამარისსა
და
აღმოშობასა
ძისა
გორგასლიანისასა
რაც
თქმად
მიეგებოდა
სახე
Line of ed.: 5
სიხარულისა
ანუ
მადლობისა
ღმრთისა
?
იხარებდეს
,
იშუებდეს
,
იმოთხვიდეს
სამოთხესა
Line of ed.: 6
შინა
\
ამის
საწუთოსასა
,
განმათავისუფლებელნი
ტყუეთანი
,
შეეწირველნი
ეკლესიათანი
,
Line of ed.: 7
მწირვებელნი
მღდელთანი
და
მიმცემელნი
მონაზონთანი
,
მოწყალენი
გლახაკთანი
,
Line of ed.: 8
ერთბამად
მადიდებელნი
ღმრთისანი
,
მწყობელნი
ეპისკოპოსთანი
შჳდისავე
სამეფოსა
Line of ed.: 9
სპათა
თანა
.
და
თჳთ
დედოფალმან
რუსუდან,
და
გაზრდილმან
მისმან
მეფემან
Line of ed.: 10
დავით,
და
დამან
თამარისმან,
და
ყოველთა
მეყოფთა
ამის
სამეფოსათა
,
მსგავსად
Line of ed.: 11
მოგუთასა
,
ჴელ-ყვეს
ძღუნებად
და
მინიჭე\ბად
.
მცნობთა
გარეთ
ბერძენთა
მეფეთა
,
Line of ed.: 12
სულტანთა
,
ათაბაგთა
და
ამირათა
სპარსეთისათა
წარმოავლინეს
ნიჭნი
და
განძნი
Line of ed.: 13
კმა-საყოფელნი
.
Line of ed.: 14
და
ესევითარსა
ამას
დღეკეთილობასა
შინა
იხილე
ყრმა
ახალი
,
პირველ
საუკუნეთა
Line of ed.: 15
განწესებული
ძედ
მეფისა
,
მეფედ
,
შვილად
ცხებულად
დავითიასად.
რამეთუ
ოდეს
Line of ed.: 16
დახატული
ბუნებისაგან
იშვა
და
წარმოიჩინა
,
მოაქუნდეს
თჳს
შორის
ხატნი
და
სახენი
Line of ed.: 17
თჳსთა
დამსახთა
მშობელთანი
,
და
მნათობნი
სცვიდეს
მას
,
და
ენთებოდა
სული
ზენისა
Line of ed.: 18
სფეროისა
,
და
მეტ-ბედი
ბედსა
ზედა
და
სჳანობა
სუესა
ზედა
,
მარჯუებანი
უმეტესნი
Page of ed.: 58
Line of ed.: 1
წარემატებოდეს
შარავანდთაგან
მამრჩობლებითა
.
ესევითარი
,
იქმნა
გალაშქრება
,
რომელი
არაოდეს
Line of ed.: 2
ვისგან
ქმნილ
იყო
ბაგრატოანისა.
Line of ed.: 3
პირველად
შემკრებელთა
ბედსა
და
სუესა
ზედა
ლაშასა,
რომელი
განმანათლებელად
Line of ed.: 4
სოფლისა
ითარგმანა
[აფსართა
ენითა]
,
მიჰმართეს
ბარდავად,
დიდად
და
ძუელად
ქალაქად
.
Line of ed.: 5
ამომწყუედელთა
არანისათა
გამოიღეს
დიდძალთა
ომთა
პირველ
ნებროთისა
ჰეროსის
Line of ed.: 6
ძმისა
ბარდოსისა
მამული
და
შენებული
.
ავსილთა
სიმრავლითა
ტყუეთა
და
საუნჯეთათა
Line of ed.: 7
აურაცხელთა
ათავისუფლეს
სამ-ბევრობა
ტყუეთა
დღეგრძელობისათჳს
თამარისა
Line of ed.: 8
და
ძისა
მისისა
.
Line of ed.: 9
მუნით
გამომგზავრებულთა
არცა
თუ
თჳსა
ერთისა
გამომსუენებელთა
მსწრაფლ
Line of ed.: 10
წარსრულთა
ილაშქრეს
არზრუმს,
კარსა
კარ\ნუ-\ქალაქისასა.
და
მუნ
იყო
სიმრავლე
Line of ed.: 11
ომთა
,
წყობა
ჰუნეთა
და
ხეთქება
აბჯართა
,
რომლისა
მეშუელად
იყვნეს
სურმანელი,
Line of ed.: 12
კარელი
და
შიგნით
სალდუხის
ძე
ნასრ-ადინ
და
ორნი
ძენი
მისნი
ლაშქრისა
სიმრავლითა
,
Line of ed.: 13
ქუეითისა
და
ცსენოსნისათა
,
უამრავითა
.
და
ცისკრისა
ბინდსა
მისრულთა
და
Line of ed.: 14
დამწყებელთა
ომისათა
ღამისა
ბინდმან
ულხინა
გაყრად
.
და
ვითარ
გამოჴდა
ღამე
Line of ed.: 15
იგი
,
და
მოვიდეს
ლაშქარნი
უთუალავითა
და
მიუწდომელითა
ალაფითა
.
და
შიგნით
Line of ed.: 16
მეყოფნი
,
ვითარცა
მჴეცნი
,
იღრჭენდეს
კბილსა
მათსა
და
წუერსა
იფხურიდეს
მხილველნი
Line of ed.: 17
ვინმე
ცოლთა
დატყუევებულთანი
,
და
ვინმე
შვილთა
,
და
ვინმე
სიმრავლესა
Line of ed.: 18
ჯოგისასა
და
რემისასა
,
და
მთქმელნი
ესრე
ტიროდეს
:
"ვინა
ჩემდა
ესევითარი
შერისხვა
,
Line of ed.: 19
და
ვინათგან
არაოდეს
გჳხილავს
ტომი
ქრისტიანეთა
სანახებსა
საყოფელთა
ჩუენთასა
".
Page of ed.: 59
Line of ed.: 1
და
ვითარცა
განთენდა
,
ჰკრეს
ბუკთა
და
დაბდაბთა
,
და
შეიქმნა
ზაჰმი
ქალაქთა
Line of ed.: 2
შინა
.
დამსკუნელნი
სისხლთა
მათთა
დათხევისანი
გამოვიდეს
ბჭეთა
ქალაქისათა
,
Line of ed.: 3
გააწყუეს
რაზმი
ქუეითისა
და
ცხენოსნისა
;
წარმოდგეს
ბანსა
ზედა
და
შუკთა
შინა
Line of ed.: 4
ისრის
მსროლელნი
და
ქვის
მსროლელნი
.
და
ვითარცა
იხილა
მეფემან
დავით
და
Line of ed.: 5
სპათა
მისთა
გულ-მყარად
გამოსრულება
მათი
,
ითხოვეს
საჭურველი
და
აღსხდეს
რაშთა
,
Line of ed.: 6
ამხმელნი
ჰოროლთანი
.
აჰა
მისლვასავე
დასტეხეს
.
სახედ
მეხის-ტეხისა
,
აღიხუნეს
და
Line of ed.: 7
ჰკრეს
.
და
დაჯერებულნი
თავის
კატობასა
შეიხუეწნეს
ჯარითა
,
ამწყუედელნი
ერთმანერთისანი
Line of ed.: 8
და
რცხუენილნი
ცოლთაგან
,
საკიცხელ
და
სანერწყუავ
იქმნეს
ბიბთა
Line of ed.: 9
ელიმთა
და
ხადუმთაგან
,
მკილენი
და
მგინობარნი
მუჰმედის
რჯულის-მდებლობისანი
.
Line of ed.: 10
და
შემოქცეულნი
მეფე
დავით
და
ლაშქარნი
მისნი
\
მოვიდეს
მხიარულნი
ქუეყანადვე
Line of ed.: 11
თჳსად
,
მუნით
ძლევა-შემოსილნი
და
აქათ
მნახავნი
თამარის
საშოთ
მთიებისა
აღმობრწყინვებულისა
Line of ed.: 12
იაკობის
ვარსკულავისანი
,
რომელმან
იზმნა
სუენი
,
იზმნა
ძლევანი
,
Line of ed.: 13
იზმნა
ნათელი
.
Line of ed.: 14
ხოლო
მე
მორიდეს
განგრძობასა
წყინობისასა
მცონის
დაგდებად
ღუაწლი
ომთა
Line of ed.: 15
და
მარჯუებათა
უკანასკნელთა
,
უმჯობესთა
პირველისათა
.
და
მაიძულებელი
გული
Line of ed.: 16
აღძრავს
ორღანოსა
გონებისასა
,
რომელი
არს
ენა
მეტეუელი
და
წარმომეტეუელი
Line of ed.: 17
მთხრობლთა
ესევითართა
ოდესმე
ჟამსა
ერთსა
შინა
შეყრილნი
გავიდეს
გელაქუნად,
Page of ed.: 60
Line of ed.: 1
და
ჩაიარეს
ხაჩიანი,
და
ჩავიდეს
ქუეყანად
ყარყრისისად,
და
მიუწიეს
ბელაყნამდის,
Line of ed.: 2
და
მოარბიეს
ყოველი
არეზი
და
ამოიარეს
კარი
განძისა.
და
შეიქმნა
კართა
ზედა
Line of ed.: 3
დიდი
შუღლი
და
განაღამცა
გააქცივნეს
და
შეიხუეწნეს
ქალაქად
,
და
ყარყრით
შანქორამდის
Line of ed.: 4
ექუსი
დღე
იარეს
.
და
რომელი
დღე
გარდასრულა
,
თუმცა
არა
მოწეულ
იყვნეს
Line of ed.: 5
ლაშქარნი
და
არა
შემობმოდეს
?
და
ყოველგან
ძლევა-შემოსილნი
და
მძლენი
შემოიქცეს
,
Line of ed.: 6
და
მოვიდეს
სიხარულსა
წინაშე
ყოვლისა
სოფლ\ისასა
.
Line of ed.: 7
და
კუალად
ლორიდაღმა
წარვიდეხ
ორნი
ძმანი
,
სარგისის
ძენი
,
ზაქარია
ამირსპასალარი
Line of ed.: 8
და
მსახურთ-უხუცესი
ივანე,
მორბევად
რაჴსის
პირსა
.
და
მუნით
წამოსრულ
Line of ed.: 9
იყვნეს
ლაშქარნი
დვინელნი,
ბიჯნელნი
და
ამბერდელნი
მეკობრობად
და
მზერად
Line of ed.: 10
ქარავნისა
.
ვერ
ცნეს
ამათ
,
შეიყარნეს
საშუალობასა
გზისასა
,
ეკუეთნეს
ურთიერთას
,
Line of ed.: 11
და
უფროს
ომისა
და
მჴნედ-ბრძოლვისა
საქებელ
იყო
წამღებელი
სულისა
სიფიცხე
Line of ed.: 12
ქველობისა
მათისა
.
ავსებულნი
და
სახელოვანნი
მოვიდეს
წინაშე
\
დავით
სუე-ამაღლებულისა
Line of ed.: 13
და
თამარ
ღმრთივ-დამყარებულისა
.
Line of ed.: 14
შემდგომად
ამისსა
კაენისა
პატრონმან
ივანე
მსახურთ-უხუცესმან
აწჳა
დავით
Line of ed.: 15
ლაშქრობისა
ძალითა
შესამართებად
დიდსა
და
სასახელოსა
:
მოსარბეველად
დიდისა
Line of ed.: 16
გელაქუნისა,
სპარსი-ბაზრისა
და
გორალაუქისა.
მაშინ
გაჰყვა
მოყმე
დღითი-დღე
Line of ed.: 17
მატებული
,
წარმართებული
და
წაკუეთებული
ომთა
და
ლაშქრობათა
.
დამსსმელთა
Line of ed.: 18
აღიღეს
ტყჳსა
,
ჯოგისა
,
აქლემისა
,
ზროსისა
და
ცხურისა
სიმრავლე
,
შემსგავსებული
Line of ed.: 19
ქვიშათა
,
და
სადაცა
ვის
ლაშქარნი
და
მეშუელნი
თავისა
დედა-წულთანი
გარდეკიდნეს
,
Line of ed.: 20
გააქცივნეს
,
ამოსწყჳდნეს
და
დაჴოცნეს
.
ვინაცა
იავარ-მქმნელთა
სპარსი-ბაზრისა
Page of ed.: 61
Line of ed.: 1
სულტნის
მოედანს
შინა
ჴელ-ყვეს
სიხარულად
და
ასპარეზობად
,
რომელი-ესეცა
აროდეს
Line of ed.: 2
ვისგან
ქმნილ
იყო
.
Line of ed.: 3
ვინაიგან
ოდესმე
იგივე
რუსი,
ამის
სამო
,
სამოთხისაგან
ექსორია-ქმნილი
,
კაენისაებრ
Line of ed.: 4
მკლვლელი
არა
ძმისა
,
არამედ
თავისა
თჳსისა
,
ვერცა
ღირს
იქმნა
და
მოიშალა
სამოთხესა
,
Line of ed.: 5
ქალაქსა
კოსტანტინეპოლის,
ყოფისაგან
ყოველგნით
არა
მტერ-აწყუედილი
Line of ed.: 6
მეფე
,
არამედ
სამბერველ-აწმუედილი
მივიდა
ათაბაგისა
და
მისგან
აიღო
არანის.
Line of ed.: 7
ქვეყანისა
სამეფო
,
შემსგავსებული
სჳსა
მისისა
.
მუნიდაღმან
შემყრელი
ლაშქართა
Line of ed.: 8
განძისა
და
არანისათა
მოვიდა
ქუეყანასა
კამბეჩანისასა
და
შიგნით
მინდორი
მოარბია
,
Line of ed.: 9
და
აიღო
სიმრავლე
ტყჳსა
და
ნატყუენავისა
.
Line of ed.: 10
მაშინ
ხორნაბუჯისა
პატრონმან
საღირ
მახატლის
ძემან
ცნა
ესე
და
შეიყარა
Line of ed.: 11
მცირედითა
ლაშქრითა
და
მიეწია
სამითა
შვილითა
წამებად
თავისა
.
არა
თუ
ორნი
Line of ed.: 12
ერთისათჳს
ლაშქრობდეს
,
და
ათნი
ერთისათჳს
,
და
\
ოცნი
ორთათჳს
;
გარნა
მანვე
Line of ed.: 13
სუემან
და
სიმართლემან
თამარისმან
დასცა
რისხვა
ღმრთისა
უხილავი
და
,
ვითარცა
Line of ed.: 14
გედეონისგან
გასმიეს
,
მცირედნი
მიეწივნეს
და
გააქცივნეს
,
ჩამოყარნეს
და
დაჴოცნეს
,
Line of ed.: 15
ვინა
რუსი
ძლით-სამე
გარდაიხუეწა
.
