TITUS
Sinai Polycephalion
Part No. 11
Previous part

Text: 11  
Page of edition: 70  


Line of edition: 1   თ̃ა იანვარსა: : წმიდისა ბასილისი


Line of edition: 2   სიტყუაჲ ბასილი მთავარ-ეპისკოპოსისათჳს


Line of edition: 3        და იყო მათ დღეთა შინა აღძვრაჲ მწვალებელთაჲ მართლ-მორწმუნეთა
Line of edition: 4     
ზედა, რამეთუ იტყოდეს მეფისათჳსცა, ვითარმედ: არიანოს არს. და მოვიდეს
Line of edition: 5     
არიანოსნი სარჩელად წმიდისა ბასილი ეპისკოპოსისა და ეტყოდეს მას
Line of edition: 6     
კათოლიკე ეკლესიისათჳს კესარია კაბადუკიისა, ვითარმედ: ჩუენი არსო და
Line of edition: 7     
შენ რაჲსთჳს გიპყრია? ხოლო იგი მიუგებდა სიტყუათა მათთაებრ. და ვერ
Line of edition: 8     
უძლეს მათ წინა-დადგომად სიტყუათა მისთა სიბრძნისა მისგან და სულისა
Line of edition: 9     
წმიდისა, რომლითა იტყოდა.
Line of edition: 10        
და მათ ვითარცა იხილნეს თავნი თჳსნი უძლურად წინაშე მისსა, განიზრახვიდეს,
Line of edition: 11     
ვითარმედ: მივაწიოთ სასჯელი1* ჩუენი წინაშე მეფისა. და ჰრქუა
Line of edition: 12     
მას, ვითარმედ: მივაწიოთ საჯელი ჩუენი წინაშე მეფისა. და ჰრქუეს მას,
Line of edition: 13     
ვითარმედ: ეკლესიაჲ ჩუენი უპყრიეს თჳნიერ სამართლისა. ხოლო მეფემან
Line of edition: 14     
ჰკითხა მას: უკუეთუ ესრჱთ არს? Page of ms.: 67v  მაშინ ჰრქუა წმიდამან ეპისკოპოსმან
Line of edition: 15     
მეფესა: უფალო მეფე, ჯერ-არს სახლისათჳს ღმრთისა თჳთ თავადმან ყოს
Line of edition: 16     
სასჯელი. და ჰრქუა მეფემან: ჭეშმარიტად ეგრე იყავნ! აჰა ესერა უბრძანო დაკრძალვად
Line of edition: 17     
კარი ეკლესიისაჲ კლიტითა და ბეჭდითა თქუენითა და ჩუენითაცა.
Line of edition: 18     
და იყოს, რომელსაცა განეღოს ღმრთისა მიერ, მანცა დაიმკჳდროს
Line of edition: 19     
ეკლესიაჲ.
Line of edition: 20        
და დაჰკრძალეს კარი ეკლესიისაჲ ბრძანებითა მეფისაჲთა და დაჰბეჭდეს
Line of edition: 21     
ყოველთა ერთბამად2*. და ჰრქუა წმიდამან ეპისკოპოსმან არიანოსთა მატ:
Line of edition: 22     
უკუეთუ3* ჯერ-გიჩს თქუენ, დავადგრეთ სამ დღე ლოცვასა და შემდგომად სამისა
Line of edition: 23     
დღისა მოვიდეთ ეკლესიად. და ყვეს ეგრჱთ. და დაადგრეს სამ დღე
Line of edition: 24     
ლოცვასა და შემდგომად სამისა დღისა მოვიდეს ეკლესიად. ჰრქუა წმიდამან
Line of edition: 25     
ეპისკოპოსმან არიანოზთა მათ: მივედით თქუენ პირველად კარად ეკლესიისა და
Line of edition: 26     
ილოცეთ, რაჲთა განგეხუნენ, რამეთუ უმრავლე ხართ თქუენ. ხოლო იგინი
Line of edition: 27     
მივიდეს განთიადითგან და ილოცვიდეს შოვა-სამხრამდე კართა4* მათ ეკლესიისათა,
Line of edition: 28     
და არა5* იყო ჴმაჲ, არცა სმენია, ვითარცა წერილ არს ქურუმათა მათთჳს
Line of edition: 29     
ბაალისთა(1)*.

