TITUS
Ioane Bolnisi, Kadagebani
Part No. 4
Chapter: 4
Page: 151
Line: 13
თარგმანებაჲ
წმიდათა
სახარებათაჲ
Line: 14
მოვედით
,
საყუარელნო
,
და
ისმინეთ
სიტყუათა
ჩემთაჲ
,
რომელი
Line: 15
მეგულების
მე
თხრობად
თქუენდა
,
დამოდრიკენით
სასმენელნი
თქუენნი
,
Line: 16
დაუტევეთ
ზრუნვაჲ
ამის
Manuscript page: 70v
სოფლისაჲ
,
გულისხმა-ყვენით
ზრახვანი
ესე
Line: 17
ჩემნი
,
განიწმიდენით
გულნი
და
გონებანი
თქუენნი
და
ისმინეთ
წადიერად
Line: 18
იგავი
ესე
ორთა
მათ
ძეთათჳს
,
რამეთუ
იგი
თჳთ
*
(18)
თავადი
ღაღადებს
Line: 19
და
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
კაცსა
ვისმე
ესხნეს
ორ
ძე
.
*
ვინმე
არს
Line: 20
კაცი
იგი
,
ანუ
ვინმე
არიან
ძენი
იგი
ორნი
?
კაცი
იგი
თჳთ
*
(20)
თავა\დი
Line: 21
Manuscript page: 71r
უფალი
არს
და
ორნი
იგი
ძენი
მისნი
_
ერთი
მართალი
და
ერთი
ცოდვილი
.
Line: 22
შეცოდებული
იგი
არა
თუ
პირველითგანვე
იყო
,
არამედ
თავით
თჳსით
*
(22)
მოიპოვა
Line: 23
შეცოდებაჲ
იგი
,
ხოლო
შემოქმედსა
მას
ორნივე
სწორად
შეექმნეს
.
Line: 24
რქუა
უმრწემჱსმან
*
(24)
მან
ძემან
მამასა
თჳსსა
:
`მამაო
,
Line: 25
გამომეც
ნა\წილი
,
Manuscript page: 71v
რომელი
მხუდების
მე
მონაგებთა
მაგათგან
.
"
*
Line: 26
ჰხედავთა
ყოვლადვე
ურჩებასა
მას
უმრწემჱსისა
*
(26)
ძისასა
,
Line: 27
უმწამე
ამისთჳს-ყო
,
რამეთუ
შესცოდა
შემოქმედსა
მას
თჳსსა
Line: 28
და
თავი
თჳსი
დაიმწემა
შეცოდებითა
მით
თჳსითა
და
ყოვლადვე
ურჩებაჲ
Line: 29
მოიპოვა
და
ვერ
კმა-ეყო
მას
შეცოდებაჲ
იგი
პირველი
,
არამედ
Line: 30
მითვე
გან-ვე-\მწარებს
Manuscript page: 72r
შემოქმედსა
მას
და
ეტყჳს
*
(30):
`მამაო
,
Line: 31
გამომეც
ნაწილი
,
რომელი
მხუდების
მე
მონაგებთა
მაგათგან
."
ჰხედავა
,
Line: 32
უგუნურებასა
მას
უმრწემჱსისა
*
(32)
ძისასა
,
ვითარ-იგი
ითხოვს
ურცხჳნოდ
*
(32)
Line: 33
ლირბითა
მით
პირითა
მისითა
მონაგებთა
,
რომელთა
ზედა
არა
Line: 34
დამაშურალ
არს
და
არცა
Manuscript page: 72v
შეუკრებიეს
მას
.
ხოლო
აწ
იხილეთ
სახიერებაჲ
Line: 35
და
კაცთმოყუარებაჲ
შემოქმედისა
ღმრთისაჲ
,
განუყო
მადლი
იგი
Line: 36
ორთავე
სწორად
,
ესე
იყო
საცხორებელი
იგი
და
მონაგები
,
რომელი
განუყო
Line: 37
მათ
ორთავე
სწორად
_
მადლი
იგი
მისი
.
