TITUS
Tetraevangelium (redactio praeathonensis)
Part No. 4
Previous part

Chapter: 4 


Verse: 1  Link to ntkpl   მაშინ აღმოიყვანა იესუ უდაბნოდ სულისაგან გამოცდად ეშმაკისაგან.

Verse: 1V    
მაშინ ] მაშინ S-ში გვიანდელი ხელით. მაშინ ] მას ჟამსა FG; აღმოიყვანა ] აღმოიყვანა S-ში გვიანდელი ხელით. აღმოიყვანა ] მიჰყვანდა FG; სულისაგან ] + რაჲთა FG; გამოცდად ] გამოცდად S-ში გვიანდელი ხელით. გამოცდად ] გამოიცადოს FG


Verse: 2  Link to ntkpl   
და იმარხა ორმეოც დღე და ორმეოც ღამე, და მერმე შეემშია.

Verse: 2V    
იმარხა ] იმარხა S-ში გვიანდელი ხელით. იმარხა ] იმარხვიდა FG; ორმეოცი (1) ] ორმეოცი S-ში გვიანდელი ხელით; დღე ] დღჱ RBG; ორმეოცი (2) ] ორმეოცი S-ში გვიანდელი ხელით; ღამე ] ღამჱ RBG


Verse: 3  Link to ntkpl   
და მოუჴდა მას გამომცდელი იგი და ჰრქუა: უკუეთუ შენ ხარ ძჱ ღმრთისაჲ, თქუ, რაჲთა ქვანი ესე პურ იქმნნენ.

Verse: 3V    
და (1) ] -- BS; მოუჴდა ] წარმოუდგა FG; იგი ] -- RP; ძჱ ] ძეჲ S; ქვანი ესე პურ იქმნნენ ] პურ იქმნნენ ქვანი ესე P; ქვანი ესე პურ იქმნნენ ] პურ იქმნენ ქვანი ესე R


Verse: 4  Link to ntkpl   
ხოლო იესუ მიუგო და ჰრქუა: ესე წერილ არს, რამეთუ: არა პურითა ხოლო ცხოვნდების კაცი, არამედ ყოვლითა სიტყჳთა, რომელი გამოვალს პირისაგან ღმრთისა.

Verse: 4V    
იესუ ] თავადმან RPB; მიუგო მას ] -- RPB; ჰრქუა ] + მას RPB; ესე ] ესრე FG; რამეთუ ] -- RPB; პურითა ხოლო ] ხოლო თუ პურითა RPB; ცხოვნდების ] ცხონდების SB; ცხოვნდების ] ცხონდეს R; ცხოვნდების ] ცხომდეს P; გამოვალს ] გამოვა S; ღმრთისა ] ღ̃ჲსა B.


Verse: 5  Link to ntkpl   
მაშინ წარიყვანა იგი ეშმაკმან მან წმიდასა ქალაქსა და დაადგინა იგი სართულსა მას ზედა ტაძრისასა

Verse: 5V    
წარიყვანა ] მოიყვანა F; მან ] -- RPSB;


Verse: 6  Link to ntkpl   
და ჰრქუა მას: უკუეთუ ძჱ ხარ ღმრთისაჲ, გარდაიგდე თავი შენი ამიერ ქუეყანად, რამეთუ წერილ არს, ვითარმედ: ანგელოზთა მისთა უბრძანებიეს შენთჳს, და ჴელთა ზედა აღგიღონ შენ, რაჲთა არა წარსცე ქვასა ფერჴი შენი.

Verse: 6V    
მას ] -- G; ძჱ ] ძე F; უბრძანებიეს ] უბრძანებიას S; აღგიღონ ] აღგიპყრან ] SB; წარსცე ] წარჰსცე P.


Verse: 7  Link to ntkpl   
ჰრქუა მას იესუ: მერმე წერილ არს ესრე: არა განსცადო უფალი ღმერთი შენი.

Verse: 7V    
ესრე ] -- RPBF.


