TITUS
Vita Ioanni Chrysostomi
Part No. 4
Previous part

Chapter: 4 
Page of edition: 6 
Line of edition: 27    4. ათენში ჩასვლა. ანთემიოსის მოქცევა


Line of edition: 28       და ვითარცა დაისწავა* ესე ყოველი კეთილად* და აღორძნდა ჰასაკითა, გამოვიდა
Line of edition: 29    
ანტიოქიაჲთ და მივიდა ათენა* ქალაქსა, რაჲთამცა განისრულა ნეშტი
Line of edition: 30    
იგი სწავლისაჲ,* რაჲთა იყოს სრულ ყოველსა შინა. და მოიცალა მუნ თმენითა
Line of edition: 31    
კითხვასა წიგნთასა და დადგრომითა მისითა მცირედთა ჟამთა, ვითარცა ღრუბელმან,
Line of edition: 32    
აღმოიწრიდა სწავლაჲ იგი ათენელთაჲ*. და წარჰჴდა ყოველთა, რომელნი
Line of edition: 33    
იყვნეს უწინარეს მისა სამწიგნობრესა,* ვიდრემდის მუნცა დაუკჳრდა მყოფთა
Page of edition: 7  Line of edition: 1    
მის ქალაქისათა მისთჳს და თქუეს \ ვითარმედ: "ერთი ძუელთა* ფილასოფოზთაგანი*
Line of edition: 2    
ზრახავს პირით მისით".* და იწყეს მოყუასთა მისთა შურობად მისა,
Line of edition: 3    
რამეთუ არა უნდა ათენელთა,* ვითარმცა იხილეს ვინმე მჯობი* მათი სიბრძნითა
Line of edition: 4    
და მეცნიერებითა და უფროჲს* ხოლო უცხოჲ ქალაქისა* მათისაჲ.

Line of edition: 5       
იყო ვინმე კაცი ათენას* შინა, სახელით ანთემიოს,* სრული ყოვლითა სიბრძნითა,
Line of edition: 6    
ვიდრემდის ამის მიზეზისათჳს აღჰმართეს ხატი მისი ათენას* შინა და
Line of edition: 7    
ჰრომეს. და დიდი სიმრავლჱ* და საუცრებაჲ მიუდგნ მას, ოდეს მივალნ,* არა
Line of edition: 8    
თუ რაჲთამცა* ვიდოდეს* მის წინაშე, არამედ ჰნებავნ სმენად სიბრძნჱ* მისი, და
Line of edition: 9    
იყო კაცი იგი პატივცემულ* და დიდებულ ყოვლისა ერისაგან და მკჳდრთა* და
Line of edition: 10    
მთავართა ქალაქისათა და ყოველთაგან* გარე* მყოფთა.

Line of edition: 11       
\ ხოლო ბრძენი იოვანე სავსე იყო არა ხოლო თუ სიბრძნითა* კაცთაჲთა,*
Line of edition: 12    
არამედ მადლითა და სიბრძნითა* ღმრთისაჲთა და წესიერებითა. და ფრიად
Line of edition: 13    
უყუარდა მას სიმდაბლჱ* და რაჲთა ცხონდებოდის მყუდროდ და ლიტონად. და
Line of edition: 14    
იყო იგიცა საყუარელ ყოველთა მოქალაქეთა და მეცნიერთა მისთაგან სიმდაბისა
Line of edition: 15    
მისისათჳს,* რომელი მოეგო.

Line of edition: 16       
და დღესა* ერთსა ბრწყინვალესა შეკრებულ იყვნეს ყოველნი მყოფნი ქალაქისანი
Line of edition: 17    
მთავრითურთ მათით ადგილსა მაღალსა. და მიუვლინა მთავარმან
Line of edition: 18    
მან იოვანეს და წარსცა საჴედარი, რაჲთამცა აღჯდა და მივიდა კრებულსა მას,
Line of edition: 19    
რამეთუ ესმინა სიბრძნისა* მისისათჳს და უნდა ხილვაჲ მისი.

Line of edition: 20       
ხოლო ნეტარი იოვანე დაეყენა ყოფად* ამას და მოსრულთა მათ ჰრქუა:
Line of edition: 21       
\ "უკუეთუ არა თავს-ვიდევ მონათა ჩემთა მოდევნებაჲ* ქალაქსა ჩემსა ამპარტავნებისა
Line of edition: 22    
მიზეზისათვს, ვითარ უკუე თავს-ვიდვა მოსლვად* მთავრისა ესევითარისა
Line of edition: 23    
საჴედრითა, უფრო ხოლო უცხოსა ქუეყანასა?* წარიბთ* ეგე თქუენ* და
Line of edition: 24    
წარვედით და მე ფერჴითა ჩემითა მოვიდე და თაყუანის-ვცე მას, რამეთუ მე
Line of edition: 25    
მონაჲ ვარ ქრისტეს, ღმრთისა ჩემისაჲ, და მისგან ვისწავლე,* რაჲთა არა ვზრუნვიდე
Line of edition: 26    
საქმეთათვს სილაღისათა, და ვერ შემძლებელ ვარ ყოფად გარეშე მცნებათა
Line of edition: 27    
მისთა საღმრთოთა".