Line: 38
და
შემდგომად
არამრავალთა
დღეთა
შეიკრიბა
ყოველი
იგი
უმრწე\მჱსმან
*
(38)
Manuscript page: 73r
Line: 39
მან
ძემან
და
წარიღო
ყოველი
,
რაჲცა
აქუნდა
მას
,
და
Page: 152
Line: 1
წარვიდა
სოფლად
შორად
.
*
სოფელი
იგი
შური
არს
და
განშორებაჲ
წმიდათა
Line: 2
ეკლესიათაგან
და
მადლისაგან
ღმრთისა
და
მცნებათაგან
მისთა
.
და
Line: 3
მუნ
განაბნია
საფასჱ
იგი
თჳსი
,
რომელი
აქუნდა
მას
,
რამეთუ
ც
ხოვნდებოდა
Line: 4
იგი
უღირსებით
.
*
Manuscript page: 73v
რამეთუ
ყოველი
,
რომელი
ივლტინ
შემოქმედისაგან
Line: 5
თჳსისა
,
ვერ
მიემთხჳის
*
(5)
იგი
კეთილსა
.
Line: 6
და
ვითარცა
მოელია
მას
ყოველი
იგი
,
რაჲ
აქუნდა
,
იყო
სიყმილი
დიდი
Line: 7
სოფელსა
მას
.
*
ნანდჳლვე
*
(7)
ჭეშმარიტად
,
სადაცა
იყოს
სოფელი
,
ანუ
ქალაქი
Line: 8
ეშმაკთაჲ
,
მუნცა
იყოს
სიყმილი
ძლიერი
,
რამეთუ
მორწმუნეთაჲ
არს
Line: 9
ყოველი
სოფელი
Manuscript page: 74r
და
სავსებაჲ
მისი
,
ხოლო
ურწმუნოთაჲ
მათ
და
ეშმაკთა
*
(9)
Line: 10
და
მსახურთა
მისთა
*
(10)
არა
უც
ნაწილი
არცა
ამას
სოფელსა
და
არცა
Line: 11
მერმესა
მას
.
Line: 12
ვითარცა
იხილა
უმრწემჱსმან
*
(12)
მან
ძემან
და
ყოვლადვე
უბადრუკმან
Line: 13
და
საწყალობელმან
,
რამეთუ
ნაკლულევან
იქმნა
იგი
ყოვლისაგან
მადლისა
Manuscript page: 74v
Line: 14
და
გულისხმა-ყო
,
რამეთუ
დაუტევა
მან
ღმერთი
და
განეშორა
იგი
Line: 15
ღმრთისაგან
,
და
ღმერთმანცა
დაუტევა
იგი
და
განეშორა
მისგან
,
Line: 16
შესძინა
ესეცა
ყოფად
ბოროტი
ბოროტსა
ზედა
და
ურჩულოებაჲ
ურჩულოებასა
Line: 17
ზედა
,
წარვიდა
და
შეეყო
ერთსა
მოქალაქეთაგანსა
*
(17)
მის
სოფლისასა
.
*
Line: 18
ხოლო
მოქალაქენი
მის
სოფ\ლისანი
Manuscript page: 75r
ეშმაკნი
არიან
.
და
ვითარცა
შეეყო
Line: 19
მოქალაქეთა
მათ
ეშმაკთა
,
ხოლო
მათ
წარავლინეს
იგი
მწყსად
Line: 20
ღორთა
,
*
რამეთუ
ესევითარი
პატივი
პატივ-სციან
ეშმაკთა
ყოველთა
,
Line: 21
რომელნიცა
შეუდგან
მათ
,
ესევითარი
სასყიდელი
და
მისაგებელი
მიაგიან
,
Line: 22
რომელნი-იგი
ჰმსახურებენ
მათ
,
ესრეთ
ჰყოფედ
ნებასა
მათსა
.
Line: 23
Manuscript page: 75v
სწადოდა
და
გული
უთქუმიდა
საწყალობელსა
მას
,
რომელსა
ჭამდეს
Line: 24
ღორნი
იგი
,
რაჲთამცა
განძღა
იგი
და
არავინ
სცის
მას
რქაჲ
იგი
,
რომელ
Line: 25
არს
კერატი
,
რამეთუ
ფიცხელ
არს
იგი
საჭმლად
და
ფრიად
მავნებელ
არს
იგი
,
და
Line: 26
ესოდენ
მავნებელ
არს
,
უკუეთუ
ვინმე
ურიდად
შეეხოს
სენისაცა
დიდისა
Line: 27
მომატყუებელ
არს
იგი
.