Line of ed.: 16
ხოლო
ესეცა
უწყოდით
თქუენ
,
მსმენელთა
,
დაღაცათუ
სამისოდ
გაჭრით
მჴეცქმნილთა
Line of ed.: 17
მჴეცებრ
აჩუენის
ულმობელობითა
უწყალო-ქმნა
,
გარნა
იხილეთ
თუ
ვითარ
Line of ed.: 18
ასატურფო
და
ანდამატებრივი
მომზიდობა
აქუს
მჴეცთა
გულებ\ისა
,
ოდესმე
შარვაშეზ
Page of ed.: 62
Line of ed.: 1
ლომისა
ბოკუერი
გამოეგზავნა
,
მათ
გაეზარდეს
.
და
ესდენ
დიდი
და
საზარელი
შეიქმნა
,
Line of ed.: 2
რომელ
არცა
ველური
,
არცა
შინაური
გაზრდილი
არცა-ვის
უნახავს
მისი
არაკი
.
Line of ed.: 3
რაჟამსცა
დარბაზს
მოიყვანიან
,
ესრეთ
აქუნდა
ტრელი
,
სურვილი
და
სიყუარული
თამარ
Line of ed.: 4
ღმრთივ-განათლებულისა
,
რომელ
მრჩობლთა
ჯაჭუთა
მი
-
და
მოცალებამან
კაცთა
კიდებისამან
Line of ed.: 5
ვერ
დაიჭირის
,
ვირე
თავი
უბეთა
არა
ჩაუდვის
და
ლოშნიდის
,
ვითარცა
ძუელ
Line of ed.: 6
ოდესმე
მოწამეთა
მეტაფრასები
მოგჳთხრობს
.
და
ოდესმე
დაიჭირიან
და
დამაგრდიან
,
Line of ed.: 7
წყაროს
მსგავსნი
ცრემლნი
გარდამოსთხივნის
თუალთაგან
,
რომელნი
დაალტობდეს
Line of ed.: 8
მიწასა
.
Line of ed.: 9
ამას
ესევითარსა
მძლეველობასა
მტერთა
და
მჴეცთასა
,
წინააღმდგომთა
და
ურჩთა
Line of ed.: 10
დამჴობასა
,
შინათა
და
გარეთასა
,
გაჴდა
შიში
და
ზარი
,
სახელი
ოთხ-ბუნებათა
და
Line of ed.: 11
ოთხ-კუთხებათა
სულისა
ანგელოზებისა
,
აღმოსავლეთით
დასავლეთამდე
,
ჩრდილოეთით
Line of ed.: 12
სამხრამდის
.
Line of ed.: 13
ამას
ჟამსა
შინა
მოიკლა
ყიზილ-არსლან
ათაბაგი
,
და
აწ
გასულტნებული
,
მუჰლიდთა
Line of ed.: 14
მიერ
.
დარჩეს
სამნი
შვილნი
ფალავანდისნი,
მპყრობელად
ყოვლისა
სპარსეთისა,
რომელთა
Line of ed.: 15
მამისაგან
და
ბიძისაგან
გაჰყოფოდეს
ქუეყანანი
\
ესრეთ
:
უფროსსა
,
Line of ed.: 16
ხუტლუ-ინანჩის,
ერაყით
ხუარასნამდის
და
ბაბილონამდის;
და
შედეგსა
,
ამირ-ბუბაქარს,
Line of ed.: 17
ადარბადაგანი
სომხითამდის;
და
უმცროსსა
,
ამირ-მირმანს,
არანი
გურგანის
Line of ed.: 18
ზღჳთ
გელაქუნის
ზღუადმდე
.
ამას
შინა
,
ვითარ
არს
წესი
მრავალმთავრობისა
,
შეიქმნა
Page of ed.: 63
Line of ed.: 1
შური
და
ჴდომა
,
და
სძლია
ამირ-ბუბაქარ
და
აოტა
უფროსი
ძმა
,
და
დაჯდა
ათაბაგად
.
Line of ed.: 2
და
უმცროსი
ძმა
არანიდაღმან,
ამირ-მირმან,
შეესიძა
შარვანშას.
და
თჳთ
შარვანშას
და
Line of ed.: 3
მას
ბელაყნის
კარსა
ზედა
დაესხა
და
გააქცივნა
,
და
თჳთ
დარჩა
გადიდებული
და
Line of ed.: 4
გალაღებული
ჟამადმდე
.
ხოლო
ვინათგან
უღონო
იქმნეს
შარვანშა
და
ამირ-მირმან,
Line of ed.: 5
რამეთუ
მას
ჟამსა
შერისხვაცა
მოიწია
სახლსა
ზედა
შარვანისასა:
"რომელი
შეაძრწუნებს
Line of ed.: 6
ქუეყანასა
,
შეახებს
მთათა
და
აღკუმოლებს
",
შერყევით
შეარყივნა
და
დასცნა
Line of ed.: 7
ზღუდენი
და
ციხენი
შამასიისანი;
უჩინო
იქმნეს
ყოველნი
მას
შინა
მყოფნი
,
რომელსა
Line of ed.: 8
შინა
წარწყმდეს
შარვანშას
ცოლი
და
შვილნი
.
და
მსმენელთა
ამისთა
,
მტყებელთა
Line of ed.: 9
თავისათა
,
დამსხმელთა
თავთა
ნაცრისათა
,
აღიხილნეს
თუალნი
მათნი
,
და
არავინ
Line of ed.: 10
იხილეს
მჴსნელი
და
მაცხოვარი
მათი
,
გარნა
ღმერთი
მხოლოდ
და
ღმრთისაგან
Line of ed.: 11
ღმერთ-ქმნილნი
დავით
და
თამარ.
წარმოავლინნეს
მოციქულნი
შემოსახუეწელად
Line of ed.: 12
ძღუნითა
ურიცხჳთა
,
თუალისა
და
მარგალიტისა
.
ფასდაუდებელისა
წარმოგზავნითა
,
Line of ed.: 13
და
მოაჯეთა
და
მოქენეთაცა
ამისთა
:
"ვინათგან
ძალ
აქუს
ძალსა
თქუენსა
და
ბრძნივგამო\რჩეულებასა
Line of ed.: 14
და
სუესა
ალექსანდრიანსა
თქუენ
თამარისასა,
სიმჴნესა
და
სიქველესა
Line of ed.: 15
თქუენ
დავითიანისასა,
უებრობასა
ლაშქართა
თქუენთასა
აღებად
ყოვლისა
სპარსეთისა,
--
მაშინ
Line of ed.: 16
დასჳთ
ასული
თქუენი
,
ნათელი
და
შესატყჳსი
ნაყოფი
საამო
მეცნიერებისა
Line of ed.: 17
და
ბრწყინვალება
შარავანდთ-მკრთომელობისა
თქუენისა
,
პატრონად
ყოვლისა
Line of ed.: 18
სპარსეთისაი.
Page of ed.: 64
Line of ed.: 1
მაშინ
არა-მაღირსმან
სიძობისამან
\
უბრძანეს
იმედი
შუელისა
და
ჴელის-აპყრობისა
;
Line of ed.: 2
და
განსცა
ბრძანება
და
წარავლინა
შიკრიკნი
და
მალე-მსბოლნი
წუევად
ლაშქრისა
Line of ed.: 3
იმერით
და
ამერით
.
რამეთუ
მას
ჟამსა
ძმა
ყივჩაყთა
მეფისა
სევინჯისა
სავალათი
Line of ed.: 4
აქა
იყო
სამსახურად
,
დიდთა
ლაშქართა
შემყრელნი
დადგეს
დასოთა
შინა
,
რომლისა
Line of ed.: 5
სიმრავლითა
აღივსნეს
მტკურის
პირი
ალგეთის
პირი
კციის
პირი
და
ქურდვაჭრის
Line of ed.: 6
პირი
,
ესე
ოთხნივე
მდინარენი
ტფილისით
ყარლჩამდის.
Line of ed.: 7
მაშინ
მოვიდეს
ამირ-მირმანი
ფალავანდის-შვილი
და
აღსართან
შარვანშა
,
ყოვლისა
Line of ed.: 8
არანისა
დიდებულითა
და
ჰულამითა
.
დადგეს
ჴელმწიფენი
სუე-სრულნი
და
Line of ed.: 9
ღმრთივ-აღმობრწყინვებულნი
ჭალასა
აგარათასა
და
პატივისმცემელთა
ნების-მყოფლობისა
Line of ed.: 10
მათისათა
აწჳეს
და
მოიწჳეს
დიდითა
ზარითა
და
პატივითა
დედოფალი
რუსუდან;
Line of ed.: 11
აქა
რომელმანცა
სახემან
ანუ
ვისმცა
გონებამან
და
ენამან
აღმოთქუნა
ქებანი
ზართა
Line of ed.: 12
დიდებისათა
,
კარავთა
და
სარაფარდათა
,
კოშკთა
და
ფილოპატთანი
,
მოკაზმულობანი
და
Line of ed.: 13
შემკობილებანი
ბესელიელებრნი
გინა
სოლომონიანნი
ტაძრისა
ღმრთისანი
,
რომელსა
.
Line of ed.: 14
შინა
იხილვებოდა
ღმრთისაგან
ღმერთქმნილად
,
შორის
ღმერთთა
გამკითხველად
Line of ed.: 15
ღმრთისა
სახეობად
,
რომელსა
მოესთულო
სურნელება
და
შუება
სამოთხისა
,
მოეფუტკრა
Page of ed.: 65
Line of ed.: 1
ვარდბუტკობა
,
ყუავილ-მცენარეობა
,
ასფოდელ-ნარგისობა
ილჳსიოს-ველის
ნამორჩებთა
?
Line of ed.: 2
ანუ
ვისეცა
ქება
მიხდომოდა
დავითის
მოყმისა
,
ბაყათარისა
და
თარხნისა
Line of ed.: 3
მსგავსისა
,
ეფრემიანისა
და
დიდებულთა
ბუმბერაზთა
და
მოყმეთა
მსგავსთა
როსტომისთა,
Line of ed.: 4
და
გივისითა.
Line of ed.: 5
და
შეიყარნეს
ზრითა
მით
,
გონებისა
ზარგანჴდილითა
,
და
შეიქმნა
დარბაზობა
.
Line of ed.: 6
და
დასხდეს
ტახტსა
ზედა
ოქრო-ჭედილსა
თჳთ
თამარ,
დავით
და
ძე
მათი
გიორგი,
Line of ed.: 7
მადიდებელნი
და
მასახელებელნი
ყოვლისა
ულუმპიანობისა
\
და
შარავანდთ-მპყრობელობისა
Line of ed.: 8
გუარფესუობისანი
,
და
რომელთათჳს
მოქალაქობისა
მოქმედნი
.
ვითარ
თქუას
.
Line of ed.: 9
სიტყუამან
:
"შევინანნე
კაცნი
ესენი
",
კაცთ-ზეშთამან
კაცთმოყუარებამან
კაცნი
საყუარნი
,
Line of ed.: 10
მბაძნი
დასაბამისა
ღმრთის
გამგებლობისა
კაცთ-ქმნილობით
კაცთა
ჴსნისათჳს
,
შეწევნითა
Line of ed.: 11
და
ძალითა
მის
ზენას
მკლავისათა
იჴსნნეცა
სიკუდილისა
და
ექსორიობისაგან
Line of ed.: 12
მვედრნი
და
შემხუეწნი
ფერჴთა
მათთანი
.
Line of ed.: 13
პირველად
რა
გამოვიდეს
ტფილისით
ქალაქით
,
მიეგებნეს
წინა
ოვსნი
და
ყივჩაყნი
Line of ed.: 14
ახალნი
;
და
შემდგომად
ამისა
ჰერნი
და
კახნი;
შემდგომად
ქართველნი;
და
Line of ed.: 15
შემდგომად
მესხნი
და
თორელნი,
შავშ-კლარჯ-ტაოელნი;
შემდგომად
სომხითარნი;
Line of ed.: 16
შემდგომად
აფხაზნი
და
სუან-
მეგრელ-
გურიელნი
თანა
რაჭა-
თაკუერ-
მარგუელითურთ,
Line of ed.: 17
და
თჳთ
კარვის
კარსა
ჴელისუფალნი
და
შინაურნი
.
Page of ed.: 66
Line of ed.: 1
ხოლო
ვინათგან
შინაური
და
თჳსი
იყო
შარვანშა
პირველად
შემოვიდა
იგი
და
,
Line of ed.: 2
თაყუანისმცემელი
,
მოიკითხეს
წესისაებრ
და
დასუეს
თჳსსა
ადგილსა
.
და
შემდგომად
Line of ed.: 3
მისსა
მოვიდა
ამირ-მირმან,
მამულად
ძმისწული
სულტანისა
,
შვილი
ფალავანდისი,
Line of ed.: 4
და
დედა
მისი
იყო
ასული
ინანჯანისი,
ხუარასნის
მემამულისა
,
რომელი
აწ
ცოლი
Line of ed.: 5
იყო
ტუღრილ
სულტნისა
.
და
მოიყვანეს
პატივითა
და
ზარითა
;
მომკითხველთა
დასუეს
.
Line of ed.: 6
პატივითა
და
შეიტკბეს
,
ვითარსა
შვილი
,
მოყმე
კარგი
და
შესახედავ
-
საყუარელი
.
და
Line of ed.: 7
მოასხეს
დიდებულნი
,
ზოგნი
ელდიგოზისნი,
ზოგნი
შვილთა
მისთანი
,
ათაყუანნეს
და
Line of ed.: 8
მოიკითხნეს
შესატყჳსითა
პატივითა
.
Line of ed.: 9
და
შეიქმნა
სიხარული
გულისა
მათისა
მიუთხრობელი
და
მათ
,
განცჳფრებულ-ქმნილთა
.
Line of ed.: 10
ფიცითა
დაამტკიცეს
:
"არა
ნახულა
კაცთა
თუალთაგან
,
არცა
წაგჳკითხავს
.
Line of ed.: 11
ძუელთა
წერილთა
შინა
,
გინა
ახალთა
,
სახე
თამარისი
და
მსგავსი
\
ქცევითა
ყოფისა
Line of ed.: 12
მისისა
"
და
მოეწონა
თჳთ
მეფე
დავით
და
\
დიდებულნი
და
მოყმენი
მათნი
,
და
თქუეს
Line of ed.: 13
მხიარულთა
და
იმედოანთა
:
"გავიმაგრნეთ
გულნი
ჩუენნი
და
აღვიძარცოთ
კმაება
Line of ed.: 14
შეჭირვებისა
თუალთაგან
ჩუენთა!
ჭეშმარიტად
ძალ-უც
ჴსნა
ჩუენი
და
კუალად-გება
Line of ed.: 15
მამულადვე
ჩუენდა
".
Line of ed.: 16
მაშინ
ითხოვეს
პური
და
შემდგომად
პურობისა
დაიდვეს
ნადიმი
,
სიკეთე
და
Line of ed.: 17
სიტურფე
გამოუთქმელი
.
იყო
სიხარული
და
ზმა
მგოსანთა
და
მოშაითთა
.