Line of edition: 28       
და ვითარცა მივიდეს მსახურნი იგი მთავრისა მის და უთხრეს ყოველი,
Line of edition: 29    
რომელი ესმა ნეტარისა იოვანესაგან, დაუვრდა* ფრიად და გულისზრახვად* დგა
Line of edition: 30    
თავით თვსითდა შესძინა მრჩობლი* \ სიყუარული მისა მიმართ და იხედვიდა
Line of edition: 31    
აქა და იქი,* რაჲთა იხილოს მომავალი მისა. და მთავარი ესე იყო წარმართ და
Line of edition: 32    
სახელი მისი დიმოსთენის*.

Line of edition: 33       
ხოლო ნეტარი იოვანე მეყს* აღდგა და მოვიდა* კრებულად. და ვითარცა
Line of edition: 34    
იხილა იგი მთავარმან მან, აღდგა მისთვს და ყოველნი დიდებულნი და ბრძენნი
Line of edition: 35    
ათენისანი, რომელნი იყვნეს მუნ. ხოლო იოვანე მოიდრიკა თავი და თაყუანის-სცა
Line of edition: 36    
პირველად მთავარსა* და მერმე ყოველთა. და ვითარცა იხილეს
Line of edition: 37    
სიმდაბლჱ* ესე მისი და რამეთუ* ვითარცა ერთი შეურაცხთაგანი მოვიდა მათდა,*
Page of edition: 8  Line of edition: 1    
უფროჲსად განამრავლეს საკჳრველებაჲ* სიბრძნისა მისისათჳს და სათნოებისა.*
Line of edition: 2    
და უბრძანა მას მთავარმან* მან, რაჲთა დაჯდეს მათ თანა კრებულსა შორის.
Line of edition: 3    
და მივიდა და დაჯდა ქუემო \ კერძო ყოველთა.* და მათ აიძულეს*, რაჲთა დაჯდეს
Line of edition: 4    
საშოვალ* მათსა და დიდითა ვედრებითა დააჯერეს ყოფად ესე.

Line of edition: 5       
და იყო კრებულსა მას შორის ანთემიოს* ბრძენი. და ვითარცა იხილა რომელი
Line of edition: 6    
პატივი წინა-უყვეს იოვანეს მთავარმან და მოყუასთა მისთა და ესმა მათგან
Line of edition: 7    
ურთიერთასი იგი ზრახვაჲ მათი* სიბრძნისა მისისათჳს და გონიერებისა,
Line of edition: 8    
აღივსო იგი შურითა* და გულისწყრომითა* და მიუგო მათ და* თქუა:* "ვითარ*
Line of edition: 9    
ვხედავ, დაჴსნილ არს წესი ამის ქალაქისაჲ და იქმნების აწ ახალი* რჩული*,
Line of edition: 10    
რომელი არა გუასმიეს, ვითარ* იყო უწინარეს ჩუენსა და არცა თუალითა ჩუენითა
Line of edition: 11    
გჳხილავს, რამეთუ მოვიდეს აქა კაცნი უცხონი და კადნიერ იქმნეს, რაჲთამცა
Line of edition: 12    
მიიტაცეს პატივი მათი, \ რომელნი-იგი ბრწყინვიდენ* მოძღურებითა.
Line of edition: 13    
არამედ ჩუენ არა თავს-ვიდვათ* საქმენი ესე უწესონი. ყოველნი, რომელნი
Line of edition: 14    
არიან სამოძღურეს,* მსგავსად სწავლულებისა მათისა მიემთხჳნენ* ზემო-ჯდომასაცა.
Line of edition: 15    
და არავინ წარჰჴდის პატივსა თჳსსა,* უკუეთუ არა უზეშთაეს ექმნეს* მეცნიერებითა
Line of edition: 16    
მოძღურებისაჲთა უწინარესსა მისსა. და ვითარ, ოდეს მოვიდა იოვანე,
Line of edition: 17    
მიეცით მას მეყსეულად* ზემო-ჯდომაჲდა არა დაიმარხეთ* წესი იგი განწესებული.
Line of edition: 18    
ჭეშმარიტად დაჴსნილ არს წესი შჯულთაჲ* და შეურაცხ-იქმნა პატივი
Line of edition: 19    
წესთაჲ".

Line of edition: 20       
ამით სიტყჳთა* და მსგავსთა* ამისითა იტყოდა ანთემიოს* და არამცირედი*
Line of edition: 21    
დაკლებაჲ მოატყუა თავსა თჳსსა, რამეთუ მიერითგან* მთავარმან მან და წარ\ჩინებულთა*
Line of edition: 22    
ქალაქისათა არღარა პატივ-უპყრეს მას პირველი იგი პატივი და
Line of edition: 23    
ცნეს, რამეთუ არა წესთა* ზრუნვისათჳს თქუა ესე,* არამედ შურითა
Line of edition: 24    
იოვანესითა.