Manuscript page: 76r
ამისთჳსცა
კერატი
იგი
მიამსგავსა
Line: 28
ცოდვასა
ამის
სოფლისასა
,
რამეთუ
უკუეთუ
*
(28)
ვინმე
შეეხოს
მას
,
ურიდად
Line: 29
მომატყუებელ
ექმნეს
მას
სიკუდილისა
და
დაუმკჳდროს
*
(29)
მას
გეენიაჲ
*
(29)
იგი
Line: 30
ცეცხლისაჲ
,
ხოლო
კერატსა
მას
რეცათუ
მცირედ
რაჲმე
სიტკბოებაჲ
აქუნ
.
Line: 31
ამისთჳსცა
გული
Manuscript page: 76v
უთქუმიდა
ძესა
მას
უმრწემჱსსა
*
(31),
Line: 32
რაჲთამცა
განძღა
კერატისა
მისგან
,
რომელსა
ჭამდეს
ღორნი
იგი
,
და
Line: 33
არავინ
სცის
მას
.
*
რამეთუ
ყოველივე
ცოდვაჲ
ვიდრე
ცოდვისა
Line: 34
აღსრულებამდე
რეცათუ
ტკბილ
არნ
,
ხოლო
უკუანაჲსკნელ
*
(35)
წამალ
იქმნის
იგი
Line: 35
სასიკუდინე
,
შეწჳს
*
(35)
სული
იგი
კაცისაჲ
ჴორცთა
შინა
მისთა
Manuscript page: 77r
და
Line: 36
იქმნის
იგი
სასიკუდინე
,
შეწუის
სული
იგი
კაცისაჲ
ჴორცთა
შინა
მისთა
და
Line: 37
იქმნის
იგი
ძარღუთა
დამკუეთელ
და
მომატყუებელ
ჯოჯოხეთისათა
.
მის
Line: 38
ყოვლისა
ბოროტისათჳს
გული
უთქუმიდა
უბადრუკსა
მას
და
ყოვლადვე
Line: 39
საწყალობელსა
.
ისიძვიდა
,
იმრუშებდა
და
გულისთქუმაჲ
იგი
მისი
Manuscript page: 77v
Line: 40
უფროჲს
*
(40)
აღატყდებოდა
მის
ზედა
.
იპარვიდა
,
იტაცებდა
და
გულისზრახვაჲ
იგი
Page: 153
Line: 1
მისი
,
ვითარცა
ცეცხლი
,
აღეგზებოდა
და
ყოველსავე
ცოდვასა
,
რომელსა
Line: 2
იქმოდა
,
ვერ
განძღებოდა
სიბოროტჱ
იგი
მისი
.
Line: 3
მაშინ
ვითარცა
იხილა
მან
თავი
თჳსი
,
რამეთუ
ყოვლით
კერძოვე
Line: 4
წარწყმედულ
იყო
იგი
,
მოდგა
გონებასა
თჳსსა
და
თქუა
:
`რაოდენნი
Line: 5
Manuscript page: 78r
არიან
მორეწენი
*
(5)
სახლსა
მამისა
ჩემისასა
,
რომელთა
გარდაერევის
Line: 6
პური
,
და
მე
აქა
სიყმილითა
წარვწყმდები
.
*
რაოდენნი
არიან
Line: 7
მორწმუნენი
სახლსა
მამისა
ჩემისასა
_
ეკლესიასა
შინა
,
სავსე
არიან
Line: 8
იგინი
მადლითა
და
სიმართლითა
და
ჭამენ
იგინი
ტაბლისაგან
წმიდისა
და
Line: 9
განძღებიან
იგინი
Manuscript page: 78v
და
მე
ესერა
,
სიყმილითა
წარვწყმდები
."
