Thesaurus Indogermanischer Text- und Sprachmaterialien
TITUS DATABASE OGAMICA

CIIC no. 218

  CIIC:   218   Epigraphy:   109   Ferguson:   0   ECMW:  

  Original site:   Whitefield   Irish name:     Surroundings:  
  OS map:   0   Coordinates:   0.0 / 0.0   Description:  
  Parish:   Knockane   Barony:   Dunkerron North   County:   Kerry
  Present site:   Dublin, N.M., RIA c.
  OS map:   0   Coordinates:   0.0 / 0.0   Description:  

  Romanization:   [ ] || MUCO TUCACAC
  Ogam transcription:   [ ] || ᚋᚒᚉᚑᚈᚒᚉᚐᚉᚐᚉ
  Ogam transliteration:   (ᚁᚁ)[ ](ᚁᚁ)[ ] || ᚋᚐᚐᚐᚆᚆᚆᚆᚐᚐᚆᚆᚆᚐᚐᚐᚆᚆᚆᚆᚐᚆᚆᚆᚆᚐᚆᚆᚆᚆ
  Interpretation:  
  Translation:  

Images

Location and history:


For the original locality and treatment history, cf. {215}.



The present stone was assigned no. 12 in the RIA collection.



Size according to Brash, OIM 192: 4'2" x 11" x 8"

Size according to Macalister, CIIC: 3'3" x 0'10 1/4" x 0'9"



Published illustrations:

Brash, OIM, pl. XIX ("RIA no. 12") ( draft);

Macalister, CIIC 1, 212 ( draft).



Reading Brash, OIM 192:


ᚋᚒᚉᚑᚈᚒᚉᚐᚉᚐᚉ

MUCOTUCACAC

MUCOTUC AC AC

"MUCOTUC ALAS! ALAS!"

"On the opposite angle are a few scores which have some resemblance to Ogam letters, but are unreadable". The same formula is to be met with on the Trabeg stone {180} where we have OC OC; "from the commutable nature of vowels in the Irish, this is not a matter of any difficulty". The name appears "in our records in the form of Muchatocc, an ecclesiastic who lived in the fifth century": cf. Tirechán's Annotations on the Life of St. Patrick within the Book of Armagh; but this does not mean that it was the same person as the one mentioned there ("Muchatocc of Inis Fail").



Reading Macalister, Epig. 2, 111 (109.):


First line:

ᚂ:ᚌᚌ::ᚁᚁ::::

LAGOBBE

(This line "at first sight seems hopeless", and Macalister had not attempted at reading it in Epig. 1, 15. - LAGOBBE is "already found, as Luguvve, at Aghacarrible {140} .. and as Luighbe many times in the MSS. The H-side of the angle, and the vowels, are all chipped away; the slope determines the g, the length of the interspaces the vowels".

Second line:

ᚋᚒᚉᚑᚈᚒᚉᚐᚉᚐᚉ

MUCOTUCACAC

The same reading was proposed in Epig. 1, 15. This is "an adjective in -ac, from muco-Tucac, the muco-Toicac(i) of the Coolnagort stones. Luighbe was probably a fellow tribesman of the persons commemorated by the latter monuments" {197, 198, 200}.



Reading Macalister, CIIC:


First angle:

L[A]G[O]BB[...

"The first angle has been chipped away, leaving nothing but the distal ends of" this "with vague traces of scores on the H surface near the top."

Second angle:

MUCO-TUCACAC

"The final AC is probably an illiterate lapidary's mistake for I. We should then have MUCO-TUCACI, recalling the MUCOI TOICACI on three stones at Coolmagort" {197}, {198}, {200}.



Interpretation Korolev, DP 85:


a. L[A]G[O]BB[...

b. MUCO TUCACAC

The reconstruction of the vowels in the first line is purely hypothetical. In the last word, the five scores of AC might have substituted the five I-notches as was proposed [by Macalister].



Reading McManus, Guide 65:


LaGoBB ... MUCO TUCACAC



Reading Gippert (1988):


Dexter angle up || sinister angle up:

[ ] || MUCO TUCACAC

[ ] || ᚋᚒᚉᚑᚈᚒᚉᚐᚉᚐᚉ

ᚁᚁ)[ ](ᚁᚁ)[ ] || ᚋᚐᚐᚐᚆᚆᚆᚆᚐᚐᚆᚆᚆᚐᚐᚐᚆᚆᚆᚆᚐᚆᚆᚆᚆᚐᚆᚆᚆᚆ

(No reading should be attempted for the dexter angle. Macalister's BB is not identifiable, instead of his G only to B-strokes (= L?) can be seen. The slanting is not such as to ascertain a G.






End of output


Next query
Back to the TITUS OGAMICA homepage
Copyright Jost Gippert, Frankfurt 2000-2001. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder. 28.2.2001.