ARMAZI
Text collection: Klarj.Mr.
The
Klarjeti
Polycephalion
კლარჯული
მრავალთავი
On
the
basis
of
the
edition
Ḳlarǯuli
mravaltavi
.
Ṭeksṭi
gamosacemad
moamzada
da
gamoḳvleva
daurto
Tamila
Mgaloblišvilma
(Ʒveli
kartuli
mc̣erlobis
ʒeglebi
, 12/1),
Tbilisi
1991
electronically
prepared
under
the
supervision
of
Zurab
Sarǯveladze
and
Dareǯan
Tvaltvadze
,
Tbilisi
2001-2006;
ARMAZI
version
by
Jost
Gippert
,
Frankfurt
a/M
, 19.8.2010
Text: 3
Page of edition: 203
Line of edition: 1
ბ̂
კჳრიაკესა
,
დღესა
ყველითა
აღებასა
,
სახარებაჲ
მათესი
,
თარგმანებაჲ
სახარებისაჲ
:
Line of edition: 2
"ეკრძალენით
ქველის
საქმესა
",
თქუმული
წმიდისა
იოვანე
ბოლნელისაჲ*
Line of edition: 3
"უკუეთუ
მიუტევნეთ
კაცთა
,
მოგჳტევნეს
ჩუენცა
შეცოდებანი
Line of edition: 4
ჩუენნი
ღმერთმან
".
აწ
რაჲ
ყენებაჲ
არს
ჩუენდა
,
საყუარელნო
,
არა
მიტევებად
Line of edition: 5
შეცოდებათა
ძმათა
ჩუენთა
?!
უკუეთუ
კუალად
არა
მიუტევნეთ
შეცოდებანი
Line of edition: 6
მათნი
ძმათა
მათ
ჩუენთა
,
ისმინე
მეორეცა
იგი
თქუმული
პირისაგან
Line of edition: 7
უფლისა
,
რასა-იგი
იტყჳს
:
"არცაღა
მამამან
თქუენმან
ზეცათამან
მოგიტევნეს
Line of edition: 8
შეცოდებანი
თქუენნი
"!...
ეთ
შეცოდებანი
ძმათა
ჩუენთანი
და
Line of edition: 9
უფალმან
ჩუენცა
მოგჳტევნეს
შეცოდებანი
ჩუენნი
.
Line of edition: 10
და
რაჟამს
იმარხვიდეთ
,
ნუ
იყოფვით
,
ვითარცა-იგი
ორგულნი
და
ფარისეველნი
,
Line of edition: 11
მწუხარჱ
,
რამეთუ
განირყუნიან
პირნი
მათნი
მრავალფერითა
წამლითა
Line of edition: 12
და
აჩუენიან
მწუხარებაჲ
პირისა
მათისაჲ
კაცთა
.
მართლიად
გეტყჳ
Line of edition: 13
თქუენ
:
იგი
არს
სასყიდელი
მათი!
"ხოლო
შენ
,
რაჟამს
იმარხვიდე
,
იცხე
Line of edition: 14
თავსა
შენსა
და
განიბანე
პირი
შენი
,
განიშოვრე
მწუხარებაჲ
,
განიფრთხვე
Line of edition: 15
და
შეიმოსე
სიხარული
და
უჩუენე
სიწმიდჱ
გონებასა
შენისაჲ
მამასა
შენსა
,
Line of edition: 16
რომელ
არს
ცათა
შინა
და
ხედავს
დაფარულთა
გულისა
შენისათა
,
და
მან
მოგაგოს
Line of edition: 17
შენ
ცხადად
ყოველივე
".
Line of edition: 18
"და
ქუეყანასა
ზედა
რაჲსა
იუნჯებთ
...
სადა-იგი
მღილმან
და
მჭამელმან
Line of edition: 19
განრყუნის
და
მპარავთაცა
განიპარიან
იგი
".
და
უკუეთუ
იყვნენ
საფასენი
Line of edition: 20
თქუენნი
ცათა
შინა
,
მუნცა
იყვნედ
გულნი
თქუენნი
.