ანუ
Line: 10
რაოდენნი
არიან
მონასტერთა
შინა
მათთა
და
ქუაბთა
და
ნაპრალთა
Line: 11
ქუეყანისათა
მამანი
და
ძმანი
ჩუენნი
,
რომელნი
დაუცხრომელად
Line: 12
ილოცვენ
და
თაყანის-სცემენ
ღმერთსა
მარხვითა
და
ვედრებითა
,
შემოსილ
Line: 13
და
შემკულ
არიან
იგინი
მადლითა
მით
ზეგარდა\მოჲთა
,
Line: 14
Manuscript page: 79r
იზარდებიან
*
(14)
იგინი
სულისა
წმიდისა
მიერ
და
დასასრულად
ამის
ყოვლისა
Line: 15
მოელიან
იგინი
სასუფეველსა
ცათასა
.
Line: 16
ხოლო
მე
რაჲ
ვყო
,
უბადრუკმან
და
საწყალობელმან
,
განძარცულმან
*
(16)
და
Line: 17
განშიშულებულმან
ეშმაკისაგან
,
რომელსა
ყოვლადვე
სასოებაი
არა
მაქუს
,
Line: 18
Manuscript page: 79v
რამეთუ
განმაშიშულა
მე
,
რომელსაცა-იგი
ვმსახურებდ
Line: 19
უგუნურებითა
ჩემითა
,
რამეთუ
თჳთ
*
(19)
იგი
შიშუელ
არს
,
_ეშმაკი
,
განმკიცხა
და
Line: 20
განმაქიქა
მე
ერსა
წინაშე
,
რამეთუ
თჳთ
*
(20)
იგი
არს
Line: 21
საკიცხელ
და
საქიქელ
,
წარმწყმიდა
მე
სიყმილითა
,
რამეთუ
არს
იგი
თჳთ
*
(21)
Line: 22
წარწყმედილ
და
არა
არს
ცხორებაჲ
სასოებისა
მისისაჲ
?
Line: 23
ხოლო
აწ
რაჲ
ვყო
?
აღვდგე
Manuscript page: 80r
და
წარვიდე
მამისა
ჩემისა
.
*
Line: 24
აღვდგე
და
მივიდე
სახიერისა
მის
და
კაცთმოყუარისა
ღმრთისა
,
შეურდე
Line: 25
მრავალმოწყალესა
მას
,
ვევედრო
სულგრძელსა
მას
და
მოთმინესა
,
Line: 26
თაყუანის-ვსცე
სიტკბოვებითა
მისითა
მიუწდომელსა
მას
,
ვარქუა
*
(26)
Line: 27
აურაცხელად
მდაბალსა
მას
:
Manuscript page: 80v
`მამაო
,
ვცოდე
ცად
მიმართ
და
Line: 28
წინაშე
შენსა
და
მე
არა
ღირს
ვარ
,
რაჲთამცა
ვიწოდე
შვილად
შენდა
.
Line: 29
ვიყო
მე
,
ვითრცა
ერთი
მორეწეთა
შენთაგანი
.
"
*
Line: 30
ეჰა
საყუარელნო
,
ესე
არს
კეთილი
მოგონებაჲ
.
ესე
არს
კეთილი
Line: 31
განზრახვაჲ
ესევითარი
საქმჱ
კეთილი
საქმედ
.
აღდგა
,
წარემართა
და
Line: 32
მოვიდოდა
მა\მისა
Manuscript page: 81r
თჳსისა
კეთილად
,
სადაჲთ-იგი
პირველად
Line: 33
განშორებულ
და
წარსრულ
იყო
ბოროტად
.
ვიდრე
შორსღა
იყო
იგი
,
იხილა
იგი
Line: 34
მამამან
და
მან
მომავალი
შეიწყალა
იგი
.
აღდგა
და
მიეგებვოდა
მას
Line: 35
სრბით
და
მოეხუეოდა
ყელსა
მისსა
და
ამბორს-უყოფდა
*
(35)
მას
.
*
Line: 36
აწ
ჰხედავთა
სახიერებასა
და
კაცთმო\ყუარებასა
Manuscript page: 81v
ღმრთისასა
?
Line: 37
ჰხედავთა
სულგრძელებასა
და
მრავალმოწყალებასა
შემოქმედისასა
?
Line: 38
ჰხედავთა
,
გამოუთქმელსა
და
მიუწდომელსა
მისსა
მას
სიტკბოებასა
?