Verse: 8  Link to ntkpl   
კუალად წარიყვანა იგი ეშმაკმან მთასა ფრიად მაღალსა და უჩუენნა მას ყოველნი სუფევანი სოფლისანი და დიდებაჲ მათი

Verse: 8V    
კუალად ] მერმე B; კუალად ] და კუალად S.


Verse: 9  Link to ntkpl   
და ჰრქუა მას: ესე ყოველი მიგცე შენ, უკუეთუ დაჰვარდე და თაყუანის-მცე მე.

Verse: 9V    
შენ ] -- RP.


Verse: 10  Link to ntkpl   
მაშინ ჰრქუა მას იესუ: წარვედ ჩემგან მართლუკუნ, ეშმაკო, რამეთუ წერილ არს: უფალსა ღმერთსა შენსა თაყუანის-სცე და მას მხოლოსა ჰმსახურებდე.

Verse: 10V    
ჰრქუა ] ჰქ̃ს B; მას ] -- B; ეშმაკო ] სატანა S-ში გვიანდელი ხელით.


Verse: 11  Link to ntkpl   
მაშინ დაუტევა იგი ეშმაკმან მან, და ანგელოზნი მოვიდეს და ჰმსახურებდეს მას.

Verse: 11V    
მან ] -- RP; და (2) ] -- RP.


Verse: 12  Link to ntkpl   
ვითარცა ესმა იესუს, რამეთუ იოვანე მიეცა საპყრობილედ, განეშორა და წარვიდა გალილეად.

Verse: 12V    
ვითარცა ] ხოლო S; ესმა ] + რაჲ S-ში გვიანდელი ხელით; რამეთუ ] ვითარმედ S-ში გვიანდელი ხელით. იოვანე ] ი̃ნჱ G; იოვანე ] იოჰანე RP; საპყრობილედ ] -- SB.


Verse: 13  Link to ntkpl   
და დაუტევა ნაზარეთი და მოვიდა და დაემკჳდრა კაპარნაუმს, ზღჳსკიდით კერძო, საზღვართა მათ ზაბულონისათა და ნეფთალემისათა.

Verse: 13V    
და (1) ] -- RPB; და (2) ] -- RP; და (3) ] -- SR; კაპარნაუმს ] კაფარნაუმს SBF; კაპარნაუმს ] კაფარნაომს G; ზღჳსკიდით კერძო ] ზღჳსკიდით კერძო -- BS-ში გვიანდელი ხელით; მათ ] -- RP; ზაბულონისათა ] ზაბულონისთა R; ზაბულონისათა ] ზაბილონისათა G; ზაბულონისათა ] ზაბილონისთა S; ნეფთალემისათა ] ნეფთალემისთა RG; ნეფთალემისათა ] ლეფთალემისათა P.


Verse: 14  Link to ntkpl   
რაჲთა აღესრულოს სიტყუაჲ იგი ესაია წინაწარმეტყუელისა მიერ თქუმული:

Verse: 14V    
სიტყუაჲ ... თქუმული ] თქუმული ესაია წინაწარმეტყუელისაჲ, რომელსა იტყჳს RP სიტყუაჲ ... თქუმული ] თქუმული იგი ესაია წინაწარმეტყუელისაჲ, რომელსა იტყჳს B.



Verse: 15  Link to ntkpl   
ქუეყანაჲ ზაბულონისი და ქუეყანაჲ ნეფთალემისი, გზაჲ ზღჳსაჲ წიაღ იორდანესა, გალილეაჲ წარმართთაჲ.

Verse: 15V    
ზაბულონისი ] ზაბულონისაჲ RP; ზაბულონისი ] ზაბილონისი S; იორდანესა ] იორდანეს S; გალილეაჲ წარმართთაჲ ] -- B; წარმართთაჲ ] წარმართთა S.


Verse: 16  Link to ntkpl   
ერი რომელი სხდა ბნელსა, იხილეს ნათელი დიდი, და რომელნი სხდეს ბნელსა და აჩრდილთა სიკუდილისათა, ნათელი გამოუჩნდა მათ ზედა.

Verse: 16V    
რომელი ] რომელ RPB; იხილეს ] იხილა RP; გამოუჩნდა ] გამოუბრწყინდა S-ში გვიანდელი ხელით; ზედა ] -- RPB.


