1. Standartinis teksto pavadinimas: | Martynas Mažvydas, Giesme S. Ambraßeijaus, 1549 |
2. Visas teksto pavadinimas: | Gieſme S. Am=| braßeijaus, bey S. Au=| guſtina, kure̷ wadin: Te | Deũ laudamus. Su geſ=| memis ape iſchnumiruſiu | priekelima Jeſaus Chri-| ſtaus, Jſgulditas per M. | Moſſuida Waitkuna etc. | Ant naudos Ragaynes | Baſʒnicʒey ir kitu etc. |
3. Pavadinimo santrumpa: | MžGA 1549 |
4. Teksto autorius: | Martynas Mažvydas Vaitkūnas (ca. 1510–1563) |
5. Vertimo autorius: | Martynas Mažvydas Vaitkūnas (ca. 1510–1563) |
6. Teksto žanras: | proza, poezija, religinis (evangelikų liuteronų) tekstas |
7. Teksto rūšis: | giesmės; vertimas |
8. Teksto pateikimo forma: | spaudinys |
9. Originalo saugojimo vieta (pagrindiniu korpuso tekstu pasirinkto teksto): | Biblioteka Kórnicka, Kórnik (Lenkijos mokslų akademijos biblioteka) |
10. Signatūra (pagrindiniu korpuso tekstu pasirinkto teksto): | Cim.O.279 |
10. 1 Kiti egzemplioriai (saugojimo vieta, signatūra): | – |
11. Senesnė signatūra (jeigu cituojama mokslinėje literatūroje): | – |
12. Teksto datavimas (rankraščio parašymo, spaudinio leidimo): | 1549 |
13. Patikslintas teksto datavimas (pirminis tekstas, kontrafakcijos, klaidingai nurodyta data originale ir pan.): | – |
14. Lapų, puslapių skaičius (iš viso): | 16 p. |
15. Formatas, lapų dydis cm: | in octavo (8°), 16 x 9,9 cm |
16. Prirašytų lapų skaičius: | 13 p. (3–15) Gerullis 1923 (80–92) |
17. Tuščių lapų skaičius (vacat): | 3 p. (1, 2, 16) |
18. Teksto defektai (įplėšti, nuplėšti lapai): | – |
19. Raštas: | gotikinis šriftas (fraktūra, švabachas); lotyniškoji antikva |
20. Rankos: | – |
21. Identifikuotos kitos rankos: | – |
22. Teksto parašymo (leidimo) vieta: | Prūsijos kunigaikštystė: Karaliaučius |
23. Pagrindinė kalba: | senoji lietuvių (olt) |
24. Rašomosios kalbos variantas: | pietų žemaičių tarmė su vakarų aukštaičių tarmės elementais |
25. Kalbos plotas: | Lietuvos Didžioji Kunigaikštystė: žemaičių tarmės ruožas –
Žemaičių Naumiestis, Gardamas, Švėkšna (mažesnė tikimybė: Kvėdarna,
Laukuva, Varniai) Prūsijos kunigaikštystė: Karaliaučius, Ragainė |
26. Kitos kalbos: | lotynų (lat) |
27. Turinys: | Antraštinis puslapis ir pratarmė (1–2); Gerullis 1923 (80–81) Tawe Diewa garbinam (3–11); Gerullis 1923 (82–90) Per tawa ſchwenta priekelima (11–12); Gerullis 1923 (90–91) Chriſtus Diewas muſſu (12–13); Gerullis 1923 (91–92) |
28. Vertimo šaltinis / šaltiniai; kalba / kalbos: | lenkų, lotynų |
29. Vertimo šaltinis / šaltiniai; autorius / autoriai: | lotyniški „Te Deum laudamus“, „Christus passus est pro
nobis“, „Christe surrexisti“ tekstai Jan Seklucjan, Pieśni duchowne a nabożne, 1547 Jan Seklucjan, Katechismu text prosti dla prostego ludu, 1545 (vokiškas originalas: Martin Luther, Der kleine Katechismus, 1529, 1535, 1536, 1542) Jan Malecki-Sandecki, Catechismus to iest nauka Krzescianska, 1546 (Biblioteka Uniwersytecka w Toruniu, Toruń, sign.: Pol.6.II.4 adl., faksimilė, URL: https://kpbc.umk.pl/dlibra/docmetadata?id=26738) |
30. Kritinis leidimas (referencinis tekstas): | Ročka 1974 – Martynas Mažvydas. Pirmoji lietuviška knyga,
parengė Marcelinas Ročka, Vilnius: Vaga, 1974. Dini 1994 – Dini, Pietro U., 1994: L’Inno di S. Ambrogio di Martynas Mazvydas. Studio filologico-linguistico del testo anti co lituano (1549) e delle sue fonti latine e polacche (Collana di filologia e letterature slave, diretta da Giovanna Brogi Bercoff e Mario Capaldo), Roma: La Fenice Edizioni. |
31. Faksimilė: | Gerullis 1923 – Mosvid, Die ältesten litauischen
Sprachdenkmäler bis zum Jahre 1570, hrsg. von Georg Gerullis
(Indogermanische Bibliothek 5, hrsg. von H. Hirt, W. Streitberg,
Baltische Bibliothek 2, hrsg. von Georg Gerullis), Heidelberg: Carl
Winter’s Universitätsbuchhandlung, 1923. Subačius, Žukas 1993 – Martynas Mažvydas, Katekizmas ir kiti raštai. Catechismus und andere Schriften, redaktorius Giedrius Subačius, įvadas Saulius Žukas (Bibliotheca Baltica Lithuania), Vilnius: Baltos lankos, 1993. Dini 1994 – Dini, Pietro U., 1994: L’Inno di S. Ambrogio di Martynas Mazvydas. Studio filologico-linguistico del testo anti co lituano (1549) e delle sue fonti latine e polacche (Collana di filologia e letterature slave, diretta da Giovanna Brogi Bercoff e Mario Capaldo), Roma: La Fenice Edizioni. |
32. Duomenų bazė / bazės: | TITUS, Frankfurt am Main, URL: https://titus.fkidg1.uni-frankfurt.de/texte/etcs/balt/lit/mazvga/mazvg.htm |