Line of edition: 25       
მიუგო მთავარმან მან ანთემიოსს და ჰრქუა: "გიღირდა შენ, ვითარცა ფილასოფოზსა,*
Line of edition: 26    
რაჲთამცა ჰყავ და ზრახე ფილასოფოზებრ,* და არათუ* სახელი ხოლო
Line of edition: 27    
მოპოვნებად და საქმეთაგან ცალიერ-ყოფაჲ. და არა განიზრახე, ვითარმედ
Line of edition: 28    
არა ჯერ-არს ესევითარსა კრებულსა შორის ყოფად* ესე უცბებრი, არამედ ვითარცა
Line of edition: 29    
მდაბიოთაგანი ჰჴმობ, რომელნი სდევენ* ნადირსა,* ანუ ვითარცა რომელნი
Line of edition: 30    
ავაზაკთაგან* იგუემებიედ. და უკუეთუ პატივ-ვეცით ჩუენ* იოვანეს, არა* ვერაჲ
Line of edition: 31    
ვყავთ შეუტყუებელი მისი, რამეთუ პირველ ამისთჳს \ გჳღირს* ესე, რამეთუ
Line of edition: 32    
ძჱ* არს დიდისა მის სპასალარისაჲ, რომელი იყო ანტიოქიას, და მეორედ,
Line of edition: 33    
რამეთუ გამობრწყინვებულ* არს ბრძენად* და გონიერად არა ხოლო თუ უაღრეს*
Line of edition: 34    
მათსა,* რომელნი სწორ არიან მისა ჰასაკითა და სწავლითა,* არამედ მათსაცა,
Line of edition: 35    
რომელნი განფრდილ არიან მოძღურებასა შინა. და მას უნდავე არა* ესე
Line of edition: 36    
ყოფად, არამედ ჩუენ ვაიძულეთ, რაჟამს ვიხილეთ დიდი ესე სიმდაბლჱ*
Line of edition: 37    
მისი".

Page of edition: 9 
Line of edition: 1       
ხოლო ნეტარი იოვანე ყოლადვე* არა განრისხნა, გინა თუ აღშფოთნა,
Line of edition: 2    
არამედ სიმშჳდითა* და მდაბლითა სიტყჳთა მიუგო და ჰრქუა მას: "ანთემიე,
Line of edition: 3    
აქამომდე მოიწია სიბრძნჱ* ეგე შენი, ვიდრემდის შე-ცა-გურისხენ გულისწყრომითა,*
Line of edition: 4    
და ესე, რამეთუ არარაჲ ბოროტი შეგამთხჳეთ* შენ და \ არცა ჩემითა
Line of edition: 5    
ნებითა* მოველ კრებულსა ამას, არამედ მიბრძანა* მთავარმან და მოვედ. და
Line of edition: 6    
რომელი პატივი მოვიტაცე* ვისგანმე, რომელსა ეგე შენ გუაყუედრებ?* ნუუკუე
Line of edition: 7    
თავით ჩემით დავჯედა* პირველსა საჯდომელსა? გინა თუ ოქროჲთა და ვეცხლითა
Line of edition: 8    
პატივ-მცა მე მთავარმან და სამოსელი დიდებული შემმოსა? და აწ
Line of edition: 9    
ამიერითგან დასცხერ შფოთისაგან* და ნუ ცუდად შფოთ ხარ.* მე, ვითარცა-ესე
Line of edition: 10    
მოწაფჱ* ვარ ქრისტესი,* ზემდგომარესა მეგულებოდა სიტყუად მათდა,* რომელნი
Line of edition: 11    
ისმენენ* და ჰნებავს* ცხორებაჲ თავისა* თჳსისაჲ. და არა მიჴმს მე საყდრები
Line of edition: 12    
და საჯდომები,* რომელსა-ეგე თქუენ ეძიებთ მოპოვნებად, რამეთუ ღმრთისა
Line of edition: 13    
ჩუენისაგან ვისწავეთ ჩუენ შემოსად* სიმდაბლჱ* მისი და დამორჩი\ლებად და
Line of edition: 14    
სმენად ჯეროვნად უფროჲს* ხოლო მათგან,* რომელნი ბრწყინვენ მთავრობითა
Line of edition: 15    
და ჴელმწიფებითა, ოდეს* ხოლო არა* გჳბრძანონ* ვნებაჲ სულისაჲ".

Line of edition: 16       
ესე და მსგავსი ამისი თქუა იოვანე და ყოველთავე აქეს სიბრძნჱ* მისი და
Line of edition: 17    
მოძღურებაჲ. და იყო სული მისი და პირი* ბრწყინვალე მადლითა სულისა წმიდისაჲთა.*
Line of edition: 18    
და ვითარცა დადუმნა იოვანე, მიუგო მთავარმან* და ჰრქუა:* "ჭეშმარიტად
Line of edition: 19    
შეუტყუებელ არს მოძღურებაჲ წარმართთაჲ სწავლასა თანა ქრისტიანეთასა,
Line of edition: 20    
რამეთუ სხუაჲ* არს შჯული ქრისტესი და სხუაჲ _ ღმერთთაჲ* და ფრიად*
Line of edition: 21    
არს შორის* მათსა, რამეთუ ვითარცა-იგი უყუარს შჯულისმდებელთა წარმართთა*
Line of edition: 22    
დიდებაჲ და პატივი, ეგრევე* უფროჲს* და უმეტეს მოძღუართა ქრისტიანეთა*
Line of edition: 23    
უყუარს სიმდაბლჱ* და ასწავებნ ყოველთა \ უპოვრებასა და სიმდაბლესა".