იგინიცა
Line of ed.: 18
დამოსნა
ძჳრფასითა
შესამოსლითა
,
იგი
ორნივე
და
ლაშქარნი
მათნი
.
დამყოფელთა
Line of ed.: 19
მსგეფსისა
ერთისათა
ჰქონდა
ყოველთა
დღეთა
სიხარული
:
მათგან
ძღუნობა
,
ამათგან
Line of ed.: 20
ბოძება
,
ნადირობა
და
ბურთობა
.
რომლისათჳსცა
ისმოდა
ქება
თჳთ
ამირ-მირმანისი
Page of ed.: 67
Line of ed.: 1
და
დიდებულთა
და
ჰულამთა
მისთა
,
ვითა
:
ერაყსა,
"
ადარბადაგანსა
და
ერანს
ამათებრნი
Line of ed.: 2
მობურთალნი
არ
დარჩომილან
".
Line of ed.: 3
უბრძანა
მეფემან
ამირსპასალარსა
მისსა
ზაქარიას
და
მსახურთ-უხუცესსა
ივანეს,
Line of ed.: 4
ჰერეთისა
ერისთავსა
გრიგოლს
და
სხუათა
მოყმეთა
და
ჩავიდეს
მოედანს
და
მუნით
Line of ed.: 5
ჩამოვიდა
ამირ-მირმან
მისითა
დიდებულითა
და
მონითა
,
და
თჳთ
თამარ
საჭურეტელად
Line of ed.: 6
პირითა
მით
ბრწყინვალითა
და
ნათელთა-მოფენითა
.
ისლიმნი
,
დაჯერებულნი
Line of ed.: 7
მეცნიერობისანი
და
მძლე-მბრძოლნი
,
მსწრაფლ
იძლივნეს
დავით
მეფისა
და
მისთა
Line of ed.: 8
მოყმეთაგან
და
შეიქცეს
მლეულნი
და
მჭმუნვებელნი
.
Line of ed.: 9
ამა
სიხარულსა
და
შუებასა
შინა
ეკაზმოდეს
და
ემზადებოდეს
დამსკუნელნი
შუღლისანი
.
Line of ed.: 10
და
მოვიდეს
და
აცნობეს
ათაბაგსა
,
ნახჭევანიდაღმან
ყოვლისა
სპარსეთისა
Line of ed.: 11
შეყრითა
მყოლსა
.
არანს
მოსულსა
,
რომლისადა
წარმოეგზავნა
ხალიფას
დროშა
Line of ed.: 12
მისი
და
ლაშქარნი
,
რომლისა
თავსა
ზედა
იყო
ოქრო
ათასისა
\
ხალიფურისა
.
Line of ed.: 13
მაშინ
შეკრბეს
თამარს
წინაშე
ყოველნი
ვაზირნი
და
\
სპანი
და
თჳთ
შარვანშა.
Line of ed.: 14
დამასკუნელთა
მიმართებისათა
უყოვნელ
ყვეს
დღენი
ყოველთავე
თჳთეულად
თემთა
Line of ed.: 15
და
თჳთ
შარვანშა
და
ამირ-მირმან
წინაშე
ითხოვეს
სიტყუა
მდაბლისა
და
გამარჯუებულისა
,
Line of ed.: 16
მძლევისა
და
წარმართებულისა
პირისა
მისგან
სჳანისა
.
Page of ed.: 68
Line of ed.: 1
და
წარემართა
დავით,
წარმძღუანელი
ძელისა
ცხოვრებისა
და
შემყრელი
დროშთა
Line of ed.: 2
სჳანად
მოჴმარებულისა
,
ბაგრატოანურისა
და
უფროსღა
გორგასლიანურისა.
Line of ed.: 3
წარსრულთა
დაიბანაკეს
წყალსა
ზედა
ელეკეცისასა.
და
მუნით
აყრილნი
მოვიდეს
.
Line of ed.: 4
სიახლესა
შანქორისასა,
თუესა
ივნის[სა]ა
ა̂
,
დღესა
ხუთშაბათსა
,
რომელი
განთენდებოდა
Line of ed.: 5
პარასკევად
,
რომელსა
შინა
ქრისტემან
ღმერთმან
ჩუენმან
შემუსრა
ძლიერება
მჴდომისა
Line of ed.: 6
და
დათრგუნა
ორთავი
იგი
ვეშაპი
.
Line of ed.: 7
რომლისა
იხილეთ
აქაცა
ძალი
და
ძლიერება
ძელისა
მის
ცხოვრებისა
და
პატივისცემა
Line of ed.: 8
პარასკევისა
.
და
ვითარცა
განთენდა
,
მოვიდეს
კაცნი
წინამავალნი
აეშაგთაგანნი
და
თქუეს
,
Line of ed.: 9
ვითარმედ
"ჩუენ
თუალითა
ჩუენითა
გჳხილვან
ათასნი
ათასთანი
და
ბევრნი
ბევრთანი
,
უმრავლესნი
Line of ed.: 10
რიცხჳსანი
,
ვითარცა
მკალნი
და
ვითარცა
ქვიშა
ზღჳსა
შანქორითგან
ვიდრე
მთად
შოთისა
Line of ed.: 11
და
ვარდანაშტისა,
განძის
კარამდი
ვერ
მისაწთომელ
არიან
თუალნი
განცდად
და
Line of ed.: 12
გარდაწთომად
.
Line of ed.: 13
და
ვითარცა
ცნა
მეფემან
და
სპათა
მისთა
შარვანშა
და
ამირ-მირმან
და
ლაშქართა
Line of ed.: 14
მათთა
,
პირველად
მხიარულ\თა
და
მმადლობელთა
ღმრთისათა
ახლოს
პოვნისათჳს
Line of ed.: 15
მტერისა
მათისა
,
დაეცა
განკჳრვება
,
თუ
"ვითარ
დამგდებმან
განძისა
და
არანისა
Line of ed.: 16
ჭალათა
,
მთათა
მაგართასა
აჰჴედა
საფარველი
,
და
მკჳრცხლ
შეუმართებია
ომად
Line of ed.: 17
მოგებვად
წინა
".
გარნა
ესე
სამე
გამორჩევითა
და
განზრახვითა
მოსრულ
იყვნეს
ადგილსა
Line of ed.: 18
მას
,
პირველად
იმედითა
სიმრავლე-აურაცხელობისათა
,
მერმე
ჴევისა
და
სიმაგრისა
Line of ed.: 19
შეზღუდვილობითა
.
Page of ed.: 69
Line of ed.: 1
მაშინ
აღიჭურა
და
შეიჭურა
მეფე
,
შეჯდა
ზურდაგსა
,
რომელი
სახელგანთქმულობისათჳს
Line of ed.: 2
ეყიდა
ვახტანგ
ხაჩენელისაგან
მბოძებელსა
ციხისა
და
სოფლისასა
,
რომელ
Line of ed.: 3
არიან
ჭარმანი
,
ამირ-მირმან
მოყმემან
,
ამღებელმან
ჰოროლთამან
,
შეირტყა
მშჳლდკაპარჭი
,
Line of ed.: 4
მოიმახოს
უცთომელმან
მსროლელ\მან
და
ვითარ
განსწავლილმან
კენტავრო-
Line of ed.: 5
სისაგან
.
Line of ed.: 6
და
მას
ჟამსა
მწიგნობართა-უხუცესი
ანტონიცა
წინაშე
იყო
,
კაცი
შესახედავითაცა
Line of ed.: 7
ჭაბუკი
და
\
გუარტომად
.
მას
უბრძანა
წარძღუანვა
ძელისა
ცხოვრებისა
,
რომელ
არს
Line of ed.: 8
სკიპტრა
და
ჯაჭუ-ჭურ
მეფეთა
.
განმამჴნობელნი
ურთიერთარსისანი
,
მომგონებელნი
Line of ed.: 9
ქრისტეს
მათისათჳს
ვნებათანი
,
აღეხილველნი
ღმრთისა
და
მითუალულნი
,
და
მისდა
Line of ed.: 10
შევრდომითა
თაყუანისმცემელნი
,
შემვედრნი
სულთა
და
სხეულთანი
მოაჴსენებდეს
ურთიერთისა
Line of ed.: 11
სიმჴნესა
,
მარჯუებულობასა
პაპათა
და
მამათასა
,
თუ
ვითარ
ძუელ
ოდესმე
Line of ed.: 12
წინაშე
\
დავითისა
ოცდაათშჳდმეტნი
გმირნი
მბრძოლობდეს
და
მძლეობდეს
უცხოთესლთა
Line of ed.: 13
და
ვითარ
სპანი
ვახტანგისნი
წინაშე
ვახტანგისა,
და
ვითარ
სპანი
ახლისა
Line of ed.: 14
დავითისნი
წყობათა
დავითისთა
იერუსალემს
ერთობდეს
,
აწ
შვილისა
მის
თამარისნი,
Line of ed.: 15
რომელი
დავით
წინასწარმეტყუელითგან
ოთხმეოცსა-ერთობს
შვილად
ცხებულად
.
Line of ed.: 16
და
მეტყუელნი
სპასპეტნი
სპათანი
:
თუ-იგი
ვინმე
მაშინ
იყვნეს
მძებარნი
სახელთანი
Line of ed.: 17
და
დამდებნი
თავისანი
ისტორიის
ქებისანი
შესხმათასა
აწ
ჩუენცა
უსწროთ
და
Page of ed.: 70
Line of ed.: 1
გრდავსტაცოთ
ქება
მაქებელთა
და
შემსხმელთა
,
დავძუელნეთ
და
დავარცხჳნეთ
ჰომთა
Line of ed.: 2
მათთა
და
მოვიგონნეთ
ვიეთნიმე
სჯულისა
და
ქრისტეს
კუალთა
შედგომილებისათჳს
Line of ed.: 3
თავის-მსხმელნი
ლანძუთა
და
ტაფათა
და
კატაფელთანი
,
და
ვინმე
გმირნი
გოლიათნი
,
Line of ed.: 4
სახელი
;
მძებრობისათჳს
არამრიდნი
სიკუდილისანი
,
და
ვინმე
მიჯნურნი
და
Line of ed.: 5
მნათობთა
მათთა
მოგონებითა
ყოვლად
შწყალოდ
მქნელნი
ჴორცთა
და
სულისანი
.
Line of ed.: 6
აჰა
,
ჩუენცა
ჴელნი
ჴრმლად
და
სული
ღმრთად!
".
Line of ed.: 7
მაშინ
ჰკრეს
სპერმურთა
,
და
სცეს
ზარი
,
დააწყუეს
რაზმი
წესისაებრ
;
მი\უწია
Line of ed.: 8
წუერმან
რაზმისამან
მარჯუენითმან
[მთად]
და
მარცხენითმან
[მტკურად].
და
წარემართნეს
Line of ed.: 9
და
წავიდეს
სიახლესა
შანქორისასა,
გარდაეცნეს
ზედა
,
და
განყო
რაზმი
მიმახლლებელმან
Line of ed.: 10
ქალაქისამან
და
ომთამან
.
თჳთ
მეფე
,
რაზმითა
დამგდებელი
მარჯუენით
,
Line of ed.: 11
შანქორსა,
მოსწრაფე
იქმნა
განსლვად
წყლისა
შანქორისასა
კერძოსა
.
დაუმცირეს
რაზმისასა
Line of ed.: 12
კართა
ზედა
და
ჴიდთა
შეიქმნა
ომი
და
სროლა
.
ძნელსა
და
საჭიროსა
გზასა
Line of ed.: 13
სიმჴნითა
ჴელ-ყვეს
ჴსნად
.
განვიდეს
პირსა
ისლემთა
რაზმისასა
,
რომლისა
ზარი
--
უზარო
,
Line of ed.: 14
ჰამრი
--
უამარო
გაგონებისაგან
და
თუალთა
მხედველობისაგან
.
შეიქმნა
ომი
Line of ed.: 15
და
კუეთება
არათუ
სრულობით
წარმოღურითა
რაზმისათა
,
გარნა
წინამსრბოლთაგან
,
Line of ed.: 16
რომელთა
ყივჩაყთა
ენითა
"ჭალაშ
"
და
"დასნაჭტდა
"
ეწოდების
.
Line of ed.: 17
და
გაგრძელდა
ომი
გზისა
სიგრძისაგან
,
ვინათგა
მეფე
და
რაზმნი
მისნი
მიზეზითა
Line of ed.: 18
ბეღთა
და
კაპანთათა
დაყოვნებულ
იყვნეს
.
და
მოუკლეს
ცხენი
ზაქარიას
ვარამის
Line of ed.: 19
ძესა
,
და
დაუკოდნეს
სხუათა
მრავალთა
დიდებულთა
.
მაშინ
ცნეს
მჴარგრძელთა,
ძეთა
Line of ed.: 20
სარგისისთა,
ზაქარია
ამირსპასალარმან
და
ივანე
მსახურთ-უხუცესმან
,
წარმომართეს
,
Page of ed.: 71
Line of ed.: 1
ვითარცა
ვეფხთა
,
ფრთოსანთა
,
და
მოესწრნეს
კნინსა
დაჭირებისაგან
უკურიდებულთა
.
Line of ed.: 2
და
მომხმდველთა
იხილეს
:
მიახლებოდა
მეფე
და
მისი
რაზმი
;
დროშა
იგი
გორგასლიანი,
რომელი
Line of ed.: 3
სინდეთს
შესლვითგან
მოსპეტაკდებოდა
,
ყოვლადცა
პატივისმცემელ
Line of ed.: 4
ექმნებოდა
ზენა
იგი
განგება
და
მათ
,
პირველ-მოსრულთა
,
წახეთქნეს
ნახევარნი
ლაშქართა
Line of ed.: 5
და
რაზმთანი
.
ვიდრე
მეფისა
მოსლვამდი
გამაგრდა
რაზმი
ათაბაგისა
.
Line of ed.: 6
და
რაჟამს
\
იხილეს
მეფე
დაეცა
რისხვა
ღმრთისა
უხილავი
და
ჴრმლები
და
Line of ed.: 7
ჰოროლები
მეფისა
,
რაზმთა
მისთა
მსრველი
.
და
აჰა
,
მისლვამდი
იოტეს
და
გააქციეს
,
Line of ed.: 8
დაათრვნეს
ისარნი
სისხლითა
და
ჴრმალნი
ჭამდეს
ჴორცთა
მტერთა
მათთასა
.
და
მეფე
Line of ed.: 9
იქცეოდა
მსგავსად
აქილევისა.
და
მიუწია
მდევარმან
ერთკერძომან
განძის
შუალმთამდი,
Line of ed.: 10
ერთკერძომან
მთამდი
გელაქუნისა
არა
თუ
წარმქცეველი
ერთი
ათასთა
და
Line of ed.: 11
ორი
ბევრთა
იხილვებოდეს
,
არამედ
შემომქცეველნი
ერთი
[ათასთა]
და
ერთი
ბევრთა
Line of ed.: 12
ტყუე-მქმნელად
ჴელმწიფეთა
,
დიდებულთა
და
აზნაურთა
,
გარნა
ათაბაგი
მხოლოდ
Line of ed.: 13
განერა
ერთითა
მონითა
.