Line: 39
იხილეთღა
და
გულისხმა-ყავთ
აურაცხელი
იგი
მისი
სიმდაბლჱ
,
რამეთუ
Line: 40
არღარა
მოელოდა
იგი
მას
თჳსსა
მას
Manuscript page: 82r
ადგილსა
,
არამედ
სადა-იგი
Page: 154
Line: 1
მოვიდოდა
გზასა
მას
ზედა
,
მუნ
მიეგებვოდა
მას
სრბით
და
ამბორს-უყოფდა
*
(1)
Line: 2
ყელსა
მისსა
.
*
მაშინ
ვითარ
მოიღო
კადნიერებაჲ
ძემან
Line: 3
მცირედ
,
ჰრქუა
მამასა
თჳსსა
: `
მამაო
,
ვცოდე
ცად
მიმართ
და
Line: 4
წინაშე
შენსა
,
და
მე
არა
ღირს
ვარ
წოდებად
Manuscript page: 82v
შვილად
*
(4)
შენდა
.
ვიყო
Line: 5
მე
,
ვითარცა
ერთი
მორეწეთა
შენთაგანი
."
*
Line: 6
ხოლო
აწ
იხილეთ
,
საყუარელნო
,
რასა-იგი
იქმს
სახიერი
მოწყალჱ
ღმერთი
,
ეტყჳს
*
(6)
Line: 7
მონათა
მათ
თჳსთა
:
`გამოიღედ
კუართი
იგი
*
(7)
პირველივე
და
Line: 8
შეჰმოსეთ
მაგას
.
"
ესე
იგი
არს
,
მადლი
პირველი
და
სიმართლისა
იგი
Line: 9
გჳრგჳნი_
Manuscript page: 83r
და
მიეცით
ბეჭედი
ჴელსა
მაგისსა
.
*
ხოლო
ბეჭედი
Line: 10
იგი
გამოჰსახვის
*
(10),
რომლითაცა
დაჰბეჭდოს
ნიში
იგი
ქრისტჱსი
შუბლსა
მისსა
Line: 11
ზედა
და
არღარა
ეუფლოს
მას
ეშმაკი
,
არამედ
განეშოვრნენ
მისგან
და
Line: 12
ივლტოდიან
.
Line: 13
`და
შეასხენით
ჴამლნი
ფერჴთა
მისთა
,
*
რაჲთა
არა
უკბინოს
Line: 14
მას
Manuscript page: 83v
გუელმან
მან
და
მოაძეთ
ზუარაკი
იგი
სუქებული
,
დაკალთ
და
Line: 15
ვჭამოთ
და
ვიშუებდეთ
,
რამეთუ
ძჱ
ესე
ჩემი
მომკუდარ
იყო
და
Line: 16
ცხონდა
,
წარწყმედულ
იყო
და
იპოვა
."
*
ზუარაკი
იგი
სუქებული
_
ძჱ
თჳსი
Line: 17
მხოლოდშობილი
,
რომელი
მოავლინა
სოფლად
და
დაიკლა
იგი
ცოდვათა
Line: 18
ჩუენთათჳს
და
Manuscript page: 84r
შეწირა
თავი
თჳსი
და
თქუა
:
`მიიღეთ
,
ჭამეთ
Line: 19
ჴორცი
ჩემი
მოსატევებელად
ცოდვათა
თქუენთა
და
იშუებდით
ამას
Line: 20
ზედა
."
*
და
იწყეს
შუებად
და
განცხრომად
.
Line: 21
ხოლო
უხუცჱსი
იგი
*
(21)
ძჱ
მას
ჟამსა
არა
იყო
,
არამედ
იყო
იგი
გარე
Line: 22
აგარაკსა
და
ვითარცა
მოეახლა
იგი
სახლსა
მას
მამისა
თჳსისასა
,
ესმა
Line: 23
ჴმაჲ
სა\ხიობისაჲ
Manuscript page: 84v
და
პარით
მემეღერთაჲ
,
*
რამეთუ
იშუებდეს
Line: 24
და
იხარებდეს
და
განსცხრებოდეს
.
მაშინ
მოუწოდა
ერთსა
მონათაგანსა
,
Line: 25
ჰკითხვიდა
მას
და
ეტყოდა
:
`რაჲ
არიან
ჴმანი
ესე
,
რომელნი
Line: 26
ოხრიან
?