Line of edition: 24       
მაშინ მიუგო ნეტარმან იოვანე და ჰრქუა:* "ჭეშმარიტად* დიდ არს* სარწმუნოებაჲ*
Line of edition: 25    
ჩუენ მონათა ქრისტესთა. და თქუენ, მსახურთა კერპთაჲსა,* რომელნი ჰხადით
Line of edition: 26    
მათ ღმერთად,* "რაჲ შეტყუებაჲ არს ნათლისა და ბნელისაჲ, ანუ რაჲ სწორებაჲ*
Line of edition: 27    
არს ქრისტესი ბელიარის თანა?". რამეთუ წიგნნი წარმართთანი* ბილწნი მიუთხრობენ
Line of edition: 28    
სიტყუათა სიცბილისათა* და ჩუენებათა* ეშმაკისათა და საქმჱ* მათი
Line of edition: 29    
არს გრძნეულთა და მისანთაჲ, წარმწყმედელი* სულთაჲ, ამისთჳსცა ცუდ არს
Line of edition: 30    
და საცინელ. და ამას ესევითარსა უგუნურებასა მიწევნულ არიან წარმართნი,
Line of edition: 31    
ვიდრემდის პატიოსნადცა უპყრიეს ბილწებაჲდა ადიდებენ გრძნებასა \ და მისნობასა.
Line of edition: 32    
და აღჰმართნეს კერპი პირად-პირადთა მჴეცთანი ქვათაგან და ძელთა
Line of edition: 33    
და თაყუანის-სცემენ ვითარცა ღმერთთა და არა* კმა-ეყო ესე, არამედ ტაძრებიცა*
Line of edition: 34    
მრავალი აღაშენეს აპოლონისთჳს* და ზეოჲსთვს* და კრონოსისთჳს და
Page of edition: 10  Line of edition: 1    
ერმესთჳს* და აფროდიტესთჳს და ირაჲსთვს. და ნეშტნი იგი ღმერთთა თქუენთანი,
Line of edition: 2    
რომელნი მკუდარ არიან, რომელთა ვერცა ცხორებასა მათსა დაიმარხეს
Line of edition: 3    
აზნაურებაჲ* ბუნებათაჲ, რომელთაჲ ოდეს ვინ გამოიძინეს* საქმენი მათნი,
Line of edition: 4    
ჰაერნიცა* შეიგინნენ. და პატივ-სცემენ ათენელნი ათენასა და არტემის, რომელთანი
Line of edition: 5    
ხატნიცა მათნი აღჰმართნეს ქალაქსა ამას ღმრთად* და ესვენ მათ. და
Line of edition: 6    
ამათ მეძავთა დედათა ბრძენნი \ წარმართთანი* დაუკლვენ და საქებელად მათდა
Line of edition: 7    
შეურაცხიეს. და არა უწყიან, ვითარმედ ცთომაჲ ამათი* გრძნებითა და საქმითა*
Line of edition: 8    
ეშმაკისაჲთა აღდგა, ხოლო სარწმუნოებაჲ* ჩუენ ქრისტიანეთაჲ ძალითა
Line of edition: 9    
ღმრთისა, მამისა და ძისა და სულისა წმიდისაჲთა აღდგა, რომელ არს ერთი
Line of edition: 10    
ღმერთი და სამი გუამი დაუსაბამოჲ, სამარადისოჲ, რომელსა არა აქუს დაწყებაჲ
Line of edition: 11    
დღეთაჲ და აღსასრული ცხორებისაჲ. და ამის სარწმუნოებისათჳს* არა კეთილ
Line of edition: 12    
არს, ვითარმცა ამას კრებულსა შორის გითხარ თქუენ. ხოლო ოდეს მოიწიოს
Line of edition: 13    
ჟამი შემსგავსებული,* გულისჴმა-გიყო* თქუენ ესე და მიგიძღუე* გზასა მას*
Line of edition: 14    
ჭეშმარიტსა, უკუეთუ გნებავს ჴსნაჲ და განთავისუფლებაჲ* \ მონებისაგან*
Line of edition: 15    
კერპთაჲსა".

Line of edition: 16       
ესე არს პირველი სწავლაჲ იოვანჱსი* კრებულსა შორის, რომელი თქუა
Line of edition: 17    
კადნიერად ქრისტესთჳს.

Line of edition: 18       
და ვითარცა ესმა მთავარსა მას და მუნ მყოფთა და ანთემიოსს,* აღიძრნეს
Line of edition: 19    
გულისწყრომითა დიდითა და მიხედნეს* მას რისხჳითა,* და წუხილით ისმენდეს
Line of edition: 20    
სიტყუათა მისთა. ხოლო, რომელნი იყვნეს მათ შორის ქრისტიანენი, იხარებდეს
Line of edition: 21    
სიტყუათა ამათ ზედა, რომელთა იტყოდა მადლითა* სულისა წმიდისაჲთა.