დაიონავრეს
ქალაქნი
სამნი
,
ვითა
არს
წესი
სარკინოზთა
Line of ed.: 14
ლაშქართა
შინა-ქონება
ქალაქთა
და
სიმდიდრეთა
:
ერთი
ათაბაგისა
,
Line of ed.: 15
ძისა
ბეშქენ
ქველისა
,
ერთი
სათმაზ
ეზდინის
ძისა
,
რომლისა
მამისა
სიუხჳსა
სახელი
Line of ed.: 16
სპარსეთს
ასეთი
ითქმოდა
:
ჰათემ
"
თაიელისა
".
და
წარუღეს
დროშაცა
ხალიფასაგან
Page of ed.: 72
Line of ed.: 1
ღაზოდ
წარმოგზავნილი
.
მადლიანითა
და
ჭეშმარიტითა
პირითა
კურთხეული
ესევითარი
Line of ed.: 2
აჩუენეს
აწ
საქმისა
გამარჯუებულებ
.
მიმჴედრობითაღა
სამე
დევნისაგან
შემოიქცა
Line of ed.: 3
მეფე
და
მიეგება
წინა
ანტონი
ვაზირი
ჴელგაპყრობით
მადიდებელი
ღმრთისა
და
Line of ed.: 4
თჳთ
ავსილი
ლარითა
და
საჭურჭლითა
ათაბაგისათა
,
რომელმან
რიდობითა
მონაზონობისათა
Line of ed.: 5
არა
იჴადა
მახჳლი
და
მისრულმან
სამითა
ყრმითა
შემოაქცია
სამასი
Line of ed.: 6
ჯორი
და
აქლემი
.
Line of ed.: 7
მაშინ
მოვიდეს
მადიდებელნი
სპანი
და
.
სპასალარნი
და
სპასპეტნი
,
თჳთ
შარვანშა
Line of ed.: 8
და
ამირ-მირმან;
პირითა
მხიარულითა
გარდამოჴდეს
,
თაყუანის-ცეს
,
დალოცეს
.
Line of ed.: 9
და
ქება
შეასხეს
მეფესა
და
ბუმბერაზთა
მისთა
. \
და
მას
ღამესა
დაიბანაკეს
სადგომსა
Line of ed.: 10
მათსა
,
რომელი
გუშინ
მნახველთაგან
აღარ
იცნობებოდა
.
მადრასათა
წილ
აღმართნეს
Line of ed.: 11
ეკლესიანი
და
მყივანთა
წილ
ჰკრეს
ძელსა
,
და
ნაცვლად
მუყრთა
იხილვებოდა
ღაღადება
Line of ed.: 12
მღდელთა
ადონაისადმი:
უფალო
საბაოთ
ძალთასა
.
Line of ed.: 13
ვითარცა
განთენდა
,
მოვიდეს
შანქორელნი
და
მოართუნეს
კლიტენი
.
და
ამღებელმან
Line of ed.: 14
ქალაქისამან
და
ყოველთა
მისთა
მიმდგომთა
ქალაქთა
და
ციხეთამან
ითაყუანა
Line of ed.: 15
ამირ-მირმან
და
უბოძნა
მას
.
თჳთ
გაემართა
განძას
და
მივიდა
სიახლოესა
ქალაქისასა
:
Line of ed.: 16
გამოეგებნეს
დიდებულნი
და
დიდვაჭარნი
,
ყადი
და
მულიმნი
.
დავრდომით
მიწა-ქნით
Line of ed.: 17
თაყუანისმცემელთა
შეასხეს
ქება
დავით
მეფესა
და
ცრემლით
მოქენეთა
შეავედრნეს
Line of ed.: 18
თავნი
[თჳსნი]
და
შვილნი
;
განახუნეს
კარნი
ქალაქისანი
,
და
მიუფენდეს
სტავრასა
Page of ed.: 73
Line of ed.: 1
კართა-სრამდი
სულტინისა
,
და
გარდაასხმიდეს
თავსა
ოქროსა
და
ვეცხლსა
,
დრამასა
და
Line of ed.: 2
დრაჰკანსა
.
და
ვითარცა
შევიდა
სრადა
და
დაჯდა
ტახტსა
სულტნისასა
.
Line of ed.: 3
შეიქმნა
დარბაზობა
,
და
დასხნეს
ამირ-მირმან
\
და
შარვანშა
თჳთეული
თჳსსა
Line of ed.: 4
ადგილსა
ეგრეთვე
ვაზირნი
:
მანდატურთ-უხუცესი
და
ამირსპასალარი
და
შემდგომნი
Line of ed.: 5
წესისაებრ
,
რომელიცა
აქუნდა
წესი
ჯდომისა
და
დგომისა
,
დასუეს
.
მაშინდელი
ზარი
Line of ed.: 6
და
ზეიმი
ვისმანმცა
ენამან
გამოთქუა
,
ანუმცა
ვისი
გონება
მისწუთა
მეფობისა
და
Line of ed.: 7
სულტნობისა
ერთად
მქნელობასა
,
ათაბაგის
ძისა
და
შარვანშა;
ყმად
ყოლასა
,
ყოვლისა
Line of ed.: 8
მუსულმანობისა
ტყუე-ქმნასა
შინა
და
რომელნი
დარჩომილ
იყვნეს
მოსლვასა
და
Line of ed.: 9
სამიწოდ
თაყუანებასა
შინა
?
შეიქმნა
პურობა
და
ნადიმობა
შესატყჳსი
ჟამთა
და
მის
Line of ed.: 10
დღისა
.
Line of ed.: 11
მაშინ
წარმოგზავნეს
მახარობლად
მანდატურთ-უხუცესი
ჭიაბერი.
და
მოვიდა
ტაბაჴმელასა
Line of ed.: 12
და
ჰკადრა
თამარს
საქმე
აღსავსე
სიხარულითა
გამოუთქმელითა
.
ხოლო
აღუზავებელითა
და
Line of ed.: 13
წყნარითა
ტკბილითა
სულითა
და
ლმობიერითა
გულითა
შეწირეს
.
Line of ed.: 14
ღმრთისა
მიმართ
მადლი
და
ქება
ჯეროვანი
.
Line of ed.: 15
და
ქალაქს
სლვისა
გამომრჩეველნი
მივიდეს
სრასა
.
და
მოვიდა
მეფე
და
მის
Line of ed.: 16
წინაშე
ლაშქარნი
,
სავსენი
წყალობითა
ღმრთისათა
,
სახელითა
მიუწდომელითა
და
Line of ed.: 17
სარგებელითა
გამოუთქმელითა
.
მოიღეს
ნიჭი
,
არმაღანი
და
განძი
აურაცხელი
კაცი
Line of ed.: 18
(ჴელმწიფე-აზნაურთა
მონამდის)
თორმეტი
ათასი
,
ავაზა
ორმოცი
,
ცხენი
ოცი
ათასი
,
Line of ed.: 19
ჯორი
შჳდი
ათასი
,
აქლემი
თხუთმეტი
ათასი
.
დროშათა
სხუათა
,
სიმრავლეთა
საჭურჭლეთა
,
Page of ed.: 74
Line of ed.: 1
ოქროთა
და
ლართა
ვინმცა
უძლო
აღრიცხვად
?
იქმნა
თამ\არისა
შეწყალება
,
Line of ed.: 2
რომლისათჳს
დროშა
იგი
ხალიფასი
,
რომელი
მოიღო
შალვა
ახალციხელმან,
წარგზავნა
Line of ed.: 3
ესე
მონასტერსა
დიდსა
წინაშე
ხახულისა
ღმრთისმშობელისასა
, \
მსგავსად
Line of ed.: 4
მამის
პაპისა
მათისა
:
მაშინ
მას
წარეგზავნა
მოძრცჳლი
ქედისაგან
დორბეზე
სადაყაის
Line of ed.: 5
ძისა
,
ჟამთა
დიდგორთა
გაქცევისათა
მანიაკი
ოქროსა
,
შემკული
თუალებითა
ძჳრფასისათა
.
Line of ed.: 6
მიზეზად
ძღუნისა
-
შემწირველობისასა
და
მვედრებელობისა
ამანცა
ესევითარად
Line of ed.: 7
ესე
იამბიკო
ხუთეული
ოცდახუთ
ლექსად
აღწერა
.
Line of ed.: 8
ცასა
ცათასა
დამწყებ
\
არს
ღმერთ-მთავრობა
,
Line of ed.: 9
ძე
საუკუნობს
პირველი
და
კუალადი
.
Line of ed.: 10
სულმან
მან
ღმერთმან
სრულ
ყო
მოქმედებადი
,
Line of ed.: 11
სამებით
სრულმან
ერთითა
ღმრთაებითა
,
Line of ed.: 12
მიწით
პირველის
,
პირმშოისა
კაცისა
.
Line of ed.: 13
შენ
მიერ
მისთჳს
დრკუსა
მის
განმგებელი
Line of ed.: 14
დრკუი
მიდრკა
უვნებელი
ვნებისადმი
,
Line of ed.: 15
ივნო
და
ვნება
პირველი
უვნებელ
ყო
.
Line of ed.: 16
შენგან
შობილმან
.
ჩუენ
ღირს-გუყვნა
აღმოშობად
ბნელით
Line of ed.: 17
ნათელსა
,
ნათელთა
მხედველობად
.
Page of ed.: 75
Line of ed.: 1
შენგან
,
ქალწულო
,
რომელსა
შენთჳს
დავით
Line of ed.: 2
როკვიდა
,
ძისა
ღმრთისა
ძედ
შენდა
ყოფად
.
Line of ed.: 3
მე
თამარ,
მიწა
შენი
და
მიერივე
,
Line of ed.: 4
ცხებულობასა
ღირს
მყავ
და
თჳსობასა
.
Line of ed.: 5
ედემს
,
ღადითად
,
სიმხნით
,
და
ჩრდილოეთით
Line of ed.: 6
შუამფლობელი
იავარს
შენდა
ვმრთმელობ
,
Line of ed.: 7
ხალიფას
დროშა
თანავე
მანიაკსა
Line of ed.: 8
შევრთე
,
ცრუ-სჯულთა
მოძღურისა
ღაზოდ
მძღუანი
,
Line of ed.: 9
ვინ
დავით,
ძეებრ
ეფრემის
მოისარმან
,
Line of ed.: 10
მოირთხნა
,
მოსრნა
ს\ულტნითა
,
ათაბაგით
.
Line of ed.: 11
ერანს
ებრძოლეს
ჩემ
მიერ
მისთა
სპათა
Line of ed.: 12
ჩუენნი
მჴედარნი
,
მოსავნი
შენნი
,
სძალო
;
Line of ed.: 13
მოწყლნეს
,
მოსწყჳდნეს
აგარის
ნათესავნი
.
Line of ed.: 14
მუნით
მოსმულთა
ნიჭთაგან
ერთსა
ამას
.
Line of ed.: 15
შენდა
შევწირავ!
მიოხე
ძეებრ
,
ღმერთო!
Line of ed.: 16
და
ვინათგან
თამარ
მზეებრ
უხუ
იყო
და
ყოვლად
უჭნოთა
მათ
ნიჭთა
ამღებელი
Line of ed.: 17
იქმნებოდა
,
ამისგან
თჳთოსა
დამჯერებელმან
აიღო
საპატრონო
პატრონმან
Line of ed.: 18
ჴმელთა
და
ზღჳსამან
.
და
მადლისა
და
წყალობისა
გარდამჴდელმან
აყარნა
ლაშქარნი
.
Line of ed.: 19
ხოლო
მწყემს
ოდენ
ეკმაებოდეს
ტყუესა
და
ნატყუენავსა
,
და
თჳთ
იშუებდეს
,
იხარებდეს
,
Line of ed.: 20
ნადირობდეს
და
სუფევდეს
ულუმპიანად
და
შუენიერად
ბედიანნი
და
სჳანნი
თამარ
Line of ed.: 21
და
დავით
ორთა
შვილთა
თანა
,
ნათელ-მოსილთა
და
ბრწყინვალეთა
.
Page of ed.: 76
Line of ed.: 1
აწ
თქუას
სიტყუამან
ესეცა
საძნაური
და
საბრალო
.
ვინათგან
სიბრძნედ
-
და
.
მეცნიერობად
Line of ed.: 2
ნათესავსა
აგარიანთასა
აქუს
საქმე
გრძნებისა
და
მოგუობისა
განსწავლილთა
Line of ed.: 3
იუნიტანისაგან,
რომელ
ნებროთ,
იხილა
კიდესა
ზღჳსასა
კჳროისა-ზე
და
დარიოსისა.
Line of ed.: 4
შემდგომითი
შემდგომად
არიან
მჩხიბავნი
,
მწამლველნი
უარისმყოფელნი
ღმრთისანი
.
Line of ed.: 5
აქაცა
რწმენა
ვინმე
დიდძალისა
ოქროსა
ქადებითა
ბუბუქარ
ათაბაგ-ყოფილმან
და
Line of ed.: 6
ნახჭევანს
გარდახუეწილმან
მოწამლვა
და
სიკუდილი
ძმისა
მისისა
ამირ-მირმანისა.
Line of ed.: 7
და
მისცეს
წამალი
სასიკუდინე
და
დასნეულდა
.
და
გაგზავნეს
კაცი
მცნობებელი
და
Line of ed.: 8
მუნით
დიდითა
ში\შითა
და
ზარითა
,
ასპიტისაგან
კბილნი
მთართახნი
,
ძლივ-სადმე
Line of ed.: 9
მოვიდა
მთასა
კაპისსა,
სანახებსა
განძისანა.
და
ცნეს
დასტური
სიკუდილი
.
Line of ed.: 10
მოვიდა
ბუბქარ
განძას;
გავიდეს
და
შეიბნეს
ყმანი
ამირ-მირმანისეულნი.
და
Line of ed.: 11
ზოგნი
დაჴოცეს
და
ზოგნი
გარდახუეწნეს
;
თჳთ
მოიფიცა
განძა
და
გამაგრდა
;
შიშითა
Line of ed.: 12
მანდ
არა-დამყოვნელი
ხანისა
გავიდა
ჯერთ
უმეცარი
ამირ-მირმანის
სიკუდილისა
,
Line of ed.: 13
არა-დამხედავი
მცირეთა
ყოვლისა
.
გაემართა
და
მივიდა
შანქორამდი.
და
მუნღა
მოეგებნეს
Line of ed.: 14
დიდებულნი
არანისანი
მტირალნი
,
დამსხმელნი
თავსა
ნაცრისანი
,
და
ჰკადრეს
:
Line of ed.: 15
ჟამად
აღარა
იქმნებისო
;
სიმაგრეთა
ესე
წაუხუამთ
და
ბუბქარს
აღარსად
დაუდგნა
ამას
Line of ed.: 16
ქუეყანასა
".