*
მითხარღა
მე
,
რაჲ
არს
განცხრომაჲ
ესე
და
სიხარული
,
რომელი
Line: 27
არასადა
ყოფილ
არს
სახლსა
ამას
და
არცა
სმენით
სადა
Manuscript page: 85r
იყო
ესე
Line: 28
სასმენელთა
ჩემთა
?"
ხოლო
მან
ჰრქუა
*
(28)
მას
:
`რამეთუ
ძმაჲ
იგი
შენი
Line: 29
მოსრულ
არს
და
ყო
მამამან
შენმან
სიხარული
და
განცხრომაჲ
დიდი
,
და
Line: 30
დაკლა
ზუარაკი
იგი
სუქებული
,
ოდესღა
პოვა
იგი
ცოცხალი
."
Line: 31
მაშინ
განრისხნა
ძმაჲ
იგი
უხუცჱსი
*
(31)
და
არა
უნდა
შესუ[ლად]
.
გამოვიდა
Line: 32
მამაჲ
[იგი]
მისი
,
Manuscript page: 85v
ევედრებოდა
მას
*
და
ჰლოცვიდა
,
მშჳდითა
*
(32)
Line: 33
და
ყუდროჲთა
პირითა
ზრახვიდა
მას
,
რაჲთამცა
დაამშჳდა
*
(33)
Line: 34
იგი
და
დააწყნარა
გონებაჲ
მისი
.
ხოლო
მან
ჰრქუა
მას
:
`ესე
რაოდენნი
Line: 35
წელნი
არიან
,
რამეთუ
გმონებ
შენ
და
არასადა
მცნებათა
შენთა
Line: 36
გარდავჰჴედ
?"
*
Line: 37
ჵ
საყუარელნო
,
რაჲ\ღამემცა
Manuscript page: 86r
იყო
უდიდჱს
მისსა
,
რომელ
კაცმან
რქუას
*
(37)
Line: 38
შემოქმედსა
თჳსსა
,
რამეთუ
:
`აჰა
ესერა
,
გმონებ
შენ
და
Line: 39
არასადა
მცნებათა
შენთა
გარდავჰედ
," _
ვითარცა
უხუცჱსი
*
(39)
იგი
ძჱ
Line: 40
იტყჳს
,
ვითარმედ
: `
არასადა
მცნებათა
შენთა
გარდავჰჴედ
,
და
თიკანი
Line: 41
ერთი
არასადა
მომეც
,
რაჲთამცა
ვჭამე
და
ვიხარე
მეგობართა
Manuscript page: 86v
Page: 155
Line: 1
ჩემთა
თანა
.
ხოლო
ძჱ
იგი
შენი
,
რომელმან
შეჭამა
ყოველი
Line: 2
საცხორებელი
შენი
მეძავთა
თანა
და
,
ვითარცა
მოვიდა
იგი
,
ჰყავ
შუებაჲ
Line: 3
და
სიხარული
და
განცხრომაჲ
და
ზუარაკი
იგი
სუქებული
და-ვე-უკალ
მას
."
*
Line: 4
მაშინ
ჰრქუა
მას
მამამან
მისმან
:
`შვილო
,
შენ
მარადის
ჩემ
Line: 5
თანა
ხარ
და
,
ჩემი
რაჲ
არს
,
ყოველი\ვე
Manuscript page: 87r
შენი
არს
.
"
*
Line: 6
ჰხედავა
მრავალმოწყალებასა
და
აურაცხელსა
სულგრძელებასა
Line: 7
ღმრთისასა
?
ვითარ-იგი
ტკბილად
და
სიმდაბლით
ჰლოცავს
და
*
(7)
ჰლიქნის
უხუცჱსსა
*
(7)
Line: 8
მას
ძესა
და
ეტყჳს
*
(8):
`შვილო
,
შენ
მარადის
ჩემი
ხარ
და
ჩემი
Line: 9
რაჲ
არს
,
ყოველი
შენი
არს
."
*
ხოლო
უმწამჱსსა
*
(9)
მას
ძესა
შეცოდებულსა
Line: 10
ნუგეშინის-სცემს
.