Line of edition: 22       
მაშინ მიუგო მას მთავარმან მან და ჰრქუა: "რაჲსათვს, ვინაჲთგან არა
Line of edition: 23    
ჰქადაგებ სახელსა ღმერთთასა, რად დააკნინებ* მათ და შეურაცხ-ჰყოფ სიყუარულსა
Line of edition: 24    
მათსა? არა უწყია, რამეთუ ათენელნი ესვენ მათ უფროჲს ყოველთა
Line of edition: 25    
კაცთა? და აწ ამიერითგან დასცხერ სიტყუათაგან* შენთა, \ და უკუეთუმცა არა
Line of edition: 26    
პატიოსან იყავ ჩუენ ზედა, არამცა თავს-ვიდევით გინებაჲ მათი, რომლისათჳს-ეგე
Line of edition: 27    
შენ წარმოსთქუ,* არამედ არავე პატივ გიპყრათ შენ უფროჲს მათსა".

Line of edition: 28       
და ვითარცა ესე თქუა* მთავარმან მან, აღდგა ანთემიოს,* რამეთუ პოა* ჟამი
Line of edition: 29    
ბოროტის-გებად* იოვანესა* და ჰრქუა* მთავარსა მას: "მრავალი კეთილი მოვიღეთ,
Line of edition: 30    
ვინაჲთგან იქმენ შენ მთავარ და ჴელმწიფე ჩუენ ზედა, რომლისათჳს
Line of edition: 31    
ვქადაგებთ მადლთა შენთა ყოველსა ადგილსა და ვევედრენით* მეფესა ჩუენსა
Line of edition: 32    
მორწმუნესა, რაჲთა გიტეოს შენ განმგებელად* ქალაქსა ამას ჩუენსა ზედა*
Line of edition: 33    
ჴელმწიფობითა* შენითა მრავალ ჟამ. და ამას არა უმეცარ არს პატიოსნებაჲ
Line of edition: 34    
შენი, რამეთუ ყოველი კაცი, რომელი მოვალს სწავლად ქალაქსა ამას \ ჩუენსა,
Line of edition: 35    
არამცირედსა პატივსა უყოფს ღმერთთა, არამედ მივიდის დიდსა მას ტაძარსა
Line of edition: 36    
ათენაჲსსა* დიდისა მის ღმრთისასა და თაყუანის-სცის მას და ითხოის* მისგან,
Line of edition: 37    
რაჲთა მოსცეს გულისჴმის-ყოფაჲ სწავლისაჲ. და რაჟამს მიემთხჳნიან* მას მადლითა*
Page of edition: 11  Line of edition: 1    
მისითა, მიიქციან თჳსსავე* სოფელსა და განამრავლიან ქებაჲ მისი და მადლობაჲ.
Line of edition: 2    
ხოლო ესე იოვანე, ოდეს* მარტოჲ მოვიდა აქა და დაისწავლა ყოველი
Line of edition: 3    
სწავლაჲ* ძალითა ღმრთისა ათენაჲსითა და პატივცემულ იქმნა შენ მიერ და
Line of edition: 4    
ყოველთაგან* მოქალაქეთა ჯეროვნად, უფროჲს მათსა, რომელნი უწინარეს მისსა
Line of edition: 5    
არიან* სამწიგნობრეს, ხოლო არა თუ პატივი ოდენ ღირსი დააკლო მყოფთა
Line of edition: 6    
ამის ქალაქისათა და კეთილისმყოფთა მისთა, არამედ გინებაჲცა იკადრა \ ღმერთთაჲ*
Line of edition: 7    
და დააკნინა შჯული ჩუენი. და აწ მრავალნი წოდებულ არიან მაგის მიერ
Line of edition: 8    
და დაუტეობენ ტაძარსა დიდისა ღმრთისა ათენაჲსსა და წარიტყუენვიან* სიტყუათაგან*
Line of edition: 9    
მისთა, და დათრგუნვილ იქმნა ქრისტიანეთაგან* შჯული მამათა
Line of edition: 10    
ჩუენთაჲ".

Line of edition: 11       
მიუგო მთავარმან მან და* ჰრქუა: "მეფენი ჩუენი, დიდებულნი და პატიოსანნი,
Line of edition: 12    
ქრისტიანენი* არიან, და დაუც ბრძანებაჲ, რაჲთა არავინ ესვიდეს სხუასა
Line of edition: 13    
ღმერთსა, გარნა ქრისტესა ხოლო* ღმერთსა, რომელსა იგინი ესვენ. და ამას
Line of edition: 14    
მეცნიერ იქმნეს წარმართნი და ფარულად აღასრულებენ შჯულსა მათსა. და
Line of edition: 15    
უკუეთუ ეუწყოს ესე მეფეთა,* წარწყმიდნეს* ვითარცა შეურაცხისმყოფელნი
Line of edition: 16    
ბრძანებისა მათისანი. \ დასცხერ ამიერითგან, ანთემიე, და ნუ განაგრძობ სიტყუათა
Line of edition: 17    
შენთა* ამის საქმისათჳს, რაჲთა არა* მიიწიოს სასმნელთა მათთა და არა
Line of edition: 18    
ხოლო თუ ღმერთთა მსახურებაჲ დაჰჴსნდეს იდუმალ ესე, არამედ ტანჯვასაცა
Line of edition: 19    
დიდსა მიეცნეთ*, რამეთუ ყოველი ქუეყანაჲ მეფობისა მათისაჲ ჭეშმარიტად
Line of edition: 20    
ქრისტესა ჰმონებს* და იგი* ჰრწამს დღეს* ყოველთა. და აღმაღლდა* მეფობაჲ და
Line of edition: 21    
დიდებაჲ მათი და დაემორჩილნეს მრავალნი ბარბაროზთა ნათესავნი და მოუდრიკნეს
Line of edition: 22    
ქედნი მათნი მეფეთა* ბერძენთასა, ვინაჲთგან ჰრწმენა ქრისტე. და მეცა
Line of edition: 23    
ვეზიარე* მათ პირველ მოსლვისა ჩემისა ჴელმწიფებასა ამას. კმა-იყავ,* რომელი-ეგე
Line of edition: 24    
სთქუ ამისა* სახისათჳს და დადუმენ!"