Line of ed.: 17
მაშინ
შემოიქცა
მეფე
დიდებულითურთ
,
მოვიდა
წინაშე
თამარისა
და
მსგავ\სად
Line of ed.: 18
ალექსანდრესა,
ვით
დასდვა
პატივი
დიდი
პორეს
ლუსკუმასა
შინა
ჯდომითა
,
ეგრეთვე
Line of ed.: 19
შავითა
შეიმოსა
ნათელი
იგი
,
პირველი
ნათლისაცა
--
უბრწყინვალესი
,
და
დიდითა
Line of ed.: 20
ცრემლითა
მოიტირნა
.
დიდებულნი
ხასაგიანნი
და
მონანი
ამირ-მირმანისეულნი
დიდითა
Line of ed.: 21
პატივითა
და
სიყუარულითა
დაიჭირნეს
.
Page of ed.: 77
Line of ed.: 1
ხოლო
ივანე
მჴარგრძელი
მჴნე
და
ბრძენი
იყო
ომთა
და
ლაშქრობისა
საქმესა
Line of ed.: 2
შინა
.
მოჰმართა
,
და
გავიდა
გელაქუნად
მცირედითა
ლაშქრითა
,
და
დადარნა
ვითარცა
Line of ed.: 3
დათუმან
მომზირალმან
ბრჭალსა
მტერისასა
,
ვით
ლეკუმან
ლომისამან
,
და
ძეთა
Line of ed.: 4
ისრაელისათა
ძეთათჳს
ბენიამენისთა,
და
არავინ
იახლა
თანა
ყმა
ფიცხელი
.
Line of ed.: 5
ამას
შინა
თჳთ
ივანე,
მდგომმან
მსტოვრობასა
შინა
,
იხილნა
ლაშქარნი
შორს
,
Line of ed.: 6
ჯეკმად
ათკეცად
უფროს
ლაშქართა
მისთასა
,
მომავალნი
განძით
და
მიმავალნი
ქუეყანასა
Line of ed.: 7
დვინისასა
სურმანს
,
მასისის
გჳრაბისა
და
შურისასა;
თჳთ
ბალშან,
გაზრდილი
Line of ed.: 8
ელდიგუზ
ათაბაგისა
,
ლომი
ჭაბუკი
,
პატრონი
დვინისა
და
სომხითისა,
ძმა
სურმანელისა,
Line of ed.: 9
სურმანელითა
ლაშქრითა
;
ალი
შურიშამი
,
დიდად
მყოფი
,
კაცი
მმარჯუე
,
ეგრეთვე
Line of ed.: 10
დროშის
პატრონი
.
ვინათგან
[ივანე]
კაცი
გულ-მჴეცი
იყო
,
არ
დახედნა
სიმცროსა
Line of ed.: 11
მათსა
და
უფროსობასა
მტერთა
მათთასა
,
და
გამომჴდომმან
დაფანჩნა
და
დაპანტნა
,
Line of ed.: 12
ვითა
წერონი
ტუღრილმან
და
ვითა
ჯოგი
კანჯრისა
ლომმან
,
დაჴოცნა
,
ამოსწყჳდნა
Line of ed.: 13
და
რისხვა
ღმრთისა
მოვლინა
თავსა
მათსა
ზედა
;
თჳთ
ბალშან,
ლაშქარნი
და
დროშანი
,
Line of ed.: 14
მკუდრისაგან
კიდე
კაცი
ცოცხალი
ოთხი
მოიღო
.
თჳთმპყრობელთა
განაღამცა
Line of ed.: 15
გაიხარეს
დიდად
წყალობათა
მიმცემელთა
და
.
ღმერთსა
შესწირევდეს
მადლობასა
Line of ed.: 16
ჯეროვანსა
.
Line of ed.: 17
და
შეიყარა
მეფე
სპითა
იმიერთა
და
ამიერთათა
ქუყანასა
განძისასა,
და
თამარ
Line of ed.: 18
ჩავიდა
დვინამდი,
წინაშე
მოვიდა
შარვანშა
სამსახურად
;
და
გაგზავნა
ლაშქარი
,
შემოქცეული
Line of ed.: 19
დადგა
აგარათა
მორჭმითა
და
სუფევითა
.
და
მოვიდეს
კარსა
განძისასა.
ამწყუედელთა
Line of ed.: 20
და
მსრველთა
არნისათა
დაყვეს
კარსა
ქალაქისასა
დღე
ოცდახუთი
.
ცალკე
ივანე
Line of ed.: 21
მსახურთ-უხუცესმან
,
დიდთა
ლაშქართა
დაურიცხჳსა
ალაფისა
შინა
\
გამომგზავნელმან
,
Line of ed.: 22
ხაჩინელნი
დიდებულნი
მიიტანნა
წინაშე
მეფისა
.
რამეთუ
განმაქარვებელნი
არანისანი,
Page of ed.: 78
Line of ed.: 1
და
განძისა
და
სხუათა
ქალაქთგან
ხარაჯა-ძლეულნი
,
[შემოიქცეს]
სამეფოდ
ძლევაშემოსილნი
,
Line of ed.: 2
შარვანშას
თანამომტანელნი
.
მაშინ
უბოძა
საბოძუარი
;
და
შემოსეს
მრავალმრავალჯერ
,
Line of ed.: 3
გაგზავნეს
შინა
პატივითა
.
Line of ed.: 4
და
წარვიდეს
ლიხთ-იმერეთს;
შთასრულთა
ზღუა
პონტოსა
მოიურვეს
,
და
მოირჭუნეს
Line of ed.: 5
დიდად
და
კარგად
,
ვინათგან
ქუეყანა
არტანისა,
ძაღინის
ჴევისა
,
პალაკაციო
Line of ed.: 6
წაეღო
თურქთა.
Line of ed.: 7
და
თამარსა,
გონებითა
და
განზრახვითა
ბრძენსა
,
არ
ავიწყდებოდა
მას
ყაბოს
Line of ed.: 8
მკულეველი
კეკოს.
და
მიუწია
მარბიელმან
ბასიანამდის
და
ურაბებამდი.
ავსილთა
Line of ed.: 9
დაიბანაკეს
სისხლის
მქონელსა
,
აწცა
იხილვებოდა
,
მსგავსადვე
ძუელ
ოდესმე
თქმულისა
Line of ed.: 10
და
მქონელისა
,
ქუეყანა
და
საყოფი
მათი
,
ვითარცა
"სისხლის
მუცელი
".
Line of ed.: 11
ამა
ძლევითა
და
გამარჯუებითა
იყო
თჳთ
მეფე
მეფეთა
.
არცა
იგი
უმადლოდ
Line of ed.: 12
იპოებოდა
გამმარჯუებელისა
მისისა
,
არამედ
დიდ-ბუნება
იყო
სკიპტრის
მპყრობელთა
Line of ed.: 13
შორის
უსაჩინოესთა
ესე
თამარ.
Line of ed.: 14
ამისათვისცა
უდიდესთაა
ჴელ-ყო
საქმეთა
,
რომელთა
მთხრობელად
მოწევნული
მყის
Line of ed.: 15
თავსა
შორის
ჩემსა
,
უჴმოსა
და
უგუნებოსა
,
მსგავსი
იპოებოდი
უმეცრებით
ლექსთა
Line of ed.: 16
მეტყუელებად
.
და
ვინათგან
საქმეთა
დიდთა
კეთილთა
დავიწყებად
შეიქნა
, \
არა
ჯერ
Line of ed.: 17
ვიჩინე
დადუმებად
,
რომელნი
ზესთა
ძალისა
არიან
არა
ჩემთჳს
ოდენ
,
არამედ
ვგონებ
Line of ed.: 18
პირველთა
სიტყჳს-მოქმედთა
ვინა
უტყუელი
პირი
იტყჳს
:
"ეძიებდი
სასუფეველსა
Page of ed.: 79
Line of ed.: 1
ღმრთისასა
და
სიმართლესა
მისსა
,
და
ესე
ყოველი
შეგეძინოს
".
და
ამისმან
მსმენელმან
Line of ed.: 2
და
კეთილად
გულის-ჴმის
მყოფელმან
აღიხილნა
თუალნი
მაღლისა
მიმართ
და
აღამაღლა
Line of ed.: 3
გონება
,
ყოვლად
რამე
ბრძენი
და
კეთილად
ცნობა-გონიერი
,
რომელი
ყოვლითურთ
Line of ed.: 4
შეეყო
მაღალსა
მას
,
ყოველთა
ზედა
მხედველსა
,
და
შემსჭუალა
თუალი
მრუმედ
Line of ed.: 5
მხედველი
,
რათა
მეცნიერ
ყოს
და
მას
მხოლოსა
ხედვიდეს
.
Line of ed.: 6
ვერ
შეიტყუა
იგი
საშუებელმან
ამის
საწუთროსამან
,
არცა
მეფობამან
გჳრგჳნისამან
Line of ed.: 7
და
სკიპტრამან
,
არცა
ქვათა
პატიოსანთა
უხუად
ქონებამან
,
არცა
სპათა
სიმრავლემან
Line of ed.: 8
და
ესოდენ
სიმჴნემან
,
რომელი
სიტყუა
,
ცხად-ყოს
.
არა
მიდრკა
,
ვერცა
წარიპარა
Line of ed.: 9
სიმდიდრემან
,
ვითარ
ძუელ-ოდესმე
მეფენი
მრავალნი
და
უმეტეს
ამის
სანატრელისა
Line of ed.: 10
მამა
,
ყოველთა
ბრძენთა
უპირატესი
და
უმეტესი
სოლომონ.
ესრე
უბრძნე
იქმნა
Line of ed.: 11
ბრძენისა
მის
,
რომელ
ესეოდენ
შეიყუარა
ღმერთი
იგი
და
უცხო
ექმნა
საცთურთა
სოფლისათა
.
ამან
Line of ed.: 12
ისმინა
ჴმა
იგი
უტყუელისა
პირისა
და
შეიტკბო
იგი
,
რამეთუ
ღამე
ყოველ
Line of ed.: 13
მღჳძარება
,
ლოცვა
,
მუჴლთ-დრეკა
და
ცრემლით
ვედრება
ღმრთისა
ზემდგომრობითა
Line of ed.: 14
განსაკჳრვებელ
აქუნდა
,
და
ღამე
ყო
ჴელსაქმარი
,
რომელი
გლახაკთა
მიეცემოდა
.
Line of ed.: 15
ერთი
ოდენ
ვაჴსენოთ
.
Line of ed.: 16
\
ლოცვისა
და
ჴელსაქმარისა
მიერ
მაშურალმან
მცირედ
მიიძინის
ბუნებითისა
Line of ed.: 17
წესისაებრ
ამას
მცირედ
მირულებასა
შინა
იხილა
ჩუენებით
რაცა
საყოფელი
,
სახილავად
Line of ed.: 18
ტურფა
და
სიკეთე-აღმატებული
ადგილი
,
ყუავილთა
,
მწუანვილთა
და
ნერგთა
Line of ed.: 19
მიერ
განშუენებული
,
რომელი
საწადელ
იყო
მხილველთათჳს
და
სიკეთესა
და
შუენიერებასა
Line of ed.: 20
მისსა
სამოთხისასა
მითხრობა
შეუძლებელ
.
ამას
შინა
იყო
შესწორებული
Line of ed.: 21
საყდრები
და
სარკმლები
,
პატიოსნად
შემკული
ოქროთა
,
რომელიმე
ვეცხლითა
,
თჳთო
ფერად
Page of ed.: 80
Line of ed.: 1
განშუენებული
საჯდომი
თჳთოეულისა
კაცისა
,
არძანგისაებრ
საქმეთა
,
ნაქმარისა
Line of ed.: 2
მისისა
.
ხოლო
ზენა-კერძო
იყო
ტახტი
,
უპატიოსნესი
ყოველთა
დასაჯდომელთა
,
Line of ed.: 3
ოქროსა
,
შემკული
თუალითა
და
მარგალიტითა
პატიოსნითა
.
ამას
სამოთხესა
შინა
Line of ed.: 4
შეიყვანეს
ჭეშმარიტად
ღირსი
მას
შინა
ყოფისა
მეფე
თამარ.
იხილა
საჯდომები
და
Line of ed.: 5
განიზრახა
გულსა
შინა
თჳსსა
,
ვითარმედ
:
"მეფე
ვარ
მპყრობელი
და
ჩემი
არს
უზენაესი
Line of ed.: 6
და
უპატიოსნესი
ესე
საჯდომი
".
და
მყის
მიმართა
მან
დაჯდომად
.
ხოლო
Line of ed.: 7
წარმოუდგა
კაცი
ვინმე
ნათლითა
მოსილი
და
უპყრა
ჴელი
,
მოხედნა
და
რქუა
:
"შენი
Line of ed.: 8
არა
არს
საჯდომი
ისი
,
რამეთუ
შენ
ვერ
შემძლებელ
ხარ
დაპყრობად
იმისსა
".
და
მეფე
Line of ed.: 9
იტყოდა
:
"ვინ
უპატიოსნეს
არს
ჩემსა
,
რომელმან
დაიპყრას
უპატიოსნესი
საჯდომი
?".
Line of ed.: 10
მან
რქუა
:
"საყდარი
ისი
შენისა
დიასახლისისა
არს
,
ამისთჳს
რომელ
ათორმეტთა
Line of ed.: 11
მღდელთა
მისთა
.
ჴელთა
შესთული
ჰმოსიეს
,
რაჟამს
წარდგენ
შესაძრწუნებელსა
და
Line of ed.: 12
საშინლსა
ტრაპეზსა
შეწირვად
უსისხლოსა
და
პატიოსნისა
მსხუერპლისა
.
ამისთჳს
.
Line of ed.: 13
იგი
უზეშთაეს
შენსა
არს
;
დაღაცათუ
შენ
მეფე
ხარ
,
კმა
არს
შენდა
დიდება
ესე
,
დაღათუ
Line of ed.: 14
საყოფი
შენი
აქავე
არს
".
და
უჩუენა
უდარესი
და
უუნდოესი
.
Line of ed.: 15
ვითარ
განიღჳძა
,
წინაშე
მოყვანებად
სცა
დიასახლ\ისი
იგი
,
რომელმან
აღიარა
Line of ed.: 16
თორმეტისა
მღდელისათჳს
უფროსად
სრულისა
კუართ-ფილონისა
შესთვა
და
მღდელთა
Line of ed.: 17
მიძღუანვა
.
მიერითგან
იწყო
ამანცა
ალექსანდრიით
ვაჭართა
მოღებულისა
მატყლისაგან
Line of ed.: 18
სთვად
და
ქმნად
შესამოსლისას
ვიდრემდის
ათორმეტად
სრულ-ყოს
.
Line of ed.: 19
თქმულ
არს
ესეცა
,
დაღათუ
მოუწ\ყობელ
არ
სიტყვა
,
ვითარმედ
თჳსითა
ჴელითა
Line of ed.: 20
ამასცა
შურებოდა
,
რომელ
მის
დღისა
საჭამადი
მისი
ფას-რაოდენ
დღივ
შეჭამის
.
