| ARMAZI | არმაზი | ARMAZI |
Kaukasische Sprachen und Kulturen:
Grundlagen ihrer elektronischen Dokumentation
Alternative Ressourcen, Materialien, Anwendungen und zusätzliche Informationen
კავკასიური ენებისა და კულტურების ელექტრონული დოკუმენტირების საფუძვლები
ახალი რესურსები, მასალები და აპლიკაციები - ზოგადი ინფორმაციები
Fundamentals of an Electronic Documentation
of Caucasian Languages and Cultures
Alternative Ressources, Materials, Applications and Zipped Information
Project:
Digitization of the Albanian palimpsest manuscripts from Mt. Sinai
Zaza Aleksidze
A First Specimen of The Albanian Lectionary
2.Cor. 11,25-27
Korintՙauġoj Puranin Dipnuxocՙ Pawloi hebij
ajoja uġesun
From The Second Letter of Paul The Apostle to The Corinthians
Perform Hallelujah
| Albanian text | Greek text | Old Georgian version | Armenian text | King James Bible |
| τρὶς ἐραβδίσϑην, ἅπαξ ἐλιϑάσϑην, τρὶς ἐναυάγησα, νυχϑήμερον ἐν τῷ βυϑῷ πεποίηϰα· | სამ-გზის კუერთხითა
ვიგუემე, ერთ-გზის
ქვითა განვიტჳნე, სამ-გზის ნავი დამექცა, ღამჱ და დღჱ უფსკრულთა შინა დავყავ. |
երիցս ձալկեցայ. միանգամ քարկոց եղէ. երիցս նաւակոծ եղէ. զտիւ եւ զգիշեր յանդունդս տառապեցայ. |
Thrice was I beaten with rods, once was I stoned, thrice I suffered shipwreck, a night and a day I have been in the deep; | |
| ὁδοιπορίαις πολλάϰις, | გზისა სლვანი მრავალ-გზის, | 'ի ճանապարհս բազում անգամ: |
In journeyings often, | |
| mar akesunux turġoxocՙ: | ϰινδύνοις ποταμῶν, | ჭირნი მდინარეთანი, | Վիշտս 'ի գետոց, | in perils of waters, |
| mar akesunux abazakuġoxocՙ: | ϰινδύνοις λῃστῶν, | ჭირნი ავაზაკთანი, | վիշտս յաւազակաց, | in perils of robbers, |
| mar akesunux cinuxocՙ: | ϰινδύνοις ἐϰ γένους, | վիշտս յազգէ, | in perils by mine own countrymen, | |
| mar akesunux hetՙanosuġoxocՙ: | ϰινδύνοις ἐξ ἐϑνῶν, | ჭირნი წარმართთაგან, | վիշտս 'ի հեթանոսաց, | in perils by the heathen, |
| mar akesunux kՙalakՙa: | ϰινδύνοις ἐν πόλει, | ჭირნი ქალაქთა შინა, | վիշտս 'ի քաղաքի, | in perils in the city, |
| mar akesunux k?abana: | ϰινδύνοις ἐν ἐρημίᾳ, | ჭირნი უდაბნოთა ზედა, | վիշտս յանապատի, | in perils in the wilderness, |
| mar akesunux aayax: | ϰινδύνοις ἐν ϑαλάσσῃ, | ჭირნი ზღუასა შინა, | վիշտս 'ի ծովու, | in perils in the sea, |
| mar akesunux a?ġ?išebaxocՙ: | ϰινδύνοις ἐν ψευδαδέλϕοις, | ჭირნი ძმათ-მტყუართაგან, | վիշտս 'ի սուտ եղբարց: |
in perils among false brethren; |
| mar akesunuġonun borz un nuġurbures | ϰόπῳ ϰαὶ μόχϑῳ, | შურომითა და რუდუნებითა, | 'ի ջանս` եւ 'ի վաստակս. |
In weariness and painfulness, |
| --- elom ?ar: | ἐν ἀγρυπνίαις πολλάϰις, | მღჳძარებითა მრავალ-გზის, | 'ի տքնութիւնս բազում անգամ, |
in watchings often, |
| busin un ipՙin --- | ἐν λιμῷ ϰαὶ δίψει, | შიმშილითა და წყურილითა, | 'ի քաղց` եւ 'ի ծարաւ. |
in hunger and thirst, |
| ἐν νηστείαις πολλάϰις, | მარხვითა მრავალ-გზის, | 'ի պահս բազում անգամ. |
in fastings often, | |
| ἐν ψύχει ϰαὶ γυμνότητι· | ყინელითა და შიშულობითა. | 'ի ցուրտ եւ 'ի մերկութեան: |
in cold and nakedness. |
| Achtung: Dieser Text ist mit Unicode / UTF8 kodiert. Um die in ihm erscheinenden Sonderzeichen auf Bildschirm und Drucker sichtbar zu machen, muß ein Font installiert sein, der Unicode abdeckt wie z.B. der TITUS-Font Titus Cyberbit Unicode. | Attention: This text is encoded using Unicode / UTF8. The special characters as contained in it can only be displayed and printed by installing a font that covers Unicode such as the TITUS font Titus Cyberbit Unicode. |
Copyright Jost Gippert / Manana Tandashvili Frankfurt 1999-2001. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder. 20.12.2001