Line of edition: 25       
\ ხოლო ანთემიოსს* ვითარცა ესმა ესე, სირცხჳლეულ* იქმნა და* დაიყო პირი,
Line of edition: 26    
და შეიპყრა იგი ეშმაკმან.

Line of edition: 27       
მაშინ მიუგო ნეტარმან იოვანე* და თქუა: "ჭეშმარიტად, რამეთუ არა ტყუა
Line of edition: 28    
მთავარმან. და რომელი ადგილი არს, რომელსა შინა არა იჴსენების ქრისტე, გინა
Line of edition: 29    
თუ რომელი ნათესავი არა აღიარებს მას ღმრთად? რამეთუ* ყოველი ნათესავი
Line of edition: 30    
წარმართთაჲ* კიდით ქუეყნნისაჲთ ვიდრე კიდედმდე* მისა* მას ადიდებს თანა
Line of edition: 31    
მამით და სულით წმიდითურთ. და უკუეთუ გნებავს ცნობად, თუ რომელნი
Line of edition: 32    
განსაცდელნი შეემთხჳნეს* მათ, რომელთა არა ჰრწმენა იგი და არცა აღიარეს
Line of edition: 33    
მეუფებაჲ მისი,* მივედით უკუე იერუსალემდ და ჰკითხეთ ჰურიათა, რაჟამს-იგი
Line of edition: 34    
მოცვულ იქმნა ქალაქი მათი ბერძენთაგან \ შემდგომად დიდებულისა აღდგომისა*
Line of edition: 35    
მისისა მესამესა დღესა საფლავით, ვითარ-იგი ჭამეს ჴორცი შვილთა* მათთაჲ
Line of edition: 36    
ნაცვალად პურისა შიმშილითა. და უკუეთუ გნებავს მოქცევაჲ ცთომისაგან*
Page of edition: 12  Line of edition: 1    
თქუენისა, მივედით* წმიდისა ებისკოპოზისა*, რომელ* არს ქალაქსა ამას კეთილითა
Line of edition: 2    
სარწმუნოებითა და მიგიძღუეს თქუენ სიმართლედ.

Line of edition: 3       
"რაჲ ძეს თქუენი და ტაძრისა* მის ათენაჲს ბილწისა?* და აჰა ესერა გეფუცები
Line of edition: 4    
თქუენ, უკუეთუ არა შეინანოთ და ნათელ-იღოთ და გრწმენეს* ქრისტე,*
Line of edition: 5    
მივაწიო საქმჱ* თქუენი მეფეთა ღმრთისმსახურთა, ვითარმედ არა დაემორჩილებით
Line of edition: 6    
ბრძანებათა მათთა, არამედ შეურაცხ-ჰყავთ იგი და იხილოთ, რომელი*
Line of edition: 7    
სიკუდილი ბიროტი \ მოიწიოს თქუენ ზედა და იავარ-იქმნეს ნაყოფი თქუენი.
Line of edition: 8    
უმჯობეს არს თქუენდა, ვინაჲთგან არა ესავთ ქრისტესა, ჭეშმარიტსა ცხორებასა,*
Line of edition: 9    
რაჲთა დააკლდეთ წუთსაცა* ამას ცხორებასა, ვიდრეღა არა* დადგრომასა*
Line of edition: 10    
თქუენსა ცხორებით და უარის-ყოფასა* მისსა მსახურებითა კერპთაჲთა და განრისხებასა
Line of edition: 11    
მისსა, რომელი გზრდის თქუენ. და არცა* თუ ძაღლთა ოდენ სწორ
Line of edition: 12    
იქმნენით, რომელთა დაიმარხიან სიყუარული უფალთა თჳსთაჲ და ჰყუარობედ*
Line of edition: 13    
ამათ. და ზოგნი მჴეცთაგანნი მოისწავლებიან,* ვითარმედ მი-ცა-უტევიან ნადირსა
Line of edition: 14    
და კუალად-იქცის უფალთავე* მათთა სიხარულითა დიდითა. ხოლო
Line of edition: 15    
თქუენ უმედგრეს ხართ და უმადლო უფროჲს მათსა \ და არა ესავთ მზრდელსა
Line of edition: 16    
თქუენსა".*

