TITUS Didactica: Celtiberian Inscriptions (Samples)
Thesaurus Indogermanischer Text- und Sprachmaterialien
TITUS DIDACTICA

Indogermanische Völker und Sprachen / Indo-European Peoples and Languages
Keltiberischer Beispieltext / Celtiberian Sample Text

Die Bronzeinschrift von Botorrita / The Bronze Inscription of Botorrita

A*
Transliteration
ti-r!-i-ca-n-ta-m : be-r-cu-n-e-ta-ca-m : to-co-i-to-ś-cu-e : ś-a-r-n-i-ci-o : cu-e : ś-u-a : co-m-ba-l-ce-s : n-e-l-i-to-m
n-e-cu-e : [u]-e-r-ta-u-n-e-i : l-i-to-m : n-e-cu-e : ta-u-n-e-i : l-i-to-m : n-e-cu-e : m-a-ś-n-a-i : ti-s-a-u-n-e-i : l-i-to-m : ś-o-s : a-u-cu
a-r-e-ś?-ta-i?-o : ta-m-a-i : u-ta : o-ś-cu-e-s : ś-te-n-a- : u-e-r-s-o-n-i-ti : ś-i-l-a-bu-r : ś-l-e-i-to-m : co-n-ś-ci-l-i-to-m : ca-bi-s-e-ti
ca-n-to-m : ś-a-n-ci-l-i-ś-ta-r-a : o-ta-n-a-u-m : to-co-i-te-i : e-n-i: u-ta : o-ś-cu-e-s : bo-u-ś-to-m-u-e : co-r-u-i-n-o-m-u-e
m-a-ca-ś-i-a?-m-u-e : a-i-l-a-m-u-e : a-m-bi-ti-ś-e-ti : ca-m-a-n-o-m : u-ś-a-bi-tu-s : o-sa-ś : ś-u-e-ś : ś-a-i-l-o : cu-ś-ta : bi-s-e-tu-s : i-o-m
a-ś-e-ca-ti : a?-m-bi-ti-n-co-u-n-e-i : ś-te-n-a : e-ś : u-e-r-ta-i : e-n-ta-r-a : ti-ri-ś : m-a-tu-ś : ti-n-bi-tu-s : n-e-i-to : ti-r-i-ca-n-ta-m
e-n-i : o-n?-ś-a-tu-s : i-o-m-u-i : l-i-ś-ta-ś : ti-ta-ś : s-i-s-o-n-ti : ś-o-m-u-i : i-o-m : a-r-s-n-a-ś : bi-o-n-ti : i-o-m : cu-ś-ta-i-co-ś
a-r-s-n-a-ś : cu-a-ti : i-a-ś : o-s-i-a-ś : u-e-r-ta-to-ś-u-e : te-m-e-i-u-e : r-o-bi-ś-e-ti : ś-a-u-m : te-ca-m-e-ti-n-a-ś : ta-tu-s : ś-o-m-e-i
e-ni-to-u-s-e-i : i-ś-te : a-n-ci-o-ś : i-ś-te : e-ś-a-n-ci-o-ś u-s-e : a-r-e-i-te-n-a : ś-a-r-n-i-ci 〈:〉 e-i : a-ca-i-n-a-cu-bo-ś
n-e-bi-n-to-r : to-co-i-te-i : i-o-ś : u-r : a-n-ti-o-m-u-e : a-u-s-e-ti : a-r-a-ti-m-u-e : te-ca-m-e-ta-m : ta-tu-s : i-o-m : to-co-i-to-ś-cu-e
ś-a-r-n-i-ci-o-cu-e : a-i-u-i-s-a-ś : co-m-ba-l-co-r-e-ś : a-l-e-i-te-ś : i-ś-te : i-cu-e-ś : r-u-s-i-m-u-s : a-bu-l-u : u-bo-cu-m
B*
Transliteration
l-u-bo-ś : co-u-n-e-ś-i-cu-m : m-e-l-n-u-n-o-ś : bi-n-ti-ś : l-e-to-n-tu : l-i-to-cu-m :
a-bu-l-o-ś : bi-n-ti-ś : m-e-l-m-u : ba-r-a-u-s-a-n-co : l-e-ś-u-n-o-ś : bi-n-ti-ś :
l-e-to-n-tu : u-bo-cu-m : tu-r-o : bi-n-ti-ś : l-u-bi-n-a-s : a-i-u : be-r-ca-n-ti-cu-m :
a-bu-l-o-ś : bi-n-ti-ś : ti-r-tu : a-i-a-n-cu-m : a-bu-l-o-ś : bi-n-ti-ś : a-bu-l-u : l-o-u-s-o-cu-m :
u-s-e-i-ś-u-n-o-ś : bi-n-ti-ś : a-ca-i-n-a-s : l-e-to-n-tu : u-i-ca-n-o-cu-m : ś-u-o-ś-tu-n-o-
ś : bi-n-ti-ś : ti-r-ta-n-o-ś : ś-ta-tu-l-i-cu-m : l-e-ś-u-n-o-ś : bi-n-ti-ś : n-o-u-a-n-tu-ta-s :
l-e-to-n-tu : a-i-a-n-cu-m : m-e-l-m-u-n-o-ś : bi-n-ti-ś : u-ś-e-i-s-u : a-i-a-n-cu-m : ta-u-r-o [ : bi-n-]
ti-ś : a-bu-l-u : a-i-a-n-cu-m : ta-u-r-o : bi-n-ti-ś : l-e-to-n-tu : l-e-ti-cu-m : a-bu-l-o-ś : bi-n-ti-ś :
[ ]-u-co-n-ta-s : l-e-to-n-tu : e-ś-o-cu-m : a-bu-l-o-ś : bi-n-ti-ś :



