Thesaurus Indogermanischer Text- und Sprachmaterialien
TITUS DIDACTICA

Das Deklinationssystem des Ossetischen / The declension system of Ossetic



Musterbeispiel / Model:
 Kasus  Singular  Plural
 Nominativ  zærdæ  zærdæ-t-æ
 Genitiv  zærdæ-j-y  zærdæ-t-y
 Dativ  zærdæ-j-æn  zærdæ-t-æn
 Allativ  zærdæ-mæ  zærdæ-tæ-m
 Ablativ  zærdæ-j zærdæ-tæ-j
 Inessiv  zærdæ-j-y  zærdæ-t-y
 Adessiv  zærdæ-j-yl  zærdæ-t-yl
 Soziativ  zærdæ-imæ  zærdæ-t-imæ
 Essiv  zærdæ-j-au  zærdæ-t-au



Ironisch / Iron:


 bon = Tag, kau = Zaun
mæj = Monat, mæly = Reifen
 Singular  Plural
 Nominativ (Им.)  bon
kau
 mæj
mæly
 bon-t-æ
kau-t-æ
 mæj-t-æ
mæly-t-æ
 Genitiv (Род.)  bon-y
kau-y
 mæj-y
mæly-j-y
 bon-t-y
kau-t-y
 mæj-t-y
mæly-t-y
 Dativ (Дат.)  bon-æn
kau-æn
 mæj-æn
mæly-j-æn
 bon-t-æn
kau-t-æn
 mæj-t-æn
mæly-t-æn
 Allativ (Напр.)  bon-mæ
kau-mæ
 mæj-mæ
mæly-mæ
 bon-t-æm
kau-t-æm
 mæj-t-æm
mæly-t-æm
 Ablativ (Отл.)  bon-æj
kau-æj
 mæj-æ
mæly-j-æ
 bon-t-æj
kau-t-æj
 mæj-t-æj
mæly-t-æj
 Inessiv (Внутр.м.)  bon-y
kau-y
 mæj-y
mæly-j-y
 bon-t-y
kau-t-y
 mæj-t-y
mæly-t-y
 Adessiv (Внешен.м.)  bon-yl
kau-yl
 mæj-yl
mæly-j-yl
 bon-t-yl
kau-t-yl
 mæj-t-yl
mæly-t-yl
 Soziativ (Союз.)  bon-imæ
kau-imæ
 mæ(j)-imæ
mæly-imæ
 bon-t-imæ
kau-t-imæ
 mæj-t-imæ
mæly-t-imæ
 Essiv (Упод.)  bon-au
kau-au
 mæj-au
mæly-j-au
 bon-t-au
kau-t-au
 mæj-t-au
mæly-t-au



Digorisch / Digoron:

 gal = Bulle
qæma = Dolch, uru = Ratte
 Singular  Plural
 Nominativ (Им.)  gal
 qæma
 uru
 gal-t-æ
 qæma-t-æ
 uru-t-æ
 Genitiv (Род.)  gal-i
 qæma-j
 uru-j
 gal-t-i
 qæma-t-i
 uru-t-i
 Dativ (Дат.)  gal-æn
 qæma-j-æn
 uru-j-æn
 gal-t-æn
 qæma-t-æn
 uru-t-æn
 Allativ (Напр.)  gal-mæ
 qæma-mæ
 uru-mæ
 gal-t-æmæ
 qæma-t-æmæ
 uru-t-æmæ
 Ablativ (Отл.)  gal-æj
 qæma-j-æj
 uru-j-æj
 gal-t-æj
 qæma-t-æj
 uru-t-æj
 Inessiv (Внутр.м.)  gal-i
 qæma-j
 uru-j
 gal-t-i
 qæma-t-i
 uru-t-i
 Adessiv (Внешен.м.)  gal-bæl
 qæma-bæl
 uru-bæl
 gal-tæ-bæl
 qæma-tæ-bæl
 uru-tæ-bæl
 Essiv (Упод.)  gal-au
 qæma-j-au
 uru-j-au
 gal-t-au
 qæma-t-au
 uru-t-au



Pluralbildung / Plural formation:*

I. Reduktion des letzten Stammvokals (а / o > ӕ):

A) Einfacher auslautender Konsonant außer Liquida / Nasal / Glide:
фӕндагфӕндӕгтӕ'way'
кӕсагкӕсӕгтӕ'fish'
ӕфсадӕфсӕдтӕ'army'
къабазкъабӕзтӕ'extremity'
ӕртахӕртӕхтӕ'drop [liquid]'
ӕндахӕндӕхтӕ'thread'
хъуагхъуӕгтӕ'shortage'
разрӕзтӕ'front'