Line of edition: 17       
ესე რაჲ ესმა ანთემიოსს* და კუალად ურცხჳნო* იქმნა და* მიუგო* იოვანეს
Line of edition: 18    
და ჰრქუა: "არა ქრისტე არს, რომელი მზრდის მე, არამედ ქუეყანაჲ მოიქმნის
Line of edition: 19    
კეთილად მჴნველთაგან და დაითესის* და ნაყოფიერ იქმნის და აღმოსცენდის
Line of edition: 20    
და ჰაერმან განზარდის და განასუქის ბრძანებითა ღმერთთაჲთა".*

Line of edition: 21       
მაშინ მეყსეულად შეიპყრა* ეშმაკმან ბოროტმან ანთემიოს,* და დაეცა ქუეყანასა
Line of edition: 22    
და იშთვებოდა მისგან უწყალოდ მრავალ ჟამ, და უქცევდა თუალთა
Line of edition: 23    
და პეროოდა, ვიდრემდის ყოველნი* შეძრწუნდეს. და მრავალნი ივლტოდეს და
Line of edition: 24    
ევედრებოდეს ნეტარსა იოვანეს, რაჲთა განკურნოს იგი.

Line of edition: 25       
და მიუგო* მათ და ჰრქუა: "უკუეთუ \ არა ჰრწმენენ, რომელ-იგი* გმო ქრისტე*
Line of edition: 26    
ღმერთი, ვერ მიემთხჳოს* კურნებასა".

Line of edition: 27       
და მეყსეულად ანთემიოს* შთობასა მას შინა ჴმა-ყო და თქუა: "აღვიარებ,
Line of edition: 28    
რამეთუ არა არს ცათა შინა და არცა ქუეყანასა ზედა ღმერთი, გარნა ღმერთი
Line of edition: 29    
ქრისტიანეთაჲ, რომელი ჰრწამს იოვანეს ბრძენსა".

Line of edition: 30       
და ვითარცა აღიარა,* მუნთქუესვე* განიკურნა და იქმნა დაწყნარებულ და
Line of edition: 31    
აღდგა ფერჴთა თჳსთა* ზედა, ვიდრემდის არა ყოველნი შეიპყრნა განკჳრვებამან*
Line of edition: 32    
მსწრაფლ* გარდაქცევისა მისისათჳს.

Line of edition: 33       
ხოლო ნეტარმან იოვანე ჰრქუა მას: "ანთემიე*, გამოიცადეა საქმისა ამისგან,
Line of edition: 34    
რომელი შეგემთხჳა,* რაჲთა* არა განჰგმო ღმერთი ცხოველი? რაჲსა არა
Line of edition: 35    
მოვიდეს შემწედ შენდა ათენა და არტემი და ზევს* და ნეშტნი იგი \ ღმერთნი
Line of edition: 36    
მაცთურნი?"*

Page of edition: 13 
Line of edition: 1       
ხოლო მან მიუგო იოვანეს მართალსა და ჰრქუა: "გმადლობ შენ, უფალო
Line of edition: 2    
ჩემო იოვანე, რამეთუ მიმიძეღუ* ჭეშმარიტებად, არამედ გევედრები შენ, რაჲთა
Line of edition: 3    
მაუწყო მე, რაჲ-იგი ჯერ არს ჩემდა ყოფად და განვიკურნო* მოწევნულისა ამისგან
Line of edition: 4    
სრულიად და განერეს სული ჩემი".

Line of edition: 5       
ჰრქუა მას იოვანე: "მივედ ეკლესიად მამისა ჩუენისა ებისკოპოზისა* და
Line of edition: 6    
მან გითხრას, რაჲ-იგი* გიჴმს ყოფად სარგებელი სულისა შენისაჲ".

Line of edition: 7       
ხოლო მთავარმან მან და რომელი იყვნეს მუნ, ვითარცა იხილეს ესე ყოველი*
Line of edition: 8    
ყოფილი, ღაღატ-ყვეს* ერთითა პირითა შიშით* და თქუეს: "დიდ არს ღმერთი
Line of edition: 9    
ქრისტიანეთაჲ, რომელმან ყვის საკჳრველი* მხოლომან. და რომელი ღმერთი
Line of edition: 10    
შემძლებელ არს ყოფად ესევითარსა \ საკჳრველებასა* ვითარცა* ქრისტე ღმერთი,
Line of edition: 11    
რომელსა ესვენ ქრისტეანენი? დიდ არს შჯული მათი ჭეშმარიტად! ჩუენ*
Line of edition: 12    
ცთომილ ვართ, რამეთუ ვჰმონებთ* ღმერთთა, რომელნი არცა* ვის სარგებელ
Line of edition: 13    
ეყოფვიან და არცა* ვნებად შემძლებელ არიან".

Line of edition: 14       
ხოლო ანთემიოს* მიიქცა სახედ* თჳსა და წარიყვანა ცოლი თჳსი და შვილნი
Line of edition: 15    
და ყოველნი მონანი და მჴევალნი. და მივიდა ებისკოპოზისა* ეკლესიად და
Line of edition: 16    
დაეცა ფერჴთა თანა* მისთა, და ევედრა* მას, რაჲთა მოსცეს მას ბეჭედი* ქრისტესი
Line of edition: 17    
და ნათელ-სცეს მას და ყოველთა* სახლისა* მისისათა* და ევედროს ღმერთსა,
Line of edition: 18    
რაჲთა შეუნდოს მას პირველი იგი გმობაჲ.