A*
Transcription
tir!icantam bercunetacam tocoitoścue śarnicio cue śua combalces nelitom
necue [u]ertaunei litom necue taunei litom necue maśnai tisaunei litom śos aucu
areś?taio tamai uta oścues śtena uersoniti śilabur śleitom conścilitom cabiseti
cantom śanciliśtara otanaum tocoitei eni: uta oścues bouśtomue coruinomue
macaśia?mue ailamue ambitiśeti camanom uśabitus osaś śueś śailo cuśta bisetus iom
aśecati a?mbitincounei śtena eś uertai entara tiriś matuś tinbitus neito tiricantam
eni on?śatus iomui liśtaś titaś sisonti śomui iom arsnaś bionti iom cuśtaicoś
arsnaś cuati iaś osiaś uertatośue temeiue robiśeti śaum tecametinaś tatus śomei
enitousei iśte ancioś iśte eśancioś use areitena śarniciei acainacuboś
nebintor tocoitei ioś ur antiomue auseti aratimue tecametam tatus iom tocoitoścue
śarniciocue aiuisaś combalcoreś aleiteś iśte icueś rusimus abulu ubocum
B*
Transcription
luboś couneśicum melnunoś bintiś letontu litocum
abuloś bintiś melmu barausanco leśunoś bintiś
letontu ubocum turo bintiś lubinas aiu bercanticum
abuloś bintiś tirtu aiancum abuloś bintiś abulu lousocum
useiśunoś bintiś acainas letontu uicanocum śuośtuno/ś
bintiś tirtanoś śtatulicum leśunoś bintiś nouantutas
letontu aiancum melmunoś bintiś uśeisu aiancum tauro [bin]/tiś
abulu aiancum tauro bintiś letontu leticum abuloś bintiś
[ ]ucontas letontu eśocum abuloś bintiś



Transcription in presumptive syntactical arrangement*
A B
tiricantam bercunetacam tocoitoścue śarniciocue śua combalces
      nelitom
            necue [u]ertaunei litom
            necue taunei litom
            necue maśnai tisaunei litom
śos aucu areśtaio tamai
uta oścues śtena uersoniti
            śilabur śleitom conścilitom cabiseti
            cantom śanciliśtara otanaum tocoitei eni:
uta oścues bouśtomue coruinomue macaśiamue ailamue ambitiśeti
            camanom uśabitus
            osaś śueś śailo cuśta bisetus
      iom aśecati ambitincounei
            śtena eś uertai entara tiriś matuś tinbitus
            neito tiricantam eni onśatus
      iomui liśtaś titaś sisonti
      śomui
                  iom arsnaś bionti
                  iom cuśtaicoś arsnaś cuati
                  iaś osiaś uertatośue temeiue robiśeti
            śaum tecametinaś tatus
      śomei enitousei iśte ancioś iśte eśancioś use
            areitena śarniciei acainacuboś
            nebintor tocoitei
      ioś ur antiomue auseti aratimue
            tecametam tatus
      iom tocoitoścue śarniciocue aiuisaś combalcoreś aleiteś
            iśte icueś rusimus
                  abulu ubocum
                  luboś couneśicum melnunoś bintiś
                  letontu litocum abuloś bintiś
                  melmu barausanco leśunoś bintiś
                  letontu ubocum turo bintiś
lubinas:            aiu bercanticum abuloś bintiś
                  tirtu aiancum abuloś bintiś
                  abulu lousocum useiśunoś bintiś
acainas:            letontu uicanocum śuośtuno/ś bintiś
                  tirtanoś śtatulicum leśunoś bintiś
nouantutas:      letontu aiancum melmunoś bintiś
                  uśeisu aiancum tauro [ bin]tiś
                  abulu aiancum tauro bintiś
                  letontu leticum abuloś bintiś
[ ]ucontas:       letontu eśocum abuloś bintiś






Achtung: Dieser Text ist mit Unicode / UTF8 kodiert. Um die in ihm erscheinenden Sonderzeichen auf Bildschirm und Drucker sichtbar zu machen, muß ein Font installiert sein, der Unicode abdeckt wie z.B. der TITUS-Font Titus Cyberbit Unicode. Attention: This text is encoded using Unicode / UTF8. The special characters as contained in it can only be displayed and printed by installing a font that covers Unicode such as the TITUS font Titus Cyberbit Unicode.


Copyright Jost Gippert, Frankfurt 1994-2001. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder. 20.1.2001.