Page of ed.: 81
Line of ed.: 1
ჴელით-საქმარი
მისი
განყიდის
და
ეგოდენ
ფასი
გლახაკთა
აჴელსაქმრის
და
მისცის
Line of ed.: 2
არა
სამეფოდ
შემოსავალთაგან
.
საეკლესიო
ლოცვად
წესი
ლოცვისა
დაუკლებელად
.
Line of ed.: 3
აღესრულებოდის
,
ვითარცა
ტიბიკონი
მოასწავებდა
და
განწესება
პალესტინისა
მონასტრისა
Line of ed.: 4
მოგჳთხრობს
,
ყოველი
სრულიად
.
დარბაზის
კარს
მყოფი
წირვად
ვერვინ
Line of ed.: 5
დააკლდებოდა
:
მწუხრი
,
დილეულ
,
სამხრი
,
ვითარცა
თქმულ
არს
.
Line of ed.: 6
გარნა
სამართალთათჳს
მისთა
არა
იყო
მიმმძლავრებელი
,
არცა
Line of ed.: 7
მტაცებელი
,
არცა
\
მეკობრე
და
მპარავი
.
იტყოდა
,
ვითარმედ
:
Line of ed.: 8
"მე
ვარ
მამა
ობოლთა
და
მსაჯული
ქურივთა
".
მოწყალებისათჳს
კმა
გეყავნ
დადიანი
Line of ed.: 9
ვარდან,
გუზან,
რომელი
თუალ-მრუმე
ოდენ
ყვეს
,
ბოცოს-ძე
ბოცო
და
ამათნი
მიმდგომნი
Line of ed.: 10
დიდებულნი
და
აზნაურნი
,
რომელნი
ჩანან
შეწყალებულნი
.
Line of ed.: 11
ვინათგან
უდიდესნი
საქმენი
წინამდებობენ
,
ვითა
თქმულ
არს
,
"ვინმცა
მცნა
მე
Line of ed.: 12
ფრთენი
ტრედისანი
",
ვინმცა
მცნა
მე
ისტორიათ-აღმწერელმან
ქმნა
ღმრთის-მოყუარესა
Line of ed.: 13
თამარს
წინაშე
სასწაული
განსაკრთომელი
და
ყოველთა
ქართველთა
და
მართლმადიდებელთა
Line of ed.: 14
აღმატებულითა
სიხარულითა
ამმაღლებელი
?
Line of ed.: 15
მოვიდეს
ძმანი
ორნი
მეფეს
წინაშე
მსახურებად
,
ძენი
სარგის
ამირსპასალარისანი
,
Line of ed.: 16
რომელნი
მას
ჟამსა
დიდად
განდიდებულნი
იყვნეს
მეფისა
მიერ
:
ზაქა\რია
ამირსპასალარი
Line of ed.: 16
და
ივანე
მსახურთ-უხუცესი
.
ყოველნი
მკჳდრნი
მეფის
წინაშე
იყვნეს
:
Page of ed.: 82
Line of ed.: 1
კათალიკოსი
იოანე,
სულმობერული
,
კაცი
ანგელოზთა
მოსაგრე
,
და
მცირენი
ეპისკოპოსნი
,
Line of ed.: 2
და
სხუანიცა
საქართველოს
წარჩინებულნი
შეკრე\ბულ
იყვნეს
.
ვითარ
კათალიკოსი
Line of ed.: 3
იოანე
უსისხლოსა
მსხუერპლსა
მღდელმოქმედებდა
,
მოიღო
და
შესწირამან
ჟამი
.
Line of ed.: 4
აღსრულებისა
ყოველნი
ღირსნი
მოუჴდებოდეს
ჭამად
სეფისკუერისა
.
ინება
ზაქარია
Line of ed.: 5
ამირსპასალარმან
შეხებად
და
აღებად
სეფისკუერისა
.
ხოლო
მღდელთა
არა
მისცეს
,
Line of ed.: 6
რამეთუ
იყო
სარწმუნოებით
სომეხი,
შეჩუენებულთაგანი
;
და
სირცხჳლითა
იკადრა
Line of ed.: 7
ზაქარია
აღტაცებად
სეფისკუერისა
და
შეჭმად
.
რომლისათჳს
კათალიკოსი
,
ცეცხლებრ
Line of ed.: 8
აღტყინებული
,
ძლიერად
ამხილებდა
და
ეტყოდა
:
"ნეფსით
არავინ
მართლმადიდებელთაგანი
Line of ed.: 9
იკადრებს
მღდელმოქმედებასა
სეფისკუერს
თქუენ
,
შჳდგზის
წყეულთა
სომეხთა,
Line of ed.: 10
მოცემად
,
მომტაცებელი
ძაღლიცა
თუ
იპოოს
".
რომლისათჳსცა
სირცხჳლეული
წარვიდა
Line of ed.: 11
ზაქარია
კარვად
თჳსად
.
Line of ed.: 12
და
დარბაზს
მასერებელი
ზაქარია
ამირსპასალარი
მცირედ
რასმე
სიტყუასა
Line of ed.: 13
ჰყოფდა
ურწმუნოსა
,
რამეთუ
სიტყჳთა
ჰგმობია
სარწმუნოებასა
ჩუენსა
.
ვითარ
სულმობერული
Line of ed.: 14
კათალიკოსი
მიუგებდა
და
აუჴსნიდა
,
წინააღდგომად
ვერ
შემძლებელი
Line of ed.: 15
ზაქარია
ეტყოდა
:
"მე
,
მელაშქრე
,
ვერ
კეთილად
მეცნიერ
ვარ
სიტყჳს-გებად
შენდა
;
Line of ed.: 16
არამედ
მოუწოდო
მოძღუართა
სარწმუნოებისა
ჩუენისათა
,
რომელთა
ჩემწილ
სირცხჳლეულ-გყონ
".
Line of ed.: 17
კათალიკოსი
იოანე
მიუგებდა
:
"იყავნ
ნება
ქრისტესი
და
მარადის-ქალწულისა
Line of ed.: 18
ღმრთისმშობელისა
,
რომელმან
სირცხჳლეულ
ყვნეს
უარისმყოფელნი
თჳსნი
".
Line of ed.: 19
ამისმან
მსმენელმან
ზაქარია
წარალინა
კაცი
კა\თალიკოსისა
მიმართ
მათისა
,
Line of ed.: 20
თანა-და
ეპისკოპოსთა
,
ყოველთა
ვარდაპეტთა
და
მეცნიერთა
.
ხოლო
\
ივანე
Page of ed.: 83
Line of ed.: 1
წინააღ\უდგებოდა
და
ეტყოდა
:
"განიყენე
მაგისა
ქმნად
,
რამეთუ
უწყით
,
ვითარმედ
Line of ed.: 2
ჭეშმარიტი
სარწმუნოება
ესე
არს
".
გარნა
მხოლო
არა
ისმინა
ზაქარია.
Line of ed.: 3
და
მოვიდა
კათალიკოსი
ვანისა
და
ყოველნი
ვარდაპეტნი
და
დაიდგა
სამსჯავრო
,
Line of ed.: 4
და
დაჯდა
დედოფალი
,
დედოფლისა
მოსავი
,
დავით
მეფე
და
წარჩინებულნი
საქართველოსნი
Line of ed.: 5
ერთ-კერძო
,
მჴარგრძელნი
ზაქარია
და
ივანე
ერთ-კერძო
.
მოუწოდეს
კათალიკოსსა
Line of ed.: 6
იოანეს.
შევიდა
და
იტყოდა
ფსალმუნსა
ამას
:
"აღდეგ
,
ღმერთო
,
საჯე
სჯა
შენი
,
Line of ed.: 7
მოიჴსენე
ყუედრება
შენი
,
რომელ
არს
უგუნურთაგან
ვითარ
შევიდა
,
აღდგეს
მეფენი
Line of ed.: 8
და
პატივით
თანადაისუეს
;
ეგრეთვე
მარღასთა
და
ვარდაპეტთა
სომეხთა
მათცა
პატივი
Line of ed.: 9
უყვეს
წესისაებრ
.
Line of ed.: 10
ვითარ
მოკითხვამან
ჟამი
მოიღო
,
დადუმნეს
ყოველნი
და
იწყეს
სომეხთა
სარწმუნოებისა
Line of ed.: 11
მათისა
თქმად
სიტყუა-მჭევრად
და
ვრცელ-სიტყუად
,
ვინცა
კეთილად
მოჴსენებულ
Line of ed.: 12
იყვნეს
.
კათალიკოსი
,
ზეგარდამოთა
ნიჭითა
აღსავსე
,
გონიერებით
აღუჴსნიდა
Line of ed.: 13
და
ბრძნად
მიუგებდა
უკურღუევად
თქმულთა
მათთა
,
ხოლო
თჳსისა
დამამტკიცებელად
.
Line of ed.: 14
და
გაგრძელდა
სიტყჳს-გება
მიმწუხრამდე
.
Line of ed.: 15
მოშიშმან
ისტორიისა
სიგრძისამან
კმა-ვიყო
თქმად
:
ვითარ
უწყით
სომეხთა
Line of ed.: 16
სიტყუა-მასვეობისა
,
ძლიერი
ღაღადი
აღუტევეს
,
ცილობისა
სწორი
ძლევა
იქმნებოდა
.
Line of ed.: 17
ამის
მსმენელმან
კათალიკოსმან
იოანე,
ღმრთის-მეტყუელისა
მოსახელემან
,
ნუ
უკუე
Line of ed.: 18
ზენათ
სულის
წმიდის
მიერ
აღვსებულმან
ანუ
თუ
მართლისა
სარწმუნოებისა
მი\ნდობილმან-არა
Line of ed.: 19
უწყის
,
აღაღო
პირი
ბრძნად
მეტყუელი
შეუვალთა
სიტყუათა
.
ოდეს\მე
Line of ed.: 20
დიდი
ელია
მსხუერპლსა
ზედა
მოხედვიდა
ცეცხლითა
ღმრთისა
მიერ
მლოცველი
;
Page of ed.: 84
Line of ed.: 1
იხილეთ
,
თუ
ვითარ
უაღრეს
აღსაჴდელ
არს
უსისხლო
მსხუერპლი-ჴორცი
და
სისხლი
Line of ed.: 2
ღმრთისა
კაც-ქმნულისა-მსხუერპლსა
ზროხისასა
,
რომელი
აჩრდილსა
მწერებულად
Line of ed.: 3
იყო
,
ეგოდენ
უბრწყინვალეს
და
უზენაეს
არს
,
რომელი
აწ
იქმნა
და
ითქუა
,
ვჰგონებ
,
Line of ed.: 4
სულისა
მიერ
წმიდისა
,
პირითა
მსახურისა
მისისა
კათალიკოსისათა
.
რამეთუ
თქუა
:
Line of ed.: 5
"სახლით
თარგამოსნო
,
რომელნი
შეკრებულ
ხართ
ძჳნად
და
მტერად
მართლისა
Line of ed.: 6
სარწმუნოებისა!
უწყითა
,
რომელ
ნათესავსა
კაცთასა
ეუფლა
ეშმაკი
?
დამყოფელმან
Line of ed.: 7
თუალთა
გონებისათამან
შეასაკუთრნა
ხრიზმოსთა
,
და
არამეცნიერნი
და
დამტევებელნი
Line of ed.: 8
ღმრთისანი
უზორვიდეს
კერპთა
,
ხახუსა
და
ნიორსა
და
ჯინჭარსა
.
ხოლო
ღმერთი
,
Line of ed.: 9
არა
უგულებელს-მყოფელი
დაბადებულთა
თჳსთა
,
ეზრახა
აბრაჰამს
და
მერმე
ნათესავსა
Line of ed.: 10
მისსა
;
კუალად
მოსეს
მოსცა
სჯული
და
მსჯავრი
უკანასკნელ
,
უმეტესთა
წყალობათა
Line of ed.: 11
აღძრული
,
ზეცით
გარდამოჴდა
ერთი
სამებისაგანი
,
შე
და
სიტყუა
,
ქალწულისა
მარიამისგან
Line of ed.: 12
ჴორცნი
შეისხა
და
მსგავს
კაცთა
იქმნა
,
რამეთუ
სისხლთაგან
ქალწულისათა
Line of ed.: 13
მიიხუნა
ჴორცნი
კაცობრივნი
და
სული
სიტყჳერი
,
იქცეოდა
კაცთა
თანა
და
ყოველნივე
Line of ed.: 14
განგებულნი
აღასრულნა
.
რაჟამს
შესაძრწუნებელი
იგი
ნებსით
ჯუარცმა
ეგულებოდა
,
Line of ed.: 15
ათორმეტთა
მოწაფეთა
თანა
ისერა
და
სრულ-ყო
პასექი
ვითარ
სრულ
იქმნა
,
Line of ed.: 16
იწყო
ახალსა
ამას
ღმერთ-მყოფელსა
საიდუმლოსა
:
მოიღო
პური
,
განტეხა
და
მისცა
Line of ed.: 17
მოწაფეთა
,
და
თქუა
:
"მიიღეთ
და
ჭამეთ
,
ესე
ჴორცი
ჩემი
არს
მისატევებელად
ცოდვათა
"
ეგრეთვე
Line of ed.: 18
სასმელიცა
:
"ხუთ
ამისგან
,
ესე
სისხლი
ჩემი
არს
"
და
პირველ
Line of ed.: 19
იტყოდა
:
"უკეთუ
არა
სჭამოთ
ჴორცი
ძისა
კაცისა
,
არა
გაქუნდეს
ნაწილი
ჩემ
თანა
".
Line of ed.: 20
და
კუალად
იტყოდავე
:
"ჴორცი
ჩემი
ჭეშმარიტი
საჭმელი
არს
\
და
სისხლი
ჩემი
Page of ed.: 85
Line of ed.: 1
ჭეშმარიტი
სასმელი
არს
.
და
მრავალ-სადმე
არიან
ესევითარნი
სიტყუანი
.
აწ
უკუე
Line of ed.: 2
მომიგეთ
:
გრწმენა
ესევითარნი
ჴმანი
მახარობელთანი
" --
ხოლო
მათ
მიუგეს
:
"უცილობელ
Line of ed.: 3
არს
ეგე
.
რამეთუ
მოგუცა
ჴორცი
და
სისხლი
მისი
.
რათა
უკუდავებად
ვჭამდეთ
Line of ed.: 4
და
ვსუმიდეთ
;
ესე
არს
ნიჭი
დიდი
ჩუენდა
მომართ
,
რათა
ქრისტეს
ღმერთად
აღმსარებელნი
Line of ed.: 5
ვჭამდეთ
ჴორცსა
მისსა
და
ვსუმიდეთ
სისხლსა
მისსა
".