Line of edition: 19       
და ვითარცა იხილა ებისკოპოზმან* მსწრაფლი* იგი გარდაქცევაჲ მისი* ბოროტისაგან
Line of edition: 20    
კეთილად და ესევითარითა \ მოსწრაფებითა მისლვაჲ მისი ქრისტესა,
Line of edition: 21    
განიხარა სიხარულითა დიდითა და ადიდა ღმერთი, რომელმან განანათლა გონებაჲ
Line of edition: 22    
მისი. და მუნთქუესვე კათაკუმეველ ყვნა იგი ყოველნი* და ნათელ-სცა
Line of edition: 23    
და ასწავა* მათ მცნებაჲ* იგი ქრისტესი და რაჲთა არღარა მიეახლნენ მიერითგან
Line of edition: 24    
კერპთა, არამედ რაჲთა მიისწრაფონ* ეკლესიად და იკითხვიდენ წიგნთა სულიერთა.
Line of edition: 25    
და ჰრქუა მას, ვითარცა-იგი ქრისტემან ჰრქუა განრღუეულსა მას: "აჰა
Line of edition: 26    
ესერა ცოცხალ იქმენ*, ნუღარა სცოდავ, რაჲთა არა უძჳრესი* გეყოს".

Line of edition: 27       
და ესე* არიან საქმენი ანთემიოსისნი,* ხოლო მთავარმან მან და* წარჩინებულთა
Line of edition: 28    
ქალაქისათა* და სიმრავლემან ერისამან ვითარცა გულისჴმა-ყვეს, \ ვითარმედ
Line of edition: 29    
ანთემიოს* ნათელ-იღო და ჰრწმენა ქრისტე, ყოვლითურთ სახლეულით*
Line of edition: 30    
მისით მირბიოდეს ეკლესიად და ევედრებოდეს ებისკოპოზსა,* რაჲთა ყვნეს
Line of edition: 31    
იგინიცა ქრისტიანე. მაშინ ასწავა მათ ყოველთა და ნათელ-სცა. ხოლო მთავარსა
Line of edition: 32    
მას არა მოსცა ნათელი, რამეთუ ერთგზის ნათელ-ეღო, არამე ასწავა
Line of edition: 33    
მას და წართქუა მის ზედა ლოცვაჲ იგი, განწესებული ეკლესიისაჲ, და აზიარა
Line of edition: 34    
იგი საიდუმლოთა* ღმრთისათა. და მრავალნი მოქალაქენი არა* დახუდეს ამას*
Line of edition: 35    
საქმესა. ხოლო ამისა შემდგომად მოვიდეს* და ცნეს,* რაჲ-იგი იქმნა. და ჰრწმენა
Line of edition: 36    
და ნათელ-იღეს* და იტყოდეს: "უკუეთუმცა არა ყოვლითა გულითა ეცნა, ვითარმედ
Page of edition: 14  Line of edition: 1    
შჯული ქრისტიანეთაჲ უმჯო\ბეს არს ყოველთა შჯულთა, არამცა დაეტევა
Line of edition: 2    
ათენაჲ მთავარსა და წარჩინებულთა ქალაქისათა და ანთემიოს* ბრძენსა
Line of edition: 3    
და შე-მცა-უდგეს ქრისტესა", რამეთუ ანთემიოს* დიდად მოსწრაფე იყო კერპთა
Line of edition: 4    
მიმართ პირველად და დაუკლვიდა მათ საკლველთა* მრავალთა.

Line of edition: 5       
და იქმნა* მას დღესა შინა სიხარული დიდი ეკლესიასა შინა ღმრთისასა, რამეთუ
Line of edition: 6    
შეკრბებოდეს მას შინა ურიცხუნი* ერნი და აღიარებდეს ცოდვათა მათთა
Line of edition: 7    
პირველთა, რომელ* შეემთხჳა* მსახურებითა კერპთაჲთა. და მაშინ აღესრულებოდა
Line of edition: 8    
სიტყუაჲ იგი დავითისი, რომელ თქუა: "რაჲთა მხიარულებით* იყვნენ*
Line of edition: 9    
ყოველნი, რომელთა მკჳდრობაჲ* მათი შენგან არს".

Line of edition: 10       
ხოლო ებისკოპოზსა* არა ეცნა პირველად* საქმჱ* ესე, \ ვითარმედ* იოვანეს
Line of edition: 11    
მიერ იქმნა. და ვითარცა ცნა, უნდა, რაჲთამცა აკურთხა იგი მღდელად და დაიყენა*
Line of edition: 12    
ათენას* შინა, რაჲთა შემდგომად მისა მან დაიპყრას საყდარი მისი* ათენას
Line of edition: 13    
შინა, რამეთუ ებისკოპოზი* მოხუცებულ იყო ფრიად. და ვითარცა გულისჴმა-ყო*
Line of edition: 14    
ესე იოვანე, ივლტოდა იდუმალ და მოვიდა თჳსა* ქალაქად ანტიოქიად.



Next part



This text is part of the TITUS edition of Vita Ioanni Chrysostomi.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 13.5.2014. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.