Manuscript page: 87v
და
განამტკიცებს
და
ორთავე
ერთითა
პირითა
Line: 11
ეტყჳს
:
`აწ
ამიერითგან
შუებაჲ
ჯერ-არს
და
მხიარულებაჲ
,
რამეთუ
ძმაჲ
ესე
Line: 12
შენი
მომკუდარ
იყო
და
ცხოვნდა
,
წარწყმედულ
იყო
და
Line: 13
იპოვა
."
*
ხოლო
აწ
ჩუენ
რაჲ
ვყოთ
,
საყუარელნო
,
მოქცევაჲ
ჯერ-არს
Line: 14
ჩუენდაცა
შეცოდებათა
ჩუენთაგან
,
ვითარცა
მოიქცა
უძღები
Manuscript page: 88r
იგი
შვილი
*
(14)
Line: 15
და
მივივლტოდით
მისავე
და
ვევედრებოდით
,
სადაცა-იგი
*
(15)
მიევლტოდა
,
მიემთხჳა
*
(15)
Line: 16
იგი
შეწყნარებასა
.
Line: 17
ხოლო
უკუეთუ
არა
მოიქცეთ
*
(17)
და
არცა
შეინანოთ
,
*
(17)
ისმინეთ
,
რასა
იტყჳს
*
(17)
Line: 18
წინაწარმეტყუელი
პირითა
უფლისაჲთა
:
არა
თუ
*
(18)
მოიქცეთ
მახჳლი
მისი
Line: 19
ლესულ
არს
,
მშჳლდსა
*
(19)
მისსა
გარ\დააცუამს
Manuscript page: 88v
და
განუმზადებიეს
იგი
.
Line: 20
მის
თანა
განუმზადებიან
ჭურნი
სიკუდილისანი
და
ისარნი
მისნი
შემწუველად
Line: 21
უქმნიან
.
*
და
იტყჳს
:
მოიქეცით
ჩემდა
ყოვლითა
გულითა
თქუენითა
,
Line: 22
რაჲთა
იყვნეთ
თქუენ
ჩემდა
ერად
და
მე
ვიყო
თქუენდა
ღმერთად
.
*
Line: 23
ხოლო
აწ
,
საყუარელნო
,
რამეთუ
აჰა
ესერა
მოსრულ
და
მოწევნულ
Line: 24
არს
დღჱ
იგი
უფლისაჲ
,
Manuscript page: 89r
ვითარცა
ცისკარი
განთიადისაჲ
,
რამეთუ
Line: 25
ნათელი
და
ბრწყინვალებაჲ
მოეფინების
ჩუენ
ზედა
,
მორწმუნეთა
Line: 26
მისთა
.
ხოლო
აწ
განვიწმიდნეთ
თავნი
ჩუენნი
,
ძმანო
,
რაჲთა
ერთობით
Line: 27
მივიწივნეთ
მკუდრეთით
აღდგომასა
უფლისა
ჩუენისა
იესუ
ქრისტჱსსა
,
Line: 28
მეოხებითა
ყოვლად
უჴრწნელისა
*
(28)
დედოფლისა
ჩუენისა
ღმრთისმშობელისაჲთა
,
Line: 29
Manuscript page: 89v
მარადის
ქალწულისა
მარიამისითა
და
ყოველთა
წმიდათა
Line: 30
მისთაჲთა
,
რომლისაჲ
ჰშუენის
დიდებაჲ
,
მადლი
,
პატივი
და
თაყუანის-ცემაჲ
Line: 31
აწ
და
მარადის
და
უკუნითი
უკუნისამდე
,
ამენ
,
იყავნ
.
Page: Sch.
Line: 151/C
Lk
._15,11.
^
Line: 151/D
Lk
._15,12.
^
Line: 152/A
Lk
._15,13.
^
Line: 152/B
Lk
._15,14.
^
Line: 152/C
Lk
._15,14.
^
Line: 152/D
Lk
._15,15.
^
Line: 152/E
Lk
._15,15.
^
Line: 152/F
Lk
._15,16.
^
Line: 153/A
Lk
._15,17.
^
Line: 153/B
Lk
._15,18.
^
Line: 153/C
Lk
._15,18-19.
^
Line: 153/D
Lk
._15,20 .
^
Line: 154/A
Lk
._15,20.