Line of edition: 21
"სანთელი
გუამისაჲ
არს
თუალი
;
ნუმცა
არს
თუალი
შენი
ბოროტ
,
ნუ
Line of edition: 22
იხედავ
ამაოდ
,
არამედ
მოაქციენ
თუალნი
შენნი
,
რაჲთა
არა
იხილონ
ამაოებაჲ
Line of edition: 23
და
ყოველი
გუამი
შენი
ბნელ
იყოს
.
უკუეთუ
თუალი
შენი
ბოროტ
Line of edition: 24
იყოს
,
ყოველი
გუამი
შენი
ბნელ
იყოს
".
რაჲ
შესაძინელ
არს
შენდა
ბრწყინვალებაჲ
Line of edition: 25
იგი
მზისაჲ
,
ანუ
მთოვარისაჲ
,
გინათუ
ვარსკულავთაჲ
?
"არამედ
ეგრეთ
Line of edition: 26
ნათობდინ
ნათელი
იგი
თქუენი
წინაშე
კაცთა
,
რაჲთა
იხილნენ
საქმენი
თქუენნი
Line of edition: 27
კეთილნი
და
ადიდებდენ
მამასა
თქუენსა
,
რომელ
არს
ცათა
შინა
".
Line of edition: 28
"ვერვის
ჴელ-ეწიფების
ორთა
უფალთა
მონებად
".
ნანდჳლვე
ჭეშმარიტად
Line of edition: 29
ვერვინ
ჰმონოს
ორთა
უფალთა
,
"ნუუკუე
ერთი
იგი
შეიყუაროს
და
Line of edition: 30
ერთი
იგი
მოიძულოს
,
ანუ
ერთისაჲ
მის
ისმინოს
და
ერთი
იგი
შეურაცხ-ყოს
.
Line of edition: 31
ვერვის
ჴელ-ეწიფების
მონებად
ღმრთისა
და
მამონაჲსა
".
Line of edition: 32
ამისთჳსცა
გუასწავებდა
და
გუეტყოდა
:
ნუ
ჰზრუნავთ
თავთა
თქუენთათჳს
,
Line of edition: 33
ნუცა
ეძიებთ
ჴორციელებრსა
რასმე
სახესა
,
რაჲ
ვჭამოთ
,
ანუ
რაჲ
Page of edition: 204
Line of edition: 1
ვსუათ
,
ანუ
ჴორცთა
თქუენთათჳს
რაჲ
შევიმოსოთ*
.
იტყჳს
ამისთჳს
წმიდაჲ
Line of edition: 2
მოციქული
:
უკუეთუ
ვჭამოთ
,
არარაჲ
გუემატოს
...
მას
ძოწეულსა
Line of edition: 3
ფერად-ფერადსა
.
Line of edition: 4
"რაჲსათჳს
არა
მიჰხედენით
მფრინველთა
მათ
ცისათა
?
რამეთუ
არა
სთესვენ
Line of edition: 5
და
არცა
მკიან
,
არცა
შეიკრებენ
საუნჯესა
მათსა
,
და
მამაჲ
იგი
ზეცათაჲ
Line of edition: 6
ზრდის
მათ
".
ხოლო
უმჯობეს
ვარ
მათსა
,
საყუარელნო
,
რომელთათჳსცა-იგი
Line of edition: 7
დასთხია
უბიწოჲ
სისხლი
თჳსი
ჯუარსა
ზედა
.
ოდესღა
ესევითარი
მზრუნველი
Line of edition: 8
გჳვის
ჩუენ
ცათა
შინა
,
თქუენ
რაჲსა
ჰზრუნავთ
,
რამეთუ
მან
თავადმან
თქუა
:
Line of edition: 9
"ვინ-მე
უკუე
იყოს
თქუენგანი
კაცი
,
რომელი
ზრუნვიდეს
და
შეუძლოს
შეძინებად
Line of edition: 10
ჰასაკსა
თჳსსა
წყრთა
ერთ
ოდენ
"?