Ausnahmen:
сагсагтӕ'deer'
агагтӕ'pot'
базбазтӕ'pillow'
хъазхъазтӕ'goose'


B) Einfacher auslautender Liquid / Nasal / Glide: т > тт
хӕдзархаадзӕрттӕ'house'
ӕмбалӕмбӕлттӕ'comrade'
дондӕттӕ'river'
ронрӕттӕ'belt'
комкӕмттӕ'gorge [mouth or ravine]'
номнӕмттӕ'name'
куыройкуырӕйттӕ'mill'
моймӕйттӕ'husband'
ӕгъдауӕгъдӕуттӕ'custom'

Ausnahmen:
ӕвзарӕвзартӕ'shoot [of a plant]'
бонбонтӕ'day'
сомсомтӕ'ruble'
хъомхъомтӕ'livestock'
хомхомтӕ'damp'
сойсойтӕ'lard'
саусаутӕ'black'
каукаутӕ'fence'
фауфаутӕ'blame'


C) Auslautende Doppelkonsonanz:

a) ohne Einschub von ы:
фарсфӕрстӕ'side'

b) mit Einschub von ы:
хъастхъӕстытӕ'play'


D) Auslautender Vokal

a) Keine Reduktion
кӕрдокӕрдотӕ'pear'
сыкъасыкъатӕ'horn'

b) fakultative Reduktion:
дзаумадзауматӕ / дзаумӕттӕ'thing'



II. Plural = Singular + ы + т:


A) Wörter mit unveränderter auslautender Doppelkonsonanz:
цӕстцӕстытӕ'eye'
куысткуыстытӕ'work'
цыхтцыхтытӕ'cheese'
цыртцыртытӕ'monument, memorial'
кӕрткӕртытӕ'courtyard'
карккӕрчытӕ'hen'
сынксынчытӕ'seam, stitch'
сынкъсынчъытӕ'pimple'
цалхцӕлхытӕ'wheel'
ӕрхӕрхытӕ'ravine'
сырхсырхытӕ'red'
пырхпырхытӕ'sparse, scattered'
бӕрцбӕрцытӕ'measure'
кӕрцкӕрцытӕ'fur coat'
уӕрццуӕрццытӕ'quail'
арцӕрцытӕ'spear'
apсӕрсытӕ'bear'
тӕрстӕрсытӕ'beech'
уырсуырсытӕ'stallion'
урсурсытӕ'white'
тӕрфтӕрфытӕ'cavity'
арфӕрфытӕ'depth'
хуылфхуылфытӕ'interior'
бындзбындзытӕ'fly'
рындзрындзытӕ'animal track'
сындзсындзытӕ'thorn'
чындзчындзытӕ'daughter-in-law'
чызгчызджытӕ'girl'
зынгзынджытӕ'fire'
зӕххзӕххытӕ'earth'
гӕппгӕппытӕ'jump'
кӕлмкӕлмытӕ'snake'
тӕлмтӕлмытӕ'stripe'
уӕрмуӕрмытӕ'pit, hole'
фӕрвфӕрвытӕ'alder'
кӕрзкӕрзытӕ'ash tree'
цыртцыртытӕ'memorial'
кӕрткӕртытӕ'courtyard'
пыхспыхсытӕ'brush, thicket'
pyxcрухсытӕ'light [opposite of dark]'
хъастхъӕстытӕ'play'