Page of edition: 71  
Line of edition: 1        
ჰბასრობდა მათ წმიდაჲ ეპისკოპოსი, ვითარცა ელია ქურუმთა მათ.
Line of edition: 2     
და ვითარცა ვერ მიიღეს თხოვაჲ იგი, ჰრქუა მათ: განდეგით აწ თქუენ
Line of edition: 3     
თჳსგან(1)*. და უკუნდგეს იგინი სირცხჳლეულნი ერთ კერძო და ჰხედვიდეს მას,
Line of edition: 4     
ვითარმედ რაჲ-ძი ყოს მანცა.
Page of ms.: 68r 
Line of edition: 5        
მაშინ წარმოჴდა წმიდაჲ ეპისკოპოსი ხუცესთა და დიაკონთა
Line of edition: 6     
თჳსთა თანა და უბრძანა კუერექსისა1* თქუმაჲ. და შეწირა ლოცვაჲ და უბრძანა2*
Line of edition: 7     
ფსალმუნისა თქუმაჲ რიზ; განმეხუენით მე, ბჭენო სიმართლისანო, შევიდე
Line of edition: 8     
მათ და აუვარო უფალსა(2)*.
Line of edition: 9        
ამისა შემდგომად უბრძანა პავლეს მოციქულისა მიწერილი ტიმოთჱსა
Line of edition: 10     
მიმართ პირველისა თავისა საკითხავი: ამას მივსწერ შენდა და ვესავ ჩემსაცა
Line of edition: 11     
ადრე მოსლვასა(3)*, რომელსა შინა არს სარმრთოჲსა ჴორცთ შესხმისა განგებულებაჲ.
Line of edition: 12     
და იტყჳს ეკლესიისათჳს სახლად ღმრთისა და სუეტად სიმტკიცისა
Line of edition: 13     
და ჭესმარიტებისა(4)*.
Line of edition: 14        
და შემდგომად საკიტხავისა ასწავა თქუმად ალელუაჲ3*, ფსალმუნი ჲე:
Line of edition: 15     
შევიდე სახლსა შენსა მსხუერპლითა და მიგცნე შენ აღნათქუემნი ჩემნი, რომელ
Line of edition: 16     
აღთქუნეს ბაგეთა ჩემთა(5)*.
Line of edition: 17        
ხოლო შემდგომად ალელუაჲსა4* მისცა მათ სახარებაჲ მათჱს თავისაჲ
Line of edition: 18     
საკითხავად: და მო-რაჲ-ვიდა იესუ საზღვართა კესარია ფილიპჱსათა(6)*,
Line of edition: 19     
რომელ არს აღთქუმაჲ ეკლესიისათჳს უფლისა მიერ, ვითარმედ: ბჭენი ჯოჯოხეთისანი
Line of edition: 20     
არა ერეოდიან მას(7)*.
Line of edition: 21        
და შემდგომად წარკითხვისა სახარებისა დასწერა ჯუარი კარსა ეკლესიისა,
Line of edition: 22     
ღაღატ-ყო და თქუა: განმიხუენით მე ბჭენი თქუენი, მთავარნო, და
Line of edition: 23     
განეხუნენ ბჭენი საუკუნენი5* და შევიდეს მეუფჱ დიდებისაჲ(8)*.
Page of ms.: 68v 
Line of edition: 24        
და მეყსეულად დაირღუეს კლიტენი იგი, და ბეჭედნი იგი დასცჳვეს
Line of edition: 25     
კართა მათგან, და განეხუნეს კარნი. და შევიდა წმიდაჲ ეპისკოპოსი
Line of edition: 26     
და ყოველნი მოწესენი მის თანა და აღასრულა საღმრთოჲ საიდუმლოჲ.
Line of edition: 27        
მაშინ სირცხჳლეულ იქმნა არიოს და ყოველნი მოწაფენი მისნი, და
Line of edition: 28     
ვერღავინ იკადრა სიტყჳს-გებად წმიდისა ბასილისა მაცილობელთაგანმან, რამეთუ
Line of edition: 29     
სული წმიდაჲ დამკჳდრებულ იყო მის თანა მარადის.
Line of edition: 30        
რომელსა ჰშუენის დიდებაჲ უკუნითი უკუნისამდე. ამენ.



Next part



This text is part of the TITUS edition of Sinai Polycephalion.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 19.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.