Line of ed.: 6
და
კუალად
კათალიკოსმან
ჴმა
ყო
ბრწყინვალედ
:
"კეთილ
,
შვილნო
,
ვინათგან
Line of ed.: 7
აღიარეთ
,
აწ
უკუე
ესეცა
გრწამს
,
ვითარმედ
ახალი
სჯული
და
ახალი
პასექი
იყო
Line of ed.: 8
სერობა
იგი
,
და
ყოველნი
,
ქრისტეს
ღმრთად
და
კაცად
აღმსარებელნი
,
მღდელ-ვმოქმედებთ
Line of ed.: 9
ქრისტეს
ვნებათა
მომჴსენებელნი
;
ვჭამთ
ჴორცსა
მისსა
და
ვსუამთ
სისხლსა
Line of ed.: 10
მისსა
;
იგი
არს
სჯული
ჩუენი
და
მცნება
ახალი
".
Line of ed.: 11
ხოლო
სომეხთა
მიუგეს
:
"აგრე
,
ამას
არავინ
უმეცარ
არს
".
Line of ed.: 12
კათალიკოსმან
თქუა
:
"აწ
უწყოდეთ
,
უკეთუ
სარწმუნოება
თქუენი
უმჯობეს-სადამე
Line of ed.: 13
არს
,
თქუენ
მიერ
შეიცვალების
პური
ჴორცად
უფლისად
.
თუ
\
ჩუენი
უმჯობეს
არს
,
Line of ed.: 14
ჩუენ
მიერ
მღდელმოქმედებული
შეიცვალების
ჴორცად
უფლისად
".
Line of ed.: 15
მათ
თქუეს
:
"ეგრეთ
არს
".
Line of ed.: 16
კათალიკოსმან
თქუა
საშინელი
სასმენელად
სიტყუა
:
"საქმითა
გამოვაჩინოთ
,
არა
Line of ed.: 17
სიტყჳთა
".
Line of ed.: 18
მათ
თქუეს
:
"რომელსა
ჰყოფ
,
ჰყავ
".
Line of ed.: 19
კათალიკოსი
ეტყოდა
:
"მოგცემ
ძაღლსა
ერთსა
და
დრო-გიყოფ
სამთა
დღეთა
,
Line of ed.: 20
რომე
ღამე
განათიოთ
ლიტანიითა
და
ღმრთისა
ვედრებითა
;
სამ
\
დღე
ძაღლი
უჭმელად
Line of ed.: 21
დამარხეთ
.
და
ერთი
ძაღლი
მე
მომეცით
,
სამ
დღე
უჭმელად
დავმარხო
,
ღამე
Line of ed.: 22
განვათენო
ლიტანიითა
და
ღმრთისა
ვედრებითა
.
და
გამოჩნდეს
მართალი
სარწმუნოება
.
Line of ed.: 23
მესამესა
დღესა
აღვასრულებ
უსისხლოსა
მსხუერპლსა
და
მოვიღებ
სეფისკუერსა
Line of ed.: 24
ხელითა
ჩემითა
.
დაღათუ
არა
საკადრებელ
\
არს
,
დაუგებ
ძაღლსა
წინა
,
რომელი
Page of ed.: 86
Line of ed.: 1
თქუენ
გყავს
,
და
ეგრეთვე
თქუენ
სეფისკუერი
მოიღეთ
და
დაუგეთ
ძაღლსა
მას
,
რომელი
Line of ed.: 2
მე
მყავს
.
რომლისაცა
შეჭამოს
,
მისი
რწმუნება
არა
არს
;
თქუენი
შეჭამოს
,
თქუენ
Line of ed.: 3
გრცხუენეს
;
თუ
ჩუენი
შეჭამოს
,
ჩუენ
გურცხუენეს
".
Line of ed.: 4
ესმა
ესე
მეფეთა
და
ერსა
,
განკჳრდეს
და
უღონოებამან
მოიცუნა
.
ვითარ
გონებად
Line of ed.: 5
მოვიდეს
,
რქუეს
კათალიკოსსა
:
"რა
ესე
სთქჳ
,
სასმენელადცა
ზარია!
"
კათალიკოსი
Line of ed.: 6
უმეტეს
დაამტკიცებდა
.
გარნა
სომეხთა
აღარ
ენება
,
მისცნეს
ძაღლნი
ურთიერთსა
,
და
Line of ed.: 7
წარვიდეს
კარავთა
მიმართ
.
Line of ed.: 8
ხოლო
მეფე
,
ძლიერად
მბრძოლი
,
ეტყოდა
კათალიკოსსა
:
"რა
სთქუ
,
ვინ
შემძლებელ
Line of ed.: 9
არს
ამისდა
ქმნად
,
მოგონებად
და
სმენად
,
რამეთუ
განსაკჳრვებელ
არს
?"
კათალიკოსი
Line of ed.: 10
წყნარითა
გონებითა
მიუგებდა
:
"საქმე
\
ესე
არა
მინდობითა
თავისა
ჩემისათა
Line of ed.: 11
ვყავ
,
არამედ
ვყოფ
ამას
სასოებითა
ქრისტეს
ღმრთისათა
,
რათა
აჩუენოს
მორწმუნეთა
Line of ed.: 12
მართალი
მორწმუნეობა
თუ
ვისი
არს
და
ვინ
არიან
მართლ
აღმსარებელნი
და
ვისითა
Line of ed.: 13
მღდელმოქმედებითა
შეიწირავს
უსისხლოსა
მსხუერპლსა
და
ვისთა
ჴელთა
მისცემს
Line of ed.: 14
ტარიგი
ღმრთისა
დაკლვად
თავსა
თჳსსა
,
ანუ
ვინ
ვჭამთ
ჴორცსა
მისსა
და
ვსუამთ
Line of ed.: 15
სისხლსა
მისსა
;
მინდობითა
მართლმადიდებლობისათა
ცხად
ვყოფთ
ჭეშმარიტებასა
.
Line of ed.: 16
მეფეო
,
შემეწიე
შენ
და
ყოველნი
ქართველნი,
დიდი
და
მცირე
".
განკჳრდა
მეფე
და
Line of ed.: 17
ყოველი
ერი
,
ისმინეს
რა
ბრძანება
კათალიკოსისა
,
და
წარვიდეს
თჳს-თჳსად
.
Line of ed.: 18
იყო
დღე
იგი
პარასკევი
.
იწყეს
ლიტანიობად
:
ერთკენ
მეფემან
და
კათალიკოსმან
Line of ed.: 19
და
ყოველმან
სამღდელომან
კრებულმან
(მცირედნი
იყვნეს
მუნ
ეპისკოპოსნი
,
რამეთუ
Line of ed.: 20
არა
კრება
ეყო
მეფესა)
,
და
ერთ-კერძო
სომეხნი
და
მჴარგრძელნი
ზაქარია
და
ივანე
Line of ed.: 21
ღამე
იგი
ორთავე
გაათენეს
,
შაბათსა
კუალად
იწყეს
ლიტანიობად
\
და
მწუხრი
Page of ed.: 87
Line of ed.: 1
ერთშაბათი
გაათენეს
.
და
აღმოჴდა
მზე
და
ყოველნი
წარემართნეს
ეკლესიაი
,
ცრემლით
Line of ed.: 2
მვედრებელნი
ღმრთისანი
.
განამზადეს
წმიდა
ტრაპეზი
ორგნითვე
,
იყო
ტირილი
Line of ed.: 3
ორისავე
კრებულისაგან
.
და
სრულ-ყო
რა
უსისხლოსა
მსხუერპლისა
შეწირვა
,
აღიქუა
Line of ed.: 4
კათალიკოსმან
ფეშხუმითა
შესაძრწუნებელი
იგი
ჴორცი
ჩუენთჳს
კაც-ქმნილისა
ქრისტეს
Line of ed.: 5
ღმრთისა
.
წარმოვიდა
კრებულისა
მიმართ
მგზავრ
მეტყუელი
:
"წმიდა
არს
,
წმიდა
Line of ed.: 6
არს
,
წმიდა
არს
უფალი
საბაოთ
,
სავსე
არიან
ცანი
და
ქუეყა\ნა
დიდებითა
მისითა
".
Line of ed.: 7
მოუწოდა
სომეხთა
ეპისკოპოსთა
და
მჴარგრძელთა
და
ყოველთავე
სარწმუნოებისა
Line of ed.: 8
მათისა
ზიართა
და
ეტყოდა
:
"ისმინეთ
აწ
,
სახლო
თარგამოსისო!
უწყით
,
რამეთუ
Line of ed.: 9
ღმერთმან
,
ჩუენთჳს
კაც-ქმნა
მან
,
მოგუცა
ჴორცი
თჳსი
საჭმელად
მეტყუელმან
:
"უკეთუ
Line of ed.: 10
არა
სჭამოთ
ჴორცი
ჩემი
,
არა
გაქუნდეს
ცხოვრება
,
ამას
ჰყოფდით
მოსაჴსენებელად
Line of ed.: 11
ჩემდა
".
და
მოციქულიცა
იტყჳს
;
"პურსა
ამას
რომელსა
განვ\ტეხთ
,
არა-მე
ზიარება
Line of ed.: 12
ჴორცთა
ქრისტესთა
არს
?"
აწ
უკეთუ
სარწმუნოება
თქუენი
ჭეშმარიტ
არს
,
პური
.
ესე
Line of ed.: 13
წმიდა
ჴორცი
ქრისტესი
იქმნების
;
უკეთუ
ჩუენი
სარწმუნოება
სთნავს
,
ჩუენ
მიერ
Line of ed.: 14
კურთხეულ
იქმნების
ჴორცად
უფლისად
ყოვლადვე
ნუ
იყოფინ
,
რომელ
იკადროს
Line of ed.: 15
რომელმანცა
[უარისყოფაჲ]
.
აწ
მოიყვანეთ
ძაღლი
,
რომელი
მე
მოგეც
;
დაღაცათუ
არა
Line of ed.: 16
საკადრებელ
არს
,
წინადაუგებ
პურსა
ამას
წმიდასა
.
უკეთუ
შეეხოს
ძაღლი
და
იკადროს
Line of ed.: 17
მიახლებად
,
არა
სადამე
არს
სარწმუნოება
ჩუენი
.
მოყვანებად
ვცეთ
ძაღლი
თქუენი
,
Line of ed.: 18
დაუდვათ
პური
თქუენ
მიერ
კურთხეული
;
იხილეთ
რაძი
იქმნას
,
და
მას
ზედა
გამოჩნდეს
,
Line of ed.: 19
ვისი
სარწმუნოება
სთნავს
ქრისტესა".
Line of ed.: 20
ხოლო
სომეხთა
დაღაცათუ
არა
ენება
,
გარნა
არა
იყო
პასუხი
სამართლისა
;
ძლით
Line of ed.: 21
ეტყოდეს
კათალიკოსსა
:
"შენ
მიერ
განჩინებულსა
ამას
საქმესა
შენ
გიღირს
ქმნად
".
Page of ed.: 88
Line of ed.: 1
ხოლო
იყო
ერსა
ზედა
შემოსვლად
ჯარი
რაძი
იქმნას
.
და
ამისმან
მსმენელმან
კათალიკოსმან
Line of ed.: 2
თქუა
"მე
ვყო
".
და
ბრძანა
ერისა
შორად
\
განყენება
და
მრგულივ
გარემოდგომა
,
Line of ed.: 3
რათა
ყოველთა
მიერ
სახილველ
იქმნას
დიდებულება
ღმრთისა
და
განდგა
Line of ed.: 4
ერი
შორადრე
.
Line of ed.: 5
წარმოდგა
კათალიკოსი
იოანე
შემოსილი
,
და
ჴელთა
ეტჳრთა
ზარის
ასაჴდელი
Line of ed.: 6
იგი
საიდუმლო
,
ჴორც-ქმნილი
,
მღდელ-მოქმედებული
.
მეფე
და
ყოველი
ერი
ხედვიდეს
Line of ed.: 7
განცჳფრებულნი
და
შეძრწუნებულნი
.
და
კათალიკოსი
დგა
,
ვითარცა
გოდოლი
შეურყეველი
,
ტურფად
Line of ed.: 8
აღშენებული
,
ესრე
მტკიცედ
დგა
განშუენებულითა
პირითა
.
მაშინ
Line of ed.: 9
მოყვანება
ბრძანა
სამ-დღე
უჭმელისა
ძაღლისა
;
და
მოიყვანეს
ძაღლი
იგი
შიმშილითა
,
Line of ed.: 10
განლიგებული
.
და
წარდგა
იოანე
კათალიკოსი
და
აღმოუტევა
ჴ\მა
ბრწყინვალე
:
Line of ed.: 11
ქრისტე
"
მეუფეო
,
ჴსნისათჳს
კაცთასა
განკაცებულო
,
ჯუარცმულოჩუენთჳს
,
დაფლულო
Line of ed.: 12
და
აღდგომილო
და
ზეცად
მამისა
ამაღლებულო
,
რომელმან
მოგუეც
ჴორცი
შენი
,
Line of ed.: 13
რათა
მოსაჴსენებლად
შენდა
ვჰყოფდეთ
;
შენ
,
მეუფეო
,
გთნავს
სარწმუნოება
ქართველთა,
Line of ed.: 14
გთნავს
სარწმუნოება
ესე
ჩუენი
,
შეუხებელად
და
მიუახლებელად
დაიცევ
ზარისა
ასაჴდელი
Line of ed.: 15
ჴორცი
ესე
შენი
,
ჩუენ
მიერ
მღდელ-მოქმედებული
;
შენ
უკუე
შეიწირე
შეუძრველი
Line of ed.: 16
ეგე
და
აჩუენე
ერსა
ამას
გზა
ჭეშმარიტი
,
და
მოხედე
მსხუერპლსა
ამას
და
Line of ed.: 17
სირცხჳლეულ
ყვენ
წინააღმდგომნი
ჩუენნი
".
Line of ed.: 18
და
რაჟამს
ესე
ითხოვა
,
დააგო
შესაძრწუნებელი
იგი
უსისხლოსა
მსხუერპლისა
Line of ed.: 19
აღმონაკუეთი
მოყმარისა
მის
ძაღლისა
წინა
.
ხოლო
მხილველი
პურისა
ვითარ
Line of ed.: 20
მიეტევა
მიეახლა
მიუახლებელსა
მას
;
მყის
ძლიერად
იყჳირნა
ძაღლმან
და
ვერ
შეეხო
Line of ed.: 21
წმიდასა
მას
წმიდათასა
,
და
იხილეს
განსაკრთომელი
ესე
სასწაული
განკრთეს
მეფე
Line of ed.: 22
და
ყოველი
ერი
,
მაღლითა
ჴმითა
ჴმა-ყო
.
კათალიკოსმან
და
ყოველმან
სიმრავლემან
Line of ed.: 23
ერისამან
:
"დიდ
ხარ
შენ
,
უფალო
,
და
საკჳრველ
არიან
საქმენი
შენნი!
"
და
აღუტევეს
Page of ed.: 89
Line of ed.: 1
ჴმა
სიხარულისა
მადიდებელად
ღმრთისა
ცრემლითა
სიხ\არულისათა
.
ხოლო
სომეხნი,
Line of ed.: 2
უღონოებასა
მიცემულნი
,
განკჳრვებულნი
დგეს
და
უკჳრდა
.