არამედ
"მიუტეოთ
უფალსა
გულისსიტყუაჲ
Line of edition: 11
ჩუენი
და
მან
გამოგუზარდნეს
ჩუენ
"
და
"სამოსლისა
თქუენისათჳს
Line of edition: 12
რაჲსა
ჰზრუნავთ
? "
მიჰხედენით
შროშანთა
...
Line of edition: 13
ხოლო
გეტყჳ
თქუენ
,
რამეთუ
ყოვლადვე
ბრძენმან
მანცა
Line of edition: 14
სოლომონ
არა
შეიმოსა
,
ვითარცა
ერთი
ამათგანი*
.
ვითარცა
იგივე
Line of edition: 15
წმიდაჲ
მოციქული
ეწამების
და
იტყჳს
:
"არარაჲ
შემოვიღეთ
სოფელსა
Line of edition: 16
ამას
შინა
.
ჩანს
,
რამეთუ
არცა
გან-რაჲ-ღებად
გჳც
".
"უწყითა
,
უკუეთუ
Line of edition: 17
თივაჲ
იგი
ველისაჲ
,
რომელი
დღეს
არნ
და
ხვალე
თორნესა
შთააგზნიან
"?
Line of edition: 18
რამეთუ
ყოველი
დიდებაჲ
ამის
სოფლისაჲ
ღმერთმან
ესრეთ
შეამკვის
,
Line of edition: 19
ვითარცა-იგი
უწამებიეს
სადა
ვინმე
,
და
იტყჳს
თუ
:
"კაცისანი
ვითარცა
Line of edition: 20
თივა
არიან
დღენი
მისნი
და
ვითარცა
ყუავილი
ველისაჲ
ეგრე
ყუავიან
",
Line of edition: 21
ჰბეროს
მას
ქარმან
და
არცაღა
აჩნდეს
ყოვლადვე
ადგილი
მისი
.
Line of edition: 22
ოდესღა
ესე
ესრეთ
არს
,
საყუარელნო
,
"რაჲსა
ჰზრუნავთ
და
იტყჳთ
:
Line of edition: 23
რაჲ
ვჭამოთ
,
ანუ
რაჲ
ვსუათ
,
ანუ
რაჲ
შევიმოსოთ
? ...
ეძიებენ
".
ხოლო
ჩუენდა
Line of edition: 24
არა
ჯერ-არს
ძიებად
,
რასა-იგი
ეძიებენ
.
არცა
ჯერ-არს
ჩუენდა
ზრუნვად
Line of edition: 25
და
არცაღა
ჯერ-არს
ჩუენდა
თხოვად
,
რასა
იგინი
ითხოვენ
;
არამედ
ვითარცა
Line of edition: 26
იტყჳს
:
"უწყის
მამამან
თქუენმან
ზეცათამან
,
რაჲ-იგი
გიჴმს
თქუენ
ყოველი
".
Line of edition: 27
ვიდრე
თხოვადმდე
თქუენდა
,
რომელი
განიკითხავს
გულსა
და
თირკუმელთა
.
Line of edition: 28
"ხოლო
თქუენ
ღაღადებდით
და
ეძიებდით
პირველად
სასუფეველსა
Line of edition: 29
ღმრთისასა
და
სიმართლესა
მისსა
და
წყალობასა
მისსა
და
ესე
ყოველი
შეგეძინოს
Line of edition: 30
თქუენ
".
"რაჲმემცა
იყო
უფროჲსი
ამისსა
შესაძინელი
...
ვნებაჲ
Line of edition: 31
უფლისა
ჩუენისა
იესუ
ქრისტესი
მო-ვე-ახლებულ
არს
.
ხოლო
ჩუენ
,
Line of edition: 32
საყუარელნო
,
განვიწმიდნეთ
თავნი
ჩუენნი
ლოცვითა
,
მარხვითა
და
ვედრებითა
Line of edition: 33
და
ყოველნი
მივიწინეთ
დღესა
მას
უფლისასა
და
ყოველნი
ერთობით
ვადიდებდეთ
Line of edition: 34
მამასა
და
ძესა
და
წმიდასა
სულსა
აწ
და
მარადის
და
უკუნითი
Line of edition: 35
უკუნისამდე
.
ამენ
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Klarjeti Polycephalion
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 19.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.