ARMAZI
Text collection: NT 
Novum Testamentum georgice

e codicibus chanmetico et Adishi


The Old Georgian Four Gospels:
Khanmeti and Adishi Redaction



On the basis of the original manuscripts
edited by Sophio Sarjveladze and Darejan Tvaltvadze,
Tbilisi 2001-2002;
ARMAZI version by Jost Gippert,
Frankfurt a/M, 26.3.2002 / 18.10.2002 / 28.10.2007 / 15.2.2022




C   ადიშის ოთხთავი (X .)
X   Codex chanmeticus




Book: Mt. 
მათე

სახარებაჲ მა[თჱსი]



Chapter: 1 


Verse: 1  Link to ntkpl   
[წ]იგნი შობისა იესუ ქრისტჱსი, ძისა დავითისი, ძისა აბრაჰამისი.

Verse: 1V    
ქ̃სი C; ძის C.


Verse: 2  Link to ntkpl   
აბრაჰამ შვა ისაკი; ისაკმან შვა იაკობი; იაკობ შვა იუდა და ძმანი მისნი;


Verse: 3  Link to ntkpl   
ხოლო იუდა შვა ფარჱზ და ზარა თამარისგან; და ფარეზ შვა ესრომ; და ეზრომ შვა არამ;


Verse: 4  Link to ntkpl   
არამ შვ[ა ამი]ნადაბ; ამინადაბ შვა ნასონ; ნასონ შვა სალმონ;


Verse: 5  Link to ntkpl   
სალმონ შვა ბოოზ რექაბისგან; ბოოზ შვა იობედ რუთისგან; იობედ შვა იესე;


Verse: 6  Link to ntkpl   
იესე შვა დავით მეფე; დავით მეფემან შვა სოლომონი ურიაჲს ცოლისაგან;


Verse: 7  Link to ntkpl   
სოლომონ შვა რობოამ; [რობო]ამ შვა აბია; აბია შვა ასაფი;


Verse: 8  Link to ntkpl   
ასაფ შვა იოსაფატ; იოსაფატ შვა იორამ; იორამ შვა ოზია;


Verse: 9  Link to ntkpl   
ოზია შვა იოათამ; იოათამ შვა აქაზ; აქაზ შვა ეზეკია;


Verse: 10  Link to ntkpl   
ეზეკია შვა მანასე; მანასე შვა ამონი; ამონ შვა იოსია;


Verse: 11  Link to ntkpl   
იოსია შვა იოაკიმ; იოაკიმ შვა იექონია და ძმანი მისნი ტყუეობასა მას ბაბილოვნისასა.

Verse: 11V    
იოქონია C; ტყჳეობასა C.


Verse: 12  Link to ntkpl   
შემდგომად ტყუეობისა მის ბაბილოვნისა იექონია შვა სალათიელი; სალათიელმან შვა ზორობაბელ; ზორობაბელ შვა აბიუდ;

Verse: 12V    
ტყჳეობისა C.


Verse: 13  Link to ntkpl   
აბიუდ შვა ელიაკიმ; ელიაკიმ შვა აზორ;


Verse: 14  Link to ntkpl   
აზორ შვა სადუკ; სადუკ შვა აქიმ; აქიმ შვა ელიუდ;

Verse: 14V    
აქიმ -- C.


Verse: 15  Link to ntkpl   
ელიუდ შვა ელეაზარ; ელეაზარ შვა მატთან; მატთან შვა იაკობ;


Verse: 16  Link to ntkpl   
იაკობ შვა იოსეფ, ქმარი მარიამისი, რომლისაგან იშვა იესუ, რომელსა ჰრქჳან ქრისტჱ.

Verse: 16V    
ქ̃ჱ C.


Verse: 17  Link to ntkpl   
ყოველი ნათესავი აბრაამითგან ვიდრე დავითისა[დმდე] ნათესავი ათოთხმეტ, და დავითისითგან ვიდრე ტყუეობადმდე ბაბილონისა ნათესავი ათოთხმეტ, და ტყუენვითგან ბაბილონისაჲთ ვიდრე ქრისტესამდე ნათესავი ათოთხმეტ.

Verse: 17V    
ტყჳეობადმდე C; ტყჳენვითგან C.


Verse: 18  Link to ntkpl   
ხოლო იესუ ქრისტეს შობაჲ ესრეთ იყო: რამეთუ თხოილ იყო დედაჲ მისი მარიამ იოსეფისა. [და ვიდრე] შერთვადმდე მათა იპოვა მიდგომილ სულისაგან წმიდისა.


Verse: 19  Link to ntkpl   
ხოლო იოსეფ, ქმარი მარიამისი, მართალი იყო და არა უნდა განმხილებაჲ მისი, იზრახა ფარულად განტევებაჲ მისი.

Verse: 19V    
განმხილება C.


Verse: 20  Link to ntkpl   
და ვითარ იგი ამას ზრახვიდა ოდენ, აჰა, ანგელოზი უფლისაჲ ჩუენებით გამოუჩნდა მას და ჰრქუა: იოსებ, ძეო დავითისო, ნუ გეშინინ მიყვანებად მარიამისა, ცოლისა შენისა, რამეთუ რომელი-იგი მაგისგან იშვეს, სულისაგან წმიდისა არს.


Verse: 21  Link to ntkpl   
შვეს ძჱ და უწოდიან სახელი მისი იესუ, რამეთუ მან იჴსნეს ერი თჳსი ცოდვათა მათთაგა[ნ].


Verse: 22  Link to ntkpl   
ესე ყოველი იქმნა, რაჲთა აღესრულოს თქუმული უფლისა მიერ წინაჲსწარმეტყუელისაგან, რომელი თქჳს:

Verse: 22V    
წინაჲსწარმეტყჳელისაგან C.


Verse: 23  Link to ntkpl   
აჰა ქალწული მიუდგეს და შვეს ძჱ და უწოდიან სახელი მისი ენმანუელ, რომელ არს თარგმანებით: ჩუენ თანა ღმერთი.


Verse: 24  Link to ntkpl   
განიღჳძა იოსეფ ძილისაგან და ყო ეგრე, ვითარცა უბრძანა მას ანგელოზმა[ნ უფლისა]მან, და წარიყვანა ცოლი თჳსი.


Verse: 25  Link to ntkpl   
და არა იცოდა იგი, ვიდრემდე შვა ძჱ, და უწოდეს სახელი მისი იესუ.



Next part



This text is part of the TITUS edition of Tetraevangelium (e codicibus chanmetico et Adishi).

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 16.2.2022. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.