Line of ed.: 3
მაშინ
ევედრა
კათალიკოსი
მეფესა
,
რათა
დაადუმოს
ერი
იგი
.
და
ვითარ
დაწყნარდეს
Line of ed.: 4
ჴმანი
იგი
,
რქუა
ნათელ-მოფენილითა
პირითა
მარღასთა
სომხითისათა
და
Line of ed.: 5
მჴარგრძელთა:
"მისმინეთ
და
უწყოდით
:
ღმერთი
,
უხილავი
და
მიუახლებელი
და
შეუხებელი
Line of ed.: 6
ბოროტისა
რომლისაგანვე
,
უბოროტო
არს
და
მან
თავადმან
ბრძანა
პურისა
Line of ed.: 7
ამის
წმიდისა
ჴორც
ქმნად
.
ნუ
გიკჳრს
,
რამეთუ
მანვე
თქუა
:
იყავნ
ნათელი
და
კუალად
.
Line of ed.: 8
გამოჩნდა
ნათელი
,
"ჴმელ
--
და
გამოჩნდა
",
მანვე
სიტყუამან
არა-რასაგან
ქმნა
ჴმელი
.
Line of ed.: 9
არა
თუ
სახისმეტყუელებ
არს
,
არამედ
ჭეშმარიტად
ჴორცი
მისი
.
ამას
რა
შეეხებოდა
?
Line of ed.: 10
ჴორცი
მისი
და
პური
ანუ
ორივე
ერთ
არს
,
ანუ
უმჯობეს
რომელიმე
".
Line of ed.: 11
ხოლო
სომეხთა
არათუ
ენება
,
უნებლიეთ
თანაედვა
ამისი
ქმნად
.
ვითარ
მღდელნი
Line of ed.: 12
დგეს
და
მოიყვანე
ძაღლი
,
რომელი
ჰყვა
კათალიკოსსა
,
და
მოუგდეს
მსხუერპლი
Line of ed.: 13
მათი
.
და
მყის
აღიტაცა
.
და
ქართველთა
იწყეს
მადლობად
ღმრთისა
ჴმითა
სიხარულისათა
,
Line of ed.: 14
იქით
და
აქეთ
ხლდომითა
მასვე
იტყოდეს
:
"დიდ
ხარ
შენ
,
უფალო
,
და
საკჳრველ
Line of ed.: 15
არ\იან
საქმენი
შენნი
".
და
კათალიკოსი
შემოსილი
შესუეს
ჰუნესა
თჳსსა
,
და
Line of ed.: 16
ჴელთა
ეტჳრთა
ტაბაკითა
სეფისკუერი
და
თანაჰყვებოდეს
ყოველნი
წარჩინებულნი
Line of ed.: 17
და
ლაშქართა
შინა
ვიდოდეს
მეტყუელნი
ესრეთ
ფსალმუნსა
ასოცდამერვესა
:
Line of ed.: 18
"მრავალგზის
მებრძოდეს
მე
მტერნი
ჩემნი
სიყრმით
ჩემითგან
და
მე
ვერ
Line of ed.: 19
მერეოდეს
.
Line of ed.: 20
"ბეჭთა
ჩემთა
მცემდეს
მე
ცოდვილნი
და
განაგრძეს
უსჯულოება
მათი
.
Line of ed.: 21
"უფალმან
შემუსრნა
ქედნი
ცოდვილთანი
.
Page of ed.: 90
Line of ed.: 1
"ჰრცხუენოდენ
და
მართლ
უკუნ
იქცენ
ყოველნი
მოძულენი
სიონისანი,
Line of ed.: 2
"უფალსა
უგალობდით
.
რამეთუ
დიდებით
დიდებულ
არს
.
უფალმან
შემუსრნა
Line of ed.: 3
მბრძოლნი
,
უფალ
არს
სახელი
მისი
."
Line of ed.: 4
ესრეთ
მხი\არულითა
პირითა
მოვლეს
ყოველი
ბანაკი
.
სომეხნი,
ვითარცა
მყუარი
Line of ed.: 5
უტბო
,
ეგრეთ
დგეს
უჴმოდ
,
ქუეყანად
მხედველნი
,
ვითარ
ძუელ
ოდესმე
მღდელნი
Line of ed.: 6
ასტარტესნი.
ხოლო
თუ
ვითარი
სიხარული
,
სასოება
და
მადლობა
ღმრთისა
მოიწია
Line of ed.: 7
ქართველთა
ზედა
,
თხრობა
შეუძლებელ
არს
.
და
შე-რა-ვიდეს
,
დიდი
სერი
შემზადეს
Line of ed.: 8
მეფემან
და
კათალიკოსმან
.
Line of ed.: 9
ხოლო
სომეხნი
სირცხჳლეულნი
წარვიდეს
მჴარგრძელთა
კარვად
.
ივანე
მსახურთუხუცესი
Line of ed.: 10
ეტყოდა
ძმასა
თჳსსა
ამირსპასალარსა
ზაქარიას
ვითარმედ
:
"მე
არა
მენება
Line of ed.: 11
ცილობა
;
ქართველთა
მართალი
სარწმუნოება
უპყრიეს
.
რაღა
არს
მყენებელ
ჩუენდა
,
Line of ed.: 12
რომე
მართალი
სარწმუნოება
არა
შევიწყნაროთ
\
და
არა
ნათელ-ვიღოთ
ქართველისა
Line of ed.: 13
კათალიკოსისა
მიერ
?"
ხოლო
იგი
მიუგებდა
:
"უწყი
,
ძმაო
,
რამეთუ
მართალი
სჯული
Line of ed.: 14
არს
ქართველთა,
მაგრა
რომელი
განიკითხვის
დღესა
მას
,
ჰკითხონ
;
მე
არა
შევერთვი
Line of ed.: 15
ქართველთა!"
და
ესმა
ივანეს
და
რქუა
:
"მიკჳრს
სიბრძნისა
შენისაგან
,
რომელ
უმჯობესსა
Line of ed.: 16
არა
არჩევ
,
მე
არა
შევერთჳ
განზრახვასა
შენსა
,
ნათელ-ვიღებ
სარწმუნოებასა
Line of ed.: 17
ზედა
ქართველთასა".
Line of ed.: 18
რადღა
საჴმარ
არს
სიტყუაა
მოვიდა
და
ნათელ-იღო
სარწმუნოებასა
ზედა
ჩუენსა
Line of ed.: 19
იოანეს
მიერ
კათალიკოსისა
.
და
მრავალი
სიმრავლე
სომეხთა
მოვიდა
ნათლისღებად
.
Line of ed.: 20
და
იქმნა
სიხარული
,
და
.
ზაქარია
ეგოვე
ურწმნოებასა
ზედა
.
Line of ed.: 21
ესევითარი
ნიჭი
და
პატივი
მიმადლა
მის
მიერ
შეყუარებულმან
ღმერთმან
თამარსა,
Line of ed.: 22
გარნა
არცა
ის
უდებ
იქმნა
მოქმედებად
საქმეთა
სათნოთა
ღმრთისათა
.
ამისთჳს
Line of ed.: 23
ჴელ-ყო
აღშენებად
საყოფელსა
გამმარჯუებელსა
მისსა
ზეშთა-კურთხეულსა
ვარძიისა
Line of ed.: 24
ღმრთისმშობელსა
,
ზემო
ვარძიის
ქუემო
ვარძიითა
მიცვალებითა
,
რომელი
კლდისაგან
Page of ed.: 91
Line of ed.: 1
გამოჰკუეთა
,
თჳთ
პატიოსანი
ეკლესია
და
მონაზონთა
საყოფი
სენაკები
,
რომელი
Line of ed.: 2
მტერთაგანცა
შეუვალ
და
უბრძოლველ
იყო
.
ესე
ვარძია
პირველად
დაეწყო
სანატრელსა
Line of ed.: 3
მამასა
მისსა
გიორგის,
გარნა
ვერ
სრულ
ქმნა
და
დაეტევა
,
რომელ
დიდმან
ამან
Line of ed.: 4
აღასრულა
და
შეამკო
ყოვლითურთ
,
და
შესწირნა
მრა\ვალნი
და
დიდროანი
სოფლები
,
Line of ed.: 5
და
შეჰკაზმნა
ტრაპეზისა
შემოსავალნი
დიდნი
,
რომელი
ყოვლისაგანცა
მოთხრობა
Line of ed.: 6
ძნელ
არს
.
თუ
ვისმე
ნებავს
ამისგან
იხილენ
ვარძია
და
საქმენი
მისნი
ქმნულნი
Line of ed.: 7
და
ნაშენები
ქუაბ-ქმნილი
.
ვინა
მეფემან
თამარ
გულს-იდგინა
მსახურებად
უბიწოსა
და
Line of ed.: 8
განსაკრთომელისა
სასწაულთა-მოქმედისა
ვარძიისა
ღმრთისმშობელისა
,
ამისათჳს
უმეტეს
Line of ed.: 9
პირველთა
იდიდა
მეფობა
მისი
.
Line of ed.: 10
ხოლო
სხუანი
საქმენი
მისნი
,
აღშენებანი
და
შეწირვანი
მონასტერთანი
ისმინენით
.
Line of ed.: 11
არა
ოდენ
საქართველოსა
მონასტერნი
ააშენნა
,
არამედ
პალესტინეს
იერუსალემს.
Line of ed.: 12
ააშენა
პირველად
მონასტერი
;
და
კუალად
კჳპრეს
ღალია
შეამკო
და
უყიდნა
შესავალნი
Line of ed.: 13
და
აღაშენა
მონასტერი
და
შეამკო
ყოვლითა
წესითა
პატიოსნისა
მონასტრისათა
.
და
Line of ed.: 14
კუალად
კოსტანტინეპოლის
აღაშენა
მეტოქი
მათი
.
და
გრძელ
სადამე
არს
Line of ed.: 15
ყოვლისა
მოთხრობილობა
,
რომელ
საბერძნეთს
და
ყოველსა
ელადას
შინანი
მონასტერნი
Line of ed.: 16
უხვად
წყალობა-მიფენილ
ყვნა
და
საქართველოსა
მცირითგან
მონასტრით
საყდარ-ეკლესიანი
Line of ed.: 17
არა
დაუტევა
,
რომელ
არა
წყალობითა
აღავსო
.
Line of ed.: 18
\
ესრეთ
კეთილად
აღეპყრა
საუკუნოსა
გონებასა
,
და
მომნიჭებელი
წარმოუმატებდა
Line of ed.: 19
საქმესა
დღე-კეთილობასა
შინა
.
და
ყოველნი
გარემოს
მყოფნი
მეფენი
,
ქალაქნი
Page of ed.: 92
Line of ed.: 1
და
ამირანი
ძღუნითა
და
ხ\არკითა
მომშჳდებდეს
პ\ირსა
მჴნეთა
სპათა
მისთასა
,
და
Line of ed.: 2
არბევდიან
ურჩთა
.
Line of ed.: 3
აქამომდე
კარი
თურქთა
ჰქონდა
.
წარავლინნა
ლაშქარნი
გარემოდგომად
.
და
ცნეს
Line of ed.: 4
თურქთა,
დააგდეს
კარი
და
ივლტოდეს
.
ხოლო
მეფემან
აიღო
და
მიითუალა
კარი
და
Line of ed.: 5
დაუტევა
კარის
მცველად
ივანე,
და
აჩინა
მონაპირედ
,
და
უბოძა
ათაბაგობა
Line of ed.: 6
და
ამირთა-ამირაობა
.
რომლისათჳსცა
დიდი
წყება
შექმნა
თურქთა;
და
დიდად
Line of ed.: 7
ავნებდა
,
რომელ
წარუღო
თურქთა
გარეშემონი
ქუეყანანი
,
აიხუნა
და
მიითუალნა
.
და
Line of ed.: 8
წარმოგზავნა
მახარობელი
მეფისა
წინაშე
და
დაიმადლა
.
ივანესვე
უბოძა
კარული
და
Line of ed.: 9
მისი
ქუეყანა
.
და
წარემართებოდა
სამეფო
თამარისი
და
შეემატებოდა
დღითი-დღე
.
Line of ed.: 10
შიში
და
ზარი
მეფისა
იყო
ყოველთა
სულტანთა
ზედა
.
Line of ed.: 11
უდიდესნი
საქმენი
აღმომიჩნდეს
და
გონება
ვიწყე
უღონოებად
თხრობისა
სიდიდითა
Line of ed.: 12
საქმეთათა
,
დაღათუ
არა
შესატყჳსი
არს
ჩემდა
ამათ
მოთხრობა
,
არამედ
დიდთა
Line of ed.: 13
სიტყჳს-მოქმედთა
პირველთა
არს
.
Line of ed.: 14
ესე
ესმა
მაღალსა
სულტანსა
სელჩუქინსა,
სახელით
რუქნადინს,
რომელი
უმაღლეს
Line of ed.: 15
და
უდიდეს
იყო
სხუათა
ყოველთა
სულტანთა
,
რომელი
მთავრობს
დიდსა
საბერძნეთსა,
Line of ed.: 16
ასიასა
და
კაბადუკიასა
ვიდრე
პონტოდ
ზღუადმდე
.
ამან
მოუწოდა
ყოველსა
Line of ed.: 17
სიმრავლესა
სპასა
მისსა
და
\
შეკრბა
კაცი
ორმოცი
ბევრი
,
რომელ
არს
ოთხასი
Page of ed.: 93
Line of ed.: 1
ათასი
და
წარმოავლინა
მოციქული
მეფეს
წინაშე
და
წარმოსა
წიგნი
,
რომელსა
Line of ed.: 2
წერილ
იყო
სახე
ესევითარი
:
Line of ed.: 3
"ღმრთისა
ოდენ
უქუენესისა
და
ყოველთა
კიდეთა
მპყრო\ბელისა!
ყოველი
დიაცი
Line of ed.: 4
რეგუენია
,
და
შენ
გიბრძანებია
ქართველთათჳს
აღებად
ჴრმალი
მუსლუმანთა
ჴოცად
.
Line of ed.: 5
ესე
არცა
რომელ
ჴრმალი
დიდისა
მოციქულისა
მოჰმედისა.
მისისა
ერის
თავისა
,
Line of ed.: 6
ბოძებულთა
.
აწ
წარმომივლენია
ყოველი
მჴედრობა
ჩემი
,
რათა
აღვჴოცო
ყოველი
მამაკაცი
Line of ed.: 7
მაგ
ქვეყნისა
,
და
ცოცხალი
იგი
ოდენ
დარჩეს
,
რომელი
წინამომეგებოს
,
თაყუანის-ცეს
Line of ed.: 8
ჩათრსა
ჩემსა
სასოება
იგი
თქუენი
ჯუარი
წინაშე
ჩემსა
დალეწოს
და
მოჰმადი
Line of ed.: 9
აღიაროს
".
This text is part of the
TITUS
edition of
Kartlis Cxovreba II
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 22.9.2017. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.