Ausnahmen:
аргъӕргътӕ'price'
саргъсӕргътӕ'saddle'
маргъмӕргътӕ'bird'
даргъдӕргътӕ'long'
дыргъдыргътӕ'fruit'
алгъӕлгътӕ'tip [the very end]'
маргмӕргтӕ'poison'
уыргуыргтӕ'kidney'
кардкӕрдтӕ'knife'
ардӕрдтӕ'oath'
нарднӕрдтӕ'fat'
уырдуырдтӕ'otter'
сырдсырдтӕ'beast'
цармцӕрмттӕ'skin, hide'
армӕрмттӕ'hand'
ӕндзалмӕндзӕлмттӕ'perch, pole'
царвцӕрвтӕ'butter'
фарсфӕрстӕ'side'
карзкӕрзтӕ'strong (of a drink)'
уырзуырзтӕ'fingertip'
хардзхӕрдзтӕ'expense'
фыртфырттӕ'son'
зондзӕндтӕ'mind'
бӕрзондбӕрзӕндтӕ'high'
зӕрондзӕрӕдтӕ'old'
ӕмбисондӕмбисӕндтӕ'fable'
фӕндфӕндтӕ'intention'
фыранкфырӕнктӕ'snow-leopard'
уӕнгуӕнгтӕ'body part'
уынгуынгтӕ'street'
фынгфынгтӕ'table'
талынгталынгтӕ'dark'
арынгарынгтӕ'trough'
уырынгуырынгтӕ'chipped or cut place'
зӕнгзӕнгтӕ'shin'
цонгцӕнгтӕ'hand'
авгӕвгтӕ'glass'
фындзфындзтӕ'nose'
ӕрцындзӕрцындзтӕ'three-edged needle'
уадындзуадындзтӕ'(reed-) pipe'
хъӕдындзхъӕдындзтӕ'onion'
ӕфсондзӕфсӕндзтӕ'yoke'
фахсфӕхстӕ'side'
фӕлахсфӕлӕхстӕ'emaciated'
фарсфӕрстӕ'side'

Alternierend (Partizipia auf -д):
мардмӕрдтӕ / мӕрддытӕ'dead'
калдкӕлдтӕ / кӕлддытӕ'spilled'
сыгъдсыгъдтӕ / сыгъддытӕ 'burned'
etc.

B) Wörter mit Palatalisierung des Stammauslauts:

a) Wörter auf einfaches г, к:

1) Mit Synkope des davorstehenden Vokals ы, ӕ:
барӕгбарджытӕ'rider'
нарӕгнарджытӕ'ravine'
уасӕгуасджытӕ'rooster'
кадӕгкадджытӕ'story'
зарӕгзарджытӕ'song'
кусӕгкусджытӕ'worker'
фыссӕгфысджытӕ'writer'
стӕгстджытӕ'bone'
цӕвӕгцӕвджытӕ'scythe'
хӕрӕгхӕрджытӕ'donkey'
дидинӕгдидинджытӕ'flower'
ӕхсинӕгӕхсинджытӕ'pigeon'

Ausnahmen:
мӕсыгмӕсгуытӕ'tower'
Фӕрдыгфӕрдгуытӕ'bead'
уӕныгуӕнгуытӕ'bull calf
расыграсгуытӕ'drunk'
нӕмыгнӕмгуытӕ'grain'
уӕйыгуӕйгуытӕ'giant'
рудзынгрудзгуытӕ'window'

2) Mit Synkope eines davorstehenden Vokals а:
уӕрагуӕрджытӕ'knee'
голлагголджытӕ'sack'

3) Ohne Synkope eines davorstehenden Vokals ы, ӕ:
кӕрдӕгкӕрдаеджытӕ'grass'
фӕйнӕгфӕйнӕджытӕ'board'
къӕрмӕгкъӕрмӕджытӕ'cork, plug'
хӕстӕгхӕстӕджытӕ'near'
ӕрнӕгӕрнӕджытӕ'wild'
сынтӕгсынтӕджытӕ'bedstead'
рӕстӕгрӕстӕджытӕ'time'
хъӕздыгхъӕздыджытӕ'rich'


b) Wörter auf Konsonant + г, к:
уӕрыккуӕрыччытӕ'lamb'
зынгзынджытӕ'fire'


C) Sonderfälle:
ycустытӕ'woman'
хъугхъуццытӕ'cow'
фырфырытӕ'ram'
куыдзкуйтӕ (куыйтӕ)'dog'



III. Verwandtschaftstermini:

мадмадӕлтӕ'mother'
фыдфыдӕлтӕ'father'
ӕрвадӕрвадӕлтӕ'relative'

Angaben nach: V.I. Abaev, A Grammatical Sketch of Ossetic, The Hague 1964, 12-17.


Achtung: Dieser Text ist mit Unicode / UTF8 kodiert. Um die in ihm erscheinenden Sonderzeichen auf Bildschirm und Drucker sichtbar zu machen, muß ein Font installiert sein, der Unicode abdeckt wie z.B. der TITUS-Font Titus Cyberbit Unicode. Attention: This text is encoded using Unicode / UTF8. The special characters as contained in it can only be displayed and printed by installing a font that covers Unicode such as the TITUS font Titus Cyberbit Unicode.




Copyright Jost Gippert Frankfurt a/M 2001. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.