^
Line: 154/B
Lk
._15,19; 15,21.
^
Line: 154/C
Lk
._15,22.
^
Line: 154/D
Lk
._5,22.
^
Line: 154/E
Lk
._15,23-24.
^
Line: 154/F
Io
._6,53-56.
^
Line: 154/G
Lk
._15,25.
^
Line: 154/H
Lk
._15,26.
^
Line: 154/I
Lk
._15,27-28.
^
Line: 154/J
Lk
._15,29.
^
Line: 155/A
Lk
._15,29-30.
^
Line: 155/B
Lk
._15,31.
^
Line: 155/C
Lk
._15,31.
^
Line: 155/D
Lk
._15,32.
^
Line: 155/E
Ps
._7,13-14.
^
Line: 155/F
Ier
._24,7.
^
Page: N.
Line: 151/18
თუით
S
,
იტყუის
S
.
^
Line: 151/20
თუით
S
.
^
Line: 151/22
თუისით
S
.
^
Line: 151/24
უმრწამეჲსმან
S
.
^
Line: 151/26
უმრწამეჲსისა
S
.
^
Line: 151/30
ეტყუის
S
.
^
Line: 151/32
უმწამეჲსისა
S
.
^
Line: 151/32
ურცხუინოდ
S
.
^
Line: 151/38
უმწემეჲსმან
S
.
^
Line: 152/5
მიემთხუის
S
.
^
Line: 152/7
ნანდუილვე
S
.
^
Line: 152/9
ეშმაკთაჲ
S
.
^
Line: 152/10
მისთაჲ
S
,
არაჲ
S
.
^
Line: 152/12
უმწამეჲსმან
S
.
^
Line: 152/17
მოქალაქეთა
S
.
^
Line: 152/28
რამეთუ]
რაჲთა
S
,
უკუეთო
S
.
^
Line: 152/29
დაუმკუიდროს
S
,
გეჱნიაჲ
S
.
^
Line: 152/31
უმწამჱსსა
S
.
^
Line: 152/35
უკუენაჲსკნელ
S
,
შეწუის
S
.
^
Line: 152/40
უფროის
S
.
^
Line: 153/5
მორეწენი]
მორწმუნენი
S
,
გარდაჰრევიეს
S
.
^
Line: 153/14
ჲზარდებიან
S
.
^
Line: 153/16
განძუარცულმან
S
.
^
Line: 153/19
თუით
S
,
მე]
+
შორის
S
.
^
Line: 153/20
თუით
S
.
^
Line: 153/21
თუით
S
.
^
Line: 153/26
ვარქჳა
S
.
^
Line: 153/35
ამბურს-უყოფდა
S
.
^
Line: 154/1
ამბაურს-უყოფდა
S
.
^
Line: 154/4
შულად
S
.
^
Line: 154/6
ეტყუის
S
.
^
Line: 154/7
ჲგი
S
,
ჲგი
S
,
გუირგუინი
S
.
^
Line: 154/10
გამოისახვის
S
.
^
Line: 154/21
ჲგი
S
.
^
Line: 154/28
ჰრქჳა
S
.
^
Line: 154/31
უხუცეჲსი
S
.
^
Line: 154/32
მშუიდითა
S
.
^
Line: 154/33
დაამშუიდა
S
.
^
Line: 154/37
რქჳს
S
.
^
Line: 154/39
უხუცეჲსი
S
,
იტყუის
S
.
^
Line: 155/7
ჰლოცავს
და]
ჰლოცვიდა
S
,
უხუცეჲსსა
S
.
^
Line: 155/8
ეტყუის
S
.
^
Line: 155/9
უმწამეჲსსა
S
.
^
Line: 155/14
შჳლი
S
.
^
Line: 155/15
სადაცა]
-ჲგი
S
,
მიემთხუია
S
.
^
Line: 155/17
მოიქცნეთ
S
,
შეჲნანოთ
S
,
იტყუის
S
.
^
Line: 155/18
თჳ
S
.
^
Line: 155/19
მშუილდსა
S
.
^
Line: 155/28
ოჴრწნელისა
S
.
^
This text is part of the
TITUS
edition of
Ioane Bolnisi, Kadagebani
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 12.12.2008. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.