Verse: 17  Link to ntkpl   
მიერითგან იწყო იესუ ქადაგებად და სიტყუად: შეინანეთ, რამეთუ მოახლებულ არს სასუფეველი ცათაჲ.


Verse: 18  Link to ntkpl   
და იქცეოდა რაჲ იესუ ზღჳსკიდესა მას გალილეაჲსასა, იხილნა ორნი ძმანი: სიმონ, რომელსა ეწოდა პეტრე, და ანდრეა, ძმაჲ მისი, ითხევლიდეს რაჲ სათხევლითა ზღუასა მას, რამეთუ იყვნეს მესათხევლე.

Verse: 18V    
ეწოდა ] ერქუა ] FG; პეტრე ] პეტრჱ P; ანდრეა ] ანდრია SFG; სათხეველითა ] სათხეველთა B; იყვნეს ] + იგინი B; მესათხევლე ] მესათხევლჱ B


Verse: 19  Link to ntkpl   
და ჰრქუა მათ: მოვედით და შემომიდეგით მე, და გყვნე თქუენ მესათხევლე კაცთა.

Verse: 19V    
მოვედით ] მოედით S; და ] -- FG; მესათხევლე ] მესათხევლჱ B


Verse: 20  Link to ntkpl   
ხოლო მათ მეყსეულად დაუტევეს ბადჱ მათი და შეუდგეს მას.

Verse: 20V    
ბადჱ ] ბადე SFG.


Verse: 21  Link to ntkpl   
და წარმოვიდა მიერ და იხილნა ორნი ძმანი: იაკობ ზებედჱსი და იოვანე, ძმაჲ მისი, ნავსა შინა ზებედჱს თანა, მამისა მათისა, გან-რაჲ-აგებდეს ბადეთა მათთა, და უწოდა მათ.

Verse: 21V    
იხილნა ] + სხუანი B; ზებედჱსი ] ზებედესი SBFG; იოვანე ] იოჰანე RP; ზებედჱს ] ზებედეს SBFG.


Verse: 22  Link to ntkpl   
ხოლო მათ მეყსეულად დაუტევეს ნავი იგი და მამაჲ მათი და მისდევდეს მას.

Verse: 22V    
მეყსეულად ] -- RPB; იგი ] + და F.


Verse: 23  Link to ntkpl   
და მოჰვლიდა იესუ ყოველსა გალილეასა და ასწავებდა შესაკრებელსა შორის მათსა და ქადაგებდა სასუფეველსა და განჰკურნებდა ყოველსა უძლურებასა ერსა შორის.

Verse: 23V    
მოჰვლიდა ] მოვჰლიდა F; და (4) ] -- RP; ყოველსა ] ყოველთა R.


Verse: 24  Link to ntkpl   
და განითქუა ჰამბავი მისი ყოველსა ქუეყანასა ასურასტანისასა. და მოჰგურიდეს მას ყოველთა ბოროტად სნეულთა თითოსახეთაგან სენთა და გუემითა შეპყრობილთა და ეშმაკეულთა და ცისად-ცისად გუემულთა და განრღუეულთა, და განკურნნა იგინი.

Verse: 24V    
მისი ] მისთჳს B; ქუეყანასა ] მას RPB; ასურასტანისასა ] ასურეთსა RPB; და (4) ] -- S; განკურნნა ] განკურნა F


Verse: 25  Link to ntkpl   
და მისდევდა მას ერი მრავალი გალილეაჲთ და ათქალაქით და იერუსალჱმით და ჰურიასტანით და წიაღიორდანისაჲ, და განკურნნა იგინი.

Verse: 25V    
გალილეაჲთ ] გალილეაჲ B; და ჰურიასტანით ] -- RPB; წიაღიორდანისაჲ ] წიაღიორდანით S-ში გვიანდელი ხელით; განკურნნა ] განკურნა F



Next part



This text is part of the TITUS edition of Tetraevangelium (redactio praeathonensis).

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 